STANLEY FMC625D2 User guide

509212-67 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
www.stanley.eu
FMC625
2
POLSKI
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa Stanley Fat Max jest przeznaczona do wkręcania i wykręcania wkrętów, a także do wiercenia otworów w drewnie, metalach, tworzywach sztucz­nych i miękkim murze. To urządzenie jest przeznaczone dla profesjonalistów oraz doświadczonych majsterkowiczów.
Przepisy bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa pracy urządzeń
Ostrzeżenie! Przeczytaj wszystkie zamieszczo­ne tutaj wskazówki bezpieczeństwa. Nieprze-
strzeganie ich może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru, a nawet ciężkiego urazu ciała.
Przechowuj niniejszą instrukcję, by w razie potrzeby móc z niej ponownie skorzystać. Używane tutaj wyra-
żenie „urządzenie” oznacza zarówno urządzenie sieciowe (z kablem sieciowym) jak i akumulatorowe (bez kabla sieciowego).
1. Bez pieczeństwo w obszarze pracy a. Utrzymuj porządek w miejscu pracy i dobrze je
oświetlaj. Bałagan i niewystarczające oświetlenie
grożą wypadkiem.
b. Nie używaj urządzeń w otoczeniu zagrożonym wy-
buchem, gdzie występują palne pary, gazy lub pyły.
Urządzenia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapalenie się tych substancji.
c. Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób do miejsca
pracy. Mogą one odwrócić uwagę od wykonywanych
czynności, co grozi wypadkiem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne a. Wtyczka kabla urządzenia musi pasować do
gniazda sieciowego i w żadnym wypadku nie wolno jej przerabiać. Gdy urządzenie zawiera uziemienie ochronne, nie używaj żadnych wtyczek adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące do nich
gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b. Unikaj dotykania uziemionych elementów, jak na
przykład rury, grzejniki, piece i chłodziarki. Gdy
ciało jest uziemione, porażenie prądem elektrycznym jest o wiele niebezpieczniejsze.
c. Nie wystawiaj urządzeń na działanie deszczu ani
wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza obudowy
grozi porażeniem prądem elektrycznym.
d. Ostrożnie obchodź się z kablem. Nigdy nie używaj
go do przenoszenia urządzenia ani wyjmowania wtyczki z gniazda sieciowego. Chroń kabel przed wysoką temperaturą, olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi elementami. Uszkodzony lub zaplątany
kabel może spowodować poraż nym.
enie prądem elektrycz-
e. Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj tylko prze-
znaczone do tego celu przedłużacze. Posługiwanie
się odpowiednimi przedłużaczami zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f. W razie konieczności użycia urządzenia w wil-
gotnym otoczeniu zabezpiecz obwód zasilania wyłącznikiem ochronnym różnicowo-prądowym.
Zastosowanie takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osobiste a. Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj się na swojej
pracy i rozsądnie postępuj z urządzeniem. Nie używaj go, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alkoholu czy też leków.
Chwila nieuwagi w czasie pracy grozi bardzo poważny- mi konsekwencjami.
b. Stosuj odpowiednie wyposażenie ochronne.
Zawsze zakładaj okular y ochronne. Wyposażenie
ochronne, jak maska przeciwpyłowa, obuwie na szorst- kiej podeszwie, kask ochronny lub nauszniki ochronne, zależnie od rodzaju i zastosowania urządzenia zmniej­szają ryzyko doznania urazu.
c. Unikaj niezamierzonego za
łączeniem urządzenia do sieci lub akumulatora, zanim zaczniesz nim manipulować lub go trans- portować sprawdź, czy jest wyłączony wyłącznik.
Przenoszenie urządzenia z palcem opartym na wy- łączniku lub przyłączanie go do sieci przy włączonym wyłączniku zwiększa ryzyko wypadku.
d. Przed załączeniem urządzenia sprawdź, czy
zostały wyjęte klucze i przyrządy nastawcze. Klucz
pozostawiony w obracającej się części może doprowa- dzić do urazu ciała.
e. Nie pochylaj się za bardzo do przodu! Utrzymuj
stabilną postawę, by nie stracić równowagi w ja- kiejś pozycji roboczej. Takie postępowanie umożliwia
zachowanie lepszej kontroli nad urządzeniem w nie- oczekiwanych sytuacjach.
f. Zakładaj odpowiednią odzież ochronną. Nie
noś luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice trzymaj z dala od ruchomych elementów.
Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez obracające się części narzędzia.
g. Gdy producent przewidział urządzenia do odsy-
sania lub gromadzenia pyłu, sprawdź, czy są one przyłączone i prawidłowo zamontowane. Stosowa-
nie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie zdrowia pyłem.
4. Obsługa i konserwacja urządzeń a. Nie przeciążaj urządzenia. Używaj narzędzi
odpowiednich do danego przypadku zastosowania.
Najlepszą jakość i osobiste bezpieczeństwo osiąg­niesz, tylko stosując właściwe narzędzia.
łączania. Przed przy-
3
POLSKI
b. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym w yłącz-
nikiem. Urządzenie, które nie daje się normalnie
załączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i trzeba je naprawić.
c. Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, przed
wymianą akcesoriów lub odłożeniem urządzenia zawsze wyjmuj wtyczkę kabla z gniazda sieciowe- go. Ten środek ostrożności zmniejsza ryzyko niezamie-
rzonego uruchomienia urządzenia.
d. Niepotrzebne w danej chwili urządzenia prze-
chowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalaj używać ich osobom, które nie są z nimi obeznane lub nie przeczytały niniejszej instrukcji.
Narzędzia w rękach niedoświadczonych osób są niebezpieczne.
e. Utrzymuj urządzenia w nienagannym stanie
technicznym. Sprawdzaj, czy ruchome elementy obracają się w odpowiednim kierunku, nie są zakleszczone, pęknięte ani tak uszkodzone, że nie zapewniają prawidłowego funkcjonowania urządze­nia. Uszkodzone urządzenia przed użyciem należy naprawić. Powodem wielu wypadków jest niewłaściwa
konserwacja urządzeń.
f. Ostrz i utrzymuj w czystości swoje narzędzia robo-
cze. Starannie konser wowane, ostre narzędzia robocze
rzadziej się zakleszczają i łatwiej nimi pracować.
g. Urządzeń, akcesoriów, końcówek itp. używaj
zgodnie z przeznaczeniem. Przestrzegaj przy tym obowiązujących pr zepisów bhp. Wykorzystywanie
urządzeń wbrew przeznaczeniu jest niebezpieczne.
5. Obsługa i konserwacja urządzeń akumulatorowych a. Akumulatory ładuj tylko w ładowarkach przewidzia-
nych do tego celu przez producenta. Włożenie do
ładowarki innego rodzaju akumulatora, niż przewidziany przez producenta, grozi pożarem.
b. Stosuj tylko akumulatory przeznaczone do danego
rodzaju urządzeń. Używanie innych akumulatorów
stwarza ryzyko doznania urazu ciała i pożaru.
c. Wyjęte akumulatory trzymaj z dala od metalowych
przedmiotów, jak spinacze biurowe, monety, klu­cze, gwoździe lub zwarcie biegunów. Zwarcie zacisków akumulatora
grozi oparzeniem lub pożarem.
d. Z powodu niewłaściwego zastosowania z akumula-
tora może wyciekać elektrolit. Nie dotykaj go. W ra- zie niezamierzonego kontaktu natychmiast spłucz wodą zanieczyszczone miejsce. Gdyby elektrolit prysnął w oczy, niezwłocznie zgłoś się do lekarza.
Wyciekły elektrolit może spowodować podrażnienie lub oparzeni skóry.
6. Serwis a. Naprawy urządzeń mogą być wykonywane tylko
przez uprawnionych specjalistów przy użyciu
śruby, które mogą spowodować
oryginalnych części zamiennych. Jest to istotnym
warunkiem zapewnienia bezpieczeństwa pracy.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzia
Ostrzeżenie! Dodatkowe wskazówki bezpie-
czeństwa pracy wiertarko-wkrętarek i wiertarek udarowych.
Przy korzystaniu z wiertarek udarowych zakładaj
nauszniki ochronne. Hałas może doprowadzić do
uszkodzenia narządu słuchu.
Korzystaj z dodatkowych rękojeści należących do
zakresu dostawy elektronarzędzia. Utrata panowa­nia nad urządzeniem może skutkować urazem ciała.
W razie niebezpieczeństwa uszkodzenia ukrytych
przewodów elektrycznych trzymaj urządzenie za izolowane rękojeści. Narzędzie robocze ma elek-
tryczne połączenie z gołymi metalowymi elementami urządzenia, co grozi porażeniem prądem elektrycznym w przypadku natrafi enia na będący pod napięciem przewód.
Używaj ścisków stolarskich lub podobnych środ-
ków do mocowania przedmiotu obrabianego na stabilnej powierzchni. Przytrzymywanie przedmiotu
obrabianego rę nad urządzeniem.
Przed rozpoczęciem wiercenia w ścianach, podłogach
i sufi tach poinformuj się dokładnie, jak przebiegają przewody i rury.
Unikaj dotykania ostrza wiertła tuż po zakończeniu
wiercenia, gdyż może być gorące.
Zabrania się używania tego urządzenia przez dzieci i osoby o ograniczonej sprawności fi zycznej, czuciowej lub umysłowej. To samo dotyczy początkujących, chyba że znajdują się pod nadzorem doświadczonego użytkow­nika. Pilnuj dzieci, by nie bawiły się tym urządzeniem.
W instrukcji tej opisano zgodne z przeznaczeniem
zastosowanie urządzenia. Używanie innych nasadek lub akcesoriów, niż zalecane w tej instrukcji, lub wy­konywanie prac niezgodnych z przeznaczeniem grozi doznaniem urazu ciała i/lub szkód rzeczowych.
ką lub ciałem grozi utratą panowania
Wibracje
Ważone częstotliwościowo wartości skuteczne przyspie- szenia drgań na rękojeści podane w danych technicznych i deklaracji zgodności UE zostały zmierzone standardową metodą opisaną w normie EN 60745, dzięki czemu można je wykorzystywać do porównań z innymi urządzeniami i do tymczasowej oceny ekspozycji drganiowej.
Ostrzeżenie! Ważona wartość skuteczna przyśpieszenia drgań w praktyce może siężnić od podanej wartości zależnie od sposobu wykorzystania urządzenia i nie da się wykluczyć jej przekroczenia.
4
POLSKI
Przy szacowaniu ekspozycji drganiowej w celu podjęcia wy- maganych przez normę 2002/44/EG środków bezpieczeń- stwa dla ochrony osób zawodowo, regularnie używających narzędzi trzeba też uwzględnić rzeczywiste warunki pracy, a także, jak długo w danym czasie narzędzie pozostawało wyłączone i jak długo pracowało na biegu jałowym.
Pozostałe zagrożenia
Przy korzystaniu z urządzeń elektrycznych występują dodatkowe zagrożenia być może nieuwzględnione w przepi­sach bezpieczeństwa. Z reguły zachodzą one w przypadku niewłaściwego lub zbyt długiego używania urządzenia.
Nawet przy przestrzeganiu odnośnych przepisów bezpie­czeństwa i stosowaniu przewidzianych urządzeń zabezpie­czających nie da się uniknąć pewnych zagrożeń. Zaliczają się do nich: Obrażenia ciała wskutek dotknięcia obracających się/
ruchomych elementów.
Skaleczenia, jakich można doznać przy wymianie
elementów, noży i akcesoriów.
Narażenie zdrowia przy dłuższym używaniu urzą-
dzenia. W takich sytuacjach rób regularne przerwy w pracy.
Pogorszenie słuchu. Upośledzenie zdrowia wskutek wdychania pyłu (np.
powstającego podczas obróbki drewna, a zwłaszcza dębu, buku i MDF).
Znaki ostrzegawcze na urządzeniu
Na urządzeniu umieszczono następujące piktogramy ostrzegawcze:
Ostrzeżenie! By nie narażać się na doznanie ura- zu, przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa pracy akumulatorów i ładowarek
Akumulatory
W żadnym wypadku nie otwieraj akumulatora. Nie wystawiaj akumulatora na działanie wilgoci. Nie składuj akumulatora w miejscu, w którym tempera-
tura może przekroczyć 40 °C.
Akumulator ładuj tylko w temperaturze otoczenia
między 10 °C i 40 °C.
Akumulator ładuj tylko za pomocą dostarczonej łado-
warki.
Przy utylizacji akumulatorów przestrzegaj wskazówek
zamieszczonych w punkcie „Ochrona środowiska”.
Nigdy nie ładuj uszkodzonych akumulatorów.
Ładowarki
Ładowarki Stanley Fat Max używaj tylko do ładowania
akumulatorów dostarczonych wraz z wkrętarką. Inne
akumulatory mogą pęknąć, co grozi wyrządzeniem szkód rzeczowych i osobowych.
Nigdy nie próbuj ładować baterii. Natychmiast wymieniaj uszkodzone kable. Nie wystawiaj ładowarki na działanie wilgoci. Nie otwieraj ładowarki. Nie dokonuj żadnych przeróbek w ładowarce.
Ładowarka nie jest dopuszczona do pracy na
wolnym powietrzu!
Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi.
Bezpieczeństwo elektryczne
Ładowarka ta jest podwójnie zaizolowana i dlatego żyła uziemiająca nie jest potrzebna. Zawsze
sprawdzaj, czy lokalne napięcie sieciowe odpo­wiada wartości podanej na tabliczce znamionowej. Nigdy nie przyłączaj ładowanego urządzenia bezpośrednio do sieci.
W razie uszkodzenia kabla sieciowego zleć wymianę
producentowi lub autoryzowanemu warsztatowi serwi­sowemu Stanley Fat Max. Postępowanie wbrew temu nakazowi naraża użytkownika na niebezpieczeństwo.
Elementy
Elektronarzędzie to zawiera niektóre lub wszystkie spośród wymienionych niżej elementów:
1. Wyłącznik z regulatorem prędkości obrotowej
2. Przełącznik kierunku obrotów w prawo/w lewo
3. Przełącznik trybu pracy/nastawnik momentu obrotowe­go
4. Uchwyt wiertarski
5. Przełącznik biegów
6. Uchwyt do końcówki wkrętarskiej
7. A k u m ulat o r
8. Diodowa lampka robocza
9. Wskaźnik stanu naładowania
10. Zaczep na pasek
Rys. A
11. Ładowarka
12. Wskaźnik ładowania
Montaż
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem montażu wyjmij akumu-
lator z urządzenia..
Wkładanie i wyjmowanie akumulatora (rys. B)
By włożyć akumulator (7), ustaw go odpowiednio
względem rękojeści elektronarzędzia, a następnie wsuń w obsadę i wciśnij aż do zatrzaśnięcia.
By wyjąć akumulator, naciśnij guzik zwalniający (13)
i jednocześnie wyciągnij akumulator z obsady.
5
POLSKI
Mocowanie i wyjmowanie wiertła lub końcówki wkrętarskiej
To ele k tro nar zędzie jest wyposażone w uchwyt wiertarski szybkozaciskowy, który umożliwia szybką wymianę wierteł i końcówek wkrętarskich. Zablokuj wrzeciono, przesuwając przełącznik kierunku
obrotów w prawo/w lewo (2) do środkowej pozycji.
Otwórz uchwyt wiertarski (4), jedną ręką obracając go
w prawo, a drugą mocno przytrzymując urządzenie.
óż chwyt narzędzia roboczego w uchwyt wiertarski. Zaciśnij uchwyt wiertarski (4), jedną ręką obracając go
w lewo, a drugą mocno przytrzymując urządzenie. Wiertarko-wkrętarka ta jest dostarczana z dwustronną końcówką wkrętarską zamocowaną w uchwycie (6). By wyjąć końcówkę z uchwytu, po prostu wyciągnij ją
z wg
łębienia.
By zamocować końcówkę w uchwycie, wciśnij ją do
oporu.
Zastosowanie
Ostrzeżenie! Nie przyśpieszaj pracy na siłę. Unikaj przecią-
żania wiertarko-wkrętarki.
Ostrzeżenie! Zanim zaczniesz wiercić w ścianach, podło- gach i sufi tach, poinformuj się dokładnie, jak przebiegają ukryte w nich przewody elektryczne i rury.
Ładowanie akumulatora (rys. A)
Akumulator należy naładować przed pierwszym użyciem elektronarzędzia i gdy jego moc zaczyna wyczuwalnie spa- dać. Podczas ładowania akumulator może się nagrzewać, ale jest to normalne zjawisko, które nie świadczy o usterce.
Ostrzeżenie! Nie ładuj akumulatora, gdy temperatura oto- czenia jest niższa niż 10 °C lub wyższa niż 40 °C. Zalecana temperatura ładowania wynosi ok. 24 °C.
Wskazówka: Ładowarka nie ładuje akumulatora, gdy jego temperatura jest niższa niż ok. 0 °C lub wyższa niż 40 °C. Pozostaw akumulator w ładowarce. Ładowarka zacznie go ładować, gdy tylko temperatura osiągnie prawidłową wartość.
Włóż akumulator (7) do ładowarki (11). Akumulator
można włożyć tylko w jednej pozycji. Upewnij się, czy
akumulator jest całkowicie wsunię Przyłącz ładowarkę do sieci. Wskaźnik ładowania (12) miga (powoli) bez przerwy na zielono. Gdy wskaźnik (12) zapali się na zielono na stałe, to znaczy że akumulator został całkowicie naładowany. Można go pozostawić w ładowarce dowolnie długo przy świecącej się diodzie. Ładowarka od czasu do czasu podładowuje akumulator i wtedy dioda zaczyna migać na zielono (proces ładowania). Wskaźnik ładowania (12) świeci się, dopóki akumulator znajduje się w ładowarce przyłączonej do sieci. Rozładowany akumulator powinno się naładować
w ciągu tygodnia. Przedłużanie tego okresu powoduje
drastyczny spadek trwałości użytkowej akumulatora.
6
ty do ładowarki.
Pozostawianie akumulatora w ładowarce
Akumulator można pozostawiać w ładowarce dowolnie dłu- go przy świecącej się diodzie. Ładowarka utrzymuje pełny ładunek akumulatora.
Diagnostyka ładowarki
Gdy ładowarka wykryje jakiś problem z akumulatorem, wskaźnik ładowania (12) zaczyna szybko migać na czerwo- no. Wykonaj wówczas następujące czynności:
Ponownie włóż akumulator (7). Gdy wskaźnik ładowania nadal szybko miga na czer-
wono, weź inny akumulator, by stwierdzić, czy proces ładowania przebiega prawidłowo.
Gdy drugi akumulator jest prawidłowo ładowany, to
znaczy że ten pier wszy uległ uszkodzeniu i trzeba go oddać do warsztatu serwisowego w celu utylizacji.
Gdy po wymianie akumulatora nic się nie zmieni, oddaj
ładowarkę do autoryzowanego warsztatu serwisowego
w celu sprawdzenia.
Wskazówka: Czas potrzebny do ustalenia, czy akumu­lator jest uszkodzony, może trwać nawet 60 minut. Gdy akumulator jest zbyt gorący lub zbyt zimny, dioda miga na czerwono na przemian szybko i wolno, tzn. jedno mignięcie następuje szybko, a drugie wolno, i cykl ten się powtarza.
Wybór kierunku obrotów (rys. C)
Przy wierceniu otworów i wkręcaniu wkrętów silnik wier­tarko-wkrętarki powinien się obracać w prawo (w kierunku ruchu wskazówek zegara). W celu wykręcenia wkrętów lub uwolnienia zakleszczonego wiertła zmień kierunek obrotów na przeciwny (w lewo). By uzyskać obroty w prawo, przełącznik kierunku
obrotów (2) naciśnij w lewo.
By uzyskać obroty w lewo, przełącznik kierunku obro-
tów naciśnij w prawo.
By zablokować urządzenie, przełącznik kierunku
obrotów ustaw w środkowej pozycji.
Wybór trybu pracy lub momentu obrotowego (rys. D)
Elektronarzędzie jest wyposażone w pierścień nastawczy trybu pracy i momentu obrotowego przy wkręcaniu wkrętów. Duże wkręty i twarde przedmioty wymagają większego momentu obrotowego niż w przypadku małych wkrętów i miękkich przedmiotów. Pierścień nastawczy ma duży zakres nastawy, by w ten sposób ułatwić regulację. W celu wiercenia w drewnie, metalu i tworzywie sztucz-
nym obróć nastawnik (3) do pozycji, w której strzałka (14) wskazuje na symbol wiertła
W celu wkręcania wkrętów obróć nastawnik do żądanej
pozycji. Jeżeli nie znasz najkorzystniejszego ustawie- nia, wykonaj następujące próby:
- Obróć nastawnik (3) do pozycji o najmniejszym momencie obrotowym.
.
POLSKI
- Wkręć pierwszy wkręt.
- Gdy sprzęgło za szybko rozłączy napęd, przestaw nastawnik na większą wartość i kontynuuj wkrę- canie. Powtórz tę procedurę aż do nastawienia optymalnego momentu obrotowego. Wkręć przy nim pozostałe wkręty.
Wiercenie w murze (rys. rys. D i E)
W celu wiercenia w murze obróć nastawnik (3) do
pozycji wiercenia udarowego, w której strzałka (14) wskazuje na symbol młotka .
Przełącznik biegów (5) przesuń do przodu (2. bieg).
Przełącznik biegów (rys. E)
W celu wiercenia otworów w stali oraz wkręcania
i wykręcania wkrętów przełącznik biegów (5) przesuń do tyłu (1. bieg).
W celu wiercenia otworów w innych materiałach prze-
łącznik biegów (5) przesuń do przodu (2. bieg).
Wiercenie/wkręcanie i wykręcanie wkrętów
Przełącznikiem (2) wybierz odpowiedni kierunek obro-
tów (w prawo lub w lewo).
By załączyć wiertarko-wkrętarkę, naciśnij wyłącznik
(1). Im bardziej go naciśniesz, tym większa będzie prędkość obrotowa wrzeciona.
By wyłączyć wiertarko-wkrętarkę, zwolnij wyłącznik.
Diodowa lampka robocza
Diodowa lampka robocza (8) zapala się automatycznie z chwilą naciśnięcia wyłącznika. Lampka ta świeci się nawet przy lekko naciśniętym wyłączniku, gdy wiertarko-wkrętarka jeszcze nie pracuje.
Wskaźnik stanu naładowania
Urządzenie jest wysposażone we wskaźnik naładowania. Może pokazywać aktualny poziom naładowania akumulatora podczas użytkowania. Naciśnij guzik wskaźnika stanu naładowania (9).
Porady, jak osiągnąć optymalne wyniki pracy
Wiercenie
Wywieraj tylko lekki nacisk w osi wiertła. Gdy poczujesz, że przedmiot obrabiany jest już prawie
przewiercony, stopniowo zmniejsz nacisk na wiertło aż do zakończenia operacji wiercenia.
Przy wierceniu otworów w przedmiotach, które łatwo
odpryskują lub pękają, podłóż z tyłu drewniany klocek.
Duże otwory w drewnie najlepiej jest wiercić przy
użyciu wiertła piórkowego.
Do wiercenia otworów w metalach najlepsze są wiertła
ze stali szybkotnącej.
Do wiercenia otworów w miękkim murze najlepiej
nadają się wiertła udarowe.
Przy wierceniu otworów w innych metalach niż żeliwo
i mosiądz stosuj chłodziwo.
By ustalić dokładną pozycję otworu, zaznacz go punk-
takiem.
Wkręcanie i wykręcanie wkrętów
Zawsze stosuj końcówki wkrętarskie odpowiedniego
rodzaju i odpowiedniej wielkości.
Gdy wkręty dają się wkręcać z trudem, zwilż je niewiel-
ką ilością płynu do mycia naczyń lub posmaruj mydłem jako środkiem smarnym.
Wiertarko-wkrętarkę i końcówkę zawsze utrzymuj w osi
wkrętu.
Konserwacja
Elektronarzędzie Stanley Fat Max odznacza się dużą trwa- łością użytkową i prawie nie wymaga konserwacji. Jednak
w celu zapewnienia ciągłej, bezawar yjnej pracy niezbędne jest jej regularne czyszczenie.
Ładowarka nie wymaga żadnej konserwacji z wyjątkiem regularnego czyszczenia.
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem wykony wania jakichkol- wiek prac konserwacyjnych wyjmij akumulator z elektrona­rzędzia. Zanim zaczniesz czyścić ładowarkę, odłącz ją od sieci. Za pomocą miękkiej szczoteczki lub suchej szmaty
regularnie czyść szczeliny wentylacyjne we wiertarko-
-wkrętarce i ładowarce.
Wilgotną szmatą systematycznie przecieraj obudowę
silnika. Nie używaj żadnych ściernych środków czysz- czących ani takich, które zawierają rozpuszczalniki.
Regularnie czyść uchwyt wiertarski. W tym celu otwórz
go i, lekko ostukując, usuń zgromadzony we wnętrzu
ł.
py
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Wyrobu tego nie wolno wyrzucać do normalnych śmieci z gospo­darstw domowych.
Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony zastą pić wyrób Stanley Fat Max nowym sprzętem lub nie będziesz go już potrzebować, w trosce o ochronę środowiska nie wyrzucaj go do śmieci z gospodarstw domowych, a jedynie oddaj do specjalistycznego zakładu utylizacji odpadów.
Dzięki selektywnej zbiórce zużytych wyrobów i opakowań niektóre materiały mogą być odzy­skane i ponownie wykorzystane. W ten sposób chroni się środowisko naturalne i zmniejsza popyt na surowce
Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli wymagają one oddawania zużytych elektrycznych urządzeń powszechnego użytku do specjalnych punktów zbiorczych lub zobowiązują
7
POLSKI
sprzedawców do przyjmowania ich przy zakupie nowego wyrobu.
Stanley Europe chętnie przyjmuje wysłużone urządzenia Stanley Fat Max i utylizuje je zgodnie z obowiązującymi przepisami. By skorzystać z tej usługi, oddaj zużyty sprzęt do autoryzowanego warsztatu naprawczego, który prowadzi zbiórkę w naszym imieniu.
W instrukcji tej zamieszczono adresy przedstawicielstw handlowych fi rmy Stanley Europe, które udzielają informacji o warsztatach serwisowych. Ich listę znajdziesz także w Internecie pod adresem: www.2helpU.com.
Akumulatory
Akumulatory Stanley Fat Max dają się wielokrot­nie ładować, ale po ostatecznym zużyciu trzeba je fachowo zutylizować zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Całkowicie rozładuj akumulator i wyjmij go z urządze-
nia.
Akumulatory niklowo-kadmowe, niklowo-wodorkowe
i litowo-jonowe nadają się do recyklingu. Oddaj baterie lub akumulatory do warsztatu serwisowego lub komu­nalnego zakładu utylizacji odpadów.
Dane techniczne
FMC625 (H1)
Napięcie V
Prędkość obrot owa biegu jał owego obr/min 0 - 400/ 0 - 1 600
Maksymalny moment obrotowy Nm 51,4
Maks. rozwarcie szc zęk mm 13
Maks. średnica w iercenia w st ali/ drewnie/murze
DC
mm 13/3 8/13
18
Ważone częstotliwościowo przyśpieszenie drgań na rę kojeści (s uma wekto rowa trzec h składowyc h kierunkow ych) zmierzo ne według normy E N 60745:
Przy wi erceniu udaro wym w betonie 13,1 m/s², ni epewność pomiar u 1,5 m /s²
Przy wi erceniu w metal u < 2,5 m/s², niepew ność pomiaru 1,5 m/s ²
Przy be zudarowym wkr ęcaniu wkręt ów < 2,5 m/s², niepewność pomiaru 1, 5 m/s²
Deklaracja zgodności WE
DYREKTYWA MASZYNOWA
Akumulatorowa wiertarka udarowa - FMC625
Stanley Europe deklaruje niniejszym, że wyrób nr kat. FMC625 opisany w „Danych technicznych” został wykonany zgodnie z następującymi dyrektywami i normami: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-1.
Wyrób ten jest zgodny także z dyrektywami 2004/108/ EG i 2011/65/EU. By uzyskać więcej informacji na ten temat, zwróć się do jednego z naszych przedstawicielstw handlowych Stanley Europe wyszczególnionych na końcu tej instrukcji obsługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za przygotowanie dokumentacji technicznej i składa tę deklarację w imieniu rmy Stanley Europe.
Kevin Hewitt
Wiceprezydent Global
Engineering
Stanley Europe, Egide
Walschaertsstraat 14-18,
2800 Mechelen, Belgia
22/04/2014
Ładowarka 905998**
Napięcie sieciowe V
Napięcie wyjściowe V
Natężenie prądu A 1 2
Przybliżony czas ład owania min 90 - 240 45 - 120
Akumulator FMC685L FMC687L FMC688L
Napięcie V
Pojemność Ah 1,5 2,0 4,0
Rodzaj akumulatora Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Poziom hał asu zm ierzony wed ług normy EN 6 0745:
Poziom ciśnie nia akustycznego 88,1 dB(A), n iepewność pomia ru 3 dB(A)
Poziom mo cy akustyczne j 99,1 dB(A), niepewno ść pomi aru 3 dB(A)
DC
AC
DC
18 18 18
906086**
typ 1
230 230
18 18
typ 1
8
zst002 46114 - 08-09-2014
POLSKI
Stanley Fatmax
WARUNKI GWARANCJI
Produkty marki Stanley Fatmax reprezentują bardzo wysoką jakoĞü, dlatego ofer ujemy dla nich kor zystne warunki g warancyjne. Niniejs ze warunki gwaran cji nie ogranic zają praw klienta wynikają- cych z polskich regulacji ustawowych, lecz są ich uzupeánieniem. Gwarancja jest waĪna na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Gwarantujemy sprawne dziaáanie produktu w przypadku postĊ- powania zgodnego z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsáugi.
Niniejszą gwarancją nie jest objĊte dodatkowe wyposaĪenie, jeĪeli nie zostaáa do nie go doáączona oddzi elna karta gwar ancyjna oraz elementy wyrobu podlegające naturalnemu zuĪyciu.
1. Niniejszą gwarancją objĊte są usterki produktu spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami materiaáowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest waĪna po przedstawieniu przez Klienta w Centralnym Ser wisie Gwarancyjnym Erpatech reklamowanego produktu oraz áącznie:
a) pop rawnie wypeánionej karty gwarancyjnej; b) wa Īnego paragonu zakupu z datą sprzedaĪy taką, jak
w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpáatną naprawĊ urządzenia (wraz z bezpá atną wymianą uszkodzonych czĊĞci) w okresie 12 miesiĊ
cy od daty zakupu.
4. W celu przedáuĪenia okresu gwarancji o dodatkowe 2 lata naleĪy w ciągu 4 tygo dni od daty zakupu u rządzenia dokonaü rejestracji na stronie internetowej: www.stanley.eu/3.
5. Produkt reklamowany musi byü:
a) dostarczony bezpoĞrednio do Centralnego Serwisu Gwa-
rancyjnego Erpatech wraz z poprawnie wypeánioną Kartą Gwarancyjną i waĪnym par agonem zakupu ( lub kopią faktury) oraz szczegóáowym opisem uszkodzenia, lub
b) pr z esá any do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego za
poĞrednictwem punktu sprzedaĪ y wraz z dokumentami wymienionymi powyĪej.
6. Koszty wysyáki do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego Er pa tec h p on osi Se rw is. Ws zel ki e ko sz ty z wi ązane z zapew­nieniem b ezpiecznego op akowania, ubezpiec zeniem i innym ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsyáany do miejsca nadania na koszt adresata.
7. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bĊdą usuniĊte przez Centralny Serwis Gwarancyjny Erpatech w terminie:
a) 14 dni roboc zych od daty prz yjĊcia produktu przez Centralny
Serwis Gwarancyjny;
b) termin usuniĊcia wady (punkt 7a) moĪe byü wydáuĪony o czas
niezbĊdny do importu niezbĊdnych czĊĞci zamiennych.
8. Klient otrzyma nowy sprzĊt, jeĪeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piĞmie, Īe
usuni
Ċcie wady jest niemoĪliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez dokony-
wania naprawy.
9. O ile taki sam produkt jest nieosią galny, moĪe byü wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.
10. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego Erpatech odnoĞnie zasadnoĞci zgáaszanych usterek jest decyzją ostateczną.
11. Gwarancją nie są objĊte:
a) wadliwe dziaá anie lub uszkodzenia spowodowane niewáa-
Ğciwym uĪytkowaniem lub uĪywaniem produktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcją obs áugi lub przepis ami bezpie­czeĔstwa.
b) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowodowane przecią-
Īaniem narzĊdzia, które prowadzi do uszkodzeĔ silnika, przekáadni lub innych elementów a takĪe stosowaniem osprzĊtu innego niĪ zalecany przez Stanley;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywoáane nimi wady; d) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia na skutek dziaáania poĪaru,
powodzi, czy teĪ innych klĊsk Īywioáowych, nieprzewidzia­nych wypadków, korozji, normalnego zuĪycia w eksploatacji czy teĪ innych czynników zewnĊtrznych;
e) produkty, w których naruszone zostaáy plomby gwarancyjne
lub, które byáy naprawiane poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub byáy przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzĊt eksploatacyjny doáączony do urządzenia oraz ele-
menty ulegające naturalnemu zuĪyciu.
12. Centralny Serwis Gwarancyjny Erpatech, ¿ rmy handlowe, któ- re sprzedaáy produkt, nie udzielają upowaĪnieĔ ani gwarancji innych niĪ okreĞlone w karcie gwarancyjnej. W szczególnoĞci nie obejmują prawa klient a do domagania siĊ zwrotu utraco­nych zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
13. Gwarancja nie wyáącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnieĔ kupującego wynikających z niezgodnoĞci towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH ul. Bakaliowa 26, 05-080 Moğciska tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05- 05 faks: (22) 862-08 -09
9
10
CZ ZÁRUýNÍ LIST
PL KARTA GWARANCYJNA
H JÓTÁLLÁSI JEGY
SK ZÁRUýNÝ LIST
12
CZ
H
mČsícĤ hónap
+
PL
SK
24
miesiące mesiacov
CZ
H
PL
SK
Výrobní kód Datum prodeje
Gyári szám A vásárlás napja
Numer seryjny Data sprzedaĪy
ýíslo série Dátum predaja
Razítko prodejny Podpis
Pecsét helye Aláírás
Stempel Podpis
Peþiatka predajne Podpis
CZ
Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167
Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz
H
Rotel Kft. Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014 www.rotelkft.hu
PL
Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Bakaliowa 26 05-080 MoĞciska Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809
CZ
Dokumentace záruþní opravy
H
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
SK
Záznamy o záruþných opravách
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Javítási idĘpont Javitási
Jótállás új határideje
munkalapszám
PL Nr. Data zgáoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Hiba jelleg oka
naprawy
Popis poruchy
Pecsét
Aláírás
Stempel
Podpis Peþiatka
Podpis
09/12
Loading...