Stanley Dubuis BCP065C Instruction Manual

PHOTOGRAPHIE NON CONTRACTUELLE
-
PHOTOGRAPH FOR ILLUSTRATION ON
LY
COUPE
CÂBLES
HYDRAULIQUE SUR BATT
E
RIE
ELECTRO HYDRAULIC CUTTING TOOL
MANUEL D’UTILISATION
BCP065C
INSTRUCTION MANUAL
(NOTICE ORIGINALE)
0915 - BCP065C - 2
CARACTÉRISTIQUES
ACCESSOIRES
rotative à 180°
Connexion USB
Indications LED
Bouton ON/OFF
marche/avance
décompre
ssion/retour
18V Li
-
ion
Manille
Lampe d’éclairage
intercha
n
geables
Force ............................................................................................................................................................. 90kN
Passage Maxi. ......................................................................................................................................................... Ø65mm
Batterie …………………………………………………………………………………....................................... 18VLi-ion
Moteur ............................................................................................................................................................... 18V
Dimensions (avec batterie) …...................................................................................................................………... 540x350x95
Masse (avec batterie) …..…..………………………………………………………………………………………..……………... 7,350kg Coupe ………..………….………..……………………………………….………….……… Multibrins cuivre/aluminium
Niveau de puissance acoustique LwA ........................................................................................................................... 75 dB(A)
La valeur pondérée de l’accélération efficace …………………………………………………………….. ne dépasse pas 2.5m/s²
Tête de cisaille
Français
Chargeur 220V 14.4V-18V Li-ion .......................................................................................................... AC18220S
Chargeur 220V 14.4V-18V Li-ion prise UK ..................................................................................................... AC18220UKS
Chargeur 110V 14.4V-18V Li-ion prise US .......................................................................................................... AC18110S
Chargeur 12V 14.4V-18V Li-ion prise allume cigare ............................................................................................ AC18012S
Lames réf.78441
Gâchette
Gâchette
Batterie
Batterie 18V 2.0Ah Li-ion avec témoin de charge LED ………………………………..………...……..……….…..... AB18LI200S
Batterie 18V 4.0Ah Li-ion avec témoin de charge LED ………………………………..………...……..…………...... AB18LI400S
0915 - BCP065C - 3
Français
MAINTENANCE
-
ENTRETIEN
CONTRÔLE DE LA TÊTE
GARANTIE
Il doit être réalisé une fois par an si usage intensif. Nous consulter.
Il doit être effectué à chaque utilisation de l’outil. Vérifier qu’il n’y ait aucune fissure sur la tête coupe-câbles. Si une fissure est visible sur la tête coupe-câbles, ne pas utiliser l’outil. Envoyer l’outil au Service Après-Vente afin de changer l’ensemble tête.
DUBUIS et STANLEY Hydraulic Tools (ci-après dénommé «Stanley»), sous réserve des exceptions prévues ci-dessous, garantie les nouveaux outils pour une période d'un an à compter de la date d'expédition de Stanley, qui sont exempts de défauts en pièces et / ou main-d'œuvre au moment de la livraison. Stanley, à sa discrétion, réparera ou remplacera tout outil ou toute pièce, ou nouvelle pièce, qui est trouvé défectueuse à l'examen par un centre de service autorisé par Stanley ou par les usines de Stanley à Blois, en France ou en Milwaukee, Etats-Unis Oregon.
OUTILS A HAUTE PRESSION: les outils haute pression (de marque "DUBUIS"), tels que coupe-câbles, pinces, pompes hydrauliques à haute pression, ont été créés pour une utilisation non-intensive. La garantie est limitée à 10.000 cycles pour les outils manuels et à 15.000 cycles sur les outils électriques.
SOLDE DU PAIEMENT: La demande de prise sous garantie n’autorise pas, ni partiellement ni totalement, de différer le paiement du matériel. DEMANDE DE PRISE SOUS GARANTIE: Pour bénéficier de la garantie Stanley, la personne est tenue d’informer sans délai, Stanley sur les
défauts de l'équipement en pièces et main d’œuvre. Il est également demandé de fournir, avec la réclamation, le document qui prouve la vente ou l'achat de l'outil, ou la date de la première utilisation de l'outil et le numéro de série. Le terme «document», tel qu'utilisé dans le présent paragraphe est défini comme un acte de vente, ou une lettre d'intention du revendeur.
RESPONSABILITE : Il appartient aux utilisateurs du matériel de prendre les mesures de sécurité nécessaires. EXCEPTIONS DE GARANTIE FRAIS DE TRANSPORT: Les frais de transport pour renvoyer les pièces à Stanley, si demande effectuée par Stanley dans le but d'évaluer une
demande de garantie, sont couverts par cette garantie si la pièce ou les pièces sont approuvées au titre de la prise sous garantie. Les frais de transport pour toute pièce(s) qui ne sont pas approuvées pour le crédit de garantie seront la responsabilité du demandeur.
MATRICES & ACCESSOIRES DE COUPE: Les matrices et les accessoires de coupe tels que les burins, matrices, formes, les lames... sont garantis d’être exempts de défauts de pièces et/ou main d’œuvre uniquement au moment de la livraison.
ARTICLES PRODUITS PAR D'AUTRES FABRICANTS: Les composants qui ne sont pas fabriqués par Stanley et qui sont garantis par leurs fabricants respectifs. Les frais engagés pour démontrer un composant fabriqué par Stanley en vue de réparer un élément fabriqué par d'autres fabricants.
RÉPARATIONS, ALTÉRATIONS, MODIFICATIONS: Les altérations ou modifications de tout outil ou pièce. Toutes les obligations en vertu de cette garantie prennent fin si le nouvel outil ou la nouvelle pièce est altéré ou modifié de quelque façon. Toute panne ou manque de performance attribuable à la réparation par toute personne qui, dans le seul jugement de Stanley a causé ou contribué à la panne ou l'insuffisance.
USURE NORMALE: Toute panne ou manque de performance attribuable à l'usure normale comme aux bagues, goupilles, plaques de frottement, pare-chocs, anneaux de retenue et bouchons, bagues de caoutchouc, ressorts, joints, bagues de guidage...
DOMMAGES ACCESSOIRES DIRECTS/ INDIRECTS: Dans toute mesure permise par la loi applicable, en aucun cas STANLEY ne pourra être tenu responsable des dommages et / ou frais directs, indirects ou spécifiques.
DOMMAGES DE TRANSFERT: Les dommages occasionnés par un stockage ou transport inadéquat. PERTE DE TEMPS: Perte de temps de fonctionnement de l'utilisateur lorsque l'outil(s) est hors service. MAUVAISE UTILISATON : Toute panne ou manque de performance attribuable au manquement des consignes et / ou procédures décrites
dans le manuel d’utilisation et maintenance de l'outil. MAINTENANCE: Toute panne ou manque de performance attribuable au manquement du maintien de l'outil(s) en bon état de fonctionnement
tel que décrit dans le manuel d’utilisation et maintenance de l'outil. PRESSION HYDRAULIQUE & DEBIT, CHALEUR, TYPE DE FLUIDE: Toute panne ou manque de performance attribuable à une pression
hydraulique excessive, d’un débit excessif, une chaleur excessive, ou au fluide hydraulique incorrecte. RÉPARATIONS OU MODIFICATIONS: Toute panne ou manque de performance attribuable à la réparation par toute personne qui, dans le seul
jugement de Stanley a causé ou contribué à la panne ou l'insuffisance. UTILISATON DETOURNEE: Toute panne ou manque de performance attribuable à une mauvaise utilisation. "Utilisation détournée" est définie
comme l'utilisation des produits d’une manière pour laquelle ils n'étaient pas initialement destinés ou l'utilisation des produits d’une manière qui les expose à des abus ou accident, sans avoir obtenu au préalable le consentement écrit de Stanley. L'AUTORISATION D'UTILISER UN PRODUIT POUR LEQUEL IL N'ETAIT PAS DESTINE NE PEUT ETRE OBTENUE QUE DE L'INGENIERIE STANLEY.
0915 - BCP065C - 4
CONSIGNES
DE SÉC
U
RITÉ
COUPE CÂBLES :
POUR TRAVAILLER SANS DANGER AVEC CET OUTILLAGE, IL EST IMPÉRATIF DE LIRE LE MODE D’EMPLOI ATTENTIVEMENT ET DE RESPECTER LES CONSIGNES QUI S’Y TROUVENT.
LE NON-RESPECT DES CONSIGNES PRÉSENTES DANS CETTE NOTICE ENTRAÎNE L’ANNULATION DE LA GARANTIE
L’outil est conforme aux normes de sécurité européennes.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Ne glissez pas vos doigts entre les lames. Risque de coupures graves.
Manipulez la tête de l’outil avec précaution pour éviter d'être pincé.
Français
VÉRIFIER QUE LE VERROU SOIT FERMÉ CORRECTEMENT AVANT DE COUPER LE CÂBLE.
NE PAS UTILISER SUR DES CÂBLES SOUS TENSION
CONSEIL PRATIQUE :
Il est conseillé de tenir l'outil à l'écart de toutes poussières ou milieux agressifs, afin d'éviter des problèmes de dysfonctionnement.
Bien que de constitution robuste l'outil devra être manipulé avec précaution.
Après utilisation, retirer la batterie, essuyer soigneusement l'outil et le replacer dans son coffret.
En cas de stockage prolongé, graisser légèrement les lames de l'outil. Nous préconisons l'aérosol Wynn’s H60. L'outil devra être conservé à l'intérieur, dans un entrepôt ventilé. Eviter les changements rapides de température, car ceux-ci provoquent de la condensation.
CHARGEUR :
Voir notice d’utilisation du chargeur.
BATTERIE :
Voir notice d’utilisation du chargeur.
0915 - BCP065C - 5
Français
CONSIGNES
DE SÉC
U
RITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Attention ! : Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation d’outils électriques, observez les mesures de sécurité fondamentales suivantes.
Lisez et observez ces instructions avant d’utiliser l’outil. Conservez ces instructions de sécurité.
CHOIX DE L’OUTIL :
Utilisez l’outil adéquat. N’utilisez pas d’outils ou de dispositifs adaptables de trop faible puissance pour exécuter des travaux lourds.
N’utilisez pas les outils à des fins autres que les travaux pour lesquels ils ont été conçus.
ENTRETIEN ET STOCKAGE :
Rangez vos outils dans un endroit sûr. Les outils non utilisés doivent être rangés dans un endroit sec et fermé, hors de portée des enfants.
Entretenez vos outils soigneusement. Maintenez vos outils propres afin de travailler mieux et plus sûrement. Observez les indications relatives à l’entretien ainsi que les indications de changement d’accessoires. Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse.
Contrôlez si l’outil est endommagé. Avant d’utiliser l’outil, vérifiez toujours soigneusement le parfait fonctionnement des pièces. Vérifiez si le fonctionnement des pièces en mouvement est correct, si elles ne se grippent pas ou si d’autres pièces sont endommagées. Tous les composants doivent être montés correctement et remplir les conditions pour garantir le fonctionnement impeccable de l’outil. Tout dispositif de sécurité, tout interrupteur ou toute autre pièce endommagé ou défectueux doit être réparé ou remplacé de manière appropriée par un technicien qualifié.
Attention ! Veillez à utiliser l’outil et ses accessoires conformément aux instructions de sécurité. Veuillez également tenir compte des possibilités de l’outil en prêtant attention aux conditions de travail et à la tâche à exécuter. L’utilisation de l’outil pour des tâches autres que celles prévues risque d’être dangereuse.
Cet outil est conforme aux règles de sécurité en vigueur. Toutes les réparations doivent être effectuées par des professionnels qualifiés avec des pièces détachées d’origine, faute de quoi l’utilisation de l’outil peut représenter un danger pour l’utilisateur et annuler la garantie.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATEUR :
Tenez les enfants éloignés. Ne permettez pas que d’autres personnes touchent l’outil ; tenez-les éloignés de votre zone de travail. Portez des vêtements de travail appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ou des bijoux ; ils pourraient être happés par
des pièces en mouvement. Lors de travaux à l’air libre, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante.
Coiffez-vous d’un filet à cheveux s’ils sont longs. N’élargissez pas trop votre rayon d’action. Évitez d’adopter une position fatigante pour le corps ; veillez à ce que votre appui au
sol soit ferme et conservez l’équilibre à tout moment. Soyez toujours attentif. Observez votre travail, agissez en faisant preuve de bon sens et n’employez pas l’outil lorsque vous
êtes fatigués ou après avoir pris de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ RELATIVES À L’AIRE DE TRAVAIL :
Maintenez de l’ordre dans votre aire de travail. Le désordre dans l’aire de travail augmente le risque d’accident. Tenez compte de l’environnement de l’aire de travail. N’exposez pas les outils électriques à la pluie. N’utilisez pas d’outils
électriques dans un environnement humide ou mouillé. Veillez à ce que l’aire de travail soit bien éclairée. N’utilisez pas d’outils électriques si des liquides ou des gaz inflammables se
trouvent à proximité.
0915 - BCP065C - 6
UTILISATION DE L’OUTIL
EFFECTUER LES AUTRE
S COUPES DE LA MÊME FAÇON.
Français
Glissez la batterie à fond dans l’outil jusqu’au clic de verrouillage.
Appuyer sur le bouton ON/OFF de l’outil. Les LED s’allument (voir INDICATIONS LED).
Introduire le câble dans la tête de l'outil.
Avancer la lame mobile contre le câble en appuyant sur la gâchette. S'assurer que le câble soit positionné à l'endroit où la coupe est désirée, puis appuyer sur la gâchette. La lame mobile avancera jusqu'au cisaillage complet du câble.
Un "clic" audible signalera le déclenchement du clapet de sécurité, à la pression maximale atteinte, protégeant l'outil de surcompression due à un effort de coupe trop important.
ATTENTION : NE GLISSEZ PAS VOS DOIGTS ENTRE LES LAMES. RISQUE DE COUPURES GRAVES.
NE PAS UTILISER SUR DES CÂBLES SOUS TENSION
Actionner la gâchette de décharge pour obtenir le recul de la lame.
0915 - BCP065C - 7
Loading...
+ 14 hidden pages