Accesorios recomendados para uso con esta unidad puede ser disponibles a través del fabricante. Si necesita ayuda con respecto a los
accesorios, por favor póngase en contacto con el fabricante al (877) 571-2391.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para el uso con esta unidad podía ser peligroso.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o partes genuinas del fabricante, póngase en contacto con el fabricante al
(877) 571-2391.
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
El fabricante garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra durante un período de UN (1) AÑO a partir de
la fecha de compra del producto por el comprador usuario final (“Período de Garantía”). Si hay un defecto y una reclamación válida
se recibe dentro del período de garantía, el producto defectuoso puede ser reemplazado o reparado en el las siguientes maneras: (1)
Devuelva el producto al fabricante para reparación o reemplazo, a opción del fabricante. La prueba de compra puede ser requerida
por el fabricante. (2) Devuelva el producto a la tienda donde el producto fue comprado para un intercambio (siempre y cuando se trate
de un minorista participante). Devoluciones al minorista deben hacerse dentro del plazo de póliza de devoluciones del minorista para
intercambios solamente (por lo general 30 a 90 días después de la fecha de compra). La prueba de compra puede ser requerida por
el minorista. Por favor consulte la póliza de devoluciones del minorista sobre devoluciones que están fuera del plazo establecido para
intercambios.
Esta garantía no se aplica a los accesorios, bombillos, fusibles y baterías; defectos a consecuencias de desgaste normal; accidentes; daños
y perjuicios sufridos durante el envío y manejo, alteraciones, reparaciones o uso no autorizado, negligencia, abuso, y si no se siguen
instrucciones para el cuidado y mantenimiento del producto.
Esta garantía le otorga al comprador usuario final, derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de estado a
estado o de provincia a provincia. Este producto no está diseñado para uso comercial.
Por favor completar la tarjeta de registro del producto dentro de un plazo de 30 días a partir de la fecha de compra y remitir a:
Baccus Global LLC, One City Centre, 1 North Federal Highway, Suite 200, Boca Raton, FL 33432. Baccus Global LLC, número de teléfono gratuito: (877) 571 2391.
ESPECIFICACIONES
Compresor: 120 PSI máximo (3 minutos encendido, 30 minutos apagado)
Entrada: 12V CC, 750mA (adaptador de carga de 120V CA) o 1A (adaptador de carga de 12V CC)
Batería: 12V DC, non-spillable, sealed lead-acid
Fusible de enchufe de CC: 12A
Importados por Baccus Global LLC, One City Centre, 1 North Federal Highway, Suite 200, Boca Raton, FL 33432
www.Baccusglobal.com 1-877-571-2391
RD082517
16
Page 2
HRC120DS/HRC120DSG
x
AIRPRO 120
®
CORDLESS RECHARGABLE DIGITAL
AIR COMPRESSOR WITH
DIGITAL GAUGE
INSTRUCTION MANUAL
AIRPRO 120®
COMPRESOR RECARGABLE
CON MANÓMETRO DIGITAL
MANUAL DE INSTRUCCIÓN
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void user’s authority to operate the equipment.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación
está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluida la in-terferencia que puede provocar una operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de
la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar
interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación
en particular. Si el equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y
encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones no aprobados por el partido responsable de conformidad podían anular la autoridad del usuario para
4. Compartimiento de almacenamiento adaptadores de boquilla
(bajo cubierta protectora)
5. Clips de almacenamiento
6. Pantalla LCD
7. Pantalla digital (ISP valor de presión)
8. Icono de la batería
9. Botón de control para disminuir la presión (–)
10. Botón de alimentación
11. Botón de control para aumentar la presión (+)
12. Puerto de carga de 12V de CC
13. Puerto de carga de 120V de CA
14. Adaptador de la boquilla
15. Adaptador de carga de 12V CC
16. Adaptador de carga de 120V CA
3
®
Page 5
SAFETY GUIDELINES / DEFINITIONS
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property
damage.
RISK OF UNSAFE OPERATION. When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk
of personal injury. Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment could result in serious injury and property
damage. There are certain applications for which tools and equipment are designed. Manufacturer strongly recommends that this product
NOT be modified and/or used for any application other than for which it was designed. Read and understand all warnings and operating
instructions before using any tool or equipment.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: This product or its power cord contains lead, a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defect
or other reproductive harm. Wash hands after handling.
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: Read all instructions before operating the air compressor. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
• This product is intended for household, consumer use only.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, BURST HAZARD, OR INJURY TO PERSONS OR PROPERTY:
• Avoid dangerous environments. Don’t use this unit in damp or wet locations. Never submerge this unit in water; do not expose it to
rain or snow, or use when wet.
• Keep children away. All visitors should be kept at a distance from work area.
• Store idle unit indoors. When not in use, this unit should be stored indoors in a dry, and high or locked-up place – out of the reach of
children.
• Disconnect the unit. Disconnect the unit from the power supply when not in use and when charging.
• Use of accessories and attachments. The use of any accessory or attachment not recommended for use with this unit could be
hazardous. Refer to the accessory section of this manual for further details.
• Stay alert. Use common sense. Do not operate this unit when you are tired or impaired.
• Check for damaged parts. Any part that is damaged should be replaced by the manufacturer before further use. Contact the
manufacturer at (877) 571-2391 for more information.
• Do not operate this unit near flammable liquids or in gaseous or explosive atmospheres. Motors in these tools normally spark,
and the sparks might ignite fumes.
• Never cover unit while it is operating.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
• Do not put the unit in water or other liquid. Do not place or store this unit where it can fall or be pulled into water or become wet.
• Charge indoors only. Do not expose charger to water or any other liquid.
• Do not clean this unit with a water spray or the like.
• Use only the adapters supplied with this unit to charge the unit.
• When an extension cord is used:
– The marked rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of this unit.
– The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be tripped over, snagged, or
pulled on unintentionally (especially by children).
– The extension cord should be kept dry and off the ground.
• Disconnect the unit from any power source before attempting maintenance or cleaning. Turning off controls without disconnecting will
not reduce this risk.
• When charging the unit using an external DC power source, make sure the voltage is rated at 12 volts DC. The unit will not operate
from a 6 volt power source and will sustain permanent damage if connected to a 24 volt power source.
• NEVER connect this unit to a positive grounded vehicle using the 12V DC Charging Adapter
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGING THIS UNIT
• IMPORTANT: This unit is delivered in a partially charged state. Fully charge the unit before using it for the first time using the supplied
AC Charging Adapter for a full 10 hours or until the battery icon shows 4 solid bars.
• All functions should be turned off when the unit is charging or not in use. Make sure that all functions are turned off before connection
to a power source.
44
Page 6
CAUTION – TO REDUCE THE RISK OF PROPERTY DAMAGE: Pull by connector rather than cord when disconnecting the 120V AC
Charging Adapter from an AC outlet.
WARNING: The 12V DC Charging Adapter is intended for charging the unit battery only; attempting to use the 12V DC
Charging Adapter as power source for the unit may cause it to overheat, causing property damage and injury to persons.
WARNING: Never attempt to use the AC and DC charging methods at the same time.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR COMPRESSORS
WARNING – BURST HAZARD:
• Carefully follow instructions on articles to be inflated.
• Never exceed recommended pressures. Bursting articles can cause serious injury.
• Always monitor the pressure on the LCD screen.
CAUTION – TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
• Never leave the compressor unattended while in use.
• Do not operate the compressor at pressures greater than 120 PSI; and do not operate the compressor continuously at 120 PSI for longer
than approximately 3 minutes. Follow the instructions in the “Using the Portable Compressor” section.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
Congratulations on purchasing your new Stanley
this Instruction Manual and follow the instructions carefully before using this unit.
CHARGING/RECHARGING
Lead-acid batteries require routine maintenance to ensure a full charge and long battery life. All batteries lose energy from self-discharge
over time and more rapidly at higher temperatures. Therefore, batteries need periodic charging to replace energy lost through selfdischarge. When the unit is not in frequent use, manufacturer recommends the battery be recharged at least every 30 days.
Before each use, check the unit’s battery status on the LCD Screen:
• Four solid bars on the battery icon indicate a full battery. The unit is ready to use.
• Only one or two solid bars on the battery icon indicates that the unit’s battery charge level is low. In this case, the battery SHOULD be
recharged before use or the built-in low-voltage protection may activate (the empty battery icon will flash for a short period before
automatic shut-down). If the unit shuts down, it MUST be recharged immediately.
• An empty battery icon indicates the battery MUST be recharged immediately.
Notes: This unit is delivered in a partially charged state – you must fully charge it upon purchase and before using it for the first time. Initial AC charge should
be for 10 hours or until the battery icon shows 4 solid bars.
Recharging the battery after each use will prolong battery life; frequent heavy discharges between recharges and/or overcharging will reduce battery
life. The battery must be recharged using the 120V AC Charging Adapter.
Make sure all other unit functions are turned off during recharging, as this can slow the recharging process.
The time required to fully recharge the built-in battery depends on the charge status after use. Approximate recharging time is 10 hours.
CAUTION: RISK OF PROPERTY DAMAGE:
• Failure to keep the battery charged will cause permanent damage and may result in poor performance.
• Overcharging will reduce battery life. Do not overcharge:
– Never charge for longer than 10 hours using the 120V AC Charging Adapter.
– Never charge for longer than 5 hours using the 12V DC Charging Adapter.
Charging the Unit Using the 120V AC Charging Adapter (recommended)
IMPORTANT: The unit cannot be operated while charging using the AC Charging Adapter.
1. Make sure the 12V DC Charging Adapter is disconnected.
2. Insert the barrel connector of the 120V AC Charging Adapter into the 120V AC Charging Port on the back of the unit. Plug the 120V
AC Charging Adapter into a (powered) standard North American 120 volt 60Hz outlet. When the unit is properly connected to an AC
power source, the LCD Screen will display the following:
®
AirPro 120® Cordless Rechargable Digital Air Compressor with Digital Gauge. Read
The bars on the Battery Icon represent the charge level of the unit’s internal battery. The bars on the Battery Icon will change from
empty to solid (from bottom to top) repeatedly to indicate that the unit is charging. The backlight will turn on for 10 seconds (only).
3. Charge for approximately 10 hours or until the battery icon shows 4 solid bars. Do not overcharge.
4. Disconnect the AC Charging Adapter from the unit and the 120V AC power source when not in use.
55
Page 7
Charging the Unit Using the 12V DC Charging Adapter
1. Make sure the 120V AC Charging Adapter is disconnected.
2. Insert the double barrel tip of the 12V DC Charging Adapter into the 12V DC Charging Port on the back of the unit.
3. Insert the grooved tip of the 12V DC Charging Adapter into the vehicle’s 12V DC accessory outlet or other functioning 12V DC power
source. When the unit is properly connected to an DC power source, the LCD Screen will display the following:
The bars on the Battery Icon represent the charge level of the unit’s internal battery. The bars on the Battery Icon will change from
empty to solid (from bottom to top) repeatedly to indicate that the unit is charging. The backlight will turn on for 10 seconds (only).
Notes: When using a vehicle’s 12V DC accessory outlet as a power source, be aware that some vehicles require the ignition be turned on to power the
accessory outlet.
The bars on the Battery Icon will continue changing from empty to solid (bottom to top) repeatedly, but will not show 4 solid bars when using the
12 volt DC charging method. Manufacturer suggests that you only use the 12 Volt DC Charging Adapter if the unit needs to be charged immediately
and no 120 volt power source is available.
4. Charge for 5 hours. Do not overcharge.
5. Disconnect the DC Charging Adapter from the unit and the 12V DC power source when not in use.
CAUTION – TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE TO THE UNIT: Do not charge for longer than 5 hours maximum using this method.
USING THE PORTABLE COMPRESSOR
This 12 Volt DC Air Compressor is the ultimate compressor for all vehicle tires, trailer tires and recreational inflatables. The compressor hose
with tire fitting is stored on the storage clips at the side of unit. A Nozzle Adapter is supplied and is stored in the Nozzle Adapter Storage
Compartment. Refer to the “Features” section to locate all components.
The 12V DC Air Compressor can be used in either Auto Mode or Manual Mode, as detailed in the following sections.
IMPORTANT: When the compressor is operated either in the Manual Mode or at a low PSI in the Auto Mode, the unit may start in low
and gradually rev up. When the compressor is operated at higher PSIs in Auto Mode, the unit may operate normally for several minutes,
then rev down for a few minutes before returning to normal operation. This feature protects the unit from overheating during normal
use. In any event, do not operate the compressor continuously for extended periods of time (approximately 10 minutes, depending on
ambient temperatures), as it may overheat. This could damage the compressor. If the compressor must be operated for longer periods:
every 10 minutes
approximately 30 minutes.
Note: The 2-LED Area Light will remain lit as long as the unit is turned on.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
• Follow all safety instructions found in the “Specific Safety Instructions For Compressors” section of this instruction manual.
• The Air Compressor is capable of inflating to 120 pounds per square inch (PSI) pressure. To avoid over-inflation, carefully follow
instructions on articles to be inflated. Never exceed recommended pressures. Bursting articles can cause serious injury.
Inflating Tires or Products with Valve Stems in Auto Mode
In the Auto Mode, the desired pressure value can be preset and stored in the unit’s memory and the compressor will automatically stop
once this preset pressure is reached. The Power Button turns the unit on and off. The Increase Pressure Control Button (+) and Decrease
Pressure Control Button (–) are used to select a pressure value for when the compressor is used in Auto Mode. All three buttons are
located on the control panel on the back of the unit (refer to the “Features” section to locate).
1. Make sure all charging adapters are disconnected.
2. Screw the SureFit
3. Press the Power Button to turn the unit on. The backlit LCD Screen will display the following, indicating the unit is in Standby Mode:
press and hold the Power Button for one second
®
nozzle onto the valve stem. Do not overtighten.
to turn the compressor off, then restart after a cooling down period of
The digital display will alternately show the flashing pre-set PSI value (that was last set by the Pressure Control Buttons) for 2 seconds;
then it will flash the current pressure of the item being inflated for 5 seconds (which will then light solid).
IMPORTANT: If no other actions are taken after pressing the Power Button, the unit will automatically shut off after one minute of
inactivity.
4. Press the Increase (+) and Decrease (–) Pressure Control Buttons to select the desired pressure from a range pre-set values (between
3 and 120), which will display on the backlit LCD screen. Hold the Button to scroll upward or downward more quickly. Once the
66
Page 8
desired pressure has been reached, release the Button and wait two seconds. The digital display will flash the new selected pressure,
as in the following example:
This pressure value is now stored in the unit’s memory until it is manually reset.
5. Press the Power Button once more to begin inflation. The digital display will only show the current pressure of the object (which will
light solid) to indicate that the compressor is working. Monitor the pressure on the LCD screen.
6. When desired pre-set pressure is reached, the compressor will stop automatically. Press and hold the Power Button for one second to
turn off the unit.
7. Unscrew and remove the SureFit
®
nozzle from the valve stem.
IMPORTANT AUTO MODE OPERATING NOTES:
• To interrupt the inflation process, press the Power Button once. To resume the inflation process, press the Power Button again.
• To switch to Manual Mode, press the Power Button once to stop the inflation process, then press the Compressor Trigger. (The unit
cannot switch to the Manual Mode while it is inflating.)
• To shut down the unit at any time, press and hold the Power Button for one second.
• To select a new pressure value, press the Power Button once, then press the Increase (+) or Decrease (–) Pressure Control Buttons and
resume the inflation process at step 5.
• After pressing the Power Button at any time during operation, the unit will automatically shut down after one minute if no further
actions are taken.
Inflating Tires or Products with Valve Stems in Manual Mode
In the Manual mode, the Compressor Trigger on the front of the unit is used to operate the compressor until the desired pressure value is
reached.
1. Make sure all charging adapters are disconnected.
2. Screw the SureFit
®
nozzle onto the valve stem. Do not overtighten.
3. Press the Power Button to turn the unit on. The backlit LCD Screen will display the following, indicating the unit is in Standby Mode:
The digital display will alternately show the flashing pre-set PSI value (that was last set by the Pressure Control Buttons) for 2 seconds;
then it will flash the current pressure of the item being inflated for 5 seconds (which will then light solid).
IMPORTANT: If no other actions are taken after pressing the Power Button, the unit will automatically shut off after one minute of
inactivity.
4. Press the Compressor Trigger to begin the inflation process. The digital display will only show the current pressure of the object (which
will light solid, as in the following example) to indicate that the compressor is working. Monitor the pressure on the LCD screen.
5. When the desired pressure is reached, release off the Compressor Trigger and the compressor will stop. Press and hold the Power
Button for one second to turn off the unit.
6. Unscrew and remove the SureFit
®
nozzle from the valve stem.
IMPORTANT MANUAL MODE OPERATING NOTES:
• To interrupt the inflation process, release the Compressor Trigger. To resume the inflation process, press the Compressor Trigger again.
• To switch to Auto Mode, release the Compressor Trigger, then press the Increase (+) or Decrease (–) Pressure Control Buttons or the
Power Button. (The unit cannot switch to the Auto Mode while it is inflating.)
• To shut down the unit at any time, press and hold the Power Button for one second.
• In this mode, the unit will automatically shut down after one minute of inactivity.
Inflating Other Inflatables Without Valve Stems
Inflation of other items requires use of the nozzle adapter.
1. Make sure all charging adapters are disconnected.
2. Screw the nozzle adapter into the SureFit
®
nozzle. Do not overtighten.
3. Insert the nozzle adapter into item to be inflated.
7
Page 9
4. Press the Power Button to turn the unit on. The backlit LCD Screen will display the following, indicating the unit is in Standby Mode:
The digital display will alternately show the flashing pre-set PSI value (that was last set by the Pressure Control Buttons) for 2 seconds;
then it will flash the current pressure of the item being inflated for 5 seconds (which will then light solid).
IMPORTANT: If no other actions are taken after pressing the Power Button, the unit will automatically shut off after one minute of inactivity.
5. Follow either steps 4 through 6 in the “Inflating Tires or Products With Valve Stems at Auto Mode” section or steps 4 through 5 in the
“Inflating Tires or Products With Valve Stems at Manual Mode” section.
IMPORTANT NOTE: Small items such as volleyballs, footballs, etc. inflate very rapidly. Do not over-inflate.
6. Disconnect the nozzle adapter from the inflated item.
7. Unscrew and remove the nozzle adapter from the SureFit
®
nozzle.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK PROPERTY DAMAGE:
• Always allow the unit to cool before storing it.
• To prevent hose damage, secure the compressor hose and SureFit
®
nozzle using the Storage Clips after each use.
• Recharge the unit fully after each use.
USING THE 2-LED AREA LIGHT
The Area Light is controlled by the Compressor. When the Compressor is turned on, the Area Light is activated. When the Compressor is
tuned off, the Area Light turns off. Press the Power Button (refer to the “Features” section to locate) to turn the Compressor and Area
Light on. Press the Power Button and hold for one second to turn the unit off. Make sure the Power Button is turned off when the unit is
being recharged or stored.
CARE AND MAINTENANCE
All batteries lose energy from self-discharge over time and more rapidly at higher temperatures. When the unit is not in use, we
recommend that the battery is charged at least every 30 days.
Never submerge the unit in water. If the unit gets dirty, gently clean the outer surfaces of the unit with a soft cloth moistened with a mild
solution of water and detergent.
There are no user-replaceable parts. Periodically inspect the condition of adapters, connectors and wires. Contact manufacturer to replace
any components that have become worn or broken.
Battery replacement/disposal
BATTERY REPLACEMENT
The battery should last the service life of the unit. Service life is dependent on a number of factors including but not limited to the
number of recharge cycles, and proper care and maintenance of the battery by the end user. Contact manufacturer for any information
you may need.
SAFE BATTERY DISPOSAL
Contains a maintenance-free, sealed, non-spillable, lead acid battery, which must be disposed of properly. Recycling is
required. Failure to comply with local, state and federal regulations can result in fines, or imprisonment.
Please recycle.
WARNINGS:
• Do not dispose of the battery in fire as this may result in an explosion.
• Before disposing of the battery, protect exposed terminals with heavy-duty electrical tape to prevent shorting (shorting can result in
injury or fire).
• Do not expose battery to fire or intense heat as it may explode.
12V DC Charging Adapter Fuse Replacement
The fuse in the plug end of the 12V DC Charging Adapter protects the adapter’s charging circuit. If the 120V AC Charging Adapter
operates, but the 12V DC Charging Adapter does not, then this fuse may be opened (blown).
TO REPLACE THE FUSE:
1. Unscrew the end cap of the DC plug (counterclockwise).
2. Remove spring center contact and fuse.
3. Check fuse with a continuity checker.
4. If blown, locate a replacement 12 amp fuse.
5. Replace the fuse, spring, contact and end cap.
6. Screw end cap clockwise until it is finger tight – DO NOT OVER-TIGHTEN.
7. Test for proper operation of the 12V DC Charging Adapter.
8
Page 10
TROUBLESHOOTING
Unit will not charge
• Make sure all of the unit’s functions are turned off.
• Make sure the 120V AC Charging Adapter or 12V DC Charging Adapter is properly connected to both the unit and a functioning power
source.
• When charging using the 12V DC Charging Adapter:
– Rotate the plug slightly to assure there is good contact.
– Check that the fuse in the 12V DC Charging Adapter is not blown.
Air Compressor will not inflate
• Make sure the 120V AC Charging Adapter is disconnected. The unit cannot be operated when charging using the 120V AC Charging
Adapter.
• Make sure the Power Button is pressed to turn the unit on and that all directions in the “Using the Portable Compressor” section have
been followed exactly.
• Make sure the nozzle is securely screwed on to the valve stem when attempting to inflate tires; or that the nozzle adapter is securely
screwed into the SureFit
• Check that unit has a full charge. Recharge the unit if necessary.
If the unit does not charge or operate after taking the steps given above, the compressor may be damaged, contact the manufacturer at
(877) 571-2391.
LED Area Light does not come on
• Make sure the Power Button has been pressed to turn the unit on (when the Compressor is turned on, the Area Light turns on).
• Check that unit has a full charge. Recharge the unit if necessary.
®
nozzle and is inserted properly into the item to be inflated on all other inflatables.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool may be available from the manufacturer. If you need assistance regarding accessories,
please contact the manufacturer at (877) 571-2391.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this appliance could be hazardous.
SERVICE INFORMATION
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the manufacturer at (877) 571-2391.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
The manufacturer warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of ONE (1) YEAR from the date of
retail purchase by the original end-user purchaser (“Warranty Period”).
If there is a defect and a valid claim is received within the Warranty Period, the defective product can be replaced or repaired in the
following ways: (1) Return the product to the manufacturer for repair or replacement at manufacturer’s option. Proof of purchase may
be required by manufacturer. (2) Return the product to the retailer where product was purchased for an exchange (provided that the
store is a participating retailer). Returns to retailer should be made within the time period of the retailer’s return policy for exchanges
only (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy
regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
This warranty does not apply to accessories, bulbs, fuses and batteries; defects resulting from normal wear and tear, accidents; damages
sustained during shipping; alterations; unauthorized use or repair; neglect, misuse, abuse; and failure to follow instructions for care and
maintenance for the product.
This warranty gives you, the original retail purchaser, specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state or
province to province. This product is not intended for commercial use.
Please complete the Product Registration Card and return within 30 days from purchase of the product to: Baccus Global LLC, One City
Centre, 1 North Federal Highway, Suite 200, Boca Raton, FL 33432. Baccus Global LLC, toll-free number: (877) 571-2391.
SPECIFICATIONS
Compressor: 120 PSI maximum (3 minutes on, 30 minutes off)
Input: 12V DC, 750mA (120V AC Charging Adapter) or 1A (12V DC Charging Adapter)
Battery: 12V DC, non-spillable, sealed lead-acid
DC Plug Fuse: 12A
Imported by Baccus Global LLC, One City Centre, 1 North Federal Highway, Suite 200, Boca Raton, FL 33432
www.Baccusglobal.com 1-877-571-2391
RD082517
9
Page 11
NORMAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar
daños a la propiedad.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la modificación incorrectos de herramientas o
equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para usos determinados.
Fabricante recomienda encarecidamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el
que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una sustancia química reconocida por el Estado de California
como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el compresor de aire. El incumplimiento de todas las
instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES
• Este producto está destinado para uso doméstico y de uso consumidor solamente.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS, PELIGRO DE EXPLOSIÓN O LESIONES A
PERSONAS O PROPIEDADES:
• Evite las condiciones ambientales peligrosas. No utilice esta unidad en lugares húmedos o mojados. Nunca sumerja esta unidad en
agua; no lo exponga a la lluvia o la nieve, o el uso cuando está mojado.
• Mantenga a los niños alejados. Los visitantes deben mantenerse a cierta distancia del área de trabajo.
• Guarde la unidad inactiva en el interior. Cuando no está en uso, esta unidad se debe almacenar bajo techo en un lugar seco, alto o
asegurada - fuera del alcance de los niños.
• Desconecte la unidad. Desconecte la unidad de la alimentación eléctrica cuando no esté en uso y durante la carga.
• Uso de accesorios y suplementos. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para utilizar con este aparato puede resultar
peligroso. Consulte la sección "Accesorios" de este manual para obtener detalles adicionales.
• Manténgase alerta. Use el sentido común. No opere este equipo si está cansado o con impedimentos.
• Verifique que no haya piezas dañadas. Cualquier parte que esté dañada debe ser reemplazado por el fabricante antes de su uso
posterior. Contacto con el fabricante en (877) 571-2391 para más información.
• No funcione el aparato cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estas
herramientas normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores.
• Nunca cubra la unidad mientras está en funcionamiento.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
• No ponga esta unidad en agua u otro líquido. No coloque ni almacene esta linterna donde puede caerse o ser tirado al agua o se mojar.
• Cargue bajo techo solamente. No exponga el cargador en agua o cualquier otro líquido.
• No limpie la linterna con una aspersión de agua o similares.
• Utilice sólo los adaptadores suministrados con esta unidad para cargar la unidad.
• Cuando un cable de extensión es utilizada:
– El calibre marcado en el cable de extensión debe ser por lo menos tan grande como la clasificación eléctrica del aparato.
– El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o mesa donde se pueda tropezar con él, enganchar, o jalar
involuntariamente (especialmente por niños).
– La cuerda de la extensión se debe mantener seca y sobre tierra.
• Desconecte la unidad de cualquier fuente de energía antes de intentar limpiarla o realizarle un mantenimiento. Apagar los controles sin
desenchufar la unidad no reducirá este riesgo.
• Cuando se carga la unidad utilizando una fuente de alimentación de CC externa, asegúrese de que la tensión está clasificado 12 voltios
de corriente continua. La unidad no funcionará a partir de una fuente de alimentación de 6 voltios y sostendrá un daño permanente si
está conectado a una fuente de alimentación de 24 voltios.
• NUNCA conecte esta unidad a un vehículo de tierra positiva utilizando el adaptador de carga de 12 voltios CC.
1010
Page 12
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA CARGAR ESTA UNIDAD
• IMPORTANTE: Esta unidad se entrega en un estado de carga parcial. Cargue completamente la unidad antes de usarla por primera vez
mediante el adaptador de carga de CA suministrado por un total de 10 horas o hasta que el icono de la batería muestra 4 barras sólidas.
• Todas las funciones deben apagarse cuando la unidad se está cargando o no esté en uso. Asegúrese de que todas las funciones estén
apagados antes de la conexión a una fuente de alimentación.
PRECAUCIÓN – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A LA PROPIEDAD: Tirar por el conector en lugar de cable al momento de
desconectar el adaptador de carga de 120V de CA de la toma de CA.
ADVERTENCIA: El cable de corriente continua debe ser utilizado únicamente para cargar la batería; intentar utilizar el
cable de CC como fuente de alimentación para la unidad puede causar que se sobrecaliente causando daños a la propiedad
y lesiones personales.
ADVERTENCIA: Nunca intente utilizar los métodos de carga de CA y CC al mismo tiempo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA COMPRESORES
PRECAUCIÓN – PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:
• Nunca deje el compresor sin supervisión mientras se está usando.
• No haga funcionar el compresor a presiones mayores de 120 PSI; y no haga funcionar el compresor de forma continua a 120 PSI durante
más de 3 minutos aproximadamente. Siga las instrucciones de la sección “Utilizando el compresor portátil.”
ADVERTENCIA, PELIGRO DE ESTALLIDO:
• Siga cuidadosamente las instrucciones en los artículos de ser inflado.
• Nunca exceda las presiones recomendadas. Los artículos que estallan pueden provocar lesiones graves.
• Siempre monitorizar la presión en la pantalla LCD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por adquirir su nuevo Stanley
siga las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar esta unidad.
CARGA/RECARGAR
Las baterías de plomo-ácido requieren mantenimiento de rutina para asegurar una carga completa y una mayor duración de la batería.
Todas las baterías pierden energía por descarga espontánea, se descargan con el paso del tiempo, y con mayor rapidez cuando están a
temperaturas más altas. Por lo tanto, las baterías necesitan ser cargadas periódicamente para reemplazar la energía perdida por descarga
espontánea. Cuando la unidad no se usa, fabricante recomienda que se recargue la batería al menos cada 30 días.
Antes de cada uso, comprobar estado de la batería de la unidad en la pantalla LCD:
• Cuatro barras sólidas en el icono de batería indican una batería llena. La unidad está lista para usar.
• Sólo una o dos barras sólidas en el icono de la batería indica nivel de carga de batería de la unidad es bajo. En este caso, usted DEBE
recargar la batería antes de usar o la protección integrada de bajo voltaje puede activar (el icono de batería vacía parpadeará durante
un corto periodo de tiempo antes de apagado automático). Si la unidad se apaga, DEBE recargarse inmediatamente.
• Un icono de batería vacía indica la batería DEBE recargarse inmediatamente.
Notas: Esta unidad se entrega en un estado parcialmente cargado – usted debe cobrarlo totalmente sobre la compra y antes de usarlo por primera vez. La carga
inicial de la CA debe ser por 10 horas o hasta que el icono de la batería muestra 4 barras sólidas.
Recargar la batería luego de cada uso prolongará la vida de la batería; fuertes descargas frecuentes entre recarga y / o sobrecarga reducirá la vida útil.
La batería debe recargarse utilizando el adaptador de carga de CA de 120 voltios.
El tiempo necesario para recargar completamente la batería interna depende del estado de la carga después de su uso. Tiempo de recarga aproximado
es de 10 horas.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A LA PROPIEDAD:
• Si no se mantiene la batería cargada puede causar daños permanentes y resultar en un pobre rendimiento de arranque.
• La sobrecarga reducir la vida útil de la batería. No sobrecargue.
– Nunca cargue durante más de 10 horas utilizando el adaptador de carga de 120 voltios de CA.
– Nunca cargue durante más de 5 horas utilizando el adaptador de carga de 12 voltios de CC.
®
AirPro 120® compresor recargable con manómetro digital. Lea el manual de instrucción y
1111
Page 13
Cómo cargar la unidad utilizando el adaptador de carga de 120 voltios de CA (recomendado)
IMPORTANTE: La unidad no se puede utilizar mientras se carga mediante el adaptador de carga CA.
1. Asegúrese de que el adaptador de carga de 12V CC está desconectada.
2. Inserte el conector cilíndrico del adaptador de carga de 120V CA en el Volt 120 puerto de carga en la parte posterior de la unidad.
Enchufe el adaptador de carga de 120V CA dentro de una toma de 120V CA, 60Hz estándar norteamericana que es alimentada.
Cuando la unidad está correctamente conectado a una fuente de alimentación de CA, la pantalla LCD mostrará lo siguiento:
Las barras del icono de batería representan el nivel de carga de la batería interna de la unidad. Las barras del icono de la batería
cambiarán de hueco a sólida (de abajo hacia arriba) varias veces para indicar que la unidad se está cargando. La luz de fondo se
encenderá durante 10 segundos (solamente).
3. Cargo durante aproximadamente 10 horas o hasta que el icono de la batería muestra 4 barras sólidas. No sobrecargue.
4. Desconecte el adaptador de carga de CA de la unidad y la fuente de alimentación de CA de 120 voltios cuando no esté en uso.
Cómo cargar la unidad utilizando el adaptador de carga de 12 voltios de CC
1. Asegúrese de que el adaptador de carga de 120V CA está desconectada.
2. Inserte la punta del barril doble del adaptador de carga de 12V CC en el puerto de carga de 12V DC en la parte posterior de la unidad.
3. Inserte la punta ranurada del adaptador de carga de 12 voltios CC en el vehículo de 12 voltios CC salida de accesorios o otros
funcionamiento 12 voltios CC fuente de alimentación. Cuando la unidad está correctamente conectado a una fuente de alimentación
de CC, la pantalla LCD mostrará lo siguiento:
Las barras del icono de batería representan el nivel de carga de la batería interna de la unidad. Las barras del icono de la batería
cambiarán de hueco a sólida (de abajo hacia arriba) varias veces para indicar que la unidad se está cargando. La luz de fondo se
encenderá durante 10 segundos (solamente).
Notas: Cuando se utiliza un vehículo de 12 voltios CC de salida de accesorios como una fuente de alimentación, ser conscientes que algunos vehículos
requieren la ignición a estar encendido para alimentar la toma de accesorios.
Las barras del icono de la batería va a seguir cambiando de hueco a sólido (abajo a arriba), pero no se mostrará 4 barras sólidas cuando se utiliza
el método de carga de CC de 12 voltios. Fabricante sugiere que sólo utilice el adaptador de carga de 12 voltios CC si la unidad necesita ser cargado
inmediatamente y hay ninguna 120 voltios CA está disponible.
4. Cobrar por 5 horas. No sobrecargue.
5. Desconecte el adaptador de carga de CC de la unidad y la fuente de alimentación de CC de 12 voltios cuando no esté en uso.
PRECAUCIÓN – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A LA UNIDAD: No cargue durante más de 5 horas como máximo el uso de
este método.
UTILIZANDO EL COMPRESOR PORTÁTIL
Este compresor de 12 voltios CC es el compresor de última generación para los neumáticos de todos los vehículos, remolques y artículos
inflables para recreación. Dos adaptadores de boquillas diferentes se suministran. La manguera de compresor con montaje de neumáticos
se almacenan en los clips de almacenamiento en el lado de la unidad. Un adaptador de la boquilla se suministra y se almacena en
el adaptador de la boquilla Compartimiento para almacenamiento. Consulte la sección “Características” para localizar todos los
componentes.
El compresor de 12 voltios CC puede ser utilizado tanto en modo automático o el modo manual, como se detalla en las siguientes secciones.
IMPORTANTE: Cuando el compresor es operado ya sea en el modo manual o en un PSI baja en el modo automático, la unidad puede
comenzar en baja y acelerar gradualmente. Cuando el compresor es operado a más alto PSIs en modo automático, la unidad puede
funcionar normalmente durante varios minutos, luego decelerar durante unos minutos antes de volver a la operación normal. Esta
característica protege la unidad del sobrecalentamiento durante uso normal. En cualquier evento, no opere el compresor en forma
continua durante un período prolongado (aproximadamente 10 minutos, según la temperatura ambiente), ya que se puede sobrecalentar.
Esto podría dañar el compresor. Si el compresor debe funcionar durante más tiempo: cada 10 minutos, presione y mantenga el botón
de encendido durante un segundo para apagar el compresor, a continuación, reiniciar después de un periodo de enfriamiento de
aproximadamente 30 minutos.
Nota: La 2-LED luz de área permanece encendido cuando la unidad está encendida.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:
• Siga todas las instrucciones de seguridad encontradas en la sección de las “instrucciones de seguridad específicas para compresores” de
este manual de la instrucción.
1212
Page 14
• El compresor de aire es capaz de inflar a 120 libras por pulgada cuadrada (PSI) de presión. Para evitar el exceso de inflación, siga
cuidadosamente las instrucciones que aparecen en los artículos para ser inflados. Nunca exceda las presiones recomendadas. Estallando
artículos pueden causar lesiones graves.
Inflar los neumáticos o productos con los vástagos de válvula en modo automático
En el modo automático, el valor de presión deseado se puede preestablecer y almacenados en la memoria de la unidad y el compresor se
detiene automáticamente cuando se alcanza que la presión pre-establecido. El botón de alimentación se vuelve la unidad de alimentación
y apagado. El botón de control para aumentar la presión (+) y botón de control para disminuir la presión (–) se usan para seleccionar un
valor de presión cuando el compresor se utiliza en modo automático. Los tres botones están situados en el panel de control en la parte
posterior de la unidad (consulte la sección “Características” para localizar).
1. Asegúrese de que todos los adaptadores de carga están desconectados.
2. Enroscar la boquilla SureFit
®
en el vástago de la válvula. No apretar en exceso.
3. Pulse el botón de alimentación para encender la unidad. La pantalla LCD mostrará el siguiente mensaje, que indica que la unidad está
en modo de espera:
La pantalla digital parpadea alternativamente el pre-ajustada valor (que se estableció última por los botones de control de la
presión) durante 2 segundos; luego parpadeará la presión actual del objeto que siendo infla durante 5 segundos (que a continuación
se ilumina sólida).
IMPORTANTE: Si no hay otras acciones se toman después de pulsar el botón de alimentación, la unidad se apagará automáticamente
después de un minuto de inactividad.
4. Pulse el botón de control para aumentar la presión (+) o el botón de control para disminuir la presión (–) para seleccionar la presión
deseada desde un rango de los valores preestablecidos (entre 3 y 120), cuales serán mostrado en la pantalla LCD retroiluminada.
Mantenga pulsado el botón para desplazarse hacia arriba o hacia abajo más rápidamente. Una vez que se ha alcanzado la presión
deseada, suelte el botón y espere dos segundos. La pantalla digital parpadeará la nueva presión seleccionada, como en el siguiente ejemplo:
Este valor de presión ya está guardado en la memoria de la unidad hasta que se restablece manualmente.
5. Pulse el botón de alimentación una vez más para comenzar la inflación. La pantalla digital sólo mostrará la presión actual del objeto
(que se iluminará sólido) para indicar que el compresor está funcionando. Monitorear la presión en la pantalla LCD.
6. Cuando se alcanza la presión preestablecida deseada, el compresor se detendrá automáticamente. Mantenga pulsado el botón de
alimentación durante dos segundos y luego soltarlo para apagar la unidad.
7. Desatornille y retire el adaptador de la boquilla SureFit
®
.
NOTAS DE FUNCIONAMIENTO IMPORTANTES EN MODO AUTOMÁTICO:
• Para interrumpir el proceso de inflación, pulse una vez el botón de alimentación. Para reanudar el proceso de inflación, pulse
nuevamente el botón de alimentación.
• Para cambiar al modo manual, pulse una vez el botón de alimentación para detener el proceso de inflación y, a continuación, pulse el
disparador del compresor. (La unidad no puede cambiar al modo manual mientras se está inflando).
• Para apagar la unidad en cualquier momento, pulse y mantenga pulsado el botón de alimentación durante dos segundos y luego
suéltelo.
• Para seleccionar un nuevo valor de presión, pulse una vez el botón de alimentación y, a continuación, pulse el botón de control para
aumentar la presión (+) o el botón de control para disminuir la presión (–) y reanudar el proceso de inflación en el paso 5.
• Después de pulsar el botón de alimentación en cualquier momento durante la operación, la unidad se apagará automáticamente
después de 1 minuto si no se toman acciones adicionales.
Inflar los neumáticos o productos con los vástagos de válvula en modo manual
En el modo manual, el disparador del compresor en la parte frontal de la unidad se utiliza para accionar el compresor hasta que el valor
de presión deseado sea alcanzado.
1. Asegúrese de que todos los adaptadores de carga están desconectados.
2. Enroscar la boquilla SureFit
®
en el vástago de la válvula. No apretar en exceso.
3. Pulse el botón de alimentación para encender la unidad. La pantalla LCD mostrará el siguiente mensaje, que indica que la unidad está
en modo de espera:
1313
Page 15
La pantalla digital parpadea alternativamente el pre-ajustada valor (que se estableció última por los botones de control de la
presión) durante 2 segundos; luego parpadeará la presión actual del objeto que siendo infla durante 5 segundos (que a continuación
se ilumina sólida).
IMPORTANTE: Si no hay otras acciones se toman después de pulsar el botón de alimentación, la unidad se apagará automáticamente
después de un minuto de inactividad.
4. Pulse el disparador del compresor para comenzar el proceso de inflación. La pantalla digital mostrará sólo la presión actual del objeto
(que se ilumina de manera constante, como en el siguiente ejemplo) para indicar que el compresor está funcionando. Monitorizar la
presión en la pantalla LCD.
5. Cuando se alcanza la presión deseada, suelte el disparador del compresor y el compresor se detiene. Pulse y mantenga pulsado el
botón de alimentación durante un segundo para apagar la unidad.
6. Desatornille y retire el adaptador de la boquilla SureFit
®
.
NOTAS DE FUNCIONAMIENTO IMPORTANTES EN MODO MANUAL:
• Para interrumpir el proceso de inflación, suelte el disparador del compresor. Para reanudar el proceso de inflación, pulse el disparador del
compresor de nuevo.
• Para cambiar al modo automático, suelte el disparador del compresor y, a continuación, pulse el el botón de control para aumentar
la presión (+) o el botón de control para disminuir la presión (–) o el el botón de alimentación. (La unidad no puede cambiar al modo
automático mientras se está inflando).
• Para apagar la unidad en cualquier momento, pulse y mantenga pulsado el botón de alimentación durante un segundo.
• En este modo, la unidad se apagará automáticamente después de 1 minutos de inactividad.
Inflado de otros inflables sin vástagos de válvula
La inflación de los otros rubros requiere el uso de uno del adaptador de la boquilla.
1. Asegúrese de que todos los adaptadores de carga se desconectan.
2. Atornille el adaptador de la boquilla en la boquilla SureFit
®
. No apriete demasiado.
3. Inserte el adaptador en el artículo a ser inflado.
4. Pulse el botón de alimentación para encender la unidad. La pantalla LCD mostrará el siguiente mensaje, que indica que la unidad está
en modo de espera:
La pantalla digital parpadea alternativamente el pre-ajustada valor (que se estableció última por los botones de control de la
presión) durante 2 segundos; luego parpadeará la presión actual del objeto que siendo infla durante 5 segundos (que a continuación
se ilumina sólida).
5. Siga los pasos 4 a 6 en la sección “Inflar neumáticos o productos con los vástagos de válvula en modo automático” o los pasos 4 a 5 en
la sección “Inflar neumáticos o productos con los vástagos de válvula en modo manual”.
NOTA IMPORTANTE: Los artículos pequeños como las pelotas de voleibol, fútbol, etc. se inflan muy rápidamente. No infle demasiado.
6. Desconecte el adaptador de la boquilla del artículo inflado.
7. Desatornille y retire el adaptador de la boquilla de la boquilla SureFit
®
.
PRECAUCIÓN – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A LA PROPIEDAD:
• Siempre permita que la unidad se enfríe antes de almacenarla.
• Para evitar daños en la manguera, asegure la manguera y la boquilla SureFit
®
del compresor utilizando los clips de almacenamiento
después de cada uso.
• Vuelva a cargar la unidad completamente después de cada uso.
UTILIZANDO LA LUZ DEL ÁREA DE 2-LED
La luz del area es controlada por el compresor. Cuando el compresor está activado, la luz del area se activa. Cuando el compresor está
sintonizado apagado, la luz del area se apaga. Pulse el botón de alimentación (consulte la sección “Características” para localizar) para
encender el compresor y la luz del area. Pulse el botón de alimentación y mantenga pulsado durante un segundo para apagar la unidad.
Asegúrese de que el botón de encendido está apagado cuando la unidad se está recargando o almacenado.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Con el tiempo, todas las baterías pierden energía debido a la descarga automática y con mayor rapidez en ambientes con temperaturas
elevadas. Cuando la unidad no esté en uso, recomendamos cargar la batería al menos cada 30 días.
14
Page 16
No sumerja sumerja esta unidad en agua. Si la unidad se ensucia, limpie las superficies exteriores con cuidado. Utilize una tela suave
humedecida con una mezcla diluida de agua y detergente.
No hay piezas sustituibles por el usuario. Inspeccione periódicamente el estado de los adaptadores, conectores y cables. Comuníquese con
el fabricante para reemplazar los componentes que se han roto o desgastado.
Reemplazo/desecho de la batería
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
La batería debe durar la vida útil de la unidad. La vida de servicio depende en un número de factores, incluyendo pero no limitado al
número de ciclos de recarga, y el cuidado y mantenimiento adecuado de la batería por el usuario. Comuníquese con el fabricante para
cualquier información que pueda necesitar.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Contiene una batería de plomo-ácido sellada, anti-derrame que no requiere mantenimiento, la cual debe ser eliminada
de manera correcta. Reciclar es necesario. El incumplimiento de regulaciones locales, estatales y federales, puede resultar
en multas o prisión.
Por favor recicle.
ADVERTENCIAS:
• No deseche la batería en el fuego ya que puede ocasionar una explosión.
• Antes de desechar la batería, proteja las terminales descubiertas con cinta eléctrica para trabajos pesados. De esta manera previene
cortos circuitos (los cortos circuitos pueden ocasionar lesiones e incendios).
• No exponga la batería al fuego o al calor extremo ya que puede explotar.
Reemplazo del fusible del adaptador de carga de 12 voltios de CC
El fusible que está en la toma CC protege el circuito de carga del adaptador de poder. Sí el adaptador de carga CA opera pero el
adaptador de carga no, el fusible puede estar abierto.
PARA SUBSTITUIR EL FUSIBLE:
1. Destornille la tapa trasera del enchufe de CC (en sentido contrario a las manecillas del reloj).
2. Retire el resorte central de contacto y el fusible.
3. Inspeccione el fusible con un control de continuidad.
4. En caso de estar quemado, busque un fusible de reemplazo de 12 amperios.
5. Coloque el fusible, el resorte de contacto y el cobertor posterior.
6. Atornille la tapa trasera en sentido de las manecillas del reloj hasta que esté apretado. NO LO APRIETE DEMASIADO.
7. Asegúrese que el adaptador de carga CC esté funcionado de forma correctar.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
La unidad no carga
• Cerciórese de que todas las funciones de unidad estén apagadas.
• Asegúrese de que el adaptador de carga de 120V CA o el adaptador de carga de 12V CC está conectado correctamente con la unidad y
una fuente de energía que funcione.
• Cuando cargar utilizando el adaptador de carga de 12V CC:
– Gire el enchufe ligeramente para asegurar un buen contacto.
– Compruebe que el fusible en el adaptador de carga de 12 V DC no está quemado.
El compresor de aire portátil no inflará
• Asegúrese de que el adaptador de carga 120V CA está desconectado. La unidad no se puede utilizar durante la carga mediante el
adaptador de carga 120V CA.
• Asegúrese de presionar el botón de alimentación para encender la unidad y de que todas las instrucciones en el “Uso del compresor
transportable” haber sido seguido exactamente.
• Asegúrese de que la boquilla está firmemente atornillada al vástago de válvula cuando se intenta inflar los neumáticos; o que el
adaptador de la boquilla se atornilla firmemente en la boquilla SureFit
todos los otros objetos inflables.
• Compruebe que la unidad tiene una carga completa. Recargue la unidad si es necesario.
La luz zonal de diodo (LED) no enciende
• Asegúrese de presionar el botón de alimentación para encender la unidad (cuando el compresor está activado, la luz del area se enciende).
• Compruebe que la unidad tiene una carga completa. Recargue la unidad si es necesario.
Si la unidad no se carga ni funciona después de tomar los pasos dados anteriormente, el compresor puede estar dañado, contacto el
fabricante al (877) 571-2391.
®
y está insertado correctamente en el elemento a ser inflado en
15
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.