Standler Form Anna little, Anna Operating Instructions Manual

Anna & Anna little
Operating instructions Mode d‘emploi Manual de instrucciones
1
10
6
5
J
A
H
R
G
A
R
A
N
T
I
E
1
Y
E
A
R
W
A
R
R
A
N
T
Y
1
A
N
N
É
E
D
E
G
A
R
A
N
T
I
E
1
Anna & Anna little
1
10
6
9
2 3 4
8
7
e Important advice: If you hear a «klonk» noise from the appliance, it is the tip-over-switch which stops the heater in case it topples over.
f Indication importante: Si vous entendez un bruit «klonk», ceci est un inter­ rupteur de protection qui arrête le chauffage en cas de chute.
Congratulations! You have just purchased fantastic ANNA fan heater.
It will give you great pleasure and improve the indoor air for you. As with all domestic electrical appliances, particular care is needed with this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appliance. Please study these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and follow the safety advice on the appliance itself.
Description of the appliance
The appliance consists of the following main components:
1. Housing
2. On/Off button
3. Output button
4. Thermostat
5. Front cover
6. LED light
7. Removable and washable filter
8. Back cover
9. Cable
10. Foot
Important safety instructions
Please read through the operating instructions carefully before you use the appliance for the first time and keep them safely for later reference; if nec­essary pass them on to the next owner.
Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a result of failure to follow these operating instructions. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. Use handle when moving this heater. Keep combustible ma­terials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet (0,9 m) from the front and top of the heater and keep them away from the sides and rear. Extreme caution is necessary when any appliance is used by or near chil- dren or invalids and whenever the heater is left operating and unattended. Always unplug appliance when not in use. Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after the appli- ance malfunctions, has been dropped or damaged in any manner. Return heater to authorized service facility for examination, electrical or me­chanical adjustment, or repair. Do not use outdoors. This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations. Never locate appliance where it may fall into a bathtub or other water container. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, run- ners, or the like. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over. To disconnect the appliance, turn controls to off, then remove plug from outlet. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation opening as this may cause an electric shock, fire or damage the appliance. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any man-
English
ner. Do not use on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked. A fan heater has hot or arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline, paint, or flammable liquids are used or stored. Use this heater only as described in this manual. Any other use not rec- ommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons. To prevent overload and blown fuses, be sure that no other appliance is plugged into the same outlet (receptacle) or into another outlet (recep­tacle) wired into the same circuit. It is normal for the heater’s plug and cord to feel warm to the touch. A plug or cord which becomes hot to the touch or becomes distorted in shape may be a result of a worn electrical outlet (receptacle). Worn outlets or receptacles should be replaced prior to further use of the heater. Plugging heater into a worn outlet/receptacle/ may result in overheating of the power cord or fire. This heater is not intended for use with an extension cord. Plug the cord directly into an appropriate wall receptable. Be sure that the plug is fully inserted into an appropriate receptacle. Please remember that receptacles also deteriorate due to aging and continuous use: check periodically if signs overheating or deformations are evidenced by the plug. Do not use the receptacle and CALL your electrician. Check that neither the appliance nor the power cable have been damaged in any way during transportation. CAUTION: to prevent electric shock match wide blade of plug to wide slot, fully insert. Do not cover the appliance while it is functioning in order to avoid over- heating with the attendant risk of fire. Do not use this heater in the immediate proximity of showers, bathrubs, swimming pools, etc. Always use the heater in an upright position. Do not use the heater to dry your laundry. Never obstruct the intake and outtake grilles (danger of overheating). Do not use the appliance close to walls, furniture, curtains etc. If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorized service center or a qualified electrician in order to eliminate all risk. Do not cover the appliance when in operation as this could cause a fire risk. Do not use the appliance in rooms less than 4 m
2
(43 square feet).
The heater is fitted with a safety thermal cut-off which will switch off the
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Setup / operation
Having set up the ANNA heater in the desired position connect the cable 1. (9) to the household supply socket. Switch on ANNA by clicking the on/off button (2)2.
Using the output button (3), you can control the heating output of ANNA3. a. Switch in = 1500W / 800W (little) b. Switch out = 1200 W / 700W (little)
Room thermostat (4): The room thermostat control allows an infinitely 4.
variable temperature adjustment. Setting: for maximum temperature turn to the left (sun symbol), for minimum temperature, turn the control to the right (cold symbol). Recommended procedure: Turn the thermostat control to the left to the maximum. If the desired room temperature has been reached, turn the thermostat control to the right until the appliance switches off. If the room temperature drops, then ANNA switches on again automatically.
Note: make quite sure that there is always sufficient space between the appliance and the wall or other large objects. The air flow must not be impeded by objects of any kind.
Cleaning
Before servicing the humidifier and after each occasion of use, switch off the appliance and unplug the mains cable from the socket.
Attention: Never immerse the appliance in water (danger of short-cir- cuit). To clean the appliance, only wipe it down with a damp cloth and then dry it carefully. If the filter (7) behind the back cover is full of dust, please remove the filter, wash it or clean it with the vacuum cleaner.
Repairs/disposal
Repairs to electrical appliances must only be carried out by a qualified electrical technician. If improper repairs are carried out, the guarantee lapses and all liability is refused. Never operate the appliance if the adaptor or plug is damaged, after it has malfunctioned, if it has been dropped or has been damaged in any other way (cracks/breaks in the casing). Do not push any object into the appliance. Do not disassemble the puri- fier. If the appliance is beyond repair, make it unusable immediately and hand it in at the collection point provided for the purpose. Do not dispose of electrical appliances in the domestic waste. Please use the communal collection points. Ask your local authority if you do not know where the communal collec- tion points are located. If electrical appliances are disposed of thoughtlessly, exposure to the ele- ments may cause hazardous substances to find their way into the ground­water and from there into the food chain, or to poison the flora and fauna for many years to come. If you are replacing the appliance with a new one, the seller is legally obliged to take back the old one at least free of charge for disposal.
Specifications
Rated voltage 120V Power output ANNA 1500/800, ANNA little 1200/700W Dimensions: ANNA 5.75’’ x 14.45’’ x 3.74’’ ANNA little 5.75’’ x 9.29’’ x 3.74’’ (with x height x depth)
Weight: approx. ANNA 4.3lbs, ANNA little 3.3lbs Sound level <46 dB(A) Complies with regulations: ETL
All rights for any technical modifications are reserved
1 year Limited Warranty A. This 1 year limited warranty applies to repair or replacement of prod-
uct found to be defective in material or workmanship. This warranty does not apply to damage resulting from commercial, abusive, unreasonable use or supplemental damage. Defects that are the result of normal wear and tear will not be considered manufacturing defects under this warranty.
SWIZZ STYLE IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUEN­TIAL DAMAGES OF ANY NATURE. ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. Some jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction. This warranty applies only to the original purchaser of this product from the original date of purchase. B. At its option, Swizz Style will repair or replace this product if it is found to be defective in material or workmanship. Defective product should be re­turned to the place of purchase in accordance with store policy. Thereafter, while within the warranty period purchaser should contact Swizz Style at 1-877-663-7893 Monday – Friday 9am – 4pm EST for product return infor­mation. C. This warranty does not cover damage resulting from any unauthorized attempts to repair or from any use not in accordance with the instruction manual. D. If the product has replaceable filters, these are not covered under this warranty, except for material or workmanship defects. E. The following must accompany all products returned for service: 1) Proof of purchase 2) Brief description of the problem 3) Full contact information (including return shipping address) 4) Check or money order for $10 ($15 if in Canada) for return handling, packaging and shipping charges. All funds are in US dollars. F. Swizz Style is not responsible for items lost, stolen or damaged during return shipping.
Français
Félicitations ! Vous venez d‘acheter le superbe chauffage d’appoint ANNA.
Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘en­tretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incendies ou les dommages. Veuillez lire attentivement le présent mode d‘emploi avant la mise en service et respecter les conseils de sécurité indiqués sur l’appareil.
Description de l’appareil
L’appareil est composé des éléments principaux suivants:
1. Boî tier
2. Touche marche/arrêt
3. Touche réglage puissance
4. Thermostat
5. Grille sortie d‘air
6. Lumière LED
7. Filtre amovible et lavable
8. Grille d’entrée d’air
9. Câble
10. Pied
Conseils de sécurité importants
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la première mise en service de l’appareil et conservez-le pour toute consultation ultérieure ou remettez-le, le cas échéant, au nouveau propriétaire.
La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages résul- tant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi. Si l’appareil a une bande de polyéthylène servant de poignée de trans- port, retirez-la avant de brancher l’appareil sur une prise de courant. Lorsque l’appareil est en marche, il devient très chaud. Pour prévenir les brûlures, évitez le contact de la peau nue avec les surfaces chaudes de l’appareil. Utilisez toujours la poignée pour le déplacer. Tenez tout ce qui est inflammable - meubles, coussins, couvertures, papier, vêtements et rideaux - à une distance minimale de 90 cm du dessus et du devant du radiateur, ainsi que des côtés et de l’arrière. Évitez de laisser l’appareil en marche sans surveillance en présence d’en- fants ou de handicapés. Débranchez toujours le radiateur quand vous ne l’utilisez pas. N’utilisez pas l’appareil si le cordon, ou la fiche, est abîmé, ni après un dysfonctionnement ou une chute ou s’il a été en quelque sorte détérioré. Si vous constatez une fuite d’huile, arrêtez immédiatement l’appareil et contactez le Service d’assistance. Pour les contrôles, les problèmes mé­caniques et électriques et les réparations, adressez-vous au centre de Service le plus proche. Évitez d’utiliser l’appareil en plein air. Évitez de l’utiliser dans la salle de bains, la buanderie ou autres pièces similaires. N’installez jamais le radiateur dans un endroit où il risque de tomber dans la baignoire ou dans une autre cuve contenant de l’eau. Évitez de faire passer le cordon d’alimentation sous la moquette, les tapis, chemins d’escalier ou autres. Faites-le passer loin des zones de passage et des endroits où il serait piétiné.
Pour arrêter l’appareil, éteignez l’interrupteur et débranchez le cordon.
Ne branchez l’appareil que sur des prises correctement polarisées.
Évitez d’introduire ou de faire tomber des corps étrangers dans les fentes
de ventilation ou d’évacuation car cela pourrait provoquer des décharges
électriques, causer un incendie ou abîmer le radiateur.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne bouchez pas les prises d’air ni
l’évacuation. N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces molles (sur le lit)
car les fentes risqueraient d’être bouchées.
Il existe à l’intérieur du radiateur des pièces capables de devenir brûlan-
tes ou de créer des étincelles pendant le fonctionnement. Évitez absolu-
ment de faire marcher l’appareil dans des endroits où on utilise/stocke de
l’essence, des vernis ou autres liquides inflammables.
Utilisez l’appareil en respectant exclusivement ce mode d’emploi. Tout
autre usage non préconisé par le fabricant pourrait causer un incendie,
une décharge électrique ou des blessures corporelles.
Pour empêcher de surcharger et de brûler les fusibles, assurez-vous
qu’aucun autre appareil n’est branché sur la même prise ou sur une autre
prise dont le fil serait relié au même circuit.
La fiche et le cordon du radiateur peuvent chauffer pendant le fonction-
nement. Mais s’ils sont brûlants ou s’ils se déforment, c’est souvent à
cause de la prise qui est défectueuse. Remplacez les vieilles prises avant
de continuer à utiliser l’appareil. Brancher l’appareil sur une prise défec-
tueuse veut dire surchauffer le cordon et provoquer un incendie.
Il est déconseillé d’utiliser des rallonges car elles pourraient surchauffer
et accroître le risque d’incendie. Cependant, si la rallonge est nécessaire,
elle devra avoir une section minimale de 14 AWG et une puissance mi-
nimale de 1875 W, et fournir du courant au radiateur et à aucun autre
appareil.
Assurez-vous que la fiche est bien enfoncée dans la prise fixe. Les pri-
ses peuvent se détériorer avec le temps ; contrôlez périodiquement si
les prises présentent des signes de surchauffe ou de déformation. Le cas
échéant, n’utilisez pas la prise et faites-la réparer.
Assurez-vous que l’appareil et le câble d’alimentation n’ont pas subi de
dégâts pendant le transport.
Assurez-vous qu’entre les éléments de l’appareil il n’y a aucun résidu de
polystyrène ni d’autres emballages. Si besoin est, passez l’aspirateur sur
l’appareil.
Lors de la première mise en marche, faites fonctionner l’appareil à la puis-
sance maximale pendant au moins 2 heures pour éliminer l’odeur de neuf.
Lors de la première mise en marche, il est tout à fait normal que l’appareil
émette des craquements.
CAUTION: Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus
large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser
jusqu’au fond.
Ne jamais couvrir l’appareil pendant le fonctionnement, pour éviter tout
risque d’incendie.
Ne pas utiliser l’appareil tout près de douches, baignoires, piscines, etc.
N’utiliser l’appareil qu’en position verticale.
Ne pas utiliser l’appareil pour sécher le linge, ne pas obstruer les grilles
d’entrée et de sortie de l’air (danger de surchauffage).
Évitez d’utiliser l’appareil contre un mur, un meuble, un rideau, etc. Si le cable d’alimentation est endommagé, il doit être changé par le fa- bricant, son service de maintenance ou par une personne de qualification similaire, afin d’éviter un danger. Ne jamais couvrir l’appareil pendant le fonctionnement, pour éviter tout risque d’incendie. Ne jamais utiliser cet appareil dans une pièce dont la surface de base est inférieure à 4 m2.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Mise en marche/Manipulation
Une fois que vous avez placé ANNA à l’endroit voulu, branchez le cordon 1. d’alimentation (9) à une prise secteur. Appuyez sur la touche marche/arrêt (2) pour mettre ANNA sous tension.2.
La touche de réglage (3) vous permet de régler la puissance d’ANNA3. a. Touche enfoncée = 1500 W / 800 W (little) b. Touche non enfoncée = 1 200 W / 700 W (little)
Thermostat (4): le thermostat assure la régulation continue de la tem-4.
pérature de la pièce. Réglage: pour atteindre la température maximale,
tournez le thermostat vers la gauche (symbole «Soleil»); pour atteindre
la température minimale, tournez le thermostat vers la droite (symbole
«Froid»).
Recommandation: réglez le thermostat sur la température maximale. Une
fois que la température désirée est atteinte, tournez le thermostat vers
la droite jusqu’à ce que le radiateur s’arrête. Si la température de la pièce
baisse, ANNA se remettra en marche automatiquement.
Remarque: veillez à placer le radiateur à une certaine distance du mur ou d’autres gros objets. Cela permet au flux d’air de s’écouler sans entrave.
Nettoyage
Avant toute opération d’entretien et après chaque utilisation, veuillez met­tre l’appareil hors tension et débrancher la prise du secteur.
Attention: ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (risque de court-cir-
cuit).
Nettoyer uniquement à l’aide d’un chiffon humide et bien sécher ensuite.
Si le filtre (7) de la grille d’admission est encrassé, le déposer et le laver
ou le nettoyer à l’aspirateur.
Réparations/élimination
Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées
que par des électriciens qualifiés. La garantie est annulée et toute res-
ponsabilité est exclue en cas de réparations non effectuées par le centre
de dépannage agrée.
Ne mettez jamais l‘appareil en service en cas d’endommagement d’un
cordon ou d’une fiche, après un dysfonctionnement de l’appareil causé
par une chute ou par une autre détérioration de l’appareil (boîtier fissuré/
cassé).
Ne pas introduire des objets quelconques dans l’appareil.
Arrivé au bout de sa durée de vie, l’appareil doit immédiatement être rendu inuti- lisable (sectionner le cordon d’alimentation) et être déposé dans une déchetterie prévue à cet effet. Ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères, utilisez les points de collecte municipaux. Veuillez consulter vos services municipaux pour connaître les points de collecte. La mise au rebut incontrôlée des appareils électriques peut entraîner, lors de précipitations, la filtration de matières dangereuses dans les eaux souterraines pouvant contaminer la chaîne alimentaire ou intoxiquer durablement la flore et la faune. Si vous remplacez un vieil appareil par un neuf, le vendeur a l‘obligation légale de reprendre votre vieil appareil, au mieux gratuitement.
Caractéristiques techniques
Tension nominale 120V Puissance nominale ANNA 1500/800, ANNA little 1200/700W Dimensions: ANNA 5.75’’ x 14.45’’ x 3.74’’ ANNA little 5.75’’ x 9.29’’ x 3.74’’ (largeur x hauteur x profondeur) Poids: env. ANNA 4.3lbs, ANNA little 3.3lbs Niveau de bruit < 46dB(A) Conforme à la réglementation : ETL
Sous réserve de modifications techniques
Garantie limitée d‘1 an A. La présente garantie limitée d‘1 an porte sur la réparation ou le remplacement
du produit en cas de défaut de pièces ou de main d‘oeuvre. Cette garantie ne porte pas sur les défauts issus d‘une utilisation commerciale, non conforme, non raison­nable ou supplémentaire. Les défauts résultant de l‘usure normale ne seront pas considérés comme des défauts de fabrication couverts par cette garantie. SWIZZ
STYLE DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE DEFAUT ACCES­SOIRE OU INDIRECT DE TOUTE NATURE. LA GARANTIE SUPPOSEE SUR LES PROPRIETES DE VALEUR COMMERCIALE OU LES CARACTERISTI­QUES APPLIQUEES A UNE UTILISATION PARTICULIERE DU PRODUIT, EST LIMITEE DANS LE TEMPS, A SAVOIR A LA DUREE DE CETTE GARANTIE.
Certains fors juridiques n‘autorisant pas l‘exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects sur la durée d‘une garantie supposée, les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s‘appliquer à votre cas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques, sous réserve d‘autres droits dont vous pouvez bénéficier en fonction du for juridique. Cette garantie est valable unique­ment pour l‘acheteur initial de ce produit à partir de la date initiale d‘achat de ce dernier. B. A sa discrétion, Swizz Style procédera soit à la réparation ou au remplacement de ce produit s‘il présente des défauts de pièces ou de main d‘oeuvre. Tout produit défectueux devra être retourné au point de vente conformément aux dispositions prévues par le magasin. Pendant la période de garantie, l‘acheteur peut aussi contacter Swizz Style au 1-877-663-7893 du lundi au vendredi de 09h00 à 16h00 (EST, Heure Normale de l‘Est) pour toute information relative au retour du produit.
C. La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d‘une tentative non autorisée de réparation ou de toute utilisation non conforme au mode d‘emploi. D. Si le produit est équipé de filtres remplaçables, ces derniers ne sont pas cou­verts par la garantie, à moins qu‘ils ne présentent un défaut de pièces ou de main d‘oeuvre. E. Tout produit retourné en garantie doit être accompagné de la documentation suivante: 1) Justificatif d‘achat 2) Description brève du problème 3) Information complète sur le contact (y compris l‘adresse de retour) 4) Chèque ou virement de $10 ($15 au Canada) pour la manipulation, l‘emballage et les frais de transport retour. Tous les tarifs sont en dollars US. F. Swizz Style décline toute responsabilité pour la perte, le vol ou la détérioration des articles pendant le transport retour.
Español
¡Enhorabuena! Acaba de adquirir el extraordinario calefactor ANNA.
Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exige un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato. Le rogamos por lo tanto que lea detenidamente el pre­sente manual de instrucciones antes de proceder a su puesta en marcha y preste atención a las advertencias de seguridad indicadas en el aparato.
Descripción del aparato
El aparato tiene los siguientes componentes principales:
1. Carcasa
2. Interruptor on/off
3. Interruptor para regulación de potencia
4. Termostato
5. Rejilla frontal de salida
6. Piloto LED de estado
7. Filtro extraíble y lavable
8. Rejilla de entrada de aire
9. Cable
10. Pie
Advertencias de seguridad importantes
Por favor, lea detenidamente el manual de instrucciones antes de poner en marcha por primera vez el aparato y guárdelas bien por si necesitara consul­tarlas de nuevo más adelante o, dado el caso, pasárselas a un futuro nuevo propietario.
Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes de una utilización del aparato no conforme a este manual de instruccio­nes. Si el aparato tiene una cinta de polietileno que se usa como manija para trasladarlo, quítela antes de conectar el aparato a un tomacorriente. Este calentador se calienta durante el uso. Para evitar quemaduras, pro- cure no tocar superficies calientes con la piel sin protección. Use la manija para desplazar este calentador. Mantenga el material combustible, tal como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, prendas y cortinas, a una distancia de al menos 90 cm. de la parte frontal y superior del apara­to, así como de los costados y de la parte trasera del radiador. Ponga extremo cuidado cuando use cualquier calentador cerca de niños o inválidos y cuando el calentador se deje funcionando sin vigilancia. Siempre desconecte el calentador cuando no lo esté usando. No haga funcionar ningún calentador con el cable o enchufe averiado o si éste funcionara mal, por haberse caído o averiado en algún modo. No use el aparato a la intemperie. EI calentador no se debe de usar en baños, lavaderos y otros locales simi- lares. Nunca coloque el calentador en donde se pueda caer en la bañera o en cualquier otro recipiente con agua. No pase el cable por debajo de la alfombra. No cubra el cable con tapetes, alfombras o similares. Ponga el cable lejos de zonas transitadas y donde no pueda provocar tropezones. Para desconectar el calentador, apague los mandos y luego desenchú- felo.
Conecte el aparato solamente en tomacorrientes debidamente polariza-
dos.
No introduzca ni permita que entre ningún objeto extraño en la ventilación
o salida de aire, porque esto puede causar una descarga eléctrica, incen-
dio o avería del calentador.
Para evitar incendios, no cubra las entradas o salidas de aire de ninguna
manera. No use el calentador sobre superficies blandas, como una cama,
en donde las aberturas se podrían bloquear.
Un calentador tiene adentro partes calientes o que causan chispas. No
lo use en zonas donde se use o almacene gasolina, pintura o líquidos in-
flamables.
Use este calentador sólo como se indica en este folleto. Todo otro uso
que no sea aquel recomendado por el fabricante puede causar incendios,
descarga eléctrica o lesiones a las personas.
Para prevenir una sobrecarga de corriente y que se quemen los fusibles,
verifique que no haya otros aparatos conectados en el mismo tomaco-
rriente o en otro tomacorriente conectado en el mismo circuito.
Es normal que el enchufe y el cable de alimentación del aparato se sientan
calientes al tacto. Sin embargo, si el enchufe o el cable están calientes o
se deforman, puede ser debido a un tomacorriente gastado. Los tomaco-
rrientes o enchufes gastados se deben sustituir antes de seguir utilizando
el aparato. Si se conecta un aparato en un tomacorriente deteriorado, el
cable de alimentación podría llegar a provocar un incendio.
Este calentador no se debe usar con un cable de extensión, porque po-
dría recalentarse y provocar un riesgo di incendio. Sin embargo, si fuera
necesario usar un cable de extensión, este tiene que ser tamaño N° 14
AWG como mínimo y debe soportar un mínimo de 1875 vatios de potencia.
Además, tiene que ser usado solo para alimentar este aparato.
Controle que el enchufe esté bien conectado y que el tomacorriente sea
adecuado. Recuerde que los tomacorrientes se deterioran con el tiempo y
el uso continuo. Controle periódicamente si el enchufe muestra signos de
recalentamiento o deformación. En tal caso, no utilice el tomacorriente y
llame inmediatamente a un electricista.
Controle que el aparato y el cable de alimentación no hayan sufrido daños
durante el transporte.
Controle que entre un elemento y otro del aparato no hayan quedado resi-
duos de poliestireno u otras materiales de embalaje. Podría ser necesario
pasar el aspirador sobre el aparato.
Al encender el aparato por primera vez, déjelo funcionar durante alrede-
dor de dos horas a la potencia máxima, para eliminar el olor desagrada-
ble. Ventile muy bien el local donde se encuentra el aparato durante tal
operación.
Es normal que el aparato produzca ligeros crujidos cuando usted lo en-
cienda por primera vez.
ATENCIÓN: para prevenir descargas eléctricas haga coindicir la espiga
plana del enchufe con la entrada ancha e introdúzcalo hasta el fondo.
No tapar el aparato durante su funcionamiento para evitar recalenta-
mientos y riesgos de incendio.
Não utilizar o aparelho nas proximidades de duches, banheiras, piscinas,
etc.
Utilizarlo solamente en posición vertical.
No emplearlo para secar la ropa ni obstruir las rejas de entrada y salida del aire, para evitar que el aparato se sobrecaliente. En el uso portátil, no apoyar la parte trasera del aparato contra paredes, muebles, cortinas, etc. Si el cable de alimentación está estropeado, el fabricante o su servicio de asistencia técnica, o en cualquier caso, una persona con una cualificación similar deberá sustituirlo para eliminar cualquier riesgo. No cubrir el aparato mientras esté funcionando, ya que podría ser causa de incendio. No utilizar el aparato en un local cuya planta sea inferior a 4 m
2
.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Puesta en funcionamiento/manejo
Una vez colocado el calefactor en el lugar deseado, conecte el cable (9) 1. al enchufe. Presione el interruptor de on/off (encendido/apagado) (2) para encender 2. el aparato. El interruptor de regulación de potencia (3) le permite graduar la intensi-3.
dad del calefactor. a. Botón presionado = 1500W / 800W (little) b. Botón no presionado = 1200 W / 700W (little)
Termostato (4): El termostato le permite una selección progresiva de la 4.
temperatura ambiente. Regulación: para alcanzar la temperatura máxima,
gire el termostato hacia la izquierda (icono del sol). Para alcanzar la tem-
peratura mínima, gírelo hacia la derecha (icono del frío).
Recomendación: gire el termostato hasta ponerlo en la temperatu-
ra máxima; una vez alcanzada la temperatura que usted desea, gire el
termostato hacia la derecha hasta que el calefactor se apague. Cuando
la temperatura ambiente descienda, el aparato se encenderá de nuevo
automáticamente.
Indicación: asegúrese de que haya suficiente espacio entre el ca­lefactor y la pared o cualquier otro objeto de grandes dimensiones. La circulación de la corriente de aire no debe verse perturbada por ningún tipo de objeto.
Limpieza
Desconecte y desenchufe el aparato antes de cualquier operación de man­tenimiento y después de cada uso.
Atención: no sumerja jamás el aparato en agua (riesgo de cortocircui-
to).
Límpielo solo con un paño húmedo y a continuación séquelo.
En el caso de que el filtro (7) de la rejilla de entrada de aire esté cubierto
de polvo, proceda a eliminarlo y lave el filtro o límpielo con una aspira-
dora.
Reparaciones/Eliminación
Las reparaciones en los aparatos eléctricos (cambio del cable) sólo han de
ser llevadas a cabo por personal especializado y debidamente formado.
En caso de haberse procedido a reparaciones indebidas, la garantía déjà
de tener efecto y se declina cualquier responsabilidad.
Nunca ponga en marcha el aparato si el cable o el enchufe están estro- peados, si falla alguna de las funciones, si el aparato se ha caído o si ha sufrido algún otro desperfecto (rajas/roturas en el chasis). No introducir ningún tipo de objetos en el aparato. Una vez llegado el aparato al final de su vida útil, inutilizarlo inmediata- mente (separar el cable) y entregarlo en el centro de recogida previsto a tal efecto. No elimine los aparatos electrodomésticos como basura doméstica. Llé- velos al servicio de recogida de estos aparatos de su municipio. Infórmese en el ayuntamiento del lugar donde están ubicados estos cen- tros de recogida. Si se eliminan los aparatos eléctricos de manera descontrolada, es posi- ble que al descomponerse ciertas sustancias peligrosas se extiendan por la capa freática y afecten a la cadena alimentaria o emponzoñen durante muchos años la flora y la fauna. Si Usted remplaza el aparato por uno nuevo, el vendedor está legalmente obligado a hacerse cargo de la eliminación del viejo aparato gratuitamente.
Datos técnicos
Tensión nominal 120V Potencia ANNA 1500/800, ANNA little 1200/700W Dimensiones: ANNA 5.75’’ x 14.45’’ x 3.74’’ ANNA little 5.75’’ x 9.29’’ x 3.74’’ (ancho x alto x largo) Peso: ANNA ANNA 4.3lbs, ANNA little 3.3lbs Nivel de intensidad acústica: <46 dB(A) Cumple la norma: ETL
Quedan reservadas modificaciones técnicas
Garantía limitada por un año A. La presente garantía limitada por un año comprende la reparación o sus-
titución de productos con defectos de material o fabricación. Esta garantía no cubre los daños resultantes de un uso comercial, excesivo, indebido u otro. Los defectos resultantes de su uso habitual no serán considerados como defectos de fabricación según lo estipulado en la presente garantía.
SWIZZ STYLE NO SE RESPONSABILIZARÁ EN CASO DE DAÑOS IN­CIDENTALES DE CUALQUIER NATURALEZA. CUALQUIER GARAN­TÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN USO PARTICULAR DEL PRESENTE PRODUCTO ESTARÁ LIMITADA AL PERIODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. Algunas jurisdicciones
no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o limitaciones en cuanto al periodo de validez de la garantía, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriormente establecidas puede que no sean aplicables dependiendo de su caso. La presente garantía le concede determinados derechos legales que no excluyen la existencia de otros, dependiendo de la jurisdicción a la que se halle sometido. Esta garantía únicamente es aplica­ble al comprador original del producto y entrará en vigor a partir de la fecha de adquisición de este. B. Si así lo considerare oportuno, Swizz Style reparará o sustituirá el pro­ducto si este presenta defectos en sus componentes o en su fabricación. El
producto defectuoso deberá devolverse al punto de compra según la políti­ca del establecimiento. A partir de entonces, durante el periodo de validez de la garantía, el comprador podrá ponerse en contacto con Swizz Style llamando al teléfono 1-877-663-7893, de lunes a viernes, de 9.00 a 16.00 horas (GMT -05:00), para solicitar cualquier información sobre la devolución del producto. C. La presente garantía no cubre los daños resultantes de intentos no auto­rizados de reparación o debidos a cualquier uso que no se contemple en el manual de instrucciones. D. En caso de que el producto cuente con filtros intercambiables, estos no se hallan cubiertos por la presente garantía, excepto en caso de defecto de material o fabricación. E. Cualquier producto que sea devuelto, deberá ir acompañado por los si­guientes documentos: 1) Prueba de compra 2) Breve descripción del proble­ma 3) Información de contacto completa (incluida la dirección de devolución)
4) Cheque u orden de pago por un importe de 10 $ (15 $ para Canadá) en concepto de costes de manipulación, empaquetado y envío. Cualquier pago se realizará en dólares estadounidenses. F. Swizz Style no se responsabilizará por aquellos artículos perdidos, roba­dos o dañados durante la devolución.
Loading...