Stageline ODW-2410RGBW Instruction Manual

Page 1
ODW-2410RGBW Bestellnummer 38.6790
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA
DMX-LED-Scheinwerfer DMX LED Floodlight
Page 2
2
D Deutsch . . . . . . . . . . . Seite 4
GB English . . . . . . . . . . . . Page 9
F Français . . . . . . . . . . . Page 14
I Italiano . . . . . . . . . . . . Pagina 19
NL Nederlands . . . . . . . . . Pagina 24
E Español . . . . . . . . . . . Página 29
PL Polski . . . . . . . . . . . . . Strona 34
DK Dansk . . . . . . . . . . . . Sida 40
S Svenska . . . . . . . . . . . Sidan 40
FIN Suomi . . . . . . . . . . . . Sivulta 40
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Page 3
3
2 2
3 3
454
10 11
6789
1
Page 4
4
D A
CH
DMX-LED-Scheinwerfer
Diese Anleitung richtet sich an den Installateur des Scheinwerfers sowie den Bediener ohne technische Ausbildung. Bitte lesen Sie die Anlei­tung vor der Installation gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf. Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle be ­schriebenen Bedienelemente und An schlüsse.
Inhalt
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch 4
3 Einsatzmöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . 4
4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5.1 Anschluss mehrerer Scheinwerfer . . . . . 5
6 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7 Eigenständiger Betrieb . . . . . . . . . . . . 5
7.1 Farbstrahler und Stroboskop . . . . . . . . . 5
7.2 Verschiedene Weißtöne,
Speichern von 11 Farbtönen . . . . . . . . . 5
7.3 Showprogramme und Szenenfolgen . . . 5
7.4 Szenenfolgen programmieren . . . . . . . . 5
7.5 Synchrone Steuerung mehrerer
Scheinwerfer (Master-Slave-Modus) . . . 6
7.5.1 Szenenfolgen kopieren . . . . . . . . . . . . . 6
8 Betrieb mit einem DMX-Steuergerät .6
8.1 DMX-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
8.2 DMX-Betriebsart einstellen . . . . . . . . . . 6
8.3 DMX-Startadresse einstellen . . . . . . . . . 7
8.3.1 Unteradressen verwenden . . . . . . . . . . . 7
9 Weitere Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . 7
9.1 Tastensperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9.2 Farben begrenzen . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9.3 Künstliche Trägheit der LEDs . . . . . . . . 7
9.4 Scheinwerfer auf die Werkseinstellung
zurücksetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
10 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . 8
10.1 DMX-Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
10.1.1 Modus
Arc.1
(3 Kanäle) . . . . . . . . . . 8
10.1.2 Modus
HSV
(3 Kanäle) . . . . . . . . . . . . 8
10.1.3 Modus
Ar1.d
(4 Kanäle) . . . . . . . . . . 8
10.1.4 Modus
Arc.2
(4 Kanäle) . . . . . . . . . . 8
10.1.5 Modus
Ar2.d
(5 Kanäle) . . . . . . . . . . 8
10.1.6 Modus
Ar2.s
(6 Kanäle) . . . . . . . . . . 8
10.1.7 Modus
Stage
(10/11 Kanäle) . . . . . . 8
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1 neigbarer Scheinwerferkopf 2 Feststellschrauben für den Scheinwerferkopf 3 Löcher (11,5 mm) für die Befestigung von
zwei Schellen oder C-Haken zur Montage an Leuchtenträgersystemen
4 Tasten zur Auswahl des Betriebsmodus und
zum Ändern von Einstellungen
5 Display 6 Stecker des Kabels DMX IN für den DMX-
Signaleingang: Entweder über das Kabel mit dem XLR-Ste­cker (10) an ein Lichtsteuergerät anschließen oder an den DMX-Signalausgang eines wei­teren DMX-gesteuerten Gerätes
7 Stecker des Kabels POWER IN für die
Stromversorgung (230 V~ / 50 Hz): Entweder über das Kabel mit dem Netzste­cker (11) an eine Steckdose anschließen oder an die Kupplung des Kabels POWER OUT (8) eines weiteren ODW-2410RGBW
8 Kupplung des Anschlusses POWER OUT für
die Stromversorgung eines weiteren ODW­2410RGBW
9 Kupplung des Anschlusses DMX OUT:
DMX-Signalausgang zum Anschluss an den DMX-Signaleingang eines weiteren ODW­2410RGBW oder eines anderen DMX-ge ­steuerten Geräts über das beiliegende Adap­terkabel
10 XLR-Stecker des DMX-Signaleingangs
Pin 1 = Masse, Pin 2 = DMX−, Pin 3 = DMX+
11 Netzstecker zum Anschluss an eine Steck-
dose (230 V~ / 50 Hz)
2 Hinweise
für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
G
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und trennen Sie es sofort vom Netz,
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder am Netzkabel vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Repa­ratur in eine Fachwerkstatt.
G
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur durch eine Fachwerkstatt ersetzt werden.
G
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose, fassen Sie am Stecker an.
G
Verwenden Sie zum Säubern des Scheinwer­fergehäuses und der Schutzscheibe vor den LEDs nur ein mildes Reinigungsmittel.
G
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht sicher montiert, falsch bedient oder nicht fachge­recht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernom­men werden.
3 Einsatzmöglichkeiten
Dieser LED-Scheinwerfer dient zur Effektbe­leuchtung. Der Scheinwerfer besitzt ein wetter­festes Aluminiumgehäuse (IP 66) und lässt sich deshalb auch im Außenbereich einsetzen. Als Lichtquelle werden 24 extrem helle LEDs ver­wendet. Mit den LEDs kann Licht in den drei Grundfarben (Rot, Grün und Blau) und Weiß abgestrahlt werden sowie in deren Mischfarben. Außerdem sind Farbüberblendungen und Stro­boskop-Effekte möglich. Der Scheinwerfer ist für die Steuerung über ein DMX-Lichtsteuergerät ausgelegt (wahlweise 11, 10, 6, 5, 4 oder 3 DMX-Steuerkanäle). Er kann aber auch eigen­ständig ohne Steuergerät betrieben werden.
Als Besonderheit bietet der Scheinwerfer beim DMX-Betrieb mit 11 Kanälen die Verwen­dung von 66 Unteradressen. Dadurch lassen sich über eine einzige DMX-Startadresse bis zu 66 Scheinwerfer (-gruppen) unabhängig vonei­nander steuern und die maximal mögliche Anzahl DMX-gesteuerter Geräte wird erheblich erhöht.
4 Montage
G
Platzieren Sie das Gerät immer so, dass im Betrieb eine ausreichende Luftzirkulation ge ­währleistet ist.
G
Der Abstand zum angestrahlten Objekt und zu angrenzenden Wänden sollte mindestens 15 cm betragen.
1. Den Scheinwerfer auf seine Gummifüße stel-
len. Zum Ausrichten des Scheinwerfers die zwei Feststellschrauben (2) lösen. Die ge ­wünschte Neigung des Scheinwerferkopfs (1) einstellen und die Schrauben wieder fest an ziehen.
2. Alternativ lässt sich der Scheinwerfer an
einem Leuchtenträgersystem montieren. Den Scheinwerfer über die beiden 11,5-mm-Lö ­cher (3) in den Seitenwinkeln mit zwei Monta­geschellen oder stabilen C-Haken z. B. an einer Traverse befestigen.
5 Inbetriebnahme
Den Stecker (7) des Kabels POWER IN in die Kupplung des beiliegenden Kabels mit dem Netzstecker (11) stecken und die Steckverbin­dung mit der Überwurfmutter zusammenschrau­ben. Den Netzstecker in eine Steckdose (230 V~/ 50 Hz) stecken. Der Scheinwerfer ist damit eingeschaltet. Das Display (5) zeigt
LED
WASH LIGHTING
und es leuchtet für einige
Sekunden die Display-Beleuchtung.
VORSICHT!
Das Gerät darf nicht über einen Dimmer an die Netzspannung angeschlossen werden!
Ist kein weiterer Scheinwerfer an der Kupplung (8) des Kabels POWER OUT und der Kupplung (9) des Kabels DMX OUT angeschlossen, unbe­dingt die beiliegenden Schutzkappen auf die Kupplungen schrauben. Das Kabel POWER OUT führt Netzspannung.
WARNUNG Blicken Sie nicht für längere Zeit
direkt in die Lichtquelle, das kann zu Augenschäden führen. Beachten Sie, dass sehr schnelle Lichtwechsel bei fotosensiblen Menschen und Epileptikern epilep­tische Anfälle auslösen können!
WARNUNG
Der Scheinwerfer muss fachge­recht und sicher montiert werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Be ­trieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefähr -
licher Netzspannung versorgt. Neh­men Sie deshalb nie selbst Eingriffe am Gerät vor. Durch unsachgemä­ßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Page 5
5
5.1 Anschluss mehrerer Scheinwerfer
Werden mehrere ODW-2410RGBW eingesetzt, können die Scheinwerfer zur Stromversorgung miteinander verbunden werden. Den ersten Scheinwerfer vorerst noch nicht an eine Steck­dose anschließen.
1) Den 1. Scheinwerfer über die Kupplung (8) des Kabels POWER OUT mit dem Stecker (7) des Kabels POWER IN des 2. Scheinwer­fers verbinden. Genauso den 2. Scheinwerfer mit dem 3. verbinden usw., bis alle Geräte in einer Kette angeschlossen sind.
Sollten die Netzverbindungskabel zwi­schen den Scheinwerfern zu kurz sein, pas­sende Verlängerungskabel verwenden, z. B. ODP-34AC (2 m) oder ODP-34AC / 10 (10 m).
2) Am letzten Scheinwerfer auf die Kupplung (8) des Kabels POWER OUT die beiliegende Schutzkappe schrauben. Das Kabel führt Netzspannung.
3) Den Netzstecker (11) des ersten Scheinwer­fers in eine Steckdose (230 V~ / 50 Hz) stecken.
6 Bedienung
Alle Einstellungen des Gerätes erfolgen über ein Menü im Display (5) mithilfe der Tasten MENU, ENTER, UP und DOWN (4). Dabei behält das Gerät immer die zuletzt angewählte Menüan­sicht. Zum Ändern einer Einstellung:
1) Die Taste MENU so oft drücken, bis sich die Anzeige im Display nicht mehr ändert. Damit ist die oberste Menüebene (Hauptmenü) erreicht (Abbildung 2).
2) Mit der Taste UP oder DOWN den ge ­wünschten Menüpunkt anwählen. Der Pfeil
Ɗ
zeigt immer auf den gewählten Menüpunkt.
3) Zum Aufrufen des gewählten Menüpunkts die Taste ENTER drücken. Das Display zeigt jetzt die aktuelle Einstellung (
Ɗ
) für diesen
Menüpunkt an.
4) Mit der Taste UP oder DOWN die Einstellung ändern.
5) Wenn Untermenüpunkte vorhanden sind, können diese mit der Taste ENTER aufgeru­fen werden und deren Einstellungen mit der Taste UP oder DOWN geändert werden.
6) Für weitere Einstellungen mit der Taste MENU auf eine höhere Menüebene zurück­springen (ggf. bis zum Hauptmenü,
Be -
dienschritt 1).
Wird einige Sekunden lang keine Taste ge ­drückt, erlischt die Display-Beleuchtung. Beim nächsten Tastendruck leuchtet das Display wie­der.
Anhand der Kapitel 7 bis 9 die ge wünschten Ein­stellungen für den jeweiligen Be triebsmodus vornehmen.
Übersicht Hauptmenü
7 Eigenständiger Betrieb
7.1 Farbstrahler und Stroboskop
In diesem Modus strahlt der Scheinwerfer kon­stant in einer einstellbaren Farbe. Zusätzlich lässt sich die Stroboskop-Funktion einschalten.
1) Den Menüpunkt
Static Color
aufrufen.
2) Die folgenden Parameter einstellen:
ƊRed :
Helligkeit Rot (0 – 255)
green:
Helligkeit Grün (0 – 255)
blue :
Helligkeit Blau (0 – 255)
white:
Helligkeit Weiß (0 – 255)
strob:
Blitzfrequenz (0 – 20Hz) des Stroboskops
3) Der Pfeil Ɗsteht immer vor der aktuellen Aus­wahl oder dem einzustellenden Wert. Zur Einstellung des gewählten Parameters die Taste ENTER drücken, mit der Taste UP oder DOWN den Wert ändern und mit der Taste MENU zur Parameterauswahl zurück­kehren, um einen weiteren Parameter zu ändern.
7.2 Verschiedene Weißtöne,
Speichern von 11 Farbtönen
In diesem Modus strahlt der Scheinwerfer wei­ßes Licht ab. 11 verschiedene Weißtöne sind gespeichert, die jedoch geändert werden kön­nen. Für jeden Weißton lässt sich die Helligkeit für die Farben Rot, Grün, Blau und Weiß unter­schiedlich einstellen, sodass dieser Modus auch zum Speichern von 11 individuellen Farbtönen genutzt werden kann.
1) Den Menüpunkt
CAL1 white
aufrufen. Das Display zeigt jetzt mit dem Pfeil Ɗeinen der 11 Speicherplätze an (
WT01WT11)
und die LEDs leuchten im entsprechenden Weißton.
2) Mit der Taste UP oder DOWN den ge ­wünschten Weißton wählen oder den Spei­cherplatz, dessen Einstellungen geändert werden sollen.
3) Zum Ändern einer Einstellung nach dem Anwählen des Speicherplatzes die Taste ENTER drücken.
4) Die folgenden Parameter einstellen:
ƊRed :
Helligkeit Rot (0 – 255)
green:
Helligkeit Grün (0 – 255)
blue :
Helligkeit Blau (0 – 255)
white:
Helligkeit Weiß (0 – 255)
5) Der Pfeil Ɗsteht immer vor der aktuellen Aus­wahl oder dem einzustellenden Wert. Zur Einstellung des gewählten Parameters die Taste ENTER drücken, mit der Taste UP oder DOWN den Wert ändern und mit der
Taste MENU zur Parameterauswahl zurück­kehren, um einen weiteren Parameter zu ändern.
6) Zum Aufrufen eines anderen Weißtones oder zum Ändern der Einstellungen eines anderen Speicherplatzes die Taste MENU so oft drü­cken, bis wieder die Speicherplatznummer angezeigt wird. Dann die Bedienschritte 2 – 5 wiederholen.
7.3 Showprogramme und Szenenfolgen
10 Showprogramme (
Aut.01… Aut.10
) sind im Scheinwerfer gespeichert. Außerdem können 10 automatisch ablaufende Szenenfol­gen (
Pro.01… Pro.10
) mit bis zu 30 Sze­nen selbst programmiert werden (Kap. 7.4). Die Showprogramme und Szenenfolgen lassen sich wie folgt starten:
1) Den Menüpunkt
Auto
aufrufen. Das Dis­ play zeigt jetzt mit dem Pfeil Ɗdas zuletzt auf gerufene Showprogramm (
Aut.01
Aut.10
) oder die zuletzt aufgerufene Sze-
nenfolge (
Pro.01… Pro.10
) an.
2) Das Showprogramm oder die Szenenfolge mit der Taste UP oder DOWN auswählen. Die Showprogramme haben folgenden Ablauf:
Showprogramme
7.4 Szenenfolgen programmieren
Es lassen sich 10 Szenenfolgen auf einfache Weise programmieren. Eine Szenenfolge kann aus max. 30 Szenen bestehen. Für jede Szene lässt sich die Farbe zusammen mit der Helligkeit einstellen und die Stroboskop-Funktion mit variabler Blitzfrequenz einschalten. Zudem las­sen sich die Szenendauer und die Überblendzeit bestimmen.
1) Den Menüpunkt
EDIT
aufrufen. Das Display zeigt jetzt mit dem Pfeil Ɗdie zuletzt gewählte Szenenfolge (
Pro01… Pro10
) an.
2) Die Nummer, unter der die Szenenfolge gespeichert werden soll, mit der Taste UP oder DOWN wählen und die Taste ENTER drücken. Das Display zeigt die Nummer der ersten Szene an (
SC01
).
3) Die Taste ENTER drücken und die folgenden Parameter einstellen:
ƊRed :
Helligkeit Rot (0 – 255)
green:
Helligkeit Grün (0 – 255)
blue :
Helligkeit Blau (0 – 255)
white:
Helligkeit Weiß (0 – 255)
strob:
Blitzfrequenz (0 – 20Hz) des Stroboskops
Time :
Szenendauer (time), 100 = 60 Sekunden
Fade :
Überblendzeit (fade)
4) Der Pfeil
Ɗ
steht immer vor der aktuellen Aus­wahl oder dem einzustellenden Wert. Zur Einstellung des gewählten Parameters die Taste ENTER drücken, mit der Taste UP oder DOWN den Wert ändern und mit der Taste MENU zur Parameterauswahl zurück-
Hauptmenü Beschreibung
Kapitel
Static Color
Farbstrahler/Stroboskop 7.1
Auto
Showprogramme (
Aut.
)/ programmierbare Szenenfolgen (
Pro.
) abrufen 7.3
RUN
Master-/Slave-Betrieb 7.5
DMX Address
DMX-Startadresse 8.3
Personality
DMX-Betriebsart/Anzahl der Kanäle 8.2
ID Address
Unteradresse 8.3.1
EDIT
Szenenfolgen programmieren 7.4
SET
UPLD
: Szenenfolge auf andere
Scheinwerfer kopieren 7.5.1
REST
: Einstellungen zurücksetzen 9.4
ID
: Unteradressierung 8.3.1
REGW
: Farbbegrenzung 9.2
Dim
: Trägheit 9.3
CAL1 white
11 Weißtöne oder individuelle Farben 7.2
CAL2 Parameter
Farbgrenzwerte einstellen 9.2
KEY LOCK
Tastensperre 9.1
Show -
programm
Ablauf
Aut.01
Stroboskop: weißes Licht
Aut.02
Ein- /Ausblenden: Rot, Grün, Blau, Weiß
Aut.03
Farbwechsel: Rot, Weiß, Grün, Blau
Aut.04
Farbwechsel: Rot, aus, Weiß, aus,
Grün, aus, Blau, aus
Aut.05
Überblenden: GrünRotBlau
Aut.06
Ein- /Ausblenden: Magenta, Gelb
Aut.07
Ein- /Ausblenden: Violett, Gelb
Aut.08
Ein- /Ausblenden: Violett
Aut.09
Ein- /Ausblenden: Türkis, Magenta
Aut.10
Ein- /Ausblenden: Violett, Grün
WARNUNG Der Gesamtstrom in den An -
schlusskabeln (7, 8) darf 10 A nicht überschreiten, sonst kann durch Überlastung ein Kabel­brand entstehen. Darum nur maximal 9 Scheinwerfer mit ­einander verbinden.
D A
CH
Page 6
kehren, um einen weiteren Parameter zu ändern.
Hinweise
1. Die Zeitdauer einer Szene muss mindestens auf den Wert
001
eingestellt werden, sonst lässt sich
die darauffolgende Szene nicht programmieren.
2. Soll von einer Szene auf die nächste Szene über­geblendet werden, muss für beide Szenen eine Überblendzeit eingestellt werden.
5) Nachdem die erste Szene eingestellt ist, die Taste MENU so oft drücken, bis der Pfeil wieder auf die Szenennummer zeigt (
ƊSC01
). Mit der Taste UP die zweite Szene anwählen, die Taste ENTER drücken, die Szene einstellen und den Vorgang für alle anschließenden Szenen wiederholen.
6) Nachdem die letzte Szene eingestellt ist, die Szenenfolge speichern: Direkt nach dem Ein­stellen eines Parameters die Taste ENTER 5 Sekunden gedrückt halten. Nach dem Lösen der Taste muss das Display die Nummer der Szenenfolge anzeigen (
Pro01… Pro10
), anderenfalls wurde die Taste ENTER nicht lange genug gedrückt.
Hinweise
1. Eine Szenenfolge muss komplett programmiert wer­den, bevor der Scheinwerfer von der Stromversor­gung getrennt wird. Nach dem erneuten Einschalten lässt sich eine Szenenfolge nicht mehr ändern; sie kann nur neu programmiert werden. Zum Über­schreiben einer Szenenfolge brauchen so die zuvor programmierten Szenen nicht erst gelöscht zu wer­den.
2. Werden die Szenenfolgen nicht mit den Be dientas­ten (4) aufgerufen (Kap. 7.3), sondern über ein DMX­Lichtsteuergerät, bestimmt der DMX-Kanal 2 die Szenendauer und der Kanal 3 die Überblendzeit (Kap. 10.1.7). Der Kanal 2 muss dabei auf einen DMX-Wert > 0 eingestellt sein, sonst bleibt der Scheinwerfer dunkel.
7.5 Synchrone Steuerung mehrerer
Scheinwerfer (Master-Slave-Modus)
Es lassen sich mehrere ODW-2410RGBW zu ­sammenschließen. Das Hauptgerät (Master) kann dann alle Nebengeräte (Slaves) synchron steuern.
1) Die Scheinwerfer jeweils über die Kupplung
(9) des Kabels DMX OUT und den Stecker (6) des Kabels DMX IN miteinander zu einer Kette verbinden. Siehe dazu Kapitel 8.1 „DMX-Anschluss“, jedoch ohne den Bedien­schritt 1 zu beachten.
2) Für den Master-Slave-Modus ist der Schein-
werfer ab Werk als Nebengerät eingestellt. So muss nur der Scheinwerfer, der die Nebengeräte steuern soll, als Hauptgerät eingestellt werden.
Zum Ändern der Einstellung den Menüpunkt
RUN
aufrufen. Das Display zeigt:
DMX
= Hauptgerät
ƊSlave
= Nebengerät Die aktuelle Einstellung ist mit dem Pfeil gekennzeichnet. Bei Bedarf die Einstellung mit der Taste UP oder DOWN ändern.
3) Das Hauptgerät auf die gewünschte Be ­triebsart einstellen (
Kapitel 7.1 – 7.3).
7.5.1 Szenenfolgen kopieren
Die programmierten Szenenfolgen eines Gerä­tes (Kap. 7.4) können auf andere Geräte über-
tragen werden. Dies ist sinnvoll, wenn mehrere Geräte eigenständig mit gleichen Szenenfolgen laufen sollen. Für den Synchronbetrieb bei ver­bundenen Geräten (Kap. 7.5) ist das Kopieren der Szenenfolgen nicht erforderlich.
Das Gerät, dessen Szenenfolgen kopiert wer­den sollen, als Hauptgerät mit den anderen Geräten verbinden (
Kapitel 7.5) und diese
als Nebengeräte einrichten:
1) Bei den Nebengeräten, die alle Szenenfolgen vom Hauptgerät übernehmen sollen, den Menüpunkt
RUN
aufrufen und die Option
ƊSlave
einstellen.
2) Am Hauptgerät den Menüpunkt
SET
und den
Untermenüpunkt
UPLD
aufrufen. Das Dis-
play zeigt
Password:
.
3) Folgende Tasten drücken: UP, DOWN, UP, DOWN. Das Drücken dieser Tasten wird jeweils mit einem Stern *im Display angezeigt.
4) Den Kopiervorgang mit der Taste ENTER starten. Während des Kopiervorgangs leuch­ten die Nebengeräte gelb, beim Auftreten eines Fehlers rot und nach einem erfolgrei­chen Kopieren grün.
Hinweis: Die kopierten Szenenfolgen sind erst verfüg­bar, nachdem auf eine anderen Szenenfolge umge­schaltet oder die Stromversorgung unterbrochen wurde.
8 Betrieb mit einem
DMX-Steuergerät
DMX ist die Abkürzung für Digital Multiplex und bedeutet digitale Steuerung von mehreren DMX­Geräten über eine gemeinsame Steuerleitung. Zur Bedienung über ein DMX-Lichtsteuergerät (z. B. DMX-1440 oder DMX-510USB von „img Stage Line“) verfügt der Scheinwerfer über 11 DMX-Steuerkanäle. Er lässt sich je nach Bedarf aber auch über nur 10, 6, 5, 4 oder 3 Kanäle steuern. Die Funktionen der Kanäle und die DMX-Werte sind im Kapitel 10.1 angegeben.
8.1 DMX-Anschluss
Für die DMX-Verbindung sind 3-polige XLR-An ­schlüsse mit folgender Kontaktbelegung vorhan­den:
Pin 1 = Masse, Pin 2 = DMX−, Pin 3 = DMX+ Zum Anschluss sollten spezielle Kabel für die
DMX-Signalübertragung verwendet werden (z. B. Kabel der CDMXN-Serie von „img Stage Line“). Bei Leitungslängen ab 150 m und bei der Steuerung von mehr als 32 Geräten über einen DMX-Ausgang wird grundsätzlich das Zwi­schen schalten eines DMX-Aufholverstärkers empfohlen (z. B. SR-103DMX von „img Stage Line“).
1) Den Stecker (6) der Leitung DMX IN in die Kupplung der beiliegenden Leitung mit dem XLR-Stecker (10) stecken und die Steckver­bindung mit der Überwurfmutter zusammen­schrauben. Den XLR-Stecker über ein Ver­längerungskabel an den DMX-Ausgang des Lichtsteuergerätes anschließen oder, wenn weitere DMX-gesteuerte Geräte verwendet werden, an den DMX-Ausgang eines ande­ren DMX-gesteuerten Gerätes.
2) Werden weitere ODW-2410RGBW-Schein ­werfer verwendet, den ersten Scheinwerfer über die Kupplung (9) des Kabels DMX OUT mit dem Stecker (6) des Kabels DMX IN des
2. Scheinwerfers verbinden. Genauso den
2. Scheinwerfer mit dem 3. verbinden usw., bis alle Geräte in einer Kette angeschlossen sind.
Sollten die DMX-Verbindungskabel zwi­schen den Scheinwerfern zu kurz sein, pas­sende Verlängerungskabel verwenden, z. B. ODP-34DMX (Länge 2 m) oder ODP-34DMX / 10 (Länge 10 m).
Für den Anschluss anderer DMX-gesteu­erter Geräte das Adapterkabel mit der XLR­Kupplung verwenden.
3) Um Störungen bei der Signalübertragung auszuschließen, sollte bei langen Leitungen bzw. bei einer Vielzahl von hintereinanderge­schalteten Geräten der DMX-Ausgang des letzten DMX-Gerätes der Kette mit einem 120-Ω-Widerstand (> 0,3 W) ab geschlossen werden: In die XLR-Kupplung des mitgelie­ferten Adapterkabels einen entsprechenden Abschlussstecker (z. B. DLT-123 von „img Stage Line“) stecken. Bei einer Außeninstal­lation müssen die XLR-Kupplung und der Ab ­schluss stecker vor Feuchtigkeit geschützt werden.
8.2 DMX-Betriebsart einstellen
Um den ODW-2410RGBW mit einem Lichtsteu­ergerät bedienen zu können, müssen die DMX­Startadres se (Kap. 8.3) und die DMX-Be­triebsart eingestellt werden. Aus der gewählten Betriebsart ergibt sich die Anzahl der benötigten DMX-Kanäle (3 – 11 Kanäle). Informieren Sie sich im Kapitel 10.1 über die Funktionen, die in der jeweiligen DMX-Betriebsart steuerbar sind und wählen Sie danach oder eventuell nach der Anzahl der verfügbaren Steuerkanäle am Licht­steuergerät die DMX-Betriebsart aus:
1) Den Menüpunkt
Personality
aufrufen.
2) Die folgenden Einstellungen sind verfügbar:
ƊStage
11 Kanäle/10 Kanäle ohne Unter­adressierung (Kap. 10.1.7)
Arc.1
3 Kanäle 1 = Rot, 2 = Grün, 3 = Blau
Ar1.d
4 Kanäle 1 = Dimmer, 2 = Rot, 3 = Grün, 4 = Blau
Arc.2
4 Kanäle 1 = Rot, 2 = Grün, 3 = Blau, 4 = Weiß
Ar2.d
5 Kanäle 1 = Dimmer, 2 = Rot, 3 = Grün, 4 = Blau, 5 = Weiß
Ar2.s
6 Kanäle 1 = Dimmer, 2 = Rot, 3 = Grün, 4 = Blau, 5 = Weiß, 6 = Stroboskop
HSV
3 Kanäle 1 = Farbe, 2 = Farbsättigung, 3 = Helligkeit
3) Der Pfeil
Ɗ
zeigt die aktuelle Einstellung. Mit der Taste UP oder DOWN die Einstellung ändern.
D A
CH
6
Page 7
8.3 DMX-Startadresse einstellen
Um den Scheinwerfer mit einem Lichtsteuergerät bedienen zu können, muss die DMX-Startadres ­se für den ersten DMX-Kanal eingestellt werden. Ist z. B. am DMX-Steuergerät die Adresse 17 zum Steuern der Funktion des ersten DMX­Kanals vorgesehen, am ODW-2410RGBW die Startadresse 17 einstellen. Die weiteren DMX­Kanäle des ODW-2410RGBW sind dann auto­matisch den folgenden Adressen zugeordnet. Nachfolgend ist ein Beispiel mit der Startadresse 17 aufgeführt:
DMX-Adressenbelegung bei Verwendung der Startadresse 17
1) Den Menüpunkt
DMX Address
aufrufen.
2) Das Display zeigt die aktuelle DMX-Start­adresse, z. B.
Addr:001
3) Mit der Taste UP oder DOWN die Start­adresse einstellen.
8.3.1 Unteradressen verwenden
Im 11-Kanal-Betrieb (
Stage
, Kap. 8.2) las­sen sich durch die Verwendung von Unteradres­sen bis zu 66 Scheinwerfer (-gruppen) über eine einzige DMX-Startadresse nacheinander unab­hängig steuern. Die maximal mögliche Anzahl DMX-gesteuerter Geräte wird dadurch erheblich erhöht. Die Anwahl von Scheinwerfern mit einer Unteradresse erfolgt über den DMX-Kanal 11. Scheinwerfer mit derselben Startadresse und unterschiedlichen Unteradressen lassen sich auch synchron steuern, wenn der DMX-Kanal 11 auf einen DMX-Wert von kleiner als 11 einge­stellt wird.
1) Den Menüpunkt
SET
aufrufen und das
Untermenü
ID
.
2) Mit der Taste UP oder DOWN die Verwen-
dung der Unteradresse einschalten (
ID
Ɗon
). Ist die Unteradressierung ausgeschal-
tet (
off
), werden die Daten für Kanal 11 vom
Scheinwerfer ignoriert.
3) Mit der Taste MENU ins Hauptmenü zurück-
kehren und den Menüpunkt
ID Address
aufrufen.
4) Mit der Taste UP oder DOWN dem Schein-
werfer eine Unteradresse (1 – 66) zuweisen.
Um den Scheinwerfer bedienen zu können, am Lichtsteuergerät den DMX-Kanal 11 auf den DMX-Wert stellen, welcher der Unteradresse des Scheinwerfers entspricht (
Kap. 10.1.7,
zweite Tabelle).
9 Weitere Funktionen
Hinweis: Um den Scheinwerfer per DMX steuern zu
können, nachdem eine in diesem Kapitel beschriebene Einstellung durchgeführt worden ist, einen der folgen­den Menüpunkte aufrufen:
RUN: DMX
,
DMX Address
,
Personality
,
ID Address
9.1 Tastensperre
Gegen eine unbefugte Bedienung kann eine Tastensperre eingeschaltet werden. Bei aktiver Sperre können Einstellungen erst nach der Ein­gabe einer bestimmten Tastenfolge vorgenom­men werden.
1) Den Menüpunkt
KEY LOCK
aufrufen.
2) Mit der Taste UP oder DOWN die Tasten­sperre einschalten (
KEY Ɗon
) oder wieder
ausschalten (
off
).
Wurde
KEY Ɗon
gewählt, ist die Tastensperre
aktiv, sobald die Displaybeleuchtung erlischt. Zur Bedienung bei aktiver Tastensperre:
1) Die Taste ENTER drücken, sodass im Dis­play
Password:
erscheint.
2) Diese Tastenfolge eingeben: UP, DOWN, UP, DOWN, ENTER Dabei wird für die ersten vier Eingaben
jeweils ein
*
angezeigt.
3) Der Scheinwerfer kann jetzt normal bedient werden. Nach dem Erlöschen der Displaybe­leuchtung ist jedoch wieder die Tastensperre aktiv, wenn sie nicht über den Menüpunkt
KEY LOCK
ausgeschaltet wurde.
9.2 Farben begrenzen
Die Helligkeitswerte der Farben Rot, Grün und Blau lassen sich auf einen Maximalwert begren­zen. Dadurch können z. B. Unterschiede zu anderen Scheinwerfern ausgeglichen werden, wenn diese gemeinsam mit dem ODW­2410RGBW gesteuert werden. Die Begrenzung wirkt sich sowohl auf den eigenständigen Betrieb als auch auf die DMX-Steuerung des Scheinwerfers aus.
1) Den Menüpunkt
CAL2 Parameter
aufru-
fen und das Untermenü
REGW
.
2) Die folgenden Maximalwerte einstellen:
ƊRed :
Helligkeit Rot (0 – 255)
green:
Helligkeit Grün (0 – 255)
blue :
Helligkeit Blau (0 – 255)
3) Der Pfeil Ɗsteht immer vor der aktuellen Aus­wahl oder dem einzustellenden Wert. Zur Einstellung des gewählten Parameters die Taste ENTER drücken, mit der Taste UP oder DOWN den Wert ändern und mit der Taste MENU zur Parameterauswahl zurück­kehren, um einen weiteren Parameter zu ändern.
Ob die eingestellten Grenzwerte berücksichtigt werden sollen, kann an einer anderen Stelle des Menüs gewählt werden:
4) Mit der Taste MENU ins Hauptmenü zurück­kehren und den Menüpunkt
SET
sowie das
Untermenü
REGW
aufrufen.
5) Mit der Taste UP oder DOWN die Begren­zung der Farben einschalten (
on
) oder aus-
schalten (
off
).
9.3 Künstliche Trägheit der LEDs
LEDs reagieren sehr schnell auf eine Änderung der Helligkeitseinstellung. Um die Trägheit her­kömmlicher Leuchtmittel zu simulieren, lässt sich für die DMX-Steuerung eine künstliche Trägheit in 4 Stufen einstellen. Bei der DMX­Betriebsart
Stage
erfolgt diese Einstellung über den DMX-Kanal 10 (Kap. 10.1.7). Für die übrigen DMX-Betriebsarten die Einstellung wie folgt vornehmen:
1) Den Menüpunkt
SET
aufrufen und das
Untermenü
Dim
.
2) Mit der Taste UP oder DOWN die Stufe der
Trägheit wählen (
1…4
) oder die künstliche
Trägheit ausschalten (
off
).
9.4 Scheinwerfer auf die
Werkseinstellung zurücksetzen
Ab Werk ist der Scheinwerfer wie folgt einge­stellt:
Rücksetzwerte
Zum Zurücksetzen des Scheinwerfers auf die Werkseinstellung:
1) Den Menüpunkt
SET
aufrufen und das
Untermenü
REST
.
Das Display zeigt
Password:
.
2) Folgende Tasten drücken:
UP, DOWN, UP, DOWN. Das Drücken dieser Tasten wird jeweils mit einem Stern
*
im Display angezeigt.
3) Das Zurücksetzen mit der Taste ENTER star-
ten.
Funktion Werkseinstellung
Farbstrahler
Static Color
Red
= 255,
green
= 255,
blue
= 255,
white
= —,
strob
= 00
Showprogramme
Auto
Aut.01
Master-Slave-Modus
RUN
Slave
DMX-Startadresse
DMX Address
Addr: 001
DMX-Kanäle
Personality
Stage
(10/11 Kanäle)
Unteradresse
ID Address
Addr:01
Funktion Unteradresse
SETID
off
(aus)
Funktion Farbbegrenzung
SETREGW
off
(aus)
Funktion LED-Trägheit
SETDim
off
(aus)
11 Weißtöne
CAL1 white
Speicherplatz: Rot, Grün, Blau, Weiß
WT01
: 255, 220, 5, 227
WT02
: 242, 222, 5, 227
WT03
: 255, 255, 61, 255
WT04
: 255, 255, 103, 255
WT05
: 255, 255, 130, 255
WT06
: 255, 255, 138, 255
WT07
: 255, 255, 153, 255
WT08
: 255, 255, 167, 255
WT09
: 255, 255, 180, 255
WT10
: 255, 255, 185, 255
WT11
: 255, 255, 202, 255
Farbbegrenzung
CAL2 Parameter
REGW Red
= 255,
green
= 255,
blue
= 255
Tastensperre
KEY LOCK
KEY off
(aus)
Anzahl der
DMX-Kanäle
belegte
DMX-Adressen
nächstmögliche Startadresse
für das
nachfolgende DMX-Gerät
3 17 – 19 20 4 17 – 20 21 5 17 – 21 22 6 17 – 22 23
11 17 – 27 28
7
D A
CH
Page 8
10 Technische Daten
Datenprotokoll: . . . . . . . . DMX 512
Anzahl der DMX-Kanäle: wählbar zwischen
3, 4, 5, 6 oder 10/11
Lichtquelle: . . . . . . . . . . . 24 RGBW-LEDs
Leistung je LED: . . . . . 8 W
Abstrahlwinkel: . . . . . . 45°
Stromversorgung: . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Leistungsaufnahme: . . . . max. 250 VA
Gehäuseschutzart: . . . . . IP 66
Abmessungen: . . . . . . . . 430 × 300 × 220 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . 11 kg
10.1DMX-Funktionen
10.1.1 Modus
Arc.1
(3 Kanäle)
10.1.2 Modus
HSV
(3 Kanäle)
10.1.3 Modus
Ar1.d
(4 Kanäle)
10.1.4 Modus
Arc.2
(4 Kanäle)
10.1.5 Modus
Ar2.d
(5 Kanäle)
10.1.6 Modus
Ar2.s
(6 Kanäle)
DMX­Kanal
DMX-
Wert
Funktion
1 0– 255 Helligkeit Rot 2 0– 255 Helligkeit Grün 3 0– 255 Helligkeit Blau
DMX­Kanal
DMX-
Wert
Funktion
1 0– 255 Dimmer (Gesamthelligkeit) 2 0– 255 Helligkeit Rot 3 0– 255 Helligkeit Grün 4 0– 255 Helligkeit Blau 5 0– 255 Helligkeit Weiß
6
0– 15 kein Stroboskop
16 – 255 Stroboskop 1 – 20 Hz
DMX­Kanal
DMX-
Wert
Funktion
1 0– 255 Dimmer (Gesamthelligkeit) 2 0– 255 Helligkeit Rot 3 0– 255 Helligkeit Grün 4 0– 255 Helligkeit Blau 5 0– 255 Helligkeit Weiß
DMX­Kanal
DMX-
Wert
Funktion
1 0– 255 Helligkeit Rot 2 0– 255 Helligkeit Grün 3 0– 255 Helligkeit Blau 4 0– 255 Helligkeit Weiß
DMX­Kanal
DMX-
Wert
Funktion
1 0– 255 Dimmer (Gesamthelligkeit) 2 0– 255 Helligkeit Rot 3 0– 255 Helligkeit Grün 4 0– 255 Helligkeit Blau
DMX­Kanal
DMX-
Wert
Funktion
1 0– 255 Farbe 2 0– 255 Farbsättigung 3 0– 255 Helligkeit
D A
CH
8
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
DMX­Kanal
DMX-
Wert
Funktion
1 0– 255 Dimmer (Gesamthelligkeit)
1
2 0– 255
Helligkeit Rot
1
Szenendauer, wenn Kanal 8 = 110 … 255
3 0– 255
Helligkeit Grün
1
Überblendzeit, wenn Kanal 8 = 110 … 255
4 0– 255 Helligkeit Blau
1
5 0– 255 Helligkeit Weiß
1
6
0– 10 keine Funktion
11 – 20
RotGelb
21 – 30
GelbGrün
31 – 40
GrünTürkis
41 – 50
TürkisBlau
51 – 60
BlauMagenta
61 – 70
MagentaRot
71 – 80
RotRosa
81 – 90
RosaRot
91 – 100
GrünRot
101 – 110
BlauRot
111 – 120
BlauGrün
121 – 130
BlauGelb
131 – 140
TürkisRot
141 – 150
GrünMagenta
151 – 160
BlauRotGrün
161 – 170
TürkisGelbMagenta
171 – 180
RotGrünBlauWeiß
181 – 190
TürkisGrünGelbRotMagentaBlau 191 – 200 Weiß, max. Helligkeit 201 – 205
WT01 (Weißton 1,Kap. 7.2) 206 – 210 WT02 211 – 215 WT03 216 – 220 WT04 221 – 225 WT05 226 – 230 WT06 231 – 235 WT07 236 – 240 WT08 241 – 245 WT09 246 – 250 WT10 251 – 255 WT11
7
0 – 255 Geschwindigkeit, wenn Kanal 6 = 11… 190 0– 15 kein Stroboskop
16 – 255 Stroboskop 1 … 20 Hz
8
0– 9 keine Funktion
10 – 19
Showprogramm Aut.01 (Abb. 3)
2
20–29 Showprogramm Aut.02
2
30–39 Showprogramm Aut.03
2
40–49 Showprogramm Aut.04
2
50–59 Showprogramm Aut.05
2
60–69 Showprogramm Aut.06
2
70–79 Showprogramm Aut.07
2
80–89 Showprogramm Aut.08
2
90–99 Showprogramm Aut.09
2
100 –109 Showprogramm Aut.10
2
110 – 119
Szenenfolge Pro.01 (Kap. 7.4)
3
120 – 129 Szenenfolge Pro.02
3
130 – 139 Szenenfolge Pro.03
3
140 – 149 Szenenfolge Pro.04
3
150 – 159 Szenenfolge Pro.05
3
160 – 169 Szenenfolge Pro.06
3
170 – 179 Szenenfolge Pro.07
3
180 – 189 Szenenfolge Pro.08
3
190 – 199 Szenenfolge Pro.09
3
200 – 255 Szenenfolge Pro.10
3
9 0– 255 Geschwindigkeit, wenn Kanal 8 = 10 … 109 (Aut…)
2
10
0– 49
keine künstliche Trägheit (Kap. 9.3)
50–99 Trägheitstufe 1
4
100 – 149 Trägheitstufe 2
4
150 – 199 Trägheitstufe 3
4
200 – 255 Trägheitstufe 4
4
11 0 – 255
Unteradressen, folgende Tabelle
DMX-
Wert
Unter-
adresse
DMX-
Wert
Unter-
adresse
0– 10
alle 11 – 19 01 223 34 20 – 29
02 224 35
30 – 39
03 225 36
40 – 49
04 226 37
50 – 59
05 227 38
60 – 69
06 228 39
70 – 79
07 229 40
80 – 89
08 230 41
90 – 99
09 231 42
100 – 109
10 232 43
110 – 119
11 233 44
120 – 129
12 234 45
130 – 139
13 235 46
140 – 149
14 236 47
150 – 159
15 237 48
160 – 169
16 238 49
170 – 179
17 239 50
180 – 189
18 240 51
190 – 199
19 241 52
200 – 209
20 242 53
210
21 243 54
211
22 244 55
212
23 245 56
213
24 246 57
214
25 247 58
215
26 248 59
216
27 249 60
217
28 250 61
218
29 251 62
219
30 252 63
220
31 253 64
221
32 254 65
222
33 255 66
Kanal 11:
Anwahl von Scheinwerfern über die Unteradresse
ID Address
10.1.7 Modus
Stage
(11 Kanäle oder 10 Kanäle ohne
die Nutzung von Unteradressen)
Zusätzliche Bedingungen der Funktionen:
1
wenn Kanal 6 = 0 … 10 und K. 8 = 0 … 9 oder Kanal 6 = 0 … 10 und K. 7 = 5 … 255
2
wenn Kanal 7 = 0 … 4 und K. 6 = 0 … 10
3
wenn Kanal 7 = 0 … 4 und K. 6 = 0 … 10 und K. 2 = 1 … 255
4
wenn Kanal 6 = 0 … 10 und K. 8 = 0 … 9 und K. 7 = 0 … 15 oder Kanal 6 = 0 … 10 und K. 7 = 5 … 15
Änderungen vorbehalten.
Page 9
9
GB
DMX LED Floodlight
These instructions are intended for the installer of the floodlight and for operators without any technical training. Please read these instructions carefully prior to installation and keep them for later reference. All operating elements and con­nections described can be found on the fold-out page 3.
Contents
1 Operating Elements and Connections 9
2 Safety Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Setting into Operation . . . . . . . . . . . . . 9
5.1 Connecting multiple floodlights . . . . . . 10
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7 Independent Operation . . . . . . . . . . . 10
7.1 Colour floodlight and stroboscope . . . . 10
7.2 Different shades of white,
storing 11 shades of colour . . . . . . . . . 10
7.3 Show programs and
sequences of scenes . . . . . . . . . . . . . . 10
7.4 Programming sequences of scenes . . 10
7.5 Synchronous control of multiple flood-
lights (master / slave mode) . . . . . . . . . 11
7.5.1 Copying sequences of scenes . . . . . . . 11
8 Operation with a DMX Controller . . . 11
8.1 DMX connection . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.2 Setting the DMX operation mode . . . . . 11
8.3 Setting the DMX start address . . . . . . . 12
8.3.1 Using subaddresses . . . . . . . . . . . . . . 12
9 Additional Functions . . . . . . . . . . . . . 12
9.1 Key lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9.2 Limiting colours . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9.3 Artificial response time of the LEDs . . . 12
9.4 Resetting the floodlight to its
factory settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10.1 DMX functions
10.1.1 Mode
Arc.1
(3 channels) . . . . . . . . 13
10.1.2 Mode
HSV
(3 channels) . . . . . . . . . . . 13
10.1.3 Mode
Ar1.d
(4 channels) . . . . . . . . 13
10.1.4 Mode
Arc.2
(4 channels) . . . . . . . . 13
10.1.5 Mode
Ar2.d
(5 channels) . . . . . . . . 13
10.1.6 Mode
Ar2.
(6 channels) . . . . . . . . . 13
10.1.7 Mode
Stage
(10 /11 channels) . . . . . 13
1 Operating Elements
and Connections
1 Tiltable floodlight head 2 Setscrews for the floodlight head 3 Holes (11.5 mm) to fasten two clamps or
C hooks for mounting the floodlight to lighting stand systems
4 Buttons to select the operation mode and to
change settings
5 Display 6 Plug of the cable DMX IN for the DMX signal
input: Using the cable fitted with the XLR plug (10), either connect the plug to a light controller or to the DMX signal output of another DMX controlled unit
7 Plug of the cable POWER IN for power sup-
ply (230 V~ / 50 Hz): Either connect the plug to the mains socket, using the cable fitted with the mains plug (11), or connect it to the inline jack of the cable POWER OUT (8) of another ODW­2410RGBW
8 Inline jack of the connection POWER OUT for
power supply of another ODW-2410RGBW
9 Inline jack of the connection DMX OUT:
DMX signal output for connection to the DMX signal input of another ODW-2410RGBW or another DMX-controlled unit via the adapter cable supplied
10 XLR plug of the DMX signal input
pin 1 = ground, pin 2 = DMX−, pin 3 = DMX+
11 Mains plug for connection to a mains socket
(230 V~ / 50 Hz)
2 Safety Notes
The unit corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marked with
.
G
Do not operate the unit and immediately dis­connect it from the mains
1. if the unit or the mains cable is visibly dam­aged,
2. if a defect might have occurred after the unit was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled personnel.
G
A damaged mains cable must only be replaced by skilled personnel.
G
Never pull the mains cable for disconnecting the mains plug from the socket, always seize the plug.
G
For cleaning the floodlight housing and the protective pane in front of the LEDs, only use a mild detergent.
G
No guarantee claims for the unit and no liabil­ity for any resulting personal damage or mate­rial damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not safely mounted or not correctly oper­ated, or if it is not repaired in an expert way.
G
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
green/yellow = earth blue = neutral brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yel­low must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol , or coloured green or green and yellow.
2. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.
3 Applications
This LED floodlight is used for effect illumination. The floodlight features a weatherproof alu­minium housing (IP 66) and is therefore also suit­able for outdoor applications. 24 extra bright LEDs are used as a light source. The LEDs can emit light in the three primary colours (red, green and blue) and in white as well as coloured light created from additive colour mixing. Crossfading from one colour to another and stroboscope effects are also supported. The floodlight is designed for control via a DMX light controller (optionally 11, 10, 6, 5, 4 or 3 DMX control chan­nels). However, it can also be operated on its own without a controller.
As a special feature, the floodlight supports 66 subaddresses when used in DMX mode with 11 channels. Thus, it is possible to independ­ently control up to 66 floodlights (floodlight groups) via a single DMX start address and the maximum number of DMX-controlled units pos­sible is substantially increased.
4 Installation
G
Always position the floodlight in a way that en­sures sufficient air circulation during operation.
G
Always keep a minimum distance of 15 cm to the object illuminated and to the adjoining walls.
1. Place the floodlight on its rubber feet. To
align the floodlight, loosen the two setscrews (2). Tilt the floodlight head (1) as desired and then retighten the screws.
2. As an alternative, the floodlight can be
mounted to a lighting stand system: Use two mounting clamps or stable C hooks to fasten the floodlight via the two 11.5 mm holes (3) at the lateral brackets to a cross bar, for example.
5 Setting into Operation
WARNING To prevent damage to your eyes,
never look directly into the light source for any length of time. Please note that fast changes in lighting may trigger epileptic seizures with photosensitive per­sons or persons with epilepsy!
WARNING
Install the floodlight safely and expertly.
If the unit is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
WARNING The unit uses dangerous mains
voltage. Leave servicing to skilled personnel only; inexpert handling of the unit may result in electric shock.
Page 10
Connect the plug (7) of the cable POWER IN to the inline jack of the supplied cable fitted with the mains plug (11) and then use the cap nut to screw the plug-in connection together. Connect the mains plug to a mains socket (230 V~ / 50 Hz). The floodlight will be switched on.
LED
WASH LIGHTING
will appear on the display (5), and the display will be illuminated for a few seconds.
CAUTION!
Do not connect the unit to the mains voltage via a dimmer!
If no further floodlight is connected to the inline jack (8) of the cable POWER OUT and to the inline jack (9) of the cable DMX OUT, make absolutely sure to screw the protective covers onto the inline jacks. The cable POWER OUT carries mains voltage.
5.1 Connecting multiple floodlights
If multiple ODW-2410RGBW are used, the flood­lights can be interconnected for power supply. Do not connect the first floodlight to a mains socket for the time being.
1) Use the inline jack (8) of the cable POWER
OUT to connect the first floodlight to the plug (7) of the cable POWER IN of the second floodlight. Proceed in the same way to con­nect the second floodlight to the third one etc. until all floodlights are connected in a chain.
If the mains connection cables between the floodlights are too short, use suitable extension cables such as ODP-34AC (2 m) or ODP-34AC / 10 (10 m).
2) At the last floodlight, screw the protective cover supplied onto the inline jack (8) of the cable POWER OUT. The cable carries mains voltage.
3) Connect the mains plug (11) of the first flood­light to a mains socket (230 V~ / 50 Hz).
6 Operation
All settings of the unit are made via a menu on the display (5) by means of the buttons MENU, ENTER, UP and DOWN (4). The unit will always display the most recently selected menu view. To change a setting:
1) Press the button MENU repeatedly until the indication on the display does not change anymore: The top menu level (main menu) has been reached (
fig. 2).
2) Use the button UP or DOWN to select the menu item desired. The arrow
Ɗ
will always
point to the menu item selected.
3) Press the button ENTER to call up the menu item selected. The display will indicate the current setting (
Ɗ
) for this menu item.
4) Use the button UP or DOWN to change the setting.
5) If submenu items are available, use the but­ton ENTER to call them up and then use the button UP or DOWN to change their settings.
6) For further settings, press the button MENU to go to a higher menu level (if required, go to the main menu,
step 1).
The display illumination will extinguish after a few seconds if no button is pressed. It will light up again when a button is pressed.
Make the desired settings for the respective operation mode, observing the instructions given in chapters 7 to 9.
Overview of the main menu
7 Independent Operation
7.1 Colour floodlight and stroboscope
In this mode, the floodlight constantly radiates light in an adjustable colour. The stroboscope function can additionally be activated.
1) Call up the menu item
Static Color
.
2) Set the following parameters:
ƊRed :
Brightness of red (0 – 255)
green:
Brightness of green (0 – 255)
blue :
Brightness of blue (0– 255)
white:
Brightness of white (0 – 255)
strob:
Flash frequency (0 – 20 Hz) of the stroboscope
3) The arrow
Ɗ
always precedes the current selection or the value to be set. To set the parameter selected: Press the button ENTER and use the button UP or DOWN to change the setting; then press the button MENU to return to the parameter selection and to change another parameter.
7.2 Different shades of white, storing 11 shades of colour
In this mode, the floodlight radiates white light. 11 different shades of white are stored which, however, can be changed, if required. For each shade of white, the brightness of the colours red, green, blue and white may be set to different val­ues so that this mode can also be used to store 11 individual shades of colour.
1) Call up the menu item
CAL1 white
. The arrow Ɗon the display will point to one of the 11 storage locations (WT01WT11), and the LEDs will light up in the corresponding shade of white.
2) Use the button UP or DOWN to select the desired shade of white or to select the storage location whose settings are to be changed.
3) To change a setting after selecting a storage location, press the button ENTER.
4) Set the following parameters:
ƊRed :
Brightness of red (0 – 255)
green:
Brightness of green (0 – 255)
blue :
Brightness of blue (0 – 255)
white:
Brightness of white (0 – 255)
5) The arrow
Ɗ
always precedes the current selection or the value to be set. To set the parameter selected: Press the button ENTER and use the button UP or DOWN to change the setting; then press the button MENU to return to the parameter selection and to change another parameter.
6) To call up another shade of white or to change the settings of another storage loca­tion, press the button MENU repeatedly until the storage location number is shown again. Then repeat steps 2 – 5.
7.3 Show programs and
sequences of scenes
10 show programs (
Aut.01… Aut.10
) are stored on the floodlight. In addition, 10 automatic sequences of scenes (
Pro.01… Pro.10
) with up to 30 scenes each can be programmed (
chapter 7.4). To start the show programs
and sequences of scenes:
1) Call up the menu item
Auto
. The arrow Ɗon the display points to the show program (
Aut.01
Aut.10
) or sequence of
scenes (
Pro.01… Pro.10
) most recently
called up.
2) Use the button UP or DOWN to select the show program or the sequence of scenes. The sequence of the show programs is as fol­lows:
Show programs
7.4 Programming sequences of scenes
10 sequences of scenes can be easily pro­grammed. Each sequence may include up to 30 scenes. For each scene, the colour can be set together with the brightness and the strobo­scope function with variable flash frequency can be activated. In addition, the length of the scenes and the crossfading time can be defined.
1) Call up the menu item
EDIT
. The arrow Ɗon the display will point to the sequence of scenes most recently selected (
Pro01
Pro10
).
2) Use the button UP or DOWN to select the number to which the sequence of scenes is to be stored, and then press the button ENTER. The display will show the number of the first scene (
SC01
).
Show
program
Sequence
Aut.01
Stroboscope: white light
Aut.02
Fade-in / fade-out: red, green, blue, white
Aut.03
Colour change: red, white, green, blue
Aut.04
Colour change: red, off, white, off,
green, off, blue, off
Aut.05
Crossfading: greenredblue
Aut.06
Fade-in / fade-out: magenta, yellow
Aut.07
Fade-in / fade-out: purple, yellow
Aut.08
Fade-in / fade-out: purple
Aut.09
Fade-in / fade-out: cyan, magenta
Aut.10
Fade-in / fade out: purple, green
Main menu Description
Chapter
Static Color
Colour floodlight / stroboscope 7.1
Auto
Call up show programs (
Aut.
)/ programmable sequences of scenes (
Pro.
) 7.3
RUN
Master / slave mode 7.5
DMX Address
DMX start address 8.3
Personality
DMX operation mode / number of channels 8.2
ID Address
Subaddress 8.3.1
EDIT
Program sequences of scenes 7.4
SET
UPLD
: Copy sequence of scenes to
other floodlights 7.5.1
REST
: Reset settings 9.4
ID
: Subaddressing 8.3.1
REGW
: Colour limitation 9.2
Dim
: Response time 9.3
CAL1 white
11 shades of white or individual colours 7.2
CAL2 Parameter
Set colour limitation values 9.2
KEY LOCK
Key lock 9.1
WARNING The total current in the connec-
tion cables (7, 8) must not exceed 10 A; otherwise, a cable fire may occur due to overload. Therefore, only inter­connect 9 floodlights as a max­imum.
10
GB
Page 11
3) Press the button ENTER and set the follow­ing parameters:
ƊRed :
Brightness of red (0 – 255)
green:
Brightness of green (0 – 255)
blue :
Brightness of blue (0 – 255)
white:
Brightness of white (0 – 255)
strob:
Flash frequency (0 – 20 Hz) of the stroboscope
Time :
Length of scene (time), 100 = 60 seconds
Fade :
Crossfading time
4) The arrow Ɗalways precedes the current selection or the value to be set. To set the parameter selected: Press the button ENTER and use the button UP or DOWN to change the setting; then press the button MENU to return to the parameter selection and to change another parameter.
Notes
1. The length of a scene must at least be set to the
value
001
; otherwise, it is not possible to pro-
gram the subsequent scene.
2. To crossfade from one scene to the next, a cross-
fading time must be set for both scenes.
5) Once the first scene has been set, press the button MENU repeatedly until the arrow points to the number of scene (
ƊSC01
). Use the button UP to select the second scene, press the button ENTER, set the scene and then repeat this procedure for all subsequent scenes.
6) Once the final scene has been set, store the sequence of scenes: Immediately after set­ting a parameter, keep the button ENTER pressed for 5 seconds. When the button is released, the number of the sequence (
Pro01… Pro10
) will appear on the dis­play; if not, the button ENTER has not been pressed long enough.
Notes
1. A sequence of scenes must have been completely programmed before the floodlight is disconnected from the power supply. After the floodlight has been switched on again, the sequence of scenes cannot be changed anymore; it can only be programmed again. To overwrite a sequence of scenes, it is not necessary to delete the previously programmed scenes first.
2. When the sequence of scenes is not called up by means of the control buttons (4) [chapter 7.3.] but via a DMX light controller, DMX channel 2 will define the length of a scene and DMX channel 3 will define the crossfading time (chapter 10.1.7). Channel 2 must be set to a DMX value > 0; otherwise, the floodlight will remain dark.
7.5 Synchronous control of multiple
floodlights (master/ slave mode)
Multiple ODW-2410RGBW can be intercon­nected. The master unit will then synchronously control all slave units.
1) Use the inline jack (9) of the cable DMX OUT
and the plug (6) of the cable DMX IN to con­nect the floodlights in a chain. Please refer to chapter 8.1, “DMX connection”, skipping step 1.
2) The floodlight is factory-set to act as a slave
unit in master / slave mode. Thus, only the floodlight that is to control the slave units must be defined as a master unit.
Call up the menu item
RUN
to change the
setting. The display will show the following:
DMX
= master unit
ƊSlave
= slave unit
An arrow will point to the current setting. If
required, use the button UP or DOWN to change the setting.
3) Set the master unit to the operation mode desired (
chapters 7.1 – 7.3).
7.5.1 Copying sequences of scenes
The programmed sequences of scenes of a unit (chapter 7.4.) can be copied to other units. This is useful when multiple units are to run inde­pendently with the same sequences of scenes. For synchronous operation on interconnected units (chapter 7.5), it is not necessary to copy the sequences of scenes.
Define the unit whose sequences of scenes are to be copied as a master unit and connect it to the other units (
chapter 7.5); set up the other
units as slave units:
1) At the slave units that are to adopt all sequences of scenes from the master unit, call up the menu item
RUN
and set the option
ƊSlave
.
2) At the master unit, call up the menu item
SET
and the submenu item
UPLD. Password:
will appear on the display.
3) Press the following buttons: UP, DOWN, UP, DOWN. For each press of a button, an asterisk
*
will
appear on the display.
4) Use the button ENTER to start copying. Dur­ing the copy process, the slave units will light up in yellow; they will light up in red in case of an error; and they will light up in green once the copy process has been successfully com­pleted.
Note: The sequences of scenes copied will only be available after a different sequence of scenes has been selected or after the power supply has been interrupted.
8 Operation with
a DMX Controller
DMX (Digital Multiplex) means digital control of multiple DMX units via a common control line. For operation by means of a DMX light controller (e. g. DMX-1440 or DMX-510USB from “img Stage Line”), the floodlight is equipped with 11 DMX control channels. However, it can also be controlled by 10, 6, 5, 4 or 3 channels, if required. The functions of the channels and the corresponding DMX values can be found in chapter 10.1.
8.1 DMX connection
For DMX connection, 3-pole XLR connections with the following pin configuration are available:
pin 1 = ground, 2 = DMX−, 3 = DMX+ For the connection, special cables for DMX sig-
nal transmission (e. g. cables of the CDMXN series from “img Stage Line”) should be used. For cable lengths exceeding 150 m and for the control of more than 32 units via a single DMX output, the insertion of a DMX level matching amplifier (e. g. SR-103DMX from “img Stage Line”) is recommended.
1) Connect the plug (6) of the cable DMX IN to the inline jack of the cable supplied that is fit­ted with the XLR plug (10), and then use the cap nut to screw the plug-in connection together. Using an extension cable, connect the XLR plug to the DMX output of the light
controller or, if additional DMX-controlled units are used, to the DMX output of another DMX-controlled unit.
2) If additional floodlights ODW-2410RGBW are used, use the inline jack (9) of the cable DMX OUT to connect the first floodlight to the plug (6) of the cable DMX IN of the second flood­light. Proceed in the same way to connect the second floodlight to the third one etc. until all floodlights are connected in a chain.
If the DMX connection cables between the floodlights are too short, use suitable extension cables, e. g. ODP-34DMX (length: 2 m) or ODP-34DMX /10 (length: 10 m). To connect other DMX-controlled units, use the adapter cable fitted with the XLR inline jack.
3) To prevent interference in signal transmis­sion: For long cables or for a great number of units connected in series, terminate the DMX output of the last DMX unit in the chain with a 120 Ω resistor (> 0.3 W): Connect an appro­priate terminating plug (e. g. DLT-123 from “img Stage Line”) to the XLR inline jack of the supplied adapter cable. For outdoor installa­tion, protect the XLR inline jack and the ter­minating plug against humidity.
8.2 Setting the DMX operation mode
To operate the ODW-2410RGBW by means of a light controller, set the DMX start address (chapter 8.3) and the DMX operation mode. The DMX operation mode selected will deter­mine the number of the DMX channels required (3 – 11 channels). Please refer to chapter 10.1 for the functions that can be controlled with the respective DMX operation modes, and then, based on this information or based on the num­ber of the control channels available at the light controller, select the DMX operation mode:
1) Call up the menu item
Personality
.
2) The following settings are available:
ƊStage
11 channels /10 channels without subaddressing (
chapter 10.1.7)
Arc.1
3 channels 1 = red, 2 = green, 3 = blue
Ar1.d
4 channels 1 = dimmer, 2 = red, 3 = green, 4 = blue
Arc.2
4 channels 1 = red, 2 = green, 3 = blue, 4 = white
Ar2.d
5 channels 1= dimmer, 2 = red, 3 = green, 4 = blue, 5 = white
Ar2.s
6 channels 1 = dimmer, 2 = red, 3 = green, 4 = blue, 5 = white, 6 = stroboscope
HSV
3 channels 1 = colour, 2 = colour saturation, 3 = brightness
3) The arrow
Ɗ
points to the current setting. Use the button UP or DOWN to change the set­ting.
11
GB
Page 12
8.3 Setting the DMX start address
For control of the floodlight by means of a light controller, the DMX start address for the first DMX channel must be set. If, for example, the address 17 is to be used for controlling the func­tion of the first DMX channel, set the start address at the ODW-2410RGBW to 17. All other DMX channels of the ODW-2410RGBW will be automatically assigned to the subsequent ad ­dresses. The following table is an example with the start address 17:
DMX address assignment for start address 17
1) Call up the menu item
DMX Address
.
2) The current DMX start address will appear on the display, e. g.
Addr:001
.
3) Use the button UP or DOWN to set the start address.
8.3.1 Using subaddresses
In the 11-channel mode (
Stage
, chapter 8.2), subaddresses may be used to independently con­trol up to 66 floodlights (floodlight groups) one after the other via a single DMX start address. Thus, the maximum number of DMX units possi­ble is substantially increased. DMX channel 11 is used to select floodlights with a subaddress. Floodlights having the same start address and dif­ferent subaddresses may be controlled in sync if DMX channel 11 is set to a DMX value less than
11.
1) Call up the menu item
SET
and the submenu
ID
.
2) Use the button UP or DOWN to activate the
use of subaddresses (
ID Ɗon
). When sub-
addressing is deactivated (
off
), the flood-
light will ignore the data for channel 11.
3) Use the button MENU to return to the main
menu, and then call up the menu item
ID
Address
.
4) Use the button UP or DOWN to assign a sub-
addresss (1 – 66) to the floodlight.
To be able to operate the floodlight, set the DMX channel 11 at the light controller to the DMX value that corresponds to the subaddress of the floodlight (
chapter 10.1.7, second table).
9 Additional Functions
Note: To be able to control the floodlight by DMX after
one of the settings described in this chapter has been made, call up one of the following menu items:
RUN: DMX
,
DMX Address
,
Personality
,
ID Address
9.1 Key lock
A key lock may be used to protect the floodlight against unauthorized operation. When the key lock is activated, settings can only be made after a specific sequence of buttons has been pressed.
1) Call up the menu item
KEY LOCK
.
2) Use the button UP or DOWN to activate the key lock (
KEY Ɗon
) or to deactivate it (
off
).
When
KEY Ɗon
has been selected, the key lock function will be active as soon the display illumi­nation extinguishes.
To operate the floodlight with the key lock acti­vated:
1)
Press the button ENTER so that
Password:
appears on the display.
2) Press the following buttons:
UP, DOWN, UP, DOWN, ENTER For each of the first four buttons pressed, an
asterisk
*
will appear on the display.
3) The floodlight can now be operated as usual.
The key lock, however, will be active again when the display illumination extinguishes (unless the key lock has been deactivated by means of the menu item
KEY LOCK
).
9.2 Limiting colours
A maximum value can be defined for the bright­ness of the colours red, green and blue. Thus, it is, for example, possible to compensate differ­ences to other floodlights if they are controlled together with the ODW-2410RGBW. The colour limitation will apply to both independent and DMX-controlled floodlight operation.
1) Call up the menu item
CAL2 Parameter
and the submenu
REGW
.
2) Set the following maximum values:
ƊRed :
brightness of red (0 – 255)
green:
brightness of green (0 – 255)
blue :
brightness of blue (0– 255)
3) The arrow
Ɗ
always precedes the current selection or the value to be set. To set the parameter selected: Press the button ENTER and use the button UP or DOWN to change the setting; then press the button MENU to return to the parameter selection and to change another parameter.
To define if the limitation values set are to be applied:
4) Use the button MENU to return to the main menu, then call up the menu item
SET
and
the submenu
REGW
.
5) Use the button UP or DOWN to activate the colour limitation function (
on
) or to deactivate
it (
off
).
9.3 Artificial response time of the LEDs
LEDs almost instantly respond to changes in brightness setting. To simulate the response time of conventional lamps, four different levels of artificial response time are available for DMX control. For the DMX operation mode
Stage
, make this setting by means of DMX channel 10 (chapter 10.1.7). For the other DMX operation modes, proceed as follows:
1) Call up the menu item
SET
and the submenu
Dim
.
2) Use the button UP or DOWN to select the
response time level (
1…4
) or to deactivate
the artificial response time (
off
).
9.4 Resetting the floodlight
to its factory settings
The factory settings of the floodlight are as fol­lows:
Reset values
To reset the floodlight to its factory settings:
1) Call up the menu item
SET
and the submenu
REST
.
Password:
appears on the display.
2) Press the following buttons:
UP, DOWN, UP, DOWN. For each press of a button, an asterisk
*
will
appear on the display.
3) Use the button ENTER to start the reset.
Function Factory setting
Colour floodlight beam
Static Color
Red
= 255,
green
= 255,
blue
= 255,
white
= —,
strob
= 00
Show programs
Auto
Aut.01
Master / slave mode
RUN
Slave
DMX start address
DMX Address
Addr: 001
DMX channels
Personality
Stage
(10/11 channels)
Subaddress
ID Address
Addr:01
Subaddress function
SETID
off
Colour limitation function
SETREGW
off
LED response time
function
SETDim
off
11 shades of white
CAL1 white
Storage location: red, green, blue, white
WT01
: 255, 220, 5, 227
WT02
: 242, 222, 5, 227
WT03
: 255, 255, 61, 255
WT04
: 255, 255, 103, 255
WT05
: 255, 255, 130, 255
WT06
: 255, 255, 138, 255
WT07
: 255, 255, 153, 255
WT08
: 255, 255, 167, 255
WT09
: 255, 255, 180, 255
WT10
: 255, 255, 185, 255
WT11
: 255, 255, 202, 255
Colour limitation
CAL2 Parameter
REGW Red
= 255,
green
= 255,
blue
= 255
Key lock
KEY LOCK
KEY off
Number of
DMX channels
DMX addresses
assigned
Next possible
start address for the
subsequent DMX unit
3 17– 19 20 4 17– 20 21 5 17– 21 22 6 17– 22 23
11 17 – 27 28
12
GB
Page 13
13
GB
All rights reserved by MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
10 Specifications
Data protocol: . . . . . . . . . . DMX 512
Number of DMX channels: selectable: 3, 4,
5, 6 or 10 / 11
Light source: . . . . . . . . . . . 24 RGBW LEDs
Power of each LED: . . . 8 W
Beam angle: . . . . . . . . . 45°
Power supply: . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Power consumption: . . . . . 250 VA max.
Protective class of housing: IP 66
Dimensions: . . . . . . . . . . . 430 × 300 ×220 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 11 kg
10.1DMX Functions
10.1.1 Mode
Arc.1
(3 channels)
10.1.2 Mode
HSV
(3 channels)
10.1.3 Mode
Ar1.d
(4 channels)
10.1.4 Mode
Arc.2
(4 channels)
10.1.5 Mode
Ar2.d
(5 channels)
10.1.6 Mode
Ar2.s
(6 channels)
DMX
channel
DMX
value
Function
1 0– 255 Brightness of red 2 0– 255 Brightness of green 3 0– 255 Brightness of blue
DMX
channel
DMX value
Function
1 0– 255 Dimmer (total brightness) 2 0– 255 Brightness of red 3 0– 255 Brightness of green 4 0– 255 Brightness of blue 5 0– 255 Brightness of white
6
0– 15 No stroboscope
16 – 255 Stroboscope 1 – 20 Hz
DMX
channel
DMX value
Function
1 0– 255 Dimmer (total brightness) 2 0– 255 Brightness of red 3 0– 255 Brightness of green 4 0– 255 Brightness of blue 5 0– 255 Brightness of white
DMX
channel
DMX value
Function
1 0– 255 Brightness of red 2 0– 255 Brightness of green 3 0– 255 Brightness of blue 4 0– 255 Brightness of white
DMX
channel
DMX value
Function
1 0– 255 Dimmer (total brightness) 2 0– 255 Brightness of red 3 0– 255 Brightness of green 4 0– 255 Brightness of blue
DMX
channel
DMX value
Function
1 0– 255 Colour 2 0– 255 Colour saturation 3 0– 255 Brightness
DMX
channel
DMX
value
Function
1 0– 255 Dimmer (total brightness)
1
2 0– 255
Brightness of red
1
Length of scene, if channel 8 = 110 … 255
3 0– 255
Brightness of green
1
Crossfading time, if channel 8 = 110 … 255
4 0– 255 Brightness of blue
1
5 0– 255 Brightness of white
1
6
0– 10 No function
11 – 20
RedYellow
21 – 30
YellowGreen
31 – 40
GreenCyan
41 – 50
CyanBlue
51 – 60
BlueMagenta
61 – 70
MagentaRed
71 – 80
RedPink
81 – 90
PinkRed
91 – 100
GreenRed
101 – 110
BlueRed
111 – 120
BlueGreen
121 – 130
BlueYellow
131 – 140
CyanRed
141 – 150
GreenMagenta
151 – 160
BlueRedGreen
161 – 170
CyanYellowMagenta
171 – 180
RedGreenBlueWhite
181 – 190
CyanGreenYellowRedMagentaBlue 191 – 200 White, max. brightness 201 – 205
WT01 (shade of white 1,chapter 7.2) 206 – 210 WT02 211 – 215 WT03 216 – 220 WT04 221 – 225 WT05 226 – 230 WT06 231 – 235 WT07 236 – 240 WT08 241 – 245 WT09 246 – 250 WT10 251 – 255 WT11
7
0 – 255 Speed, if channell 6 = 11… 190 0– 15 No stroboscope
16 – 255 Stroboscope 1 … 20 Hz
8
0– 9 No function
10 – 19
Show program Aut.01 (fig. 3)
2
20–29 Show program Aut.02
2
30–39 Show program Aut.03
2
40–49 Show program Aut.04
2
50–59 Show program Aut.05
2
60–69 Show program Aut.06
2
70–79 Show program Aut.07
2
80–89 Show program Aut.08
2
90–99 Show program Aut.09
2
100 –109 Show program Aut.10
2
110 – 119
Sequence of scenes Pro.01 (chapter 7.4)
3
120 – 129 Sequence of scenes Pro.02
3
130 – 139 Sequence of scenes Pro.03
3
140 – 149 Sequence of scenes Pro.04
3
150 – 159 Sequence of scenes Pro.05
3
160 – 169 Sequence of scenes Pro.06
3
170 – 179 Sequence of scenes Pro.07
3
180 – 189 Sequence of scenes Pro.08
3
190 – 199 Sequence of scenes Pro.09
3
200 – 255 Sequence of scenes Pro.10
3
9 0– 255 Speed, if channel 8 = 10… 109 (Aut…)
2
10
0– 49
No artificial response time (chapter 9.3)
50–99 Response time level 1
4
100 – 149 Response time level 2
4
150 – 199 Response time level 3
4
200 – 255 Response time level 4
4
11 0 – 255
Subaddresses, following table
DMX
value
Sub-
address
DMX value
Sub-
address
0– 10
All 11 – 19 01 223 34 20 – 29 02 224 35 30 – 39
03 225 36 40 – 49
04 226 37 50 – 59
05 227 38 60 – 69
06 228 39 70 – 79
07 229 40 80 – 89
08 230 41 90 – 99
09 231 42
100 – 109
10 232 43
110 – 119
11 233 44
120 – 129
12 234 45
130 – 139
13 235 46
140 – 149
14 236 47
150 – 159
15 237 48
160 – 169
16 238 49
170 – 179
17 239 50
180 – 189
18 240 51
190 – 199
19 241 52
200 – 209
20 242 53
210
21 243 54
211
22 244 55
212
23 245 56
213
24 246 57
214
25 247 58
215
26 248 59
216
27 249 60
217
28 250 61
218
29 251 62
219
30 252 63
220
31 253 64
221
32 254 65
222
33 255 66
Channel 11:
Selection of floodlights via the sub address
ID Address
10.1.7 Mode
Stage
(11 channels or 10 channels without
using subaddresses)
Additional conditions of the functions:
1
If channel 6 = 0 … 10 and ch. 8 = 0 … 9 or channel 6 = 0 … 10 and ch. 7 = 5 … 255
2
If channel 7 = 0 … 4 and ch. 6 = 0 … 10
3
If channel 7 = 0 … 4 and ch. 6 = 0 … 10 and ch. 2 = 1 … 255
4
If channel 6 = 0 … 10 and ch. 8 = 0 … 9 and ch. 7 = 0 … 15 or channel 6 = 0 … 10 and ch. 7 = 5 … 15
Subject to technical modification.
Page 14
Projecteur DMX à LEDs
Cette notice sʼadresse à lʼinstallateur du projec­teur et à lʼutilisateur nʼayant pas de formation technique spécifique. Veuillez lire la notice avec attention avant lʼinstallation y conservez-la pour vous y reporter ultérieurement. Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les éléments et bran­chements décrits.
Table des matières
1 Eléments et branchements . . . . . . . . 14
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité 14
3 Possibilités dʼutilisation . . . . . . . . . . 14
4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1 Branchement de plusieurs projecteurs 15
6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7 Fonctionnement indépendant . . . . . 15
7.1 Projecteur de couleurs et stroboscope 15
7.2 Différentes tonalités de blanc, mémo -
risation de 11 tonalités de couleur . . . . 15
7.3 Programmes Show et
suites de scènes . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7.4 Programmation de suites de scènes . . 15
7.5 Gestion synchrone de plusieurs
projecteurs (mode Master/ Slave) . . . . 16
7.5.1 Copie de suites de scènes . . . . . . . . . . 16
8 Fonctionnement avec
un contrôleur DMX . . . . . . . . . . . . . . . 16
8.1 Branchement DMX . . . . . . . . . . . . . . . 16
8.2 Réglage du mode de
fonctionnement DMX . . . . . . . . . . . . . . 16
8.3 Réglage de lʼadresse de
démarrage DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8.3.1 Utilisation des sous-adresses . . . . . . . 17
9 Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9.1 Verrouillage des touches . . . . . . . . . . . 17
9.2 Limitation des couleurs . . . . . . . . . . . . 17
9.3 Inertie artificielle des LEDs . . . . . . . . . 17
9.4 Réinitialisation du projecteur sur
les réglages usine . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10 Caractéristiques techniques . . . . . . . 18
10.1 Fonctions DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10.1.1 Mode
Arc.1
(3 canaux) . . . . . . . . . . 18
10.1.2 Mode
HSV
(3 canaux) . . . . . . . . . . . . 18
10.1.3 Mode
Ar1.d
(4 canaux) . . . . . . . . . . 18
10.1.4 Mode
Arc.2
(4 canaux) . . . . . . . . . . 18
10.1.5 Mode
Ar2.d
(5 canaux) . . . . . . . . . . 18
10.1.6 Mode
Ar2.s
(6 canaux) . . . . . . . . . . 18
10.1.7 Mode
Stage
(10/11 canaux) . . . . . . 18
1 Eléments et branchements
1 Tête orientable du projecteur 2 Vis de fixation pour la tête du projecteur 3 Trous (11,5 mm) pour fixer deux colliers ou
crochets C pour monter lʼappareil sur un por­tique de lumière
4 Touches pour sélectionner le mode de fonc-
tionnement et modifier les réglages
5 Affichage 6 Fiche du cordon DMX IN pour lʼentrée signal
DMX : En utilisant le cordon avec la fiche XLR (10), reliez soit la fiche du cordon DMX IN à un contrôleur soit à la sortie de signal DMX dʼun autre appareil géré par DMX
7 Fiche du cordon POWER IN pour lʼalimenta-
tion (230 V~ / 50 Hz) : Soit reliez la fiche à la prise secteur en utili­sant le cordon avec la fiche secteur (11), soit reliez-la à la prise du cordon POWER OUT (8) dʼun autre ODW-2410RGBW
8 Prise du branchement POWER OUT pour
lʼalimentation dʼun autre ODW-2410RGBW
9 Prise du branchement DMX OUT :
Sortie signal DMX pour brancher à lʼentrée signal DMX dʼun autre ODW-2410RGBW ou dʼun autre appareil géré par DMX via le cor­don adaptateur livré
10 Fiche XLR de lʼentrée signal DMX
Pin 1 = masse, pin 2 = DMX−, pin 3 = DMX+
11 Fiche secteur pour brancher à une prise sec-
teur 230 V~ / 50 Hz
2 Conseils dʼutilisation
et de sécurité
Lʼappareil répond à toutes les directives néces­saires de lʼUnion européenne et porte donc le symbole .
G
Ne faites pas fonctionner lʼappareil ou débran­chez-le immédiatement du secteur lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur l'appareil ou sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un doute sur l'état de l'appareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé.
G
Tout cordon secteur endommagé ne doit être remplacé que par un technicien spécialisé.
G
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur en tirant la fiche.
G
Pour nettoyer le boîtier du projecteur et la vitre de protection devant les LEDs, utilisez uni­quement un produit de nettoyage doux.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultants si lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas monté dʼune manière sûre, s'il n'est pas cor­rectement utilisé ou sʼil nʼest pas réparé par une personne habilitée, en outre, la garantie deviendrait caduque.
3 Possibilités dʼutilisation
Le projecteur à LEDs permet des effets d'éclai­rage. Il est équipé dʼun boîtier étanche en alumi­nium (IP 66) et peut être utilisé en extérieur. Comme source de lumière, il possède 24 LEDs très claires, permettant de diffuser une lumière dans les trois couleurs primaires (rouge, vert, bleu) et blanc et dans les couleurs de mixage correspondantes. De plus, des transitions de couleurs et des effets stroboscope sont possi­bles. Le projecteur est prévu pour un fonctionne­ment via un contrôleur DMX (au choix, 11, 10, 6, 5, 4 ou 3 canaux DMX). Il peut également fonc­tionner seul sans contrôleur.
Particularité du ODW-2410RGBW : en mode DMX, avec 11 canaux, il permet dʼutiliser 66 sous­ adresses. Via une seule adresse de démarrage DMX, on peut ainsi gérer de manière indépen­dante jusquʼà 66 projecteurs (groupes de projec­teurs), le nombre maximal possible dʼappareils gérés par DMX augmente donc de manière conséquente.
4 Montage
G
Placez toujours lʼappareil de telle sorte que, pendant le fonctionnement, une circulation suffisante dʼair soit assurée.
G
La distance avec lʼobjet à éclairer et les cloi­sons autour doit être de 15 cm au moins.
1. Placez le projecteur sur ses pieds caout-
chouc. Pour orienter le projecteur, desserrez les deux vis de fixation (2). Réglez lʼinclinai­son voulue de la tête du projecteur (1) et res­serrez les vis.
2. Le projecteur peut également être monté sur
un portique de lumière. Via les deux trous de 11,5 mm (3) dans les étriers latéraux, fixez le projecteur avec deux colliers de montage ou deux crochets C solides, par exemple sur une traverse.
5 Mise en service
Reliez la fiche (7) du cordon POWER IN à la prise du cordon livré avec la fiche secteur (11) et vissez la connexion avec lʼécrou. Reliez la fiche secteur à une prise 230 V~ / 50 Hz. Le projecteur est alors allumé, lʼaffichage (5) indique
LED
WASH LIGHTING
et lʼéclairage de lʼaffichage
brille pendant quelques secondes.
ATTENTION !
Lʼappareil ne doit pas être relié via un dimmer à lʼalimentation.
Si aucun autre projecteur nʼest relié à la prise (8) du cordon POWER OUT et à la prise (9) du cor­don DMX OUT, vissez impérativement les caches de protection livrés sur les prises. Le cor­don POWER OUT est porteur de tension sec­teur.
AVERTISSEMENT Ne regardez jamais directe-
ment la source de lumière pendant un certain temps, cela pourrait causer des trou­bles de la vision. N'oubliez pas que des chan­gements très rapides de lumière peuvent déclencher des crises d'épilepsie chez les personnes photosensibles et épileptiques.
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être monté de manière professionnelle et sûre.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante.
AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une
tension dangereuse. Ne tou­chez jamais l'intérieur de l'ap­pareil ! Risque de décharge électrique.
14
F B
CH
Page 15
5.1 Branchement de plusieurs projecteurs
Si plusieurs ODW-2410RGBW sont utilisés, ils peuvent être reliés entre eux pour lʼalimentation. Ne reliez pas dans un premier temps le premier projecteur à une prise secteur.
1) Via la prise (8) du cordon POWER OUT,
reliez le premier projecteur à la fiche (7) du cordon POWER IN du deuxième projecteur. Reliez de la même manière le deuxième pro­jecteur au troisième et ainsi de suite jusquʼà ce que tous les appareils soient reliés en une chaîne.
Si les cordons DMX entre les projecteurs sont trop courts, utilisez les cordons prolon­gateur adéquats, par exemple ODP-34AC (2 m) ou ODP-34AC /10 (10 m).
2) Sur le dernier projecteur, vissez le cache de protection livré sur la prise (8) du cordon POWER OUT. Le cordon est porteur de ten­sion secteur.
3) Reliez la fiche secteur (11) du premier pro­jecteur à une prise secteur 230 V~ / 50 Hz.
6 Utilisation
Tous les réglages de lʼappareil sʼeffectuent via un menu sur lʼaffichage (5), via les touches MENU, ENTER, UP et DOWN (4). Lʼappareil affiche toujours la dernière vue de menu sélec­tionnée. Pour modifier un réglage :
1) Appuyez sur la touche MENU jusquʼà ce que lʼaffichage ne se modifie plus. Vous avez alors atteint la plage supérieure du menu (menu principal,
schéma 2).
2) Avec la touche UP ou DOWN, sélectionnez le point de menu souhaité. La flèche Ɗindique toujours le point de menu sélectionné.
3) Pour appeler le point de menu souhaité, appuyez sur la touche ENTER. Lʼaffichage indique le réglage actuel (
Ɗ
) pour ce point de
menu.
4) Avec la touche UP ou DOWN, modifiez le réglage.
5) Si des points de sous-menus existent, vous pouvez les appeler avec la touche ENTER et modifier leurs réglages avec la touche UP ou DOWN.
6) Pour dʼautres réglages, revenez au niveau supérieur du menu avec la touche MENU (si besoin jusquʼau menu principal,
point 1).
Si aucune touche nʼest utilisée pendant quelques secondes, lʼéclairage de lʼaffichage sʼéteint. Il se rallume à la prochaine activation dʼune touche.
Effectuez les réglages pour chaque mode de fonctionnement selon les indications des chapi­tres 7 à 9.
Présentation du menu principal
7 Fonctionnement indépendant
7.1 Projecteur de couleurs et stroboscope
Avec ce mode, le projecteur diffuse une couleur réglable de manière constante. On peut en plus activer la fonction stroboscope.
1) Appelez le point de menu
Static Color
.
2) Réglez les paramètres suivants :
ƊRed :
luminosité rouge (0– 255)
green:
luminosité vert (0 – 255)
blue :
luminosité bleu (0– 255)
white:
luminosité blanc (0 – 255)
strob:
fréquence des éclaires du strobo­scope (0 – 20 Hz)
3) La flèche
Ɗ
est toujours devant la sélection en cours ou la valeur à régler. Pour régler le paramètre sélectionné, appuyez sur la touche ENTER, modifiez la valeur avec la touche UP ou DOWN et revenez à la sélec­tion de paramètres avec la touche MENU pour modifier un autre paramètre.
7.2
Différentes tonalités de blanc, mémo­risation de 11 tonalités de couleur
Avec ce mode, le projecteur diffuse une lumière blanche. 11 tonalités différentes de blanc sont mémorisées, elles peuvent être modifiées. Pour chaque tonalité de blanc, on peut régler de manière distincte la luminosité pour les couleurs rouge, vert, bleu et blanc pour que ce mode puisse également être utilisé pour mémoriser 11 tonalités individuelles de couleurs.
1) Appelez le point de menu
CAL1 white
. La flèche Ɗsur lʼaffichage indique un des 11 emplacements de mémoire (WT01WT11) et les LEDs brillent dans la tonalité de blanc correspondante.
2) Avec la touche UP ou DOWN, sélectionnez la tonalité de blanc souhaitée ou lʼemplacement de mémoire dont les réglages doivent être modifiés.
3) Pour modifier un réglage, appuyez sur la touche ENTER après avoir sélectionné lʼem­placement de mémoire.
4) Réglez les paramètres suivants :
ƊRed :
luminosité rouge (0– 255)
green:
luminosité vert (0 – 255)
blue :
luminosité bleu (0– 255)
white:
luminosité blanc (0 – 255)
5) La flèche
Ɗ
est toujours devant la sélection
en cours ou la valeur à régler. Pour régler le
paramètre sélectionné, appuyez sur la touche ENTER, modifiez la valeur avec la touche UP ou DOWN et revenez à la sélec­tion de paramètres avec la touche MENU pour modifier un autre paramètre.
6) Pour appeler une autre tonalité de blanc ou modifier les réglages dʼun autre emplace­ment de mémoire, appuyez sur la touche MENU jusquʼà ce que le numéro de lʼempla­cement de mémoire soit à nouveau affiché. Répétez ensuite les points 2 à 5.
7.3 Programmes Show
et suites de scènes
10 programmes Show (
Aut.01… Aut.10
) sont mémorisés dans le projecteur. De plus, 10 suites de scènes à défilement automatique (
Pro.01… Pro.10
) avec jusquʼà 30 scènes peuvent être programmées (chapitre 7.4). Les programmes Show et suites de scènes peu­vent être démarrés comme suit :
1) Appelez le point de menu
Auto
. Avec la flèche Ɗ, lʼaffichage indique maintenant le dernier programme Show appelé (
Aut.01
Aut.10
) ou la dernière suite de scène
appelée (
Pro.01… Pro.10
).
2) Sélectionnez le programme Show ou la suite de scènes avec la touche UP ou DOWN. Les programmes Show défilent comme suit :
Programmes Show
7.4 Programmation de suites de scènes
Il est possible de programmer 10 suites de scènes simplement. Une suite de scènes peut se composer de 30 scènes au plus. Pour chaque scène, on peut régler la couleur avec la lumino­sité et activer la fonction stroboscope avec une fréquence dʼéclairs variable. De plus, on peut définir la durée de la scène et la durée de transi­tion.
1) Appelez le point de menu
EDIT
. Avec la flèche Ɗ, lʼaffichage indique la dernière suite de scènes sélectionnée (
Pro01… Pro10
).
2) Avec la touche UP ou DOWN, sélectionnez le numéro sous lequel la suite de scène doit être mémorisée et appuyez sur la touche ENTER. Lʼaffichage indique le numéro de la première scène (
SC01
).
3) Appuyez sur la touche ENTER et réglez les paramètres suivants :
ƊRed :
luminosité rouge (0– 255)
green:
luminosité vert (0 – 255)
blue :
luminosité bleu (0– 255)
white:
luminosité blanc (0 – 255)
strob:
fréquence des éclaires du strobo­scope (0 – 20 Hz)
Time :
durée de scène (time), 100 = 60 secondes
Fade :
durée de transition (fade)
4) La flèche
Ɗ
est toujours devant la sélection en cours ou la valeur à régler. Pour régler le paramètre sélectionné, appuyez sur la
Programme
Show
Défilement
Aut.01
stroboscope : lumière blanche
Aut.02
fondu-enchaîné : rouge, vert, bleu, blanc
Aut.03
changement couleurs :
rouge, blanc, vert, bleu
Aut.04
changement couleurs : rouge, éteint, blanc,
éteint, vert, éteint, bleu, éteint
Aut.05
transition : vertrougebleu
Aut.06
fondu-enchaîné : magenta, jaune
Aut.07
fondu-enchaîné : violet, jaune
Aut.08
fondu-enchaîné : violet
Aut.09
fondu-enchaîné : turquoise, magenta
Aut.10
fondu-enchaîné : violet, vert
Menu principal
Description
chapitre
Static Color
projecteur couleurs / stroboscope 7.1
Auto
programmes Show (
Aut.
)/ appeler suites de scènes programmables (
Pro.
) 7.3
RUN
mode Master / Slave 7.5
DMX Address
adresse de démarrage DMX 8.3
Personality
mode de fonctionnement DMX / nombre de canaux 8.2
ID Address
sous-adresse 8.3.1
EDIT
programmation de suites de scènes 7.4
SET
UPLD
: copie dʼune suite de scènes
sur dʼautres projecteurs 7.5.1
REST
: réinitialisation des réglages 9.4
ID
: utilisation des
sous-adresses 8.3.1
REGW
: limitation des couleurs 9.2
Dim
: inertie 9.3
CAL1 white
11 tonalités de blanc ou couleurs individuelles 7.2
CAL2 Parameter
réglage des valeurs limites de couleur 9.2
KEY LOCK
verrouillage des touches 9.1
AVERTISSEMENT Le courant total dans les
cordons de branchement (7, 8) ne doit pas dépasser 10 A. Sinon un cordon peut prendre feu à cause dʼune surcharge. Cʼest pourquoi 9 projecteurs au plus peu­vent être reliés ensemble.
15
F B
CH
Page 16
touche ENTER, modifiez la valeur avec la touche UP ou DOWN et revenez à la sélec­tion de paramètres avec la touche MENU pour modifier un autre paramètre.
Conseils
1. La durée dʼune scène doit être réglée sur la valeur
001
au moins sinon, la scène suivante ne
peut pas être programmée.
2. Si vous voulez faire un fondu-enchaîné dʼune scène vers la suivante, il faut régler une durée de transition pour les deux scènes.
5) Une fois la première scène réglée, appuyez sur la touche MENU jusquʼà ce que la flèche soit à nouveau devant le numéro de la scène (
ƊSC01
). Avec la touche UP, sélectionnez la deuxième scène, appuyez sur la touche ENTER, réglez la scène et répétez le proces­sus pour toutes les scènes suivantes.
6) Une fois la dernière scène réglée, mémorisez la suite de scènes : juste après le réglage dʼun paramètre, maintenez la touche ENTER enfoncée 5 secondes. Lorsque vous relâchez la touche, lʼaffichage doit indiquer le numéro de la suite de scènes (
Pro01… Pro10
); si ce nʼest pas le cas, la touche ENTER nʼa pas été enfoncée assez longtemps.
Conseils
1. Une suite de scènes doit être entièrement program­mée avant de débrancher le projecteur. Lorsque vous le rallumez, on ne peut plus modifier de suite de scènes ; elle peut uniquement être reprogrammée. Pour écraser une suite de scènes, il nʼest pas néces­saire dʼeffacer les scènes préalablement program­mées.
2. Si les suites de scènes ne sont pas appelées avec les touches de commande (4) (chapitre 7.3), mais via un contrôleur DMX, le canal DMX 2 détermine la durée de la scène et le canal 3 la durée de transition (chapitre 10.1.7). Le canal 2 doit être réglé sur une valeur DMX > 0 sinon, le projecteur reste sombre.
7.5 Gestion synchrone de plusieurs
projecteurs (mode Master/ Slave)
Il est possible de relier ensemble plusieurs ODW-2410RGBW. Lʼappareil principal (Master) peut gérer de manière synchrone tous les autres appareils auxiliaires (Slave).
1) Reliez les projecteurs via la prise (9) du cor-
don DMX OUT et la fiche (6) du cordon DMX IN pour former une chaîne. Voir chapitre 8.1 “Branchement DMX”, sans tenir compte cependant du point 1.
2) Le projecteur est réglé, au sortir dʼusine,
comme appareil auxiliaire pour le mode Mas­ter/ Slave. Il faut uniquement régler le projec­teur qui doit gérer les appareils auxiliaires comme appareil principal.
Pour modifier le réglage, appelez le point de menu
RUN
. Lʼaffichage indique :
DMX
= appareil principal
ƊSlave
= appareil auxiliaire Le réglage actuel est indiqué par la flèche. Si besoin, modifiez le réglage avec la touche UP ou DOWN.
3) Réglez lʼappareil principal sur le mode de fonc­tionnement souhaité (
chapitre 7.1 – 7.3).
7.5.1 Copie de suites de scènes
Les suites de scènes programmées dʼun appa­reil (chapitre 7.4) peuvent être transmises vers
les autres appareils. Cela est utile si plusieurs appareils doivent fonctionner de manière auto­nome avec les mêmes suites de scènes. Pour un fonctionnement synchrone sur les appareils reliés (chapitre 7.5), la copie des suites de scènes nʼest pas nécessaire.
Définissez lʼappareil dont les suites de scènes doivent être copiées comme appareil principal et reliez-le avec les autres appareils (
chapi-
tre 7.5) ; réglez-les comme appareils auxiliaires :
1) Sur les appareils auxiliaires qui doivent reprendre toutes les suites de scènes de lʼap­pareil principal, appelez le point de menu
RUN
et réglez lʼoption
ƊSlave
.
2) Sur lʼappareil principal, appelez le point de menu
SET
et le point de sous-menu
UPLD
.
Lʼaffichage indique
Password:
.
3) Appuyez sur les touches suivantes : UP, DOWN, UP, DOWN. Un astérisque *est affiché pour chacune touche activée.
4) Démarrez le processus de copie avec la touche ENTER. Pendant la copie, les appa­reils auxiliaires brillent en jaune, en cas dʼer­reurs, ils brillent en rouge, et une fois la copie réalisée, en vert.
Conseil : les suites de scènes copiées ne sont dispo­nibles quʼune fois que vous avez commuté sur une autre suite de scène ou que lʼalimentation est coupée.
8 Fonctionnement avec
un contrôleur DMX
DMX est l'abréviation de Digital Multiplex et signifie transmission digitale de plusieurs appa­reils DMX via un câble commun de commande. Pour une gestion via un contrôleur DMX (par exemple DMX-1440 ou DMX-510USB de “img Stage Line”), le projecteur dispose de 11 canaux de commande DMX. Selon les besoins, il peut être géré uniquement via 10, 6, 5, 4 ou 3 canaux. Vous trouverez les fonctions des canaux et les valeurs DMX dans le chapitre 10.1.
8.1 Branchement DMX
Pour la connexion DMX, des branchements XLR 3 pôles avec la configuration de contact suivante sont prévus :
Pin 1 = masse, pin 2 = DMX−, pin 3 = DMX+ Pour le branchement, il est recommandé d'utili-
ser des câbles spécifiques pour la transmission de signaux DMX (par exemple câbles de la série CDMXN de “img Stage Line”). Pour des lon­gueurs de liaison dépassant 150 m et pour une gestion de plus de 32 appareils via une seule sortie DMX, il est recommandé d'insérer un amplificateur DMX de signal (p. ex. SR-103DMX de “img Stage Line”).
1) Branchez la fiche (6) du cordon DMX IN dans la prise du cordon livré avec la fiche XLR (10) et vissez la connexion avec lʼécrou. Reliez la fiche XLR via un cordon prolongateur à la sor­tie DMX du contrôleur ou, si dʼautres appa­reils gérés par DMX sont utilisés, à la sortie DMX dʼun autre appareil géré par DMX.
2) Si dʼautres projecteurs ODW-2410RGBW sont utilisés, reliez le premier projecteur via la
prise (9) du cordon DMX OUT à la fiche (6) du cordon DMX IN du deuxième projecteur. Reliez de la même manière le deuxième pro­jecteur au troisième et ainsi de suite de manière à ce que tous les appareils forment une chaîne.
Si les cordons DMX entre les projecteurs sont trop courts, utilisez les cordons prolon­gateur adéquats, par exemple ODP-34DMX (longueur 2 m) ou ODP-34DMX /10 (longueur 10 m).
Pour brancher un autre appareil géré par DMX, utilisez le cordon adaptateur avec la prise XLR.
3) Pour éviter les perturbations lors de la trans­mission du signal, il convient, pour de longs câbles ou pour une multitude dʼappareils branchés les uns derrière les autres, de ter­miner la sortie DMX du dernier appareil DMX de la chaîne avec une résistance 120 Ω (> 0,3 W) : mettez un bouchon (par exemple DLT-123 de “img Stage Line”) dans la prise XLR du cordon adaptateur livré. Pour une installation en extérieur, il faut protéger la prise XLR et le bouchon de lʼhumidité.
8.2 Réglage du mode de
fonctionnement DMX
Pour pouvoir utiliser le ODW-2410RGBW avec un contrôleur, il faut régler lʼadresse de démar­rage DMX (
chapitre 8.3) et le mode de fonc­tionnement DMX. Le nombre de canaux DMX nécessaires (3 à 11 canaux) est fonction du mode de fonctionnement sélectionné. Reportez­vous au chapitre 10.1 pour plus dʼinformations sur les fonctions gérables dans chaque mode de fonctionnement DMX et sélectionnez ensuite, ou selon le nombre de canaux de commande dis­ponibles sur le contrôleur, le mode de fonction­nement DMX :
1) Appelez le point de menu
Personality
.
2) Les réglages suivants sont disponibles :
ƊStage
11 canaux /10 canaux sans utilisa­tion de sous-adresses (
chapitre 10.1.7)
Arc.1
3 canaux 1 = rouge, 2 = vert, 3 = bleu
Ar1.d
4 canaux 1 = dimmer, 2 = rouge, 3 = vert, 4 = bleu
Arc.2
4 canaux 1 = rouge, 2 = vert, 3 = bleu, 4 = blanc
Ar2.d
5 canaux 1 = dimmer, 2 = rouge, 3 = vert, 4 = bleu, 5 = blanc
Ar2.s
6 canaux 1 = dimmer, 2 = rouge, 3 = vert, 4 = bleu, 5 = blanc, 6 = stroboscope
HSV
3 canaux 1 = couleur, 2 = saturation des cou­leurs, 3 = luminosité
3) La flèche
Ɗ
indique le réglage en cours. Avec
la touche UP ou DOWN, modifiez le réglage.
16
F B
CH
Page 17
8.3 Réglage de lʼadresse de démarrage DMX
Pour pouvoir utiliser le projecteur avec un contrôleur, il faut régler lʼadresse de démarrage DMX pour le premier canal DMX. Si par exemple sur le contrôleur DMX, lʼadresse 17 est prévue pour gérer le fonctionnement du premier canal DMX, réglez sur le ODW-2410RGBW lʼadresse de démarrage 17. Les autres canaux DMX du ODW-2410RGBW sont automatiquement attri­bués aux adresses suivantes. Ci-dessous un exemple avec lʼadresse de démarrage 17 :
Configuration des adresses DMX
si on utilise lʼadresse de démarrage 17
1) Appelez le point de menu
DMX Address
.
2) Sur lʼaffichage, lʼadresse de démarrage DMX
actuelle est indiquée, p. ex.
Addr:001
.
3) Avec la touche UP ou DOWN, réglez
lʼadresse de démarrage.
8.3.1 Utilisation des sous-adresses
Avec le mode de fonctionnement 11 canaux (
Stage
, chapitre 8.2), on peut gérer jusquʼà 66 projecteurs (groupes de projecteurs) via une seule adresse de démarrage DMX indépendam­ment les uns des autres en utilisant les sous­adresses. Le nombre maximal possible dʼappa­reils gérés par DMX augmente donc de manière conséquente. La sélection des projecteurs avec une sous-adresse se fait via le canal DMX 11. Les projecteurs avec la même adresse de démarrage et des sous-adresses différentes peuvent être gérés de manière synchrone si le canal DMX 11 est réglé sur une valeur DMX infé­rieure à 11.
1) Appelez le point de menu
SET
et le sous-
menu ID.
2) Avec la touche UP ou DOWN, activez lʼutili-
sation de la sous-adresse (
ID Ɗon
). Si la fonction des sous-adresses nʼest pas activée (
off
), les données pour le canal 11 sont
ignorées par le projecteur.
3) Avec la touche MENU, revenez au menu principal et appelez le point de menu
ID
Address
.
4) Avec la touche UP ou DOWN, attribuez une sous-adresse (1 – 66) au projecteur.
Pour pouvoir utiliser le projecteur, réglez sur le contrôleur le canal DMX 11 sur la valeur DMX qui correspond à la sous-adresse du projecteur (
chapitre 10.1.7, second tableau).
9 Autres fonctions
Conseil : pour pouvoir gérer le projecteur par DMX,
une fois un réglage présenté dans ce chapitre effectué, appelez un des points de menu suivants :
RUN: DMX
,
DMX Address
,
Personality
,
ID Address
9.1 Verrouillage des touches
Il est possible dʼactiver le verrouillage des touches contre toute utilisation non autorisée. Lorsque le verrouillage est activé, les réglages ne peuvent être effectués quʼaprès la saisie dʼune suite de touches donnée.
1) Appelez le point de menu
KEY LOCK
.
2) Avec la touche UP ou DOWN, activez le ver­rouillage des touches (
KEY Ɗon
) ou désacti-
vez-le (
off
).
Si
KEY Ɗon
est sélectionné, le verrouillage des touches est activé dès que lʼéclairage de lʼaffi­chage sʼéteint.
Pour utiliser lʼappareil lorsque le verrouillage des touches est activé :
1) Appuyez sur la touche ENTER jusquʼà ce
que
Password:
soit visible sur lʼaffichage.
2) Tapez sur les touches dans lʼordre suivant :
UP, DOWN, UP, DOWN, ENTER Un astérisque
*
est affiché pour les quatre
premières saisies.
3) Le projecteur peut être maintenant utilisé nor-
malement. Une fois lʼéclairage de lʼaffichage éteint, le verrouillage des touches est à nou­veau activé sʼil nʼa pas été désactivé par le point de menu
KEY LOCK
.
9.2 Limitation des couleurs
Vous pouvez limiter les valeurs de luminosité des couleurs rouge, vert et bleu à une valeur maximale. On peut ainsi compenser par exem­ple des différences avec les autres projecteurs sʼils sont gérés ensemble avec le ODW­2410RGBW. La limitation est activée sur le mode de fonctionnement indépendant et sur la gestion DMX du projecteur.
1) Appelez le point de menu
CAL2 Parame-
ter
et le sous-menu
REGW
.
2) Réglez les valeurs maximales suivantes :
ƊRed :
luminosité rouge (0– 255)
green:
luminosité vert (0 – 255)
blue :
luminosité bleu (0– 255)
3) La flèche
Ɗ
est toujours devant la sélection en cours ou la valeur à régler. Pour régler le paramètre sélectionné, appuyez sur la touche ENTER, modifiez la valeur avec la touche UP ou DOWN et revenez à la sélec­tion de paramètres avec la touche MENU pour modifier un autre paramètre.
Pour définir si les valeurs limites réglées doivent être prises en compte :
4) Avec la touche MENU, revenez au menu principal et appelez le point de menu
SET
et
le sous-menu
REGW
.
5) Avec la touche UP ou DOWN, réglez la limi­tation des couleurs (
on
) ou désactivez-la
(
off
).
9.3 Inertie artificielle des LEDs
Les LEDs réagissent très rapidement à une modification du réglage de la luminosité. Pour simuler lʼinertie des lampes classiques, on peut régler lʻinertie artificielle en 4 niveaux pour la gestion DMX. Avec le mode
Stage
de fonction­nement DMX, ce réglage se fait via le canal DMX 10 (chapitre 10.1.7). Pour les autres modes de fonctionnement DMX, effectuez le réglage comme suit :
1) Appelez le point de menu
SET
et le sous-
menu
Dim
.
2) Avec la touche UP ou DOWN, sélectionnez le
niveau de lʼinertie (
1…4
) ou désactivez
lʼinertie artificielle (
off
).
9.4 Réinitialisation du projecteur sur
les réglages usine
Le projecteur est réglé comme suit au sortir dʼusine :
Valeurs de réinitialisation
Pour réinitialiser le projecteur sur les réglages usine :
1) Appelez le point de menu
SET
et le sous-
menu
REST
.
Lʼaffichage indique
Password:
.
2) Appuyez sur les touches suivantes :
UP, DOWN, UP, DOWN. Un astérisque
*
est affiché pour chacune
touche activée.
3) Démarrez la réinitialisation avec la touche
ENTER.
Fonction Réglage usine
projecteur couleur
Static Color
Red
= 255,
green
= 255,
blue
= 255,
white
= —,
strob
= 00
programmes Show
Auto
Aut.01
mode Master / Slave
RUN
Slave
adresse de
démarrage DMX
DMX Address
Addr: 001
canaux DMX
Personality
Stage
(10/11 canaux)
sous-adresse
ID Address
Addr:01
fonction sous-adresse
SETID
off
(désactivé)
fonction limitation
des couleurs
SETREGW
off
(désactivé)
fonction inertie des LEDs
SETDim
off
(désactivé)
11 tonalités de blanc
CAL1 white
emplacement mémoire : rouge, vert, bleu, blanc
WT01
: 255, 220, 5, 227
WT02
: 242, 222, 5, 227
WT03
: 255, 255, 61, 255
WT04
: 255, 255, 103, 255
WT05
: 255, 255, 130, 255
WT06
: 255, 255, 138, 255
WT07
: 255, 255, 153, 255
WT08
: 255, 255, 167, 255
WT09
: 255, 255, 180, 255
WT10
: 255, 255, 185, 255
WT11
: 255, 255, 202, 255
limitation des couleurs
CAL2 Parameter
REGW Red
= 255,
green
= 255,
blue
= 255
verrouillage des touches
KEY LOCK
KEY off
(désactivé)
Nombre de
canaux DMX
Adresses DMX
configurées
Prochaine adresse
de démarrage pour
lʼappareil DMX suivant
3 17 – 19 20 4 17 – 20 21 5 17 – 21 22 6 17 – 22 23
11 17 – 27 28
17
F B
CH
Page 18
18
F B
CH
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
10 Caractéristiques techniques
Protocole données : . . . . . DMX 512
Nombre de canaux DMX : sélectionnable entre
3, 4, 5, 6 ou 10 / 11 Source de lumière : . . . 24 LEDs RGBW Puissance par LED : . . 8 W
Angle de rayonnement : . 45°
Alimentation : . . . . . . . . . . 230 V~ /50 Hz
Consommation : . . . . . . . 250 VA max.
Type protection boîtier : . . IP 66
Dimensions : . . . . . . . . . . 430 × 300 × 220 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . 11 kg
10.1Fonctions DMX
10.1.1 Mode
Arc.1
(3 canaux)
10.1.2 Mode
HSV
(3 canaux)
10.1.3 Mode
Ar1.d
(4 canaux)
10.1.4 Mode
Arc.2
(4 canaux)
10.1.5 Mode
Ar2.d
(5 canaux)
10.1.6 Mode
Ar2.s
(6 canaux)
Canal
DMX
Valeur
DMX
Fonction
1 0– 255 luminosité rouge 2 0– 255 luminosité vert 3 0– 255 luminosité bleu
Canal
DMX
Valeur
DMX
Fonction
1 0– 255 dimmer (luminosité globale) 2 0– 255 luminosité rouge 3 0– 255 luminosité vert 4 0– 255 luminosité bleu 5 0– 255 luminosité blanc
6
0– 15 pas de stroboscope
16 – 255 stroboscope 1 – 20 Hz
Canal
DMX
Valeur
DMX
Fonction
1 0– 255 dimmer (luminosité globale) 2 0– 255 luminosité rouge 3 0– 255 luminosité vert 4 0– 255 luminosité bleu 5 0– 255 luminosité blanc
Canal
DMX
Valeur
DMX
Fonction
1 0– 255 luminosité rouge 2 0– 255 luminosité vert 3 0– 255 luminosité bleu 4 0– 255 luminosité blanc
Canal
DMX
Valeur
DMX
Fonction
1 0– 255 dimmer (luminosité globale) 2 0– 255 luminosité rouge 3 0– 255 luminosité vert 4 0– 255 luminosité bleu
Canal
DMX
Valeur
DMX
Fonction
1 0– 255 couleur 2 0– 255 saturation couleurs 3 0– 255 luminosité
Canal
DMX
Valeur
DMX
Fonction
1 0– 255 dimmer (luminosité globale)
1
2 0– 255
luminosité rouge
1
durée de scène si canal 8 = 110 … 255
3 0– 255
luminosité vert
1
durée de transition si canal 8 = 110 … 255
4 0– 255 luminosité bleu
1
5 0– 255 luminosité blanc
1
6
0– 10 sans fonction
11 – 20
rougejaune
21 – 30
jaunevert
31 – 40
vertturquoise
41 – 50
turquoisebleu
51 – 60
bleumagenta
61 – 70
magentarouge
71 – 80
rougerose
81 – 90
roserouge
91 – 100
vertrouge
101 – 110
bleurouge
111 – 120
bleuvert
121 – 130
bleujaune
131 – 140
turquoiserouge
141 – 150
vertmagenta
151 – 160
bleurougevert
161 – 170
turquoisejaunemagenta
171 – 180
rougevertbleublanc
181 – 190
turquoisevertjaunerougemagentableu 191 – 200 blanc, luminosité max. 201 – 205
WT01 (tonalité de blanc 1,chapitre 7.2) 206 – 210 WT02 211 – 215 WT03 216 – 220 WT04 221 – 225 WT05 226 – 230 WT06 231 – 235 WT07 236 – 240 WT08 241 – 245 WT09 246 – 250 WT10 251 – 255 WT11
7
0 – 255 vitesse si canal 6 = 11 … 190 0– 15 pas de stroboscope
16 – 255 stroboscope 1 … 20 Hz
8
0– 9 sans fonction
10 – 19
programme Show Aut.01 (schéma 3)
2
20–29 programme Show Aut.02
2
30–39 programme Show Aut.03
2
40–49 programme Show Aut.04
2
50–59 programme Show Aut.05
2
60–69 programme Show Aut.06
2
70–79 programme Show Aut.07
2
80–89 programme Show Aut.08
2
90–99 programme Show Aut.09
2
100 –109 programme Show Aut.10
2
110 – 119
suite de scènes Pro.01 (chapitre. 7.4)
3
120 – 129 suite de scènes Pro.02
3
130 – 139 suite de scènes Pro.03
3
140 – 149 suite de scènes Pro.04
3
150 – 159 suite de scènes Pro.05
3
160 – 169 suite de scènes Pro.06
3
170 – 179 suite de scènes Pro.07
3
180 – 189 suite de scènes Pro.08
3
190 – 199 suite de scènes Pro.09
3
200 – 255 suite de scènes Pro.10
3
9 0– 255 vitesse si canal 8 = 10 … 109 (Aut…)
2
10
0– 49
pas dʼinertie artificielle (chapitre 9.3)
50–99 niveau inertie 1
4
100 – 149 niveau inertie 2
4
150 – 199 niveau inertie 3
4
200 – 255 niveau inertie 4
4
11 0 – 255
sous-adresses, tableau suivant
Valeur
DMX
Sous-
adresse
Valeur
DMX
Sous-
adresse
0– 10
tous 11 – 19 01 223 34 20 – 29
02 224 35
30 – 39
03 225 36
40 – 49
04 226 37
50 – 59
05 227 38
60 – 69
06 228 39
70 – 79
07 229 40
80 – 89
08 230 41
90 – 99
09 231 42
100 – 109
10 232 43
110 – 119
11 233 44
120 – 129
12 234 45
130 – 139
13 235 46
140 – 149
14 236 47
150 – 159
15 237 48
160 – 169
16 238 49
170 – 179
17 239 50
180 – 189
18 240 51
190 – 199
19 241 52
200 – 209
20 242 53
210
21 243 54
211
22 244 55
212
23 245 56
213
24 246 57
214
25 247 58
215
26 248 59
216
27 249 60
217
28 250 61
218
29 251 62
219
30 252 63
220
31 253 64
221
32 254 65
222
33 255 66
Canal 11:
Nombre de projecteurs via la sous-adresse
ID Address
10.1.7 Mode
Stage
(11 canaux ou 10 canaux sans
utiliser les sous-adresses)
Conditions supplémentaires des fonctions :
1
si canal 6 = 0 … 10 et canal 8 = 0 … 9 ou canal 6 = 0 … 10 et canal 7 = 5 … 255
2
si canal 7 = 0 … 4 et canal 6 = 0 … 10
3
si canal 7 = 0 … 4 et canal 6 = 0 … 10 et canal 2 = 1 … 255
4
si canal 6 = 0 … 10 et canal 8 = 0 … 9 et canal 7 = 0 … 15 ou canal 6 = 0 … 10 et canal 7 = 5 … 15
Tout droit de modification réservé.
Page 19
19
I
Proiettore DMX a LED
Queste istruzioni sono rivolte all'installatore del proiettore nonché all'utente senza conoscenze tecniche. Vi preghiamo di leggerle attentamente prima dell'installazione e di conservarle per un uso futuro. A pagina 3, se aperta completa­mente, vedrete tutti gli elementi di comando e i collegamenti descritti.
Indice
1 Elementi di comando e collegamenti 19
2 Avvertenze per l'uso sicuro . . . . . . . 19
3 Possibilità d'impiego . . . . . . . . . . . . . 19
4 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.1 Collegamento di più proiettori . . . . . . . 20
6 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7 Funzionamento autonomo . . . . . . . . 20
7.1 Proiettore di colori e stroboscopio . . . . 20
7.2 Varie tonalità del bianco, Memorizzare 11 tonalità cromatiche . . 20
7.3 Programmi show e
sequenze di scenari . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.4 Programmare sequenze di scenari . . . 20
7.5 Comando sincronizzato di più
proiettori (modo master-slave) . . . . . . . 21
7.5.1 Copiare sequenze di scenari . . . . . . . . 21
8 Funzionamento con un'unità di
comando DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8.1 Collegamento DMX . . . . . . . . . . . . . . . 21
8.2 Impostare il modo di
funzionamento DMX . . . . . . . . . . . . . . 21
8.3 Impostare l'indirizzo di start DMX . . . . 22
8.3.1 Uso dei sottoindirizzi . . . . . . . . . . . . . . 22
9 Ulteriori funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9.1 Blocco tasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9.2 Limitare i colori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9.3 Inerzia artificiale dei LED . . . . . . . . . . . 22
9.4 Resettare il proiettore alle
impostazioni della fabbrica . . . . . . . . . 22
10 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10.1 Funzioni DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10.1.1 Modo
Arc.1
(3 canali) . . . . . . . . . . . 23
10.1.2 Modo
HSV
(3 canali) . . . . . . . . . . . . . 23
10.1.3 Modo
Ar1.d
(4 canali) . . . . . . . . . . . 23
10.1.4 Modo
Arc.2
(4 canali) . . . . . . . . . . . 23
10.1.5 Modo
Ar2.d
(5 canali) . . . . . . . . . . . 23
10.1.6 Modo
Ar2.s
(6 canali) . . . . . . . . . . . 23
10.1.7 Modo
Stage
(10 /11 canali) . . . . . . . 23
1 Elementi di comando
e collegamenti
1 Testa inclinabile del proiettore 2 Viti di bloccaggio per la testa del proiettore 3 Fori (11,5 mm) per il fissaggio di due fas-
cette o ganci a C per il montaggio di sistemi portalampade
4 Tasti per scegliere il modo di funzionamento
e per modificare delle impostazioni
5 Display 6 Connettore del cavo DMX IN per l'ingresso
del segnale DMX: Collegarlo, per mezzo del cavo con il connet­tore XLR (10), con un apparecchio di comando luce oppure con l'uscita del seg­nale DMX di un ulteriore apparecchi con comando DMX.
7 Connettore del cavo POWER IN per l'alimen-
tazione (230 V~ / 50 Hz): Collegarlo con una presa di rete per mezzo del cavo con il connettore (11) oppure colle­garlo con la presa del cavo POWER OUT (8) di un ulteriore ODW-2410RGBW.
8 Presa del contatto POWER OUT per l'ali-
mentazione di un ulteriore ODW-2410RGBW
9 Presa del contatto DMX OUT:
Uscita del segnale DMX per il collegamento con l'ingresso del segnale DMX di un ulte­riore ODW-2410RGBW o di un altro appa­recchio con comando DMX per mezzo del cavo adattatore in dotazione
10 Connettore XLR dell'ingresso del segnale
DMX pin 1 = massa, pin 2 = DMX−, pin 3 = DMX+
11 Spina per il collegamento con una presa di
rete (230 V~ / 50 Hz)
2 Avvertenze per l'uso sicuro
Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive rilevanti dellʼUE e pertanto porta la sigla .
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e stac­carlo subito dalla rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sus­siste il sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼof­ficina competente.
G
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sos­tituito solo da un laboratorio specializzato.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tirare il cavo.
G
Per la pulizia del contenitore del proiettore e del vetro protettivo davanti ai LED usare solo un detergente delicato.
G
Nel caso dʼuso improprio, di montaggio non sicuro, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a regola dʼarte dell'apparecchio, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per l'apparecchio.
3 Possibilità d'impiego
Questo proiettore a LED serve per un'illumina­zione a effetti. Il proiettore è equipaggiato con un contenitore d'alluminio resistente alle intemperie (IP 66) e pertanto è utilizzabile anche all'esterno. Come fonte di luce servono 24 LED estrema­mente luminosi. Con i LED è possibile irradiare la luce nei tre colori fondamentali (rosso, verde e blu) oltre alla luce bianca nonché nei relativi colori miscelati. Inoltre si possono realizzare delle dissolvenze fra i colori e effetti strobosco­pici. Il proiettore è previsto per il comando tra­mite un'unità DMX di comando luce (a scelta 11, 10, 6, 5, 4 o 3 canali di comando DMX). Tuttavia può essere usato anche in modo autonomo, senza unità di comando.
Come particolarità, il proiettore offre, con il funzionamento DMX a 11 canali, l'uso di 66 sot­toindirizzi. Così, con un solo indirizzo di start DMX, si possono gestire in modo indipendente fino a 66 (gruppi di) proiettori, e il numero mas­simo possibile di apparecchi con comando DMX è notevolmente aumentato.
4 Montaggio
G
Posizionare l'apparecchio sempre in modo tale che sia garantita una circolazione suffi­ciente dell'aria.
G
La distanza dall'oggetto irradiato e da pareti vicini non deve essere inferiore a 15 cm.
1. Sistemare il proiettore sui suoi piedini di
gomma. Per orientarlo, allentare le due viti di bloccaggio (2). Impostare l'inclinazione desi­derata della testa (1) del proiettore e strin­gere nuovamente le viti.
2. In alternativa, il proiettore può essere mon-
tato su un sistema di portalampade. Fissare il proiettore p. es. a una traversa, tramite i due fori di 11,5 mm (3) negli angoli laterali per mezzo di due fascette di montaggio oppure con due ganci robusti a C.
5 Messa in funzione
Inserire il connettore (7) del cavo POWER IN nella presa del cavo con la spina di rete (11) in dotazione e assicurare il collegamento con il dado di accoppiamento. Inserire la spina in una presa di rete (230 V~ / 50Hz). In questo modo, il proiettore è acceso. Il display (5) indica
LED WASH LIGHTING
e per alcuni secondi è
accesa l'illuminazione del display.
ATTENZIONE!
Il proiettore non deve essere collegato alla rete per mezzo di un dimmer!
Se alla presa (8) del cavo POWER OUT e alla presa (9) del cavo DMX OUT non è collegato nessun altro proiettore, avvitare assolutamente le protezioni in dotazione sulle prese. Il cavo POWER OUT è sotto tensione.
AVVERTIMENTO Non guardare direttamente in
modo prolungato nei LED per escludere possibili danni agli occhi. Tenete presente che i veloci cambi di luce possono provo­care attacchi d'epilessia presso persone fotosensibili o epilettici!
AVVERTIMENTO
Il proiettore deve essere montato a regola d'arte e in modo sicuro.
Se si desidera eliminare l'apparecchio definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'istituzione locale per il riciclaggio.
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio è alimentato con
pericolosa tensione di rete. Non intervenire mai personalmente al suo interno. La manipola­zione scorretta può provocare delle scariche elettriche perico­lose.
Page 20
20
I
5.1 Collegamento di più proiettori
Se sono impiegati più ODW-2410RGBW, è pos­sibile collegare i proiettori per un'alimentazione comune. Per il momento, non collegare ancora il primo proiettore con la presa di rete.
1) Collegare il primo proiettore con il connettore (7) del cavo POWER IN del secondo proiet­tore tramite la presa (8) del cavo POWER OUT. Collegare nello stesso modo il secondo proiettore con il terzo e via dicendo finché tutti gli apparecchi sono collegati formando una catena.
Se i cavi di collegamento fra i proiettori dovessero essere troppo corti, utilizzare delle prolunghe adatte, p. es. ODP-34AC (2 m) o ODP-34AC / 10 (10 m).
2) Sull'ultimo proiettore, avvitare sulla presa (8) la protezione in dotazione. Il cavo è sotto ten­sione.
3) Inserire la spina di rete (11) del primo proiet­tore in una presa di rete (230 V~ / 50 Hz).
6 Funzionamento
Tutte le impostazioni del proiettore si fanno tra­mite un menu sul display (5) con l'aiuto dei tasti MENU, ENTER, UP e DOWN (4). Il proiettore mantiene sempre l'ultima vista del menu selezio­nato. Per modificare un'impostazione:
1) Premere il tasto MENU tante volte finché l'in­dicazione sul display non cambia più. In questo modo è stato raggiunto il livello superiore del menu (menu principale,
figura 2).
2) Con il tasto UP o DOWN scegliere la voce del menu. La freccia
Ɗ
indica sempre la voce del
menu selezionata.
3) Per aprire la voce del menu premere il tasto ENTER. Il display indica ora l'impostazione attuale (
Ɗ
) per quella voce del menu.
4) Con il tasto UP o DOWN cambiare l'imposta­zione.
5) Se esistono delle voci di un sottomenu, pos­sono essere aperte con il tasto ENTER, e i suoi valori possono essere modificati con il tasto UP o DOWN.
6) Per ulteriori impostazioni, con il tasto MENU ritornare a un livello superiore del menu (eventualmente fino al menu principale,
punto 1).
Se per alcuni secondi non si preme nessun tasto, l'illuminazione del display si spegne. Alla prossima pressione si riaccende.
Seguendo i capitoli 7 a 9 effettuare le imposta­zioni per il relativo modo di funzionamento.
Menu principale
7 Funzionamento autonomo
7.1 Proiettore di colori e stroboscopio
In questo modo, il proiettore irradia costante­mente un solo colore impostabile. In più si può attivare la funzione stroboscopio.
1) Aprire la voce del menu
Static Color
.
2) Impostare i parametri seguenti:
ƊRed :
Luminosità rosso (0 – 255)
green:
Luminosità verde (0 – 255)
blue :
Luminosità blu (0 – 255)
white:
Luminosità bianco (0– 255)
strob:
Frequenza lampi (0 – 20 Hz) dello stroboscopio
3) La freccia Ɗsi trova sempre davanti alla scelta attuale oppure davanti al valore da impostare. Per impostare il parametro scelto, premere il tasto ENTER, con il tasto UP o DOWN modificare il valore e con il tasto MENU ritornare alla scelta dei parametri per modificare un altro.
7.2 Varie tonalità del bianco,
memorizzare 11 tonalità cromatiche
In questo modo, il proiettore irradia della luce bianca. Sono memorizzate 11 tonalità differenti del bianco che possono essere modificate. Per ogni tonalità del bianco, la luminosità per i colori rosso, verde, blu e bianco può essere impostata in modo differente; così, questo modo serve anche per memorizzare 11 tonalità cromatiche differenti.
1) Aprire la voce del menu
CAL1 white
. Il display indica ora con la freccia Ɗuna delle 11 locazioni di memoria (WT01WT11), e i LED si accendono nella tonalità corrispon­dente del bianco.
2) Con il tasto UP o DOWN scegliere la tonalità del bianco oppure la locazione di memoria le cui impostazioni devono essere modificate.
3) Per modificare un'impostazione, dopo la scelta della locazione di memoria, premere il tasto ENTER.
4) Impostare i parametri seguenti:
ƊRed :
Luminosità rosso (0 – 255)
green:
Luminosità verde (0 – 255)
blue :
Luminosità blu (0 – 255)
white:
Luminosità bianco (0– 255)
5) La freccia
Ɗ
si trova sempre davanti alla scelta attuale oppure davanti al valore da impostare. Per impostare il parametro scelto, premere il tasto ENTER e con il tasto UP o DOWN modificare il valore e con il tasto MENU ritornare alla scelta dei parametri per modificare un altro.
6) Per aprire un'altra tonalità del bianco o per modificare le impostazioni di un'altra loca­zione di memoria, premere il tasto MENU tante volte finché si vede nuovamente il numero della locazione di memoria. Quindi ripetere i punti 2 – 5.
7.3 Programmi show e
sequenze di scenari
Nel proiettore sono memorizzati 10 programmi show (
Aut.01… Aut.10
). Inoltre si possono programmare individualmente 10 sequenze di scenari a svolgimento automatico (
Pro.01
Pro.10
) con un massimo di 30 scenari (cap. 7.4). I programmi show e le sequenze di scenari si avviano come segue:
1) Aprire la voce del menu
Auto
. Il display indica ora con la freccia Ɗil programma show aperto per ultimo (
Aut.01… Aut.10
) oppure la sequenza di scenari aperta per ultima (
Pro.01… Pro.10
).
2) Scegliere il programma show o la sequenza di scenari con il tasto UP o DOWN. I pro­grammi show si svolgono come segue:
Programmi show
7.4 Programmare sequenze di scenari
Si possono programmare 10 sequenze di sce­nari in modo semplice. Una sequenza di scenari può consistere di un massimo di 30 scenari. Per ogni scenario si può impostare il colore insieme alla luminosità e si può attivare la funzione stro­boscopica con frequenza variabile dei lampi. Inoltre si può determinare la durata dello scena­rio e delle dissolvenze.
1) Aprire la voce del menu
EDIT
. Il display
indica ora con la freccia
Ɗ
la sequenza di sce-
nari scelta per ultima (
Pro01… Pro10
).
2) Con il tasto UP o DOWN scegliere il numero con il quale la sequenza di scenari deve essere memorizzata e premere il tasto ENTER. Il display indica il numero del primo scenario (
SC01
).
3) Premere il tasto ENTER e impostare i seguenti parametri:
ƊRed :
Luminosità rosso (0 – 255)
green:
Luminosità verde (0 – 255)
blue :
Luminosità blu (0 – 255)
white:
Luminosità bianco (0– 255)
strob:
Frequenza lampi (0 – 20 Hz) dello stroboscopio
Programmi
show
Svolgimento dei programmi show
Aut.01
Stroboscopio: luce bianca
Aut.02
Dissolvenza in / out:
rosso, verde, blu, bianco
Aut.03
Cambio colore: rosso, bianco, verde, blu
Aut.04
Cambio colore: rosso, spento, bianco,
spento, verde, spento, blu, spento
Aut.05
Dissolvenza: verderossoblu
Aut.06
Dissolvenza in / out: magenta, giallo
Aut.07
Dissolvenza in / out: viola, giallo
Aut.08
Dissolvenza in /out: viola
Aut.09
Dissolvenza in / out: turchese, magenta
Aut.10
Dissolvenza in / out: viola, verde
Menu principale Descrizione
Capitolo
Static Color
Proiettore di colori / stroboscopio 7.1
Auto
Aprire programmi show (
Aut.
)/ sequenze di scenari programmabili (
Pro.
) 7.3
RUN
Funzionamento Master/ Slave 7.5
DMX Address
Indirizzo di start DMX 8.3
Personality
Tipo di funzionamento DMX/ numero dei canali 8.2
ID Address
Sottoindirizzo 8.3.1
EDIT
Programmare sequenze di scenari 7.4
SET
UPLD
: Copiare sequenze di
scenari su altri proiettori 7.5.1
REST
: Resettare le impostazioni 9.4
ID
: Sottoindirizzamento 8.3.1
REGW
: Limitazione colori 9.2
Dim
: Inerzia 9.3
CAL1 white
11 tonalità di bianco o colori individuali 7.2
CAL2 Parameter
Impostare valori limiti dei colori 9.2
KEY LOCK
Blocco tasti 9.1
AVVERTIMENTO La corrente totale nei cavi di
collegamento (7, 8) non deve superare 10 A, altrimenti il sovraccarico dei cavi può provocare un incendio dei cavi. Perciò non collegare più di 9 proiettori.
Page 21
Time :
Durata degli scenari (time), 100 = 60 secondi
Fade :
Durata delle dissolvenze (fade)
4) La freccia Ɗsi trova sempre davanti alla scelta attuale oppure davanti al valore da impostare. Per impostare il parametro scelto, premere il tasto ENTER e con il tasto UP o DOWN modificare il valore e con il tasto MENU ritornare alla scelta dei parametri per modificare un altro.
N. B.
1. La durata di uno scenario deve essere impostata
come minimo con il valore
001
, altrimenti non è
possibile programmare lo scenario successivo.
2. Se da uno scenario si deve passare con dissol-
venza a quello successivo, per entrambi gli sce­nari deve essere impostata la durata della dissol­venza.
5) Dopo che è stato impostato il primo scenario, premere il tasto MENU tante volte finché la freccia indica nuovamente il numero dello scenario (
ƊSC01
). Con il tasto UP scegliere il secondo scenario, premere il tasto ENTER, impostare lo scenario e ripetere la procedura per tutti gli scenari successivi.
6) Dopo che è stato impostato l'ultimo scenario, memorizzare la sequenza di scenari: Diretta­mente dopo l'impostazione di un parametro tener premuto per 5 secondi il tasto ENTER. Liberando il tasto, il display deve indicare il numero della sequenza (
Pro01… Pro10
), altrimenti significa che il tasto ENTER non è stato premuto per il tempo sufficiente.
N. B.
1. Una sequenza di scenari deve essere programmata completamente prima di staccare il proiettore dall'ali­mentazione. Dopo la nuova accensione, la sequenza non può più essere modificata; è possibile solo una nuova programmazione. Per sovrascrivere una sequenza di scenari, non è necessario cancellare prima gli scenari programmati precedentemente.
2. Se le sequenze di scenari non vengono aperte con i tasti funzione (4) (cap. 7.3), ma tramite un'unità di comando DMX, il canale 2 DMX determina la durata dello scenario e il canale 3 quella della dissolvenza (cap. 10.1.7). Sul canale 2 deve essere impostato un valore DMX > 0, altrimenti il proiettore rimane buio.
7.5 Comando sincronizzato di più
proiettori (modo master-slave)
Si possono assemblare più ODW-2410RGBW. L'apparecchio principale (master) può quindi comandare in modo sincronizzato tutti gli appa­recchi secondari (slave).
1) Collegare i proiettori tramite la presa (9) del
cavo DMX OUT e il connettore (6) del cavo DMX IN formando una catena. Vedi in propo­sito il capitolo 8.1 “Collegamento DMX”, tra­lasciando il punto 1.
2) Per il modo master-slave, il proiettore è pre-
visto dalla fabbrica come apparecchio secon­dario. Quindi solo il proiettore che deve comandare gli altri deve essere impostato come apparecchio principale.
Per cambiare l'impostazione, aprire la voce del menu
RUN
. Il display indica:
DMX
= apparecchio principale
ƊSlave
= apparecchio secondario L'impostazione attuale è contrassegnata con la freccia. Se necessario cambiare l'imposta­zione con il tasto UP o DOWN.
3) Impostare sull'apparecchio principale il modo richiesto (
capitolo 7.1 – 7.3).
7.5.1 Copiare sequenze di scenari
Le sequenze di scenari programmate di un apparecchio (cap. 7.4) possono essere trasferite ad altri apparecchi. Ciò è utile se più apparecchi devono svolgere in modo autonomo le stesse sequenze di scenari. Per il funzionamento sin­cronizzato di apparecchi assemblati (cap. 7.5) non è necessario copiare le se quenze.
Collegare l'apparecchio le cui sequenze si devono copiare, cioè l'apparecchio principale, con gli altri apparecchi (
capitolo 7.5) e impos-
tare questi come apparecchi secondari:
1) Per gli apparecchi secondari, che devono accogliere tutte le sequenze dall'apparecchio principale, aprire la voce del menu
RUN
e
impostare l'opzione
ƊSlave
.
2) Sull'apparecchio principale aprire la voce del menu
SET
e la voce del sottomenu
UPLD
. Il
display indica
Password:
.
3) Premere i tasti seguenti: UP, DOWN, UP, DOWN. La pressione di questi tasti viene segnalata ogni volta con un asterisco
*
sul display.
4) Avviare la copiatura con il tasto ENTER. Durante la copiatura, gli apparecchi secon­dari emettono una luce gialla, rossa in caso di errore e verde al termine della copiatura avvenuta con successo.
N. B.: Le sequenze di scenari copiate sono disponibili solo dopo che è stata aperta una sequenza differente oppure dopo che l'alimentazione è stata interrotta.
8 Funzionamento con un'unità
di comando DMX
DMX è l'abbreviazione di Digital Multiplex e sig­nifica il comando digitale di più apparecchi DMX tramite una linea comune di comando. Per il comando tramite unʼunità DMX di comando luce (p. es. DMX-1440 o DMX-510USB di “img Stage Line”), il proiettore dispone di 11 canali di comando DMX. Tuttavia è possibile comandarlo anche tramite soli 10, 6, 5, 4 o 3 canali. Le fun­zioni dei canali e i relativi valori DMX si trovano nel capitolo 10.1.
8.1 Collegamento DMX
Per il collegamento DMX esistono contatti XLR a 3 poli con la seguente piedinatura:
pin 1 = massa, 2 = DMX−, 3 = DMX+ Per il collegamento si dovrebbero usare cavi spe-
ciali per la trasmissione di segnali DMX (p. es. cavi della serie CDMXN di “img Stage Line”). Nel caso di lunghezze oltre i 150 m e di comando di più di 32 apparecchi tramite una sola uscita DMX, si consiglia per principio lʼimpiego di un amplificatore DMX (p. es. SR-103DMX di “img Stage Line”.
1) Inserire il connettore (6) del cavo DMX IN nella presa del cavo in dotazione con il con­nettore XLR (10) e avvitare la connessione con il dado di accoppiamento. Collegare il connettore XLR con lʼuscita DMX dellʼunità di comando luce usando un cavo di prolunga, oppure, se si usano ulteriori apparecchi comandati DMX, con lʼuscita DMX di un altro apparecchio con comando DMX.
2) Se si usano ulteriori proiettori ODW­2410RGBW, collegare il primo proiettore con il connettore (6) del cavo DMX IN del secondo proiettore per mezzo della presa (9) del cavo DMX OUT. Nello stesso modo, col-
legare il secondo proiettore con il terzo ecc. finché tutti gli apparecchi sono collegati for­mando una catena.
Se i cavi di collegamento DMX fra gli apparecchi risultano troppo corti, conviene usare delle prolunghe adatte, p. es. ODP-34DMX (lunghezza 2 m) oppure ODP-34DMX / 10 (lunghezza 10 m).
Per il collegamento di altri apparecchi con comando DMX, usare il cavo adattatore con la presa XLR.
3) Per escludere delle interferenze durante la trasmissione dei segnali, nel caso di cavi lunghi o di un gran numero di apparecchi col­legati in serie, l'uscita DMX dell'ultima appa­recchio DMX della catena dovrebbe essere terminata con una resistenza di 120 Ω (> 0,3 W): Nella presa XLR del cavo adatta­tore in dotazione inserire un terminatore adatto (p. es. DLT-123 di “img Stage Line”). In caso di installazione all'esterno, la presa XLR e il terminatore devono essere protetti contro l'umidità.
8.2 Impostare il modo di
funzionamento DMX
Per poter comandare l'ODW-2410RGBW con un'unità di comando luce, occorre impostare l'indirizzo di start DMX (cap. 8.3) e il modo di funzionamento DMX. Dal modo selezionato risulta il numero dei canali DMX necessari (3 – 11 canali). Nel capitolo 10.1 si trovano delle informazione sulle funzioni comandabili con i vari modi di funzionamento DMX. Secondo queste informazioni o eventualmente anche sec­ondo il numero dei canali di comando disponibili sull'unità di comando luce, scegliere il modo di funzionamento:
1) Aprire la voce del menu
Personality
.
2) Sono disponibili le seguenti impostazioni:
ƊStage
11 canali /10 canali senza sotto ­indirizzamento (cap. 10.1.7)
Arc.1
3 canali 1 = rosso, 2 = verde, 3 = blu
Ar1.d
4 canali 1 = dimmer, 2 = rosso, 3 = verde, 4 = blu
Arc.2
4 canali 1 = rosso, 2 = verde, 3 = blu, 4 = bianco
Ar2.d
5 canali 1 = dimmer, 2 = rosso, 3 = verde, 4 = blu, 5 = bianco
Ar2.s
6 canali 1 = dimmer, 2 = rosso, 3 = verde, 4 = blu, 5 = bianco, 6 = stroboscopio
HSV
3 canali 1 = colore, 2 = saturazione, 3 = luminosità
3) La freccia
Ɗ
indica l'impostazione attuale. Con il tasto UP o DOWN modificare l'im­postazione.
21
I
Page 22
8.3 Impostare l'indirizzo di start DMX
Per poter comandare il proiettore con un'unità di comando luce, occorre impostare l'indirizzo di start DMX per il primo canale DMX. Se p. es. sul­l'unità di comando DMX l'indirizzo 17 è previsto per comandare la funzione del primo canale DMX, sull'ODW-2410RGBW occorre impostare l'indirizzo di start 17. I rimanenti canali DMX del­l'ODW-2410RGBW saranno quindi assegnati automaticamente agli indirizzi successivi. Segue un esempi con l'indirizzo di start 17:
Indirizzi DMX con l'indirizzo di start 17
1) Aprire la voce del menu
DMX Address
.
2) Il display indica l'indirizzo di start DMX attuale, p. es.
Addr:001
3) Con il tasto UP o DOWN impostare l'indirizzo di start.
8.3.1 Uso dei sottoindirizzi
Con il funzionamento a 11 canali (
Stage
,
cap. 8.2), usando dei sottoindirizzi, si pos­sono comandare, in modo indipendente e uno dopo l'altro, fino a 66 (gruppi di) proiettori tramite un solo indirizzo di start DMX. Il numero mas­simo possibile degli apparecchi con comando DMX è aumentato cosi in modo notevole. La selezione dei proiettori con un sottoindirizzo avviene tramite il canale 11. I proiettori con indi­rizzo di start identico e sottoindirizzo differente possono essere comandati in modo sincroniz­zato, se sul canale DMX 11 viene impostato un valore inferiore a 11.
1) Aprire la voce del menu
SET
e il sottomenu
ID
.
2) Con il tasto UP o DOWN attivare l'uso del sot-
toindirizzo (
ID Ɗon
). Se il sottoindirizza-
mento è disattivato (
off
), i dati per il canale
11 saranno ignorati dal proiettore.
3) Con il tasto MENU ritornare nel menu princi-
pale e aprire la voce del menu
ID Address
.
4) Con il tasto UP o DOWN assegnare al proiet-
tore un sottoindirizzo (1 – 66).
Per potere usare il proiettore, sull'unità di comando luce impostare per il canale DMX 11 il valore DMX che corrisponde al sottoindirizzo del proiettore (
cap. 10.1.7, seconda tabella).
9 Ulteriori funzioni
N. B.: Per poter comandare il proiettore tramite DMX
dopo che è stata effettuata un'impostazione descritta in questo capitolo, aprire una delle seguenti voci del menu:
RUN: DMX
,
DMX Address
,
Personality
,
ID Address
9.1 Blocco tasti
Per escludere un uso non autorizzato si può atti­vare un blocco dei tasti. Con il blocco attivato, le impostazioni possono essere fatte solo dopo aver digitato una determinata sequenza di tasti.
1) Aprire la voce del menu
KEY LOCK
.
2) Con il tasto UP o DOWN attivare il blocco tasti (
KEY Ɗon
) o disattivarlo (
off
).
Se è stato scelto
KEY Ɗon
, il blocco tasti è attivo, non appena l'illuminazione del display si spegne.
Per l'uso con il blocco tasti attivo:
1) Premere il tasto ENTER, in modo che sul dis-
play si veda
Password:
.
2) Premere questa sequenza di tasti:
UP, DOWN, UP, DOWN, ENTER Per le prime quattro pressioni si vede ogni
volta un'
*
.
3) Ora, il proiettore può esser usato normal-
mente. Dopo lo spegnimento dell'illumi­nazione del display è nuovamente attivo il blocco tasti, se non è stato disattivato tramite la voce del menu
KEY LOCK
.
9.2 Limitare i colori
I valori di luminosità dei colori rosso, verde e blu possono essere limitati a un valore massimo. In questo modo è possibile, per esempio, compen­sare le differenze rispetto ad altri proiettori se questi sono comandati insieme all'ODW­2410RGBW. La limitazione ha effetto sia sul fun­zionamento autonomo che sul comando DMX del proiettore.
1) Aprire la voce del menu
CAL2 Parameter
e il sottomenu
REGW
.
2) Impostare i seguenti valori massimi:
ƊRed :
Luminosità rosso (0– 255)
green:
Luminosità verde(0 – 255)
blue :
Luminosità blu (0 – 255)
3) La freccia
Ɗ
si trova sempre davanti alla scelta attuale oppure davanti al valore da impostare. Per impostare il parametro scelto, premere il tasto ENTER e con il tasto UP o DOWN modificare il valore e con il tasto MENU ritornare alla scelta dei parametri per modificare un altro.
Per decidere, se i valori limite impostati devono essere applicati:
4) Con il tasto MENU ritornare nel menu princi­pale e aprire la voce del menu
SET
nonché il
sottomenu
REGW
.
5) Con il tasto UP o DOWN attivare la limi­tazione dei colori (
on
) o disattivarla (
off
).
9.3 Inerzia artificiale dei LED
I LED reagiscono velocemente a una modifica dell'impostazione della luminosità. Per simulare l'inerzia delle lampadine tradizionali, per il comando DMX si può impostare un'inerzia artifi­ciale a 4 livelli. Nel modo di funzionamento DMX
Stage
, l'impostazione si fa attraverso il canale DMX 10 (cap. 10.1.7). Negli altri modi di fun­zionamento DMX, l'impostazione si fa come segue:
1) Aprire la voce del menu
SET
e il sottomenu
Dim
.
2) Con il tasto UP o DOWN scegliere il livello
dell'inerzia (
1…4
) o disattivare l'inerzia arti-
ficiale (
off
).
9.4 Resettare il proiettore alle
impostazioni della fabbrica
Dalla fabbrica, le impostazioni del proiettore sono le seguenti:
Valori di reset
Per resettare il proiettore alle impostazioni della fabbrica:
1) Aprire la voce del menu
SET
e il sottomenu
REST
.
Il display indica
Password:
.
2) Premere i seguenti tasti:
UP, DOWN, UP, DOWN. La pressione di questi tasti viene segnalata ogni volta con un asterisco
*
sul display.
3) Avviare il reset con il tasto ENTER.
Numero dei canali DMX
Indirizzi DMX
occupati
Prossimo indirizzo di start
possibile per l'apparecchio
DMX successivo
3 17 – 19 20 4 17 – 20 21 5 17 – 21 22 6 17 – 22 23
11 17 – 27 28
Funzione Impostazione della fabbrica
Proiettori di colori
Static Color
Red
= 255,
green
= 255,
blue
= 255,
white
= —,
strob
= 00
Programmi show
Auto
Aut.01
Modo master-slave
RUN
Slave
Indirizzo di start DMX
DMX Address
Addr: 001
Canali DMX
Personality
Stage
(10/11 canali)
Sottoindirizzo
ID Address
Addr:01
Funzione sottoindirizzo
SETID
off
(spento)
Funzione limitazione
dei colori
SETREGW
off
(spento)
Funzione inerzia dei LED
SETDim
off
(spento)
11 tonalità del bianco
CAL1 white
locazione di memoria: rosso, verde, blu, bianco
WT01
: 255, 220, 5, 227
WT02
: 242, 222, 5, 227
WT03
: 255, 255, 61, 255
WT04
: 255, 255, 103, 255
WT05
: 255, 255, 130, 255
WT06
: 255, 255, 138, 255
WT07
: 255, 255, 153, 255
WT08
: 255, 255, 167, 255
WT09
: 255, 255, 180, 255
WT10
: 255, 255, 185, 255
WT11
: 255, 255, 202, 255
Limitazione dei colori
CAL2 Parameter
REGW Red
= 255,
green
= 255,
blue
= 255
Blocco tasti
KEY LOCK
KEY off
(spento)
22
I
Page 23
23
I
La MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
10 Dati tecnici
Protocollo dati: . . . . . . . . . DMX 512
Numero dei canali DMX: . a scelta fra 3, 4, 5, 6
o 10 /11
Fonte di luce: . . . . . . . . . . 24 LED RGBW
Potenza per LED: . . . . 8 W
Angolo d'irradiazione: . 45°
Alimentazione: . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Potenza assorbita: . . . . . . max. 250 VA
Grado di protezione
del contenitore: . . . . . . . . IP 66
Dimensioni: . . . . . . . . . . . 430 × 300 × 220 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 11 kg
10.1Funzioni DMX
10.1.1 Modo
Arc.1
(3 canali)
10.1.2 Modo
HSV
(3 canali)
10.1.3 Modo
Ar1.d
(4 canali)
10.1.4 Modo
Arc.2
(4 canali)
10.1.5 Modo
Ar2.d
(5 canali)
10.1.6 Modo
Ar2.s
(6 canali)
Canale
DMX
Valore
DMX
Funzione
1 0– 255 dimmer (Luminosità totale) 2 0– 255 luminosità rosso 3 0– 255 luminosità verde 4 0– 255 luminosità blu 5 0– 255 luminosità bianco
6
0– 15 nessuno stroboscopio
16 – 255 stroboscopio 1 – 20 Hz
Canale
DMX
Valore
DMX
Funzione
1 0– 255 luminosità rosso 2 0– 255 luminosità verde 3 0– 255 luminosità blu
Canale
DMX
Valore
DMX
Funzione
1 0– 255 dimmer (luminosità totale) 2 0– 255 luminosità rosso 3 0– 255 luminosità verde 4 0– 255 luminosità blu 5 0– 255 luminosità bianco
Canale
DMX
Valore
DMX
Funzione
1 0– 255 luminosità rosso 2 0– 255 luminosità verde 3 0– 255 luminosità blu 4 0– 255 luminosità bianco
Canale
DMX
Valore
DMX
Funzione
1 0– 255 dimmer (luminosità totale) 2 0– 255 luminosità rosso 3 0– 255 luminosità verde 4 0– 255 luminosità blu
Canale
DMX
Valore
DMX
Funzione
1 0– 255 colore 2 0– 255 saturazione 3 0– 255 luminosità
Canale
DMX
Valore
DMX
Funzione
1 0– 255 dimmer (luminosità totale)
1
2 0– 255
luminosità rosso
1
durata scenario, se canale 8 = 110 … 255
3 0– 255
luminosità verde
1
durata dissolvenza, se canale 8 = 110 … 255
4 0– 255 luminosità blu
1
5 0– 255 luminosità bianco
1
6
0– 10 nessuna funzione
11 – 20
rossogiallo
21 – 30
gialloverde
31 – 40
verdeturchese
41 – 50
turcheseblu
51 – 60
blumagenta
61 – 70
magentarosso
71 – 80
rossorosa
81 – 90
rosarosso
91 – 100
verderosso
101 – 110
blurosso
111 – 120
bluverde
121 – 130
blugiallo
131 – 140
turcheserosso
141 – 150
verdemagenta
151 – 160
blurossoverde
161 – 170
turchesegiallomagenta
171 – 180
rossoverdeblubianco
181 – 190
turcheseverdegiallorossomagentablu 191 – 200 bianco, max. luminosità 201 – 205
WT01 (tonalità bianco 1,cap. 7.2) 206 – 210 WT02 211 – 215 WT03 216 – 220 WT04 221 – 225 WT05 226 – 230 WT06 231 – 235 WT07 236 – 240 WT08 241 – 245 WT09 246 – 250 WT10 251 – 255 WT11
7
0 – 255 velocità, se canale 6 = 11 … 190 0– 15 nessuno stroboscopio
16 – 255 stroboscopio 1 … 20 Hz
8
0– 9 nessuna funzione
10 – 19
programma show Aut.01 (fig. 3)
2
20–29 programma show Aut.02
2
30–39 programma show Aut.03
2
40–49 programma show Aut.04
2
50–59 programma show Aut.05
2
60–69 programma show Aut.06
2
70–79 programma show Aut.07
2
80–89 programma show Aut.08
2
90–99 programma show Aut.09
2
100 –109 programma show Aut.10
2
110 – 119
sequenza di scenari Pro.01 (cap. 7.4)
3
120 – 129 sequenza di scenari Pro.02
3
130 – 139 sequenza di scenari Pro.03
3
140 – 149 sequenza di scenari Pro.04
3
150 – 159 sequenza di scenari Pro.05
3
160 – 169 sequenza di scenari Pro.06
3
170 – 179 sequenza di scenari Pro.07
3
180 – 189 sequenza di scenari Pro.08
3
190 – 199 sequenza di scenari Pro.09
3
200 – 255 sequenza di scenari Pro.10
3
9 0– 255 velocità, se canale 8 = 10 … 109 (Aut…)
2
10
0– 49
nessun'inerzia artificiale (cap. 9.3)
50–99 livello inerzia 1
4
100 – 149 livello inerzia 2
4
150 – 199 livello inerzia 3
4
200 – 255 livello inerzia 4
4
11 0 – 255
sottoindirizzi,tabella seguente
Valore
DMX
Sotto-
ind irizzo
Valore
DMX
Sotto-
ind irizzo
0– 10
tutti 11 – 19 01 223 34 20 – 29
02 224 35
30 – 39
03 225 36
40 – 49
04 226 37
50 – 59
05 227 38
60 – 69
06 228 39
70 – 79
07 229 40
80 – 89
08 230 41
90 – 99
09 231 42
100 – 109
10 232 43
110 – 119
11 233 44
120 – 129
12 234 45
130 – 139
13 235 46
140 – 149
14 236 47
150 – 159
15 237 48
160 – 169
16 238 49
170 – 179
17 239 50
180 – 189
18 240 51
190 – 199
19 241 52
200 – 209
20 242 53
210
21 243 54
211
22 244 55
212
23 245 56
213
24 246 57
214
25 247 58
215
26 248 59
216
27 249 60
217
28 250 61
218
29 251 62
219
30 252 63
220
31 253 64
221
32 254 65
222
33 255 66
Canale 11:
Selezione dei proiettori tramite il sottoindirizzo
ID Address
10.1.7 Modo
Stage
(11 canali o 10 canali senza l'uso di
sottoindirizzi)
Condizioni supplementari delle funzioni:
1
se canale 6 = 0 … 10 e can. 8 = 0 … 9 opp. canale 6 = 0 … 10 e can. 7 = 5 … 255
2
se canale 7 = 0 … 4 e can. 6 = 0 … 10
3
se canale 7 = 0 … 4 e can. 6 = 0 … 10 e can. 2 = 1 … 255
4
se canale 6 = 0 … 10 e can. 8 = 0 … 9 e can. 7 = 0 … 15 opp. canale 6 = 0 … 10 e can. 7 = 5 … 15
Con riserva di modifiche tecniche.
Page 24
DMX-ledschijnwerper
Deze handleiding is bedoeld voor de installateur van de schijnwerpers en voor de gebruiker zon­der technische opleiding. Lees de handleiding voor de installatie grondig door, en bewaar ze voor latere raadpleging. Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een overzicht van alle bedie­ningselementen en de aansluitingen.
Inhoudsopgave
1 Overzicht van de bedienings-
elementen en aansluitingen . . . . . . . 24
2 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . 24
3 Toepassingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5 Ingebruikneming . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.1 Meerdere schijnwerpers aansluiten . . . 25
6 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7 Autonoom bedrijf . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.1 Kleurenstraler en stroboscoop . . . . . . . 25
7.2 Verschillende wittinten,
11 kleurtinten opslaan . . . . . . . . . . . . . 25
7.3 Showprogramma's en scènereeksen . . 25
7.4 Scènereeksen programmeren . . . . . . . 25
7.5 Meerdere schijnwerpers synchroon
besturen (master-slavemodus) . . . . . . 26
7.5.1 Scènereeksen kopiëren . . . . . . . . . . . . 26
8 Gebruik met een DMX-regelaar . . . . 26
8.1 DMX-aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8.2 DMX-bedrijfsmodus instellen . . . . . . . . 26
8.3 Het DMX-startadres instellen . . . . . . . . 27
8.3.1 Subadressen gebruiken . . . . . . . . . . . . 27
9 Overige functies . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9.1 Toetsenblokkering . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9.2 Kleuren begrenzen . . . . . . . . . . . . . . . 27
9.3 Kunstmatige traagheid van de leds . . . 27
9.4 De fabrieksinstellingen van
de schijnwerper herstellen . . . . . . . . . . 27
10 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . 28
10.1 DMX-functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10.1.1 Modus
Arc.1
(3 kanalen) . . . . . . . . 28
10.1.2 Modus
HSV
(3 kanalen) . . . . . . . . . . . 28
10.1.3 Modus
Ar1.d
(4 kanalen) . . . . . . . . 28
10.1.4 Modus
Arc.2
(4 kanalen) . . . . . . . . 28
10.1.5 Modus
Ar2.d
(5 kanalen) . . . . . . . . 28
10.1.6 Modus
Ar2.s
(6 kanalen) . . . . . . . . 28
10.1.7 Modus
Stage
(10 /11 kanalen) . . . . . 28
1 Overzicht van de bedienings-
elementen en aansluitingen
1 Kantelbare schijnwerperkop 2 Vastzetschroeven voor de schijnwerperkop 3 Gaten (11,5 mm) voor de bevestiging van
twee klemmen of C-haken voor de montage op verlichtingsdraagsystemen
4 Toetsen om de bedrijfsmodus te selecteren
en instellingen via het menu te wijzigen
5 Display 6 Stekker van de kabel DMX IN voor de DMX-
signaalingang: sluit via de kabel met de XLR-stekker (10) aan op een lichtregelaar of op de DMX-sig­naaluitgang van een volgend DMX-gestuurd apparaat
7 Stekker van de kabel POWER IN voor de
voedingsspanning (230 V~ / 50 Hz): sluit via de kabel met de netstekker (11) aan op het stopcontact of op de koppeling van de kabel POWER OUT (8) van een volgende ODW-2410RGBW
8 Koppeling van de aansluiting POWER OUT
voor de voedingsspanning van een volgende ODW-2410RGBW
9 Koppeling van de aansluiting DMX OUT:
DMX-signaaluitgang voor het aansluiten op de DMX-signaalingang van een andere ODW­2410RGBW of van een ander DMX-gestuurd apparaat via de bijgeleverde adapterkabel
10 XLR-stekker van de DMX-signaalingang
pen 1 = massa, pen 2 = DMX−, pen 3 = DMX+
11 Netstekker voor aansluiting op een stopcon-
tact (230 V~ / 50 Hz)
2 Veiligheidsvoorschriften
Het apparaat is in overeenstemming met alle relevante EU-Richtlijnen en draagt daarom de
-markering.
G
Schakel het apparaat niet in en koppel het onmiddellijk los van de netvoeding,
1. wanneer het apparaat of het netsnoer zicht­baar beschadigd is,
2. wanneer er een defect zou kunnen optre­den nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval worden her­steld door een gekwalificeerd vakman.
G
Een beschadigd netsnoer mag alleen in een werkplaats worden vervangen.
G
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stopcontact, maar met de stekker zelf.
G
Gebruik voor het schoonmaken van de schijn­werperbehuizing en de afscherming van de leds uitsluitend een mild reinigingsmiddel.
G
In geval van ongeoorloofd of verkeerd ge ­bruik, onveilige montage, foutieve bediening of van herstelling door een niet-gekwa lificeerd persoon vervalt de garantie en de aansprake­lijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke schade.
3 Toepassingen
Deze ledschijnwerper dient als de effectverlich­ting. De schijnwerper heeft een weerbestendige behuizing (IP 66) en kan daarom ook buiten wor­den geplaatst. Als lichtbron worden 24 extreem heldere leds gebruikt. Met de leds kan licht in de drie basiskleuren (rood, groen en blauw) en wit uitgestraald worden evenals in de mengkleuren ervan. Bovendien zijn kleurovergangen en stro­boscoopeffecten mogelijk. De schijnwerper is ontworpen voor het besturen via een DMX-licht­regelaar (naar keuze 11, 10, 6, 5, 4 of 3 DMX­besturingskanalen). Hij werkt echter ook auto­noom zonder regelaar.
Als bijzonderheid biedt de schijnwerper bij DMX-bedrijf met 11 kanalen het gebruik van 66 subadressen. Zo kunt u via één enkel DMX­startadres tot 66 schijnwerpers (schijnwerper­groepen) onafhankelijk van elkaar sturen, en het maximaal mogelijke aantal DMX-gestuurde apparaten wordt aanzienlijk verhoogd.
4 Montage
G
Plaats het apparaat steeds zo, dat bij het gebruik voldoende ventilatie is gegarandeerd.
G
De afstand tot het bestraalde voorwerp en aangrenzenden wanden moet ten minste 15 cm bedragen.
1. Plaats de schijnwerper op zijn rubbervoetjes.
Voor het uitlijnen van de schijnwerper draait u de twee bevestigingsschroeven (2) los. Stel de gewenste hellingshoek van de schijnwer­perkop (1) in en draai de schroeven weer vast.
2. U kunt de schijnwerper ook aan een verlich-
tingsdraagsysteem monteren. Bevestig de schijnwerper met twee montagebeugels of stabiele C-haken via de beide gaten van 11,5 mm (3) in de zijdelingse hoekprofielen bv. aan een traverse.
5 Ingebruikneming
Steek de stekker (7) van de kabel POWER DMX in de koppeling van de bijgeleverde kabel met de XLR-stekker (11) en schroef de steekverbinding met de wartelmoer vast. Plug de netstekker in een stopcontact (230 V~ / 50 Hz). De schijnwer­per is hiermee ingeschakeld. Op het display (5) verschijnt de melding
LED WASH LIGHTING
en de displayverlichting licht gedurende enkele seconden op.
OPGELET!
Het apparaat mag niet via een dimmer op de netspanning zijn aangesloten!
Als er geen andere schijnwerper op de koppeling (8) van de kabel POWER OUT en de koppeling (9) van de kabel DMX OUT is aangesloten, schroeft u de bijgeleverde afschermkappen in elk geval op de koppelingen vast. De kabel POWER OUT voert netspanning.
OPGELET Kijk niet rechtstreeks in de licht-
bron gedurende lange tijd, omdat dit de ogen kan beschadigen. Weet dat stroboscoopeffecten en zeer snelle lichtwisselingen bij fotosensibele mensen en epilep­tici epileptische aanvallen kunnen veroorzaken!
WAARSCHUWING
De schijnwerper moet deskun­dig en veilig worden gemon­teerd.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf wordt genomen, bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
WAARSCHUWING De netspanning van de appa-
raat is levensgevaarlijk. Open het apparaat niet, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van elektrische schokken.
NL
B
24
Page 25
5.1 Meerdere schijnwerpers aansluiten
Bij gebruik van meerdere ODW-2410RGBW­apparaten kunnen de schijnwerpers voor de voedingsspanning met elkaar worden verbon­den. Sluit de eerste schijnwerper voorlopig nog niet aan op een stopcontact.
1) Verbind de eerste schijnwerper via de koppe­ling (8) van de kabel POWER OUT met de stekker (7) van de kabel POWER IN van de tweede schijnwerper. Verbind op dezelfde wijze de tweede schijnwerper met de derde etc., tot alle apparaten in een ketting zijn aan­gesloten.
Als de netwerkverbindingskabels tussen de schijnwerpers te kort zijn, gebruik dan ge ­schikte verlengkabels, bv. ODP-34AC (2 m) of ODP-34AC / 10 (10 m).
2) Op de laatste schijnwerper schroeft u de bij­geleverde afschermkap op de koppeling (8) van de kabel POWER OUT. De kabel voert netspanning.
3) Plug de netstekker (11) van de eerste schijn­werper in een stopcontact (230 V~ / 50 Hz).
6 Bediening
Alle instellingen van het apparaat gebeuren via een menu op het display (5) met behulp van de toetsen MENU, ENTER, UP en DOWN (4). Daarbij bewaart het apparaat steeds de laatst geselecteerde menuweergave. Om een instel­ling te wijzigen:
1) Druk enkele keren op de toets MENU tot de weergave op het display niet meer wijzigt. Hiermee is het hoogste menuniveau (Hoofd­menu) bereikt (
afbeelding 2).
2) Selecteer met de toets UP of DOWN het gewenste menu-item. De pijl
Ɗ
wijst steeds
het geselecteerde menu-item aan.
3) Om het geselecteerde menu-item te openen, drukt u op de toets ENTER. Op het display verschijnt nu de huidige instelling (
Ɗ
) voor dit
menu-item.
4) Wijzig de instelling met de toets UP of DOWN.
5) Als er submenu-items zijn, kunt u deze met de toets ENTER openen en de instellingen ervan met de toets UP of DOWN wijzigen.
6) Voor meer instellingen keert u met de toets MENU terug naar een hoger menuniveau (evt. naar het hoofdmenu, bedienings­stap 1).
Als gedurende enkele seconden niet op een toets gedrukt wordt, gaat de displayverlichting uit. Door nog eens op een toets te drukken, licht het display opnieuw op.
Aan de hand van de hoofdstukken 7 tot 9 voert u de gewenste instellingen voor de respectieve bedrijfsmodus in.
Overzicht hoofdmenu
7 Autonoom bedrijf
7.1 Kleurenstraler en stroboscoop
In deze modus straalt de schijnwerper constant in een instelbare kleur. Daarnaast kunt u ook de stroboscoopfunctie inschakelen.
1) Open het menu-item
Static Color
.
2) Stel de volgende parameters in:
ƊRed :
helderheid rood (0 – 255)
green:
helderheid groen (0– 255)
blue :
helderheid blauw (0 – 255)
white:
helderheid wit (0 – 255)
strob:
flitsfrequentie (0 – 20 Hz) van de stroboscoop
3) De pijl
Ɗ
staat steeds voor de huidige selectie of de in te stellen waarde. Druk op de toets ENTER om de geselecteerde parameter in te stellen, wijzig met de toets UP of DOWN de waarde en keer met de toets MENU terug naar de parameterselectie om een volgende parameter te wijzigen.
7.2 Verschillende wittinten, 11 kleurtinten opslaan
In deze modus straalt de schijnwerper wit licht af. Er zijn 11 verschillende wittinten opgeslagen, die evenwel gewijzigd kunnen worden. Voor elke wittint kunt u de helderheid voor de kleuren rood, groen, blauw en wit afzonderlijk instellen, zodat deze modus ook gebruikt kan worden voor het opslaan van 11 individuele tinten.
1) Open het menu-item
CAL1 white
. Op het display geeft de pijl Ɗnu een van de 11 ge ­heugenplaatsen aan (
WT01WT11) en de
leds lichten in overeenkomstige wittint op.
2) Selecteer met de toets UP of DOWN de gewenste wittint of selecteer de geheugen­plaats waarvan de instellingen gewijzigd moeten worden.
3) Om een instelling te wijzigen, drukt u na selecteren van de geheugenplaats op de toets ENTER.
4) Stel de volgende parameters in:
ƊRed :
helderheid rood (0– 255)
green:
helderheid groen (0 – 255)
blue :
helderheid blauw (0 – 255)
white:
helderheid wit (0 – 255)
5) De pijl
Ɗ
staat steeds voor de huidige selec­tie of de in te stellen waarde. Druk op de toets ENTER om de geselecteerde parameter in te stellen, wijzig met de toets UP of DOWN de waarde en keer met de toets MENU terug naar de parameterselectie om een volgende parameter te wijzigen.
6) Om een andere wittint op te roepen of de instellingen van een andere geheugenplaats te wijzigen, drukt u enkele keren op de toets MENU tot het geheugenplaatsnummer op ­nieuw wordt weergegeven. Herhaal dan de bedieningsstappen 2 – 5.
7.3 Showprogramma's en scènereeksen
10 Showprogramma's (
Aut.01… Aut.10
) zijn in de schijnwerper opgeslagen. Bovendien kunnen 10 automatisch lopende scènereeksen (
Pro.01… Pro.10
) met maximaal 30 scènes zelf worden geprogrammeerd (hoofdstuk 7.4). De showprogramma's en scènereeksen kunnen als volgt worden gestart:
1) Open het menu-item
Auto
. Op het display geeft de pijl Ɗhet laatst geopende show ­programma (
Aut.01… Aut.10
) of de
laatst geopende scènereeksen (
Pro.01
Pro.10
) aan.
2) Selecteer het showprogramma of de scène­reeks met de toets UP of DOWN. De show­programma's hebben volgende verloop:
Showprogramma's
7.4 Scènereeksen programmeren
U kunt heel eenvoudig 10 scènereeksen pro­grammeren. Een scènereeks kan uit max. 30 scènes bestaan. Voor elke scène kunt u de kleur samen met de helderheid instellen en de stro­boscoopfunctie met variabele flitsfrequentie inschakelen. Bovendien kunt u de duur van de scène en de mengtijd bepalen.
1) Open het menu-item
EDIT
. Op het display geeft de pijl Ɗnu de laatst geselecteerde scè­nereeks (
Pro01… Pro10
) aan.
2) Selecteer het nummer waaronder de scène­reeks moet worden opgeslagen, met de toets UP of DOWN en druk op de toets ENTER. Op het display verschijnt het nummer van de eer­ste scène (
SC01
).
3) Druk op de toets ENTER en stel de volgende parameters in:
ƊRed :
helderheid rood (0 – 255)
green:
helderheid groen (0 – 255)
blue :
helderheid blauw (0 – 255)
white:
helderheid wit (0 – 255)
strob:
flitsfrequentie (0 – 20 Hz) van de stroboscoop
Time :
duur van de scène (time), 100 = 60 seconden
Fade :
mengtijd (fade)
4) De pijl
Ɗ
staat steeds voor de huidige selec­tie of de in te stellen waarde. Druk op de toets ENTER om de geselecteerde parameter in te stellen, wijzig met de toets UP of DOWN de waarde en keer met de toets MENU terug naar de parameterselectie om een volgende parameter te wijzigen.
Opmerkingen
1. De duur van een scène moet ten minste op de
waarde 001 worden ingesteld, anders kan de
Show -
programma
Verloop
Aut.01
Stroboscoop: wit licht
Aut.02
In- / uitmengen: rood, groen, blauw, wit
Aut.03
Kleurwisseling: rood, wit, groen, blauw
Aut.04
Kleurwisseling: rood, uit, wit, uit,
groen, uit, blauw, uit
Aut.05
Mengen: groenroodblauw
Aut.06
In- / uitmengen: magenta, geel
Aut.07
In- / uitmengen: violet, geel
Aut.08
In- / uitmengen: violet
Aut.09
In- / uitmengen: turkoois, magenta
Aut.10
In- / uitmengen: violet, groen
Hoofdmenu Beschrijving
Hoofdstuk
Static Color
Kleurenstraler / Stroboscoop 7.1
Auto
Showprogramma's (
Aut.
)/ programmeerbare scènereeksen (
Pro.
) opvragen 7.3
RUN
Master-slavebedrijf 7.5
DMX Address
DMX-startadres 8.3
Personality
DMX-bedrijfsmodus / aantal kanalen 8.2
ID Address
Subadres 8.3.1
EDIT
Scènereeksen programmeren 7.4
SET
UPLD
: Scènereeks naar andere
schijnwerpers kopiëren 7.5.1
REST
: Instellingen resetten 9.4
ID
: Subadressering 8.3.1
REGW
: Kleurbegrenzing 9.2
Dim
: Traagheid 9.3
CAL1 white
11 wittinten of individuele kleuren 7.2
CAL2 Parameter
Kleurgrenswaarden instellen 9.2
KEY LOCK
Toetsenblokkering 9.1
WAARSCHUWING De totale stroom in de
aansluitkabels (7, 8) mag 10 A niet overschrijden, anders kan overbelasting een kabelbrand veroorza­ken. Daarom mag u maxi­maal slechts 9 schijnwer­pers met elkaar verbinden.
NL
B
25
Page 26
daaropvolgende scène niet worden geprogram­meerd.
2. Als u van een scène naar een volgende scène willen gaan, dan moet voor beide scènes een mengtijd worden ingesteld.
5) Na instellen van de eerste scène, drukt u enkele keren op de toets MENU tot de pijl opnieuw het scènenummer aangeeft (
ƊSC01
). Selecteer met de toets UP de tweede scène, druk op de toets ENTER, stel de scène in en herhaal de procedure voor alle volgende scènes.
6) Na instelling van de laatste scène slaat u de scènereeks op: Direct na het instellen van een parameter houdt u de toets ENTER 5 seconden ingedrukt. Na het loslaten van de toets moet op het display het nummer van de scènereeks verschijnen (
Pro01… Pro10
), anders hebt u niet lang genoeg op de toets ENTER gedrukt.
Opmerkingen
1. Een scènereeks moet volledig worden geprogram­meerd, voordat de schijnwerper van de voedings­spanning wordt gekoppeld. Na opnieuw inschakelen kunt u een scènereeks niet meer wijzigen; ze kan uit­sluitend opnieuw worden geprogrammeerd. Om een scènereeks te overschrijven, moet u daarom de vooraf geprogrammeerde scènes niet eerst te verwij­deren.
2. Als de scènereeksen niet met de bedieningstoetsen (4) worden geopend (hoofdstuk 7.3), maar via een DMX-lichtregelaar, bepaalt het DMX-kanaal 2 duur van de scène en van kanaal 3 de mengtijd (hoofdstuk
10.1.7). Kanaal 2 moet daarbij op een DMX-waarde > 0 zijn ingesteld, anders blijft de schijnwerper don­ker.
7.5 Meerdere schijnwerpers synchroon
besturen (master-slavemodus)
U kunt meerdere ODW-2410RGBW aaneenslui­ten. Het centrale apparaat (master) kan alle nevenapparaten (slave) synchroon sturen.
1) Verbind de schijnwerpers telkens via de kop-
peling (9) van de kabel DMX OUT en de stek­ker (6) van de kabel DMX IN met elkaar tot een ketting. Zie hiervoor hoofdstuk 8.1 “DMX­Aansluiting”, maar zonder bedieningsstap 1 in acht te nemen.
2) Voor de master-slavemodus is de schijnwer-
per standaard als nevenapparaat ingesteld. Zo moet alleen de schijnwerper, die de nevenapparaten moet sturen, als centraal apparaat worden ingesteld.
Om de instelling te wijzigen, opent u het menu-item
RUN
. Op het display verschijnt:
DMX
= centraal apparaat
ƊSlave
= nevenapparaat De huidige instelling is met de pijl aangeduid. Wijzig zo nodig de instelling met de toets UP of DOWN.
3) Stel het centrale apparaat in op de gewenste bedrijfsmodus (
hoofdstuk 7.1 – 7.3).
7.5.1 Scènereeksen kopiëren
De geprogrammeerde scènereeksen van een apparaat (hoofdstuk 7.4) kunnen op andere apparaten worden overgedragen. Dit is zinvol als meerdere apparaten autonoom met dezelfde scènereeksen moeten lopen. Voor het syn­chrone bedrijf bij verbonden apparaten (hoofd-
stuk 7.5) hoeven de scènereeksen niet te wor­den gekopieerd.
Verbind het apparaat waarvan de scènereeksen moeten worden gekopieerd, als centraal appa­raat met de andere apparaten (
hoofdstuk
7.5) en stel ze in als nevenapparaten:
1) Open op de nevenapparaten die alle scène­reeksen van het centrale apparaat moeten overnemen, het menu-item RUN en stel de optie
ƊSlave
in.
2) Open op het centrale apparaat het menu­item
SET
en het submenu-item
UPLD
. Op
het display verschijnt de melding
Pass-
word:
.
3) Druk dan op de volgende toetsen: UP, DOWN, UP, DOWN. Telkens u op een van deze toetsen drukt, wordt dit bevestigd met een stersymbool
*
op
het display.
4) Start de kopieerprocedure met de toets ENTER. Tijdens het kopiëren lichten de nevenapparaten geel op, in geval van een storing rood, en na succesvol kopiëren groen.
Opmerking: De gekopieerde scènereeksen zijn pas beschikbaar, nadat naar een andere scènereeks omge­schakeld of de voedingsspanning onderbroken werd.
8 Gebruik met een DMX-regelaar
DMX is de afkorting van Digital Multiplex, en staat voor digitale besturing van meerdere DMX­apparaten via één gemeenschappelijke bestu­ringsleiding. Voor de bediening via een DMX­lichtregelaar (bv. DMX-1440 of DMX-510USB van "img Stage Line") beschikt de schijnwerper over 11 DMX-besturingskanalen. Naargelang de behoefte kunt u echter ook via slechts 10, 6, 5, 4 of 3 kanalen sturen. De functies van de kanalen en de DMX-waarden vindt u terug in het hoofd­stuk 10.1.
8.1 DMX-aansluiting
Voor het aansluiten van het DMX-apparaat zijn er 3-polige XLR-connectoren met volgende pen­configuratie beschikbaar:
pen 1 = massa, pen 2 = DMX−, pen 3 = DMX+ Voor het aansluiten moeten speciale kabels voor
de DMX-signaaloverdracht gebruikt worden (bv. kabels van de CDMXN-serie van “img Stage Line”). Bij kabellengtes vanaf 150 m en bij het sturen van meer dan 32 apparaten via een DMX­uitgang wordt in principe geadviseerd om een DMX-ophaalversterker (bv. SR-103DMX van “img Stage Line”) te plaatsen.
1) Steek de stekker (6) van de leiding DMX IN in de koppeling van de bijgeleverde leiding met de XLR-stekker (10) en schroef de steekver­binding met de wartelmoer vast. Sluit de XLR-stekker via een verlengkabel aan op de DMX-uitgang van de lichtregelaar of, als er bijkomende DMX-gestuurde apparaten wor­den gebruikt, op de DMX-uitgang van een ander DMX-gestuurd apparaat.
2) Verbind bij gebruik van andere schijnwerpers ODW-2410RGBW de eerste schijnwerper via de koppeling (9) van de kabel DMX OUT met de stekker (6) van de kabel DMX IN in de 2de
schijnwerper. Verbind op dezelfde wijze de tweede schijnwerper met de derde etc., tot alle apparaten in een ketting zijn aange ­sloten.
Als de DMX-verbindingskabels tussen de schijnwerpers te kort zijn, gebruik dan geschikte verlengkabels, bv. ODP-34DMX (2 m lang) of ODP-34DMX / 10 (10 m lang).
Voor het aansluiten van andere DMX­gestuurde apparaten gebruikt u de adapter­kabel met de XLR-koppeling.
3) Om storingen bij de signaaloverdracht te ver­mijden, moet u bij lange leidingen of bij een veelvoud van aaneengesloten apparaten de DMX-uitgang van het laatste DMX-apparaat in de ketting afsluiten met een weerstand van 120 Ω (> 0,3 W): Steek een geschikte af­sluitstekker (b.v. DLT-123 van “img Stage Line”) in de XLR-koppeling van de meegele­verde adapterkabel. Bij installatie buiten moe­ten de XLR-koppeling en de afsluitstekker tegen vocht worden afgeschermd.
8.2 DMX-bedrijfsmodus instellen
Om de ODW-2410RGBW met een lichtregelaar te kunnen bedienen, moeten het DMX-start­adres (hoofdstuk 8.3) en de DMX-bedrijfs­modus worden ingesteld. Uit de geselecteerde bedrijfsmodus resulteert het aantal benodigde DMX-kanalen (3 – 11 kanalen). Informeer u in hoofdstuk 10.1 over de functies die in de res­pectieve DMX-bedrijfsmodus stuurbaar zijn en selecteer daarna of eventueel volgens het aan­tal beschikbare besturingskanalen op de lichtre­gelaar de DMX-bedrijfsmodus:
1) Open het menu-item
Personality
.
2) De volgende instellingen zijn beschikbaar:
ƊStage
11 kanalen /10 kanalen zonder sub­adressering (hoofdstuk 10.1.7)
Arc.1
3 kanalen 1 = rood, 2 = groen, 3 = blauw
Ar1.d
kanalen 1 = dimmer, 2 = rood, 3 = groen, 4 = blauw
Arc.2
4 kanalen 1 = rood, 2 = groen, 3 = blauw, 4 = wit
Ar2.d
5 kanalen 1 = dimmer, 2 = rood, 3 = groen, 4 = blauw, 5 = wit
Ar2.s
6 kanalen 1 = dimmer, 2 = rood, 3 = groen, 4 = blauw, 5 = wit, 6 = stroboscoop
HSV
3 kanalen 1 = kleur, 2 = kleurverzadiging, 3 = helderheid
3) De pijl
Ɗ
geeft de huidige instelling aan. Wij-
zig de instelling met de toets UP of DOWN.
NL
B
26
Page 27
8.3 Het DMX-startadres instellen
Om de schijnwerper met een lichtregelaar te kunnen bedienen, moet het DMX-startadres voor het eerste DMX-kanaal worden ingesteld. Als bijvoorbeeld op het DMX-besturingsappa­raat het adres 17 voorzien is voor het besturen van het eerste DMX-kanaal, stelt u op de ODW­2410RGBW het startadres 17 in. De volgende DMX-kanalen van de ODW-2410RGBW zijn dan automatisch aan de volgende adressen toege­wezen. Hieronder vindt u een voorbeeld met startadres 17:
DMX-adresconfiguratie bij gebruik van het startadres 17
1) Open het menu-item
DMX Addres
.
2) Op het display verschijnt het huidige DMX­startadres, bv.
Addr:001
3) Stel met de toets UP of DOWN het startadres in.
8.3.1 Subadressen gebruiken
In de 11-kanaalmodus (
Stage
, hoofdstuk
8.2) kunt u door het gebruik van subadressen tot
66 schijnwerper(s)(-groepen) via een enkel DMX-startadres na elkaar onafhankelijk sturen. Het maximaal mogelijke aantal DMX-gestuurde apparaten wordt hierdoor aanzienlijk verhoogd. De selectie van schijnwerpers met een subadres gebeurt via het DMX-kanaal 11. Schijnwerpers met hetzelfde startadres en verschillende sub­adressen kunnen ook synchroon worden ge ­stuurd, als het DMX-kanaal 11 op een DMX­waarde van minder dan 11 wordt ingesteld.
1) Open het menu-item
SET
en het submenu
ID
.
2) Schakel met de toets UP of DOWN het gebruik van het subadres in (
ID Ɗon
). Als
de subadressering is uitgeschakeld (
off
), dan worden de gegevens voor kanaal 11 door de schijnwerper genegeerd.
3) Keer met de toets MENU terug naar het hoofdmenu en open het menu-item
ID
Address
.
4) Wijs met de toets UP of DOWN een subadres (1 – 66) toe aan de schijnwerper.
Om de schijnwerper te kunnen bedienen, stelt u op de lichtregelaar het DMX-kanaal 11 in op de DMX-waarde die overeenstemt met het sub­adres van de schijnwerper (
hoofdstuk 10.1.7,
tweede tabel).
9 Overige functies
Opmerking: Om de schijnwerper via DMX te kunnen
sturen, nadat een in dit hoofdstuk beschreven instelling is doorgevoerd, opent u een van de volgende menu­items:
RUN: DMX
,
DMX Address
,
Personality
,
ID Address
9.1 Toetsenblokkering
Om bediening door onbevoegden te vermijden, kunt u een toetsblokkering inschakelen. Bij actieve blokkering kunt u instellingen pas na het invoeren van een bepaalde toetsencombinatie invoeren.
1) Open het menu-item
KEY LOCK
.
2) Schakel met de toets UP of DOWN de toet­senblokkering in (
KEY Ɗon
) of opnieuw uit
(
off
).
Als
KEY Ɗon
werd geselecteerd, is de toetsen­blokkering actief, van zodra de verlichting van het display uitgaat.
Voor de bediening bij actieve toetsblokkering:
1) Druk op de toets ENTER, zodat op het dis-
play de melding
Password:
verschijnt.
2) Voer deze toetsencombinatie in:
UP, DOWN, UP, DOWN, ENTER Daarbij wordt voor de eerste vier invoergege-
vens telkens een
*
weergegeven.
3) De schijnwerper kan nu normaal worden
bediend. Na het doven van de displayverlich­ting is echter opnieuw een toetsblokkering actief, als deze niet via het menu-item
KEY
LOCK
werd uitgeschakeld.
9.2 Kleuren begrenzen
De helderheidswaarde van de kleuren rood, groen en blauw kunnen tot een maximum­waarde worden begrensd. Zo kunnen bv. ver­schillen ten opzichte van andere schijnwerpers worden gecompenseerd, als ze samen met de ODW-2410RGBW worden gestuurd. De begren­zing heeft effect zowel op het autonome bedrijf als op de DMX-besturing van de schijnwerper.
1) Open het menu-item
CAL2 Parameter
en het submenu
REGW
.
2) Stel de volgende maximumwaarden in:
ƊRed :
helderheid rood (0– 255)
green:
helderheid groen (0 – 255)
blue :
helderheid blauw (0 – 255)
3) De pijl
Ɗ
staat steeds voor de huidige selec­tie of de in te stellen waarde. Druk op de toets ENTER om de geselecteerde parameter in te stellen, wijzig met de toets UP of DOWN de waarde en keer met de toets MENU terug naar de parameterselectie om een volgende parameter te wijzigen.
Of de ingestelde grenswaarden in acht genomen moeten worden, kunt u ergens anders in het menu instellen:
4) Keer met de toets MENU terug naar het hoofdmenu en open het menu-item
SET
en
open het submenu
REGW
.
5) Schakel met de toets UP of DOWN de begrenzing van de kleuren in (
on
) of uit
(
off
).
9.3 Kunstmatige traagheid van de leds
Leds reageren zeer snel op een verandering van de helderheidsinstelling. Om de traagheid van traditionele verlichting te simuleren, kunt u voor de DMX-besturing een kunstmatige traagheid op 4 niveaus instellen. Bij de DMX-bedrijfsmodus
Stage
gebeurt deze instelling via het DMX­kanaal 10 (hoofdstuk 10.1.7). Voer voor de ove­rige DMX-bedrijfsmodussen de instelling als volgt uit:
1) Open het menu-item
SET
en het submenu
Dim
.
2) Selecteer met de toets UP of DOWN het
niveau van de traagheid (
1…4
) of schakel
de kunstmatige traagheid uit (
off
).
9.4 De fabrieksinstellingen van de
schijnwerper herstellen
Af fabriek is de schijnwerper als volgt ingesteld:
Resetwaarden
Om de fabrieksinstelling van de schijnwerper te herstellen:
1) Open het menu-item
SET
en het submenu
REST
.
Op het display verschijnt de melding
Pass-
word:
.
2) Druk dan op de volgende toetsen:
UP, DOWN, UP, DOWN. Telkens u op een van deze toetsen drukt, wordt dit bevestigd met een stersymbool
*
op
het display.
3) Start het resetten met de toets ENTER.
Functie Fabrieksinstelling
Kleurenstraler
Static Color
Red
= 255,
green
= 255,
blue
= 255,
white
= —,
strob
= 00
Showprogramma's
Auto
Aut.01
Master-slavemodus
RUN
Slave
DMX-startadres
DMX Address
Addr: 001
DMX-kanalen
Personality
Stage
(10/11 kanalen)
Subadres
ID Address
Addr:01
Functie Subadres
SETID
off
(uit)
Functie Kleurbegrenzing
SETREGW
off
(uit)
Functie Traagheid
van de leds
SETDim
off
(uit)
11 wittinten
CAL1 white
Sgeheugenplaats: rood, groen, blauw, wit
WT01
: 255, 220, 5, 227
WT02
: 242, 222, 5, 227
WT03
: 255, 255, 61, 255
WT04
: 255, 255, 103, 255
WT05
: 255, 255, 130, 255
WT06
: 255, 255, 138, 255
WT07
: 255, 255, 153, 255
WT08
: 255, 255, 167, 255
WT09
: 255, 255, 180, 255
WT10
: 255, 255, 185, 255
WT11
: 255, 255, 202, 255
Kleurbegrenzing
CAL2 Parameter
REGW Red
= 255,
green
= 255,
blue
= 255
Toetsblokkering
KEY LOCK
KEY off
(uit)
Aantal
DMX-kanalen
bezette
DMX-adressen
mogelijke startadres
voor het nageschakelde
DMX-apparaat
3 17 – 19 20 4 17 – 20 21 5 17 – 21 22 6 17 – 22 23
11 17 – 27 28
NL
B
27
Page 28
NL
B
28
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet be schermde eigendom van MONACOR
®
INTER NATIONAL GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook
gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
10 Technische gegevens
Gegevensprotocol: . . . . . DMX 512
Aantal DMX-kanalen: . . . te kiezen uit 3, 4, 5, 6
of 10 /11
Lichtbron: . . . . . . . . . . . . 24 RGBW-leds
Vermogen per led: . . . 8 W
Uitstralingshoek: . . . . . 45°
Voedingsspanning: . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Opgenomen vermogen: . max. 250 VA Beschermingsklasse
behuizing: . . . . . . . . . . . . IP 66
Afmetingen: . . . . . . . . . . 430 × 300 × 220 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . 11 kg
10.1DMX-functies
10.1.1 Modus
Arc.1
(3 kanalen)
10.1.2 Modus
HSV
(3 kanalen)
10.1.3 Modus
Ar1.d
(4 kanalen)
10.1.4 Modus
Arc.2
(4 kanalen)
10.1.5 Modus
Ar2.d
(5 kanalen)
10.1.6 Modus
Ar2.s
(6 kanalen)
DMX-
kanaal
DMX-
waarde
Functie
1 0– 255 helderheid rood 2 0– 255 helderheid groen 3 0– 255 helderheid blauw
DMX-
kanaal
DMX-
waarde
Functie
1 0– 255 Dimmer (totale helderheid) 2 0– 255 helderheid rood 3 0– 255 helderheid groen 4 0– 255 helderheid blauw 5 0– 255 helderheid wit
6
0– 15 geen stroboscoop
16 – 255 stroboscoop 1 – 20 Hz
DMX-
kanaal
DMX-
waarde
Functie
1 0– 255 Dimmer (totale helderheid) 2 0– 255 helderheid rood 3 0– 255 helderheid groen 4 0– 255 helderheid blauw 5 0– 255 helderheid wit
DMX-
kanaal
DMX-
waarde
Functie
1 0– 255 helderheid rood 2 0– 255 helderheid groen 3 0– 255 helderheid blauw 4 0– 255 helderheid wit
DMX-
kanaal
DMX-
waarde
Functie
1 0– 255 Dimmer (totale helderheid) 2 0– 255 helderheid rood 3 0– 255 helderheid groen 4 0– 255 helderheid blauw
DMX-
kanaal
DMX-
waarde
Functie
1 0– 255 Kleur 2 0– 255 Kleurverzadiging 3 0– 255 Helderheid
DMX-
kanaal
DMX-
waarde
Functie
1 0– 255 Dimmer (totale helderheid)
1
2 0– 255
helderheid rood
1
Duur van de scène, als kanaal 8 = 110 … 255
3 0– 255
helderheid groen
1
Mengtijd, als kanaal 8 = 110 … 255
4 0– 255 helderheid blauw
1
5 0– 255 helderheid wit
1
6
0– 10 geen functie
11 – 20
roodgeel
21 – 30
geelgroen
31 – 40
groenturkoois
41 – 50
turkooisblauw
51 – 60
blauwmagenta
61 – 70
magentarood
71 – 80
roodroze
81 – 90
rozerood
91 – 100
groenrood
101 – 110
blauwrood
111 – 120
blauwgroen
121 – 130
blauwgeel
131 – 140
turkooisrood
141 – 150
groenmagenta
151 – 160
blauwroodgroen
161 – 170
turkooisgeelmagenta
171 – 180
roodgroenblauwwit
181 – 190
turkooisgroengeelroodmagentablauw 191 – 200 wit, max. helderheid 201 – 205
WT01 (wittint 1,hoofdstuk 7.2) 206 – 210 WT02 211 – 215 WT03 216 – 220 WT04 221 – 225 WT05 226 – 230 WT06 231 – 235 WT07 236 – 240 WT08 241 – 245 WT09 246 – 250 WT10 251 – 255 WT11
7
0 – 255 snelheid, als kanaal 6 = 11 … 190 0– 15 geen stroboscoop
16 – 255 stroboscoop 1 … 20 Hz
8
0– 9 geen functie
10 – 19
showprogramma Aut.01 (afbeelding 3)
2
20–29 showprogramma Aut.02
2
30–39 showprogramma Aut.03
2
40–49 showprogramma Aut.04
2
50–59 showprogramma Aut.05
2
60–69 showprogramma Aut.06
2
70–79 showprogramma Aut.07
2
80–89 showprogramma Aut.08
2
90–99 showprogramma Aut.09
2
100 –109 showprogramma Aut.10
2
110 – 119
scènereeks Pro.01 (hoofdstuk 7.4)
3
120 – 129 scènereeks Pro.02
3
130 – 139 scènereeks Pro.03
3
140 – 149 scènereeks Pro.04
3
150 – 159 scènereeks Pro.05
3
160 – 169 scènereeks Pro.06
3
170 – 179 scènereeks Pro.07
3
180 – 189 scènereeks Pro.08
3
190 – 199 scènereeks Pro.09
3
200 – 255 scènereeks Pro.10
3
9 0– 255 snelheid, als kanaal 8 = 10 … 109 (Aut…)
2
10
0– 49
geen kunstmatige traagheid (hoofdstuk 9.3)
50–99 traagheidsniveau 1
4
100 – 149 traagheidsniveau 2
4
150 – 199 traagheidsniveau 3
4
200 – 255 traagheidsniveau 4
4
11 0 – 255
subadressen , volgende tabel
DMX-
waarde
Sub-
adres
DMX-
waarde
Sub­adres
0– 10
alle 11 – 19 01 223 34 20 – 29
02 224 35
30 – 39
03 225 36
40 – 49
04 226 37
50 – 59
05 227 38
60 – 69
06 228 39
70 – 79
07 229 40
80 – 89
08 230 41
90 – 99
09 231 42
100 – 109
10 232 43
110 – 119
11 233 44
120 – 129
12 234 45
130 – 139
13 235 46
140 – 149
14 236 47
150 – 159
15 237 48
160 – 169
16 238 49
170 – 179
17 239 50
180 – 189
18 240 51
190 – 199
19 241 52
200 – 209
20 242 53
210
21 243 54
211
22 244 55
212
23 245 56
213
24 246 57
214
25 247 58
215
26 248 59
216
27 249 60
217
28 250 61
218
29 251 62
219
30 252 63
220
31 253 64
221
32 254 65
222
33 255 66
Kanaal 11:
Selectie van schijnwerpers via het subadres
ID Address
10.1.7 Modus
Stage
(11 kanalen of 10 kanalen zonder
het gebruik van subadressen)
Bijkomende voorwaarden voor de functies:
1
als kanaal 6 = 0 … 10 en kanaal 8 = 0 … 9 of Kanaal 6 = 0 … 10 en kanaal 7 = 5 … 255
2
als kanaal 7 = 0 … 4 en kanaal 6 = 0 … 10
3
als kanaal 7 = 0 … 4 en kanaal 6 = 0 … 10 en kanaal 2 = 1 … 255
4
als kanaal 6 = 0 … 10 en kanaal 8 = 0 … 9 en kanaal 7 = 0 … 15 of Kanaal 6 = 0 … 10 en kanaal 7 = 5 … 15
Wijzigingen voorbehouden.
Page 29
E
29
Foco LED DMX
Estas instrucciones están dirigidas al instalador del foco y a los operarios sin conocimientos téc­nicos. Lea atentamente estas instrucciones antes de la instalación y guárdelas para usos posteriores. Todos los elementos de funciona­miento y las conexiones que aquí se describen aparecen en la página 3 desplegable.
Contenidos
1 Elementos de Funcionamiento
y Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2 Notas de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5 Puesta en Marcha . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.1 Conexión de varios focos . . . . . . . . . . 30
6 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7 Funcionamiento Independiente . . . . 30
7.1 Foco de color y estroboscopio . . . . . . . 30
7.2 Matices de blanco diferentes,
guardar 11 matices de color . . . . . . . . 30
7.3 Programas de muestra y
secuencias de escenas . . . . . . . . . . . . 30
7.4 Programación de una secuencia
de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.5 Control sincronizado de varios focos
(modo Master / Slave) . . . . . . . . . . . . . . 31
7.5.1 Copiar secuencias de escenas . . . . . . 31
8 Funcionamiento con
un Controlador DMX . . . . . . . . . . . . . 31
8.1 Conexión DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8.2 Ajuste del modo de
funcionamiento DMX . . . . . . . . . . . . . . 31
8.3 Ajuste de la dirección de inicio DMX . . 32
8.3.1 Utilizar subdirecciones . . . . . . . . . . . . . 32
9 Funciones Adicionales . . . . . . . . . . . 32
9.1 Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9.2 Limitar colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9.3 Tiempo de respuesta artificial
de los LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9.4 Reajuste a fábrica del foco . . . . . . . . . 32
10 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10.1 Funciones DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10.1.1 Modo
Arc.1
(3 canales) . . . . . . . . . 33
10.1.2 Modo
HSV
(3 canales) . . . . . . . . . . . . 33
10.1.3 Modo
Ar1.d
(4 canales) . . . . . . . . . 33
10.1.4 Modo
Arc.2
(4 canales) . . . . . . . . . 33
10.1.5 Modo
Ar2.d
(5 canales) . . . . . . . . . 33
10.1.6 Modo
Ar2.s
(6 canales) . . . . . . . . . 33
10.1.7 Modo
Stage
(10 /11 canales) . . . . . . 33
1
Elementos de Funcionamiento y Conexiones
1 Cabeza inclinable del foco 2 Tornillos de fijación para la cabeza del foco 3 Agujeros (11,5 mm) para fijar dos abraza-
deras o ganchos C para montar el foco en soportes para juegos de luces
4 Botones para seleccionar el modo de funcio-
namiento y para cambiar ajustes
5 Visualizador 6 Conector del cable DMX IN para la entrada
de señal DMX: Utilizando el cable con el conector XLR (10), conecte el conector a un controlador de luces o a la salida de señal DMX de otro aparato controlado por DMX
7 Conector del cable POWER IN para la ali-
mentación (230 V~ / 50 Hz): Conecte el conector a la toma de corriente, uti­lizando el cable con el conector de corriente (11), o conéctelo a la toma del cable POWER OUT (8) de otro ODW-2410RGBW
8 Toma de la conexión POWER OUT para la
alimentación de otro ODW-2410RGBW
9 Toma de la conexión DMX OUT: Salida de
señal DMX para la conexión a la entrada de señal DMX de otro ODW-2410RGBW o de otro aparato controlado por DMX mediante el cable adaptador entregado
10 Conector XLR de la entrada de señal DMX
Pin 1 = masa, pin 2 = DMX−, pin 3 = DMX+
11 Conector de corriente para la conexión a una
toma de corriente (230 V~ / 50 Hz)
2 Notas de Seguridad
El aparato cumple con todas las directivas rele­vantes de la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo .
G
No utilice el aparato y desconéctelo inmedia­tamente de la corriente si:
1. El aparato o el cable de corriente están visi­blemente dañados.
2. El aparato ha sufrido daños después de una caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar el aparato bajo cualquier circunstancia.
G
Un cable de corriente dañado sólo puede repararse por el personal cualificado.
G
No tire nunca del cable de corriente para des­conectarlo de la toma, tire siempre del enchufe.
G
Para la limpieza de la carcasa del foco y del panel de protección frontal de los LEDs utilice solamente un detergente suave.
G
No podrá reclamarse garantía o responsabili­dad alguna por cualquier daño personal o ma­terial resultante si el aparato se utiliza para otros fines diferentes a los originalmente concebidos, si no se instala de un modo seguro, no se utiliza adecuadamente o no se repara por expertos.
3 Aplicaciones
Este foco LED se utiliza para efectos de ilumina­ción. El foco tiene una carcasa de aluminio resis­tente a la intemperie (IP 66) y por lo tanto está adecuado para aplicaciones en exteriores. Se uti­lizan 24 LEDs de gran brillo como fuente de luz. Los LEDs pueden emitir luz en los tres colores primarios (rojo, verde, azul) y en blanco pero tam­bién luz coloreada creada a partir de la mezcla de los colores. También se pueden hacer fundidos de un color a otro y efectos estroboscópicos. El foco está diseñado para el control mediante un controlador DMX (11, 10, 6, 5, 4 ó 3 canales de control DMX a elegir). Sin embargo, también puede utilizarse por sí mismo sin controlador.
Como característica especial, el foco soporta 66 subdirecciones cuando se utiliza en el modo DMX con 11 canales. Por lo tanto, se pueden controlar independientemente hasta 66 grupos (de focos) mediante una única dirección de inicio DMX y aumentar sustancialmente el número máximo de aparatos controlados por DMX.
4 Instalación
G
Coloque siempre el foco de modo que exista una ventilación suficiente durante el funciona­miento.
G
Mantenga siempre una distancia mínima de 15 cm hasta el objeto iluminado y hasta las paredes colindantes.
1. Coloque el foco sobre sus pies de caucho.
Para alinear el foco, afloje los dos tornillos de fijación (2). Incline la cabeza del foco (1) según convenga y luego apriete de nuevo los tornillos.
2. Como alternativa, se puede montar el foco en
un soporte para juegos de luces: Utilice dos abrazaderas de montaje o ganchos C esta­bles para fijar el foco mediante los dos agu­jeros de 11,5 mm (3) de los soportes laterales en un travesaño, por ejemplo.
5 Puesta en Marcha
Conecte el conector (7) del cable POWER IN a la toma del cable entregado con el conector de corriente (11) y luego enrosque la toma de cone­xión con la tuerca. Conecte el conector de corriente a un enchufe (230 V~ / 50 Hz). Se conec­tará el foco. Aparecerá
LED WASH LIGHTING
en el visualizador (5), y el visualizador se ilumi­nará durante unos segundos.
¡PRECAUCIÓN!
¡No conecte el aparato a la corriente mediante un dimmer!
Si no se van a conectar más focos a la toma (8) del cable POWER OUT y a la toma (9) del cable DMX OUT, asegúrese de atornillar las tapas de protección entregadas en las tomas. El cable POWER OUT contiene voltaje de corriente.
ADVERTENCIA Para prevenir daños oculares,
no mire nunca directamente hacia la fuente de luz durante un periodo prolongado. ¡Tenga en cuenta que los cam­bios rápidos de iluminación pue­den provocar ataques epilépti­cos en personas fotosensibles o con epilepsia!
ADVERTENCIA
Instale el foco de un modo seguro y mediante un experto.
Si va a poner el aparato definitivamente fuera de servicio, llévelo a la planta de reci­claje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente.
ADVERTENCIA El aparato utiliza un voltaje peli-
groso. Deje el mantenimiento para el personal cualificado; el manejo inexperto de aparato puede producir una descarga eléctrica.
Page 30
5.1 Conexión de varios focos
Si se utilizan varios ODW-2410RGBW, se pue­den interconectar los focos para la alimentación. Por el momento, no conecte el primer foco a una toma.
1) Utilice la toma (8) del cable POWER OUT para conectar el primer foco al conector (7) del cable POWER IN del segundo foco. Pro­ceda del mismo modo para conectar el segundo foco al tercero, etc., hasta que todos los focos se hayan conectado en una cadena.
Si los cables de conexión de corriente entre los focos son muy cortos, utilice cables alargadores adecuados como el ODP-34AC (2 m) o el ODP-34AC /10 (10 m).
2) Atornille la tapa de protección entregada del último foco en la toma (8) del cable POWER OUT. El cable contiene voltaje de corriente.
3) Conecte el conector de corriente (11) del pri­mer foco a un enchufe de corriente (230 V~ / 50 Hz).
6 Funcionamiento
Todos los ajustes del aparato se hacen me ­diante un menú en el visualizador (5) utilizando los botones MENU, ENTER, UP y DOWN (4). El aparato siempre mostrará la última vista de menú seleccionada. Para cambiar un ajuste:
1) Pulse el botón MENU repetidamente hasta que la indicación del visualizador no cambie más: Se ha alcanzado el nivel de menú supe­rior (menú principal) (
fig. 2).
2) Utilice el botón UP o DOWN para seleccionar el objeto de menú deseado. La flecha Ɗsiem­pre apuntará hacia el objeto de menú selec­cionado.
3) Pulse el botón ENTER para activar el objeto de menú deseado. El visualizador indicará el ajuste actual (
Ɗ
) para este objeto de menú.
4) Utilice el botón UP o DOWN para cambiar el ajuste.
5) Si hay objetos de submenú disponibles, uti­lice el botón ENTER para activarlos y luego utilice el botón UP o DOWN para cambiar sus ajustes.
6) Para más ajustes, utilice el botón MENU para ir a un nivel de menú superior (si es necesa­rio, vaya al menú principal,
paso 1).
La iluminación del visualizador se apagará des­pués de unos segundos si no se pulsa ningún botón. Se iluminará de nuevo cuando se pulse un botón.
Haga los cambios deseados para el modo de funcionamiento respectivo, prestando atención a los apartados 7 a 9.
Vista general del menú principal
7
Funcionamiento Independiente
7.1 Foco de color y estroboscopio
En este modo, el foco irradia luz constantemente en un color ajustable. La función estroboscopio puede activarse adicionalmente.
1) Active el objeto de menú
Static Color
.
2) Ajuste los parámetros siguientes:
ƊRed :
Brillo del rojo (0– 255)
green:
Brillo del verde (0 – 255)
blue :
Brillo del azul (0 – 255)
white:
Brillo del blanco (0 – 255)
strob:
Frecuencia de destello (0 – 20Hz) del estroboscopio
3) La flecha
Ɗ
siempre precede la selección actual o el valor que hay que ajustar. Para ajustar el parámetro seleccionado: Pulse el botón ENTER y utilice el botón UP o DOWN para cambiar el ajuste; luego pulse el botón MENU para volver a la selección de paráme­tro y para cambiar otro parámetro.
7.2 Matices de blanco diferentes, guardar 11 matices de color
En este modo, el foco irradia luz blanca. Hay 11 matices de blanco guardados que pueden cam­biarse si es necesario. Se puede ajustar el brillo de los colores rojo, verde, azul y blanco de cada matiz del blanco para que este modo se pueda uti­lizar también para memorizar 11 matices de color.
1) Active el objeto de menú
CAL1 white
. La
flecha
Ɗ
del visualizador apuntará hacia una de las 11 memorias (WT01WT11), y los LEDs se iluminarán con el matiz de blanco correspondiente.
2) Utilice el botón UP o DOWN para seleccionar el matiz de blanco deseado o la memoria cuyos ajustes hay que modificar.
3) Para cambiar un ajuste después de seleccio­nar una memoria, pulse ENTER.
4) Ajuste los parámetros siguientes:
ƊRed :
Brillo del rojo (0– 255)
green:
Brillo del verde (0 – 255)
blue :
Brillo del azul (0 – 255)
white:
Brillo del blanco (0 – 255)
5) La flecha Ɗsiempre precede la selección actual o el valor que hay que ajustar. Para ajustar el parámetro seleccionado: Pulse el botón ENTER y utilice el botón UP o DOWN
para cambiar el ajuste; luego pulse el botón MENU para volver a la selección de paráme­tro y para cambiar otro parámetro.
6) Para seleccionar otro matiz de blanco o para cambiar los ajustes de otra memoria, pulse el botón MENU repetidamente hasta que se visualice de nuevo el número de la memoria. Luego repita los pasos 2 – 5.
7.3 Programas de muestra y
secuencias de escenas
Hay 10 programas de muestra (
Aut.01
Aut.10
) guardados en el foco. Además, se pueden programar 10 secuencias de escenas automáticas (
Pro.01… Pro.10
) de hasta 30 escenas (apartado 7.4). Para iniciar los programas de muestra y las secuencias de escenas:
1) Active el objeto de menú
Auto
. La flecha
Ɗ
del visualizador apunta hacia el programa de muestra (
Aut.01… Aut.10
) o hacia la
secuencia de escenas (
Pro.01… Pro.10
)
que se haya activado por última vez.
2) Utilice el botón UP o DOWN para seleccionar
el programa de muestra o la secuencia de escenas. La secuencia de los programas de muestra es la siguiente:
Programas de muestra
7.4 Programación de una secuencia de
escenas
Se pueden programar fácilmente 10 secuencias de escenas. Cada secuencia puede incluir hasta 30 escenas. Para cada escena, puede ajustarse el color junto con el brillo, la función estrobosco­pio puede activarse a una frecuencia de destello variable. Además, puede definirse la duración de las escenas y el tiempo de fundido.
1) Active el objeto de menú
EDIT
. La flecha
Ɗ
del visualizador apuntará hacia la última secuencia de escenas seleccionada (
Pro01
Pro10
).
2) Utilice el botón UP o DOWN para seleccionar
el número en el que hay que memorizar la secuencia de escenas y luego pulse el botón ENTER. El visualizador muestra el número de la primera escena (
SC01
).
3) Pulse el botón ENTER y ajuste los paráme-
tros siguientes:
ƊRed :
Brillo del rojo (0 – 255)
green:
Brillo del verde (0 – 255)
blue :
Brillo del azul (0 – 255)
white:
Brillo del blanco (0– 255)
strob:
Frecuencia de destello (0 – 20Hz) del estroboscopio
Time :
Duración de la escena (tiempo), 100 = 60 segundos
Fade :
Tiempo de fundido
Programa
de muestra
Secuencia
Aut.01
Estroboscopio: Luz blanca
Aut.02
Fundido de entrada / salida:
Rojo, verde, azul, blanco
Aut.03
Cambio de color: Rojo, blanco, verde, azul
Aut.04
Cambio de color: Rojo, apagado, blanco,
apagado, verde, apagado, azul, apagado
Aut.05
Fundido: Verderojoazul
Aut.06
Fundido de entrada / salida: Magenta, amarillo
Aut.07
Fundido de entrada / salida: Púrpura, amarillo
Aut.08
Fundido de entrada / salida: Púrpura
Aut.09
Fundido de entrada / salida: Cían, magenta
Aut.10
Fundido de entrada / salida: Púrpura, verde
Menú principal Descripción
Apartado
Static Color
Foco de color / estroboscopio 7.1
Auto
Activar programas de muestra (
Aut.
)/ secuencias programables de escenas (
Pro.
) 7.3
RUN
Modo Master / Slave 7.5
DMX Address
Dirección de inicio DMX 8.3
Personality
Modo de funcionamiento DMX / número de canales 8.2
ID Address
Subdirección 8.3.1
EDIT
Programación de secuencias de escenas 7.4
SET
UPLD
: Copiar secuencia de
escenas en otros focos 7.5.1
REST
: Reajustar ajustes 9.4
ID
: Subdireccionamiento 8.3.1
REGW
: Limitación de color 9.2
Dim
: Tiempo de respuesta 9.3
CAL1 white
11 matices de blanco o de colores individuales 7.2
CAL2 Parameter
Ajustar valores de limitación de color 9.2
KEY LOCK
Bloqueo 9.1
ADVERTENCIA La corriente total de los
cables de conexión (7, 8) no puede exceder los 10 A, de lo contrario se puede encender el cable por una sobrecarga. Así pues, puede interconec­tar un máximo de 9 focos.
E
30
Page 31
4) La flecha Ɗsiempre precede la selección actual o el valor que hay que ajustar. Para ajustar el parámetro seleccionado: Pulse el botón ENTER y utilice el botón UP o DOWN para cambiar el ajuste; luego pulse el botón MENU para volver a la selección de paráme­tro y para cambiar otro parámetro.
Notas
1. La longitud de una escena tiene que ajustarse al
menos en el valor
001
; de lo contrario, no se
podrá programar la escena siguiente.
2. Para el fundido desde una escena a la siguiente,
hay que ajustar el tiempo de fundido para ambas escenas.
5) En cuanto se haya ajustado la primera escena, pulse el botón MENU repetidamente hasta que la flecha apunte hacia el número de la escena (
ƊSC01
). Utilice el botón UP para seleccionar la segunda escena, pulse el botón ENTER, ajuste la escena y luego repita este procedimiento para las siguientes esce­nas.
6) En cuanto se haya ajustado la escena final, guarde la secuencia de escenas: Inmediata­mente después de ajustar un parámetro, mantenga pulsado el botón ENTER durante 5 segundos. Cuando libere el botón, apare­cerá el número de la secuencia (
Pro01
Pro10
) en el visualizador; si no, significa que el botón ENTER no se ha mantenido pul­sado el tiempo suficiente.
Notas
1. Una secuencia de escenas tiene que programarse completamente antes de desconectar el foco de la corriente. Después de conectarlo de nuevo, no se puede modificar una secuencia de escenas; sólo se puede programar de nuevo. Para sobrescribir una secuencia de escenas, no es necesario borrar las escenas programadas anteriormente.
2. Cuando las secuencias de escenas no se activan con los botones de control (4) [apartado 7.3] sino con un controlador de luces DMX, el canal DMX 2 define el tiempo de escena y el canal DMX 3 el tiempo de fundido (apartado 10.1.7). El canal 2 tiene que ajus­tarse con un valor DMX > 0; de lo contrario, el foco permanecerá oscuro.
7.5 Control sincronizado de varios
focos (modo Master/ Slave)
Se pueden interconectar varios ODW-2410RGBW. Luego el aparato Master controlará todos los aparatos Slave sincronizadamente.
1) Utilice la toma (9) del cable DMX OUT y el
conector (6) del cable DMX IN para conectar los focos en cadena. Ver el apartado 8.1 “Conexión DMX”, ignorando el paso 1.
2) El foco tendrá los ajustes de fábrica para
actuar como aparato Slave en el modo Mas­ter/ Slave. Por lo tanto, sólo se puede definir como aparato Master el foco que tiene que controlar los aparatos Slave.
Active el objeto de menú
RUN
para cambiar el
ajuste. El visualizador mostrará lo siguiente:
DMX
= aparato Master
ƊSlave
= aparato Slave Una flecha apuntará hacia el ajuste actual. Si es necesario, utilice el botón UP o DOWN para cambiar el ajuste.
3) Ajuste el aparato Master en el modo de fun­cionamiento deseado (
apartados 7.1 – 7.3).
7.5.1 Copiar secuencias de escenas
Las secuencias de escenas programadas en un aparato (apartado 7.4) pueden copiarse en otros aparatos. Esto es útil cuando varios aparatos se
ejecutan independientemente con las mismas secuencias de escenas. Para el funcionamiento sincronizado de aparatos interconectados (apar­tado 7.5), no es necesario copiar las secuencias de escenas.
Defina como aparato Master el aparato cuyas secuencias de escenas hay que copiar y conéc­telo a los otros aparatos (
apartado 7.5); ajuste el resto de aparatos como aparatos Slave:
1) En los aparatos Slave que tienen que adop-
tar todas las secuencias de escenas desde el aparato Master, active el objeto de menú
RUN
y ajuste la opción
ƊSlave
.
2) En el aparato Master, active el objeto de
menú
SET
y el objeto de submenú
UPLD
.
Password:
aparecerá en el visualizador.
3) Pulse los siguientes botones:
UP, DOWN, UP, DOWN. Con cada pulsación de un botón, aparecerá un asterisco
*
en el visualizador.
4) Utilice el botón ENTER para empezar la
copia. Durante el proceso de copia, los apa­ratos Slave se iluminarán en amarillo; se ilu­minarán en rojo si hay un error y se ilumina­rán en verde en cuando el proceso de copia se haya completado con éxito.
Nota: Las secuencias de escenas copiadas sólo esta­rán disponibles después de que se haya seleccionado una secuencia de escenas diferente o después de que se haya interrumpido la alimentación.
8 Funcionamiento con un
Controlador DMX
DMX (Digital Multiplex) significa control digital de varios aparatos DMX mediante una línea de con­trol común. Para el funcionamiento mediante un controlador de luces DMX (p. ej. DMX-1440 o DMX-510USB de “img Stage Line”), el foco está equipado con 11 canales de control DMX. Sin em­bargo, también puede controlarse mediante 10, 6, 5, 4 ó 3 canales, si es necesario. Las funcio­nes de los canales y los correspondientes valo­res DMX pueden encontrarse en el apartado 10.1.
8.1 Conexión DMX
Para la conexión DMX, hay conexiones XLR de 3 polos disponibles con la siguiente configura­ción de pines:
Pin 1 = masa, pin 2 = DMX−, pin 3 = DMX+ Para la conexión, deberían utilizarse cables
especiales para la transmisión de la señal DMX (p. ej. cables de la gama CDMXN de “img Stage Line”). Para cableados de más de 150 m y para el control de más de 32 aparatos mediante una única salida DMX, se recomienda insertar un amplificador de nivel DMX adecuado (p. ej. SR-103DMX de “img Stage Line”).
1) Conecte el conector (6) del cable DMX IN a
la toma del cable entregado con conector XLR (10), luego enrosque la toma de cone­xión con la tuerca. Utilizando un cable alar­gador, conecte el conector XLR a la salida DMX del controlador de luces o, si se utilizan más aparatos controlados por DMX, a la salida DMX de otro aparato controlado por DMX.
2) Si se utilizan focos ODW-2410RGBW adicio-
nales, utilice la toma (9) del cable DMX OUT para conectar el primer foco al conector (6) del cable DMX IN del segundo foco. Proceda del mismo modo para conectar el segundo
foco al tercero, etc., hasta que todos los focos se hayan conectado en una cadena.
Si los cables de conexión DMX entre los focos son demasiado cortos, utilice cables alargadores adecuados, p. ej. ODP-34DMX (longitud: 2 m) o ODP-34DMX /10 (longitud: 10 m).
Para conectar otros aparatos controlados por DMX, utilice el cable adaptador entre­gado con la toma XLR.
3) Para prevenir interferencias en la transmisión de señales: En cableados largos o para un gran número de aparatos conectados en serie, termine la salida DMX del último apa­rato DMX de la cadena con un resistor de 120 Ω (> 0,3W). Conecte un tapón adecuado (p. ej. el DLT-123 de “img Stage Line”) a la toma XLR del cable adaptador entregado. Para la instalación en exteriores, proteja la toma XLR y el tapón contra la humedad.
8.2 Ajuste del modo
de funcionamiento DMX
Para utilizar el ODW-2410RGBW mediante un controlador de luces, hay que ajustar la direc­ción de inicio DMX (apartado 8.3) y el modo de funcionamiento DMX. El modo de funciona­miento DMX seleccionado determinará el número de canales DMX necesarios (3 – 11 canales). Vaya al apartado 10.1 para ver las fun­ciones que se pueden controlar con los respec­tivos modos de funcionamiento DMX, y luego, en base a esta información o en base al número de canales de control disponibles en el controla­dor de luces, seleccione el modo de funciona­miento DMX:
1) Active el objeto de menú
Personality
.
2) Están disponibles los siguientes ajustes:
ƊStage
11 canales /10 canales sin subdi­reccionamiento (
apartado 10.1.7)
Arc.1
3 canales 1 = rojo, 2 = verde, 3 = azul
Ar1.d
4 canales 1 = dimmer, 2 = rojo, 3 = verde, 4 = azul
Arc.2
4 canales 1 = rojo, 2 = verde, 3 = azul, 4 = blanco
Ar2.d
5 canales 1 = dimmer, 2 = rojo, 3 = verde, 4 = azul, 5 = blanco
Ar2.s
6 canales 1 = dimmer, 2 = rojo, 3 = verde, 4 = azul, 5 = blanco, 6 = estrobos­copio
HSV
3 canales 1 = color, 2 = saturación, 3 = brillo
3) La flecha
Ɗ
apunta hacia el ajuste actual. Uti­lice el botón UP o DOWN para cambiar el ajuste.
E
31
Page 32
8.3 Ajuste de la dirección de inicio DMX
Para el control del foco mediante un controlador de luces, hay que ajustar la dirección de inicio DMX del primer canal DMX. Si, por ejemplo, la dirección 17 se va a utilizar para controlar la fun­ción del primer canal DMX, ajuste la dirección de inicio del ODW-2410RGBW en 17. Los otros canales DMX del ODW-2410RGBW se asigna­rán automáticamente a las direcciones siguien­tes. La siguiente tabla es un ejemplo con la dirección de inicio 17:
Asignación de direcciones DMX para la dirección de inicio 17
1) Active el objeto de menú
DMX Address
.
2) La dirección de inicio DMX actual aparecerá en el visualizador, p. ej.
Addr:001
.
3) Utilice el botón UP o DOWN para ajustar la dirección de inicio.
8.3.1 Utilizar subdirecciones
En el modo de 11 canales (
Stage
, apartado
8.2), las subdirecciones se pueden utilizar con
un control independiente de hasta 66 (grupos de) focos uno tras otro mediante una única dirección de inicio DMX. De este modo, el número máximo de aparatos DMX que se pue­den controlar aumenta substancialmente. El canal DMX 11 se utiliza para seleccionar focos con una subdirección. Los focos que tienen la misma dirección de inicio y subdirecciones dife­rentes se pueden controlar sincronizadamente si el canal DMX 11 se ajusta con un valor DMX inferior a 11.
1) Active el objeto de menú
SET
y el submenú
ID
.
2) Utilice el botón UP o DOWN para activar el uso de la subdirección (
ID Ɗon
). Cuando el subdireccionamiento está desactivado (
off
), el foco ignorará los datos del canal 11.
3) Utilice el botón MENU para volver al menú principal, y luego active el objeto de menú
ID
Address
.
4) Utilice el botón UP o DOWN para asignar una subdirección (1 – 66) para el foco.
Para poder utilizar el foco, ajuste el canal DMX 11 del controlador de luces en el valor DMX que corresponde a la subdirección del foco (
apar-
tado 10.1.7, segunda tabla).
9 Funciones Adicionales
Nota: Para poder controlar el foco mediante DMX des-
pués de que se haya realizado uno de los ajustes des­critos en este apartado, active uno de los siguientes objetos de menú.
RUN: DMX
,
DMX Address
,
Personality
,
ID Address
9.1 Bloqueo
El bloqueo se puede utilizar para proteger el foco contra el funcionamiento no autorizado. Cuando se activa el bloqueo, los ajustes sólo se pueden realizar después de pulsar una secuen­cia de botones.
1) Active el objeto de menú
KEY LOCK
.
2) Utilice el botón UP o DOWN para activar el bloqueo (
KEY Ɗon
) o desactivarlo (
off
).
Cuando se haya seleccionado
KEY Ɗon
, la fun­ción de bloqueo estará activa en cuando se apa­gue el visualizador.
Para utilizar el foco con el bloqueo activado:
1) Pulse el botón ENTER hasta que aparezca
Password
en el visualizador.
2) Pulse los siguientes botones:
UP, DOWN, UP, DOWN, ENTER Aparecerá un asterisco
*
en el visualizador para cada uno de los cuatro primeros boto­nes pulsados.
3) Ahora el foco se podrá utilizar normalmente. El bloqueo, sin embargo, se activará de nuevo cuando se apague la iluminación del visualizador (a no ser que el bloqueo se des­active mediante el objeto de menú
KEY
LOCK
).
9.2 Limitar colores
Se puede definir un valor máximo para el brillo de los colores rojo, verde y azul. Por lo tanto, se pueden compensar diferencias con otros focos si están controlados junto con el ODW-2410RGBW, por ejemplo. La limitación de color se aplicará a focos con funcionamiento independiente o con­trolados por DMX.
1) Active el objeto de menú
CAL2 Parame-
ter
y el submenú
REGW
.
2) Ajuste los siguientes valores máximos:
ƊRed :
Brillo del rojo (0 – 255)
green:
Brillo del verde (0 – 255)
blue :
Brillo del azul (0 – 255)
3) La flecha Ɗsiempre precede la selección actual o el valor que hay que ajustar. Para ajustar el parámetro seleccionado: Pulse el botón ENTER y utilice el botón UP o DOWN para cambiar el ajuste; luego pulse el botón MENU para volver a la selección de paráme­tro y para cambiar otro parámetro.
Para definir si deben aplicarse los valores de limitación ajustados:
4) Utilice el botón MENU para volver al menú principal, luego active el objeto de menú
SET
y el submenú
REGW
.
5) Utilice el botón UP o DOWN para activar la función de limitación de color (
on
) o desacti-
varla (
off
).
9.3 Tiempo de respuesta artificial de los LEDs
Los LEDs responden casi al instante a cambios en el ajuste del brillo. Para simular el tiempo de respuesta de las bombillas convencionales, hay cuatro niveles de tiempo de respuesta artificial disponibles para el control DMX. Para el modo de funcionamiento DMX
Stage
, haga este
ajuste mediante el canal DMX 10 (apartado
10.1.7). Para los otros modos de funcionamiento
DMX, proceda del siguiente modo:
1) Active el objeto de menú
SET
y el submenú
Dim
.
2) Utilice el botón UP o DOWN para seleccionar
el nivel del tiempo de respuesta (
1…4
) o para desactivar el tiempo de respuesta artifi­cial (
off
).
9.4 Reajuste a fábrica del foco
Los ajustes de fábrica del foco son los siguien­tes:
Valores de reajuste
Para reajustar a fábrica el foco:
1) Active el objeto de menú
SET
y el submenú
REST
.
Aparece
Password:
en el visualizador.
2) Pulse los siguientes botones: UP, DOWN, UP, DOWN. Con cada pulsación de un botón, aparecerá un asterisco
*
en el visualizador.
3) Utilice el botón ENTER para iniciar el re ­ajuste.
Función Ajuste de fábrica
Haz de color del foco
Static Color
Red
= 255,
green
= 255,
blue
= 255,
white
= —,
strob
= 00
Programas de muestra
Auto
Aut.01
Modo Master / Slave
RUN
Slave
Dirección de inicio DMX
DMX Address
Addr: 001
Canales DMX
Personality
Stage
(10/11 canales)
Subdirección
ID Address
Addr:01
Función de subdirección
SETID
off
(apagada)
Función de limitación
de color
SETREGW
off
(apagada)
Función de tiempo de respuesta LED
SETDim
off
(apagada)
11 matices de blanco
CAL1 white
Memoria de almacenamiento: Rojo, verde, azul, blanco
WT01
: 255, 220, 5, 227
WT02
: 242, 222, 5, 227
WT03
: 255, 255, 61, 255
WT04
: 255, 255, 103, 255
WT05
: 255, 255, 130, 255
WT06
: 255, 255, 138, 255
WT07
: 255, 255, 153, 255
WT08
: 255, 255, 167, 255
WT09
: 255, 255, 180, 255
WT10
: 255, 255, 185, 255
WT11
: 255, 255, 202, 255
Limitación de color
CAL2 Parameter
REGW Red
= 255,
green
= 255,
blue
= 255
Bloqueo
KEY LOCK
KEY off
(apagado)
Número de
canales DMX
Direcciones
DMX asignadas
Próxima dirección
de inicio posible para el
siguiente aparato DMX
3 17 – 19 20 4 17 – 20 21 5 17 – 21 22 6 17 – 22 23
11 17 – 27 28
E
32
Page 33
E
33
10 Especificaciones
Protocolo de datos: . . . . . DMX512
Número de canales DMX: Seleccionable
3, 4, 5, 6 ó 10/11
Fuente de luz: . . . . . . . . . 24 LEDs RGBW
Potencia de cada LED: 8 W
Ángulo del haz: . . . . . . 45°
Alimentación: . . . . . . . . . . 230V~ / 50 Hz
Consumo: . . . . . . . . . . . . . 250 VA máx.
Protección de la carcasa: . IP 66
Dimensiones: . . . . . . . . . . 430 × 300 × 220 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 11 kg
10.1Funciones DMX
10.1.1 Modo
Arc.1
(3 canales)
10.1.2 Modo
HSV
(3 canales)
10.1.3 Modo
Ar1.d
(4 canales)
10.1.4 Modo
Arc.2
(4 canales)
10.1.5 Modo
Ar2.d
(5 canales)
10.1.6 Modo
Ar2.s
(6 canales)
Canal
DMX
Valor DMX
Función
1 0– 255 Brillo del rojo 2 0– 255 Brillo del verde 3 0– 255 Brillo del azul
Canal
DMX
Valor DMX
Función
1 0– 255 Dimmer (brillo total) 2 0– 255 Brillo del rojo 3 0– 255 Brillo del verde 4 0– 255 Brillo del azul 5 0– 255 Brillo del blanco
6
0– 15 Sin estroboscopio
16 – 255 Estroboscopio 1 – 20 Hz
Canal
DMX
Valor DMX
Función
1 0– 255 Dimmer (brillo total) 2 0– 255 Brillo del rojo 3 0– 255 Brillo del verde 4 0– 255 Brillo del azul 5 0– 255 Brillo del blanco
Canal
DMX
Valor DMX
Función
1 0– 255 Brillo del rojo 2 0– 255 Brillo del verde 3 0– 255 Brillo del azul 4 0– 255 Brillo del blanco
Canal
DMX
Valor DMX
Función
1 0– 255 Dimmer (brillo total) 2 0– 255 Brillo del rojo 3 0– 255 Brillo del verde 4 0– 255 Brillo del azul
Canal
DMX
Valor DMX
Función
1 0– 255 Color 2 0– 255 Saturación del color 3 0– 255 Brillo
Canal
DMX
Valor DMX
Función
1 0– 255 Dimmer (brillo total)
1
2 0– 255
Brillo del rojo
1
Duración de la escena, si canal 8 = 110 … 255
3 0– 255
Brillo del verde
1
Tiempo de fundido si canal 8 = 110 … 255
4 0– 255 Brillo del azul
1
5 0– 255 Brillo del blanco
1
6
0– 10 Sin función
11 – 20
RojoAmarillo
21 – 30
AmarilloVerde
31 – 40
VerdeCían
41 – 50
CíanAzul
51 – 60
AzulMagenta
61 – 70
MagentaRojo
71 – 80
RojoRosa
81 – 90
RosaRojo
91 – 100
VerdeRojo
101 – 110
AzulRojo
111 – 120
AzulVerde
121 – 130
AzulAmarillo
131 – 140
CíanRojo
141 – 150
VerdeMagenta
151 – 160
AzulRojoVerde
161 – 170
CíanAmarilloMagenta
171 – 180
RojoVerdeAzulBlanco
181 – 190
CíanVerdeAmarilloRojoMagentaAzul 191 – 200 Blanco, brillo máximo 201 – 205
WT01 (matiz del blanco 1,apartado 7.2) 206 – 210 WT02 211 – 215 WT03 216 – 220 WT04 221 – 225 WT05 226 – 230 WT06 231 – 235 WT07 236 – 240 WT08 241 – 245 WT09 246 – 250 WT10 251 – 255 WT11
7
0 – 255 Velocidad si canal 6 = 11… 190 0– 15 Sin estroboscopio
16 – 255 Estroboscopio 1 … 20 Hz
8
0– 9 Sin función
10 – 19
Programa de muestra Aut.01 (fig. 3)
2
20–29 Programa de muestra Aut.02
2
30–39 Programa de muestra Aut.03
2
40–49 Programa de muestra Aut.04
2
50–59 Programa de muestra Aut.05
2
60–69 Programa de muestra Aut.06
2
70–79 Programa de muestra Aut.07
2
80–89 Programa de muestra Aut.08
2
90–99 Programa de muestra Aut.09
2
100 –109 Programa de muestra Aut.10
2
110 – 119
Secuencia de escenas Pro.01 (apartado 7.4)
3
120 – 129 Secuencia de escenas Pro.02
3
130 – 139 Secuencia de escenas Pro.03
3
140 – 149 Secuencia de escenas Pro.04
3
150 – 159 Secuencia de escenas Pro.05
3
160 – 169 Secuencia de escenas Pro.06
3
170 – 179 Secuencia de escenas Pro.07
3
180 – 189 Secuencia de escenas Pro.08
3
190 – 199 Secuencia de escenas Pro.09
3
200 – 255 Secuencia de escenas Pro.10
3
9 0– 255 Velocidad si canal 8 = 10 … 109 (Aut…)
2
10
0– 49
Sin tiempo de respuesta artificial (apartado 9.3)
50–99 Nivel del tiempo de respuesta 1
4
100 – 149 Nivel del tiempo de respuesta 2
4
150 – 199 Nivel del tiempo de respuesta 3
4
200 – 255 Nivel del tiempo de respuesta 4
4
11 0 – 255
Subdirecciones, tabla siguiente
Valor DMX
Sub-
dirección
Valor
DMX
Sub-
dirección
0– 10
Todas 11 – 19 01 223 34 20 – 29
02 224 35
30 – 39
03 225 36
40 – 49
04 226 37
50 – 59
05 227 38
60 – 69
06 228 39
70 – 79
07 229 40
80 – 89
08 230 41
90 – 99
09 231 42
100 – 109
10 232 43
110 – 119
11 233 44
120 – 129
12 234 45
130 – 139
13 235 46
140 – 149
14 236 47
150 – 159
15 237 48
160 – 169
16 238 49
170 – 179
17 239 50
180 – 189
18 240 51
190 – 199
19 241 52
200 – 209
20 242 53
210
21 243 54
211
22 244 55
212
23 245 56
213
24 246 57
214
25 247 58
215
26 248 59
216
27 249 60
217
28 250 61
218
29 251 62
219
30 252 63
220
31 253 64
221
32 254 65
222
33 255 66
Canal 11:
Selección de focos a través de la subdirección
ID Address
10.1.7 Modo
Stage
(11 canales o 10 canales sin utilizar
subdirecciones)
Condiciones adicionales de las funciones:
1
Si canal 6 = 0 … 10 y canal 8 = 0 … 9 o canal 6 = 0 … 10 y canal 7 = 5 … 255
2
Si canal 7 = 0 … 4 y canal 6 = 0 … 10
3
Si canal 7 = 0 … 4 y canal 6 = 0 … 10 y canal 2 = 1 … 255
4
Si canal 6 = 0 … 10 y canal 8 = 0 … 9 y canal 7 = 0 … 15 o canal 6 = 0 … 10 y canal 7 = 5 … 15
Sujeto a modificaciones técnicas.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
Page 34
Reflektor diodowy DMX
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla insta­latorów i użytkowników nie posiadających dużego doświadczenia technicznego. Przed roz­poczęciem użytkowania proszę zapoznać się z instrukcją, a następnie zachować ją do wglądu. Na stronie 3 pokazano elementy operacyjne oraz złącza.
Spis treści
1 Elementy operacyjne oraz złącza . . . 34
2 Środki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . 34
3 Zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4 Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5 Przygotowanie urządzenia do pracy 34
5.1 Łączenie kilku reflektorów . . . . . . . . . . 35
6 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7 Praca niezależna . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.1 Kolorowy reflektor i stroboskop . . . . . . 35
7.2 Różne odcienie bieli,
zapamiętywanie 11 odcieni koloru . . . . 35
7.3 Programy show oraz sekwencje scen . 35
7.4 Programowanie sekwencji scen . . . . . 35
7.5 Synchroniczne sterowanie kilkoma
reflektorami (tryb master / slave) . . . . . . 36
7.5.1 Kopiowanie sekwencji scen . . . . . . . . . 36
8 Sterowanie przez kontroler DMX . . . 36
8.1 Podłączanie DMX . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8.2 Ustawianie liczby kanałów DMX . . . . . 36
8.3 Ustawianie adresu startowego DMX . . 37
8.3.1 Wykorzystywanie subadresów . . . . . . . 37
9 Dodatkowe funkcje . . . . . . . . . . . . . . 37
9.1 Blokada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9.2 Ograniczenie jasności kolorów . . . . . . 37
9.3 Wolna odpowiedź diod . . . . . . . . . . . . . 37
9.4 Resetowanie reflektora do
ustawień fabrycznych . . . . . . . . . . . . . 37
10 Specyfikacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10.1 Funkcje DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10.1.1 Tryb
Arc.1
(3 kanały) . . . . . . . . . . . 38
10.1.2 Tryb
HSV
(3 kanały) . . . . . . . . . . . . . . 38
10.1.3 Tryb
Ar1.d
(4 kanały) . . . . . . . . . . . 38
10.1.4 Tryb
Arc.2
(4 kanały) . . . . . . . . . . . 38
10.1.5 Tryb
Ar2.d
(5 kanałów) . . . . . . . . . . 38
10.1.6 Tryb
Ar2.s
(6 kanałów) . . . . . . . . . . 38
10.1.7 Tryb
Stage
(10 / 11 kanałów) . . . . . . 38
1 Elementy operacyjne
oraz złącza
1 Ruchomy panel z diodami 2 Regulatory panelu z diodami 3 Otwory (11,5 mm) do montażu urządzenia
lub montażu na statywie oświetleniowym za pomocą dwóch zaczepów C
4 Przyciski do wyboru trybu pracy i zmiany
ustawień
5 Wyświetlacz 6 Wtyk kabla DMX IN jako wejście sygnału
DMX: Do łączenia z kontrolerem lub innym urzą­dzeniem sterowanym DMX można wykorzys­tać dołączony kabel z wtykiem XLR (10)
7 Wtyk kabla POWER IN do podłączania zasi-
lania (230 V~ / 50 Hz): Połączyć urządzenie z gniazdkiem siecio­wym za pomocą dołączonego kabla z wtyczką zasilającą (11), lub połączyć z kab­lem wyjściowym POWER OUT (8) kolejnego reflektora ODW-2410RGBW
8 Gniazdo kabla POWER OUT jako wyjście
zasilania, do podłączani kolejnego reflektora ODW-2410RGBW
9 Gniazdo kabla DMX OUT:
Wyjście sygnału DMX do podłączania wej­ścia DMX kolejnego reflektora ODW­2410RGBW lub podłączania kolejnego urzą­dzenia sterowanego sygnałem DMX, za pomocą dołączonego kabla z wtykiem XLR
10 Wtyk XLR jako wejście DMX
pin 1 = masa, pin 2 = DMX−, pin 3 = DMX+
11 Wtyczka zasilająca do łączenia z gniazdkiem
sieciowym (230 V~ / 50 Hz)
2 Środki bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE dzięki czemu jest oznaczone symbolem .
G
Nie należy włączać lub natychmiast odłączyć urządzenie od sieci w przypadku gdy
1. stwierdzono widoczne uszkodzenie urzą­dzenia lub kabla zasilającego,
2. urządzenie mogło ulec uszkodzeniu na sku­tek upadku lub podobnego zdarzenia,
3. stwierdzono nieprawidłowe działanie.
Naprawy urządzenia może dokonywać tylko przeszkolony personel.
G
Wymianę uszkodzonego kabla zasilającego należy zlecić specjaliście.
G
Nie wolno odłączać zasilania ciągnąc za kabel, należy zawsze chwytać za wtyczkę.
G
Do czyszczenia obudowy oraz panelu używać miękkiej ściereczki oraz łagodnych detergen­tów.
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpo­wiedzialności za wynikłe uszkodzenia sprzętu lub obrażenia użytkownika w przypadku gdy urządzenie jest wykorzystywane w innych celach niż to się przewiduje lub jeśli jest nie­odpowiednio zainstalowane, użytkowane lub naprawiane.
3 Zastosowanie
Niniejszy reflektor diodowy służy do celów oświetleniowych. Posiada odporną na warunki atmosferyczne obudowę (IP 66), dzięki czemu może być stosowany na zewnątrz. Reflektor wyposażony jest w 24 diody o bardzo dużej jas­ności, mogące emitować światło w trzech pod­stawowych kolorach (czerwonym, zielonym oraz niebieskim), światło białe oraz o barwach powstałych w wyniku zmiksowania kolorów pod­stawowych. Oferuje ponadto efekt przechodze­nia między kolorami oraz efekty stroboskopu. Urządzenie przystosowane jest do sterowania sygnałem DMX z kontrolera (opcjonalnie za pomocą 11, 10, 6, 5, 4 lub 3 kanałów DMX), ale może pracować również bez niego.
Specjalną cechą reflektora ODW-2410RGBW jest możliwość wykorzystywania 66 subadresów podczas sterowania DMX (tylko w trybie 11 ka­nałowym). Pozwala to na niezależne sterowanie nawet 66 reflektorami (grupami reflektorów) po­przez pojedynczy adres startowy DMX, a co za tym idzie, znaczne zwiększenie liczby sterowa­nych urządzeń DMX.
4 Montaż
G
Urządzenie należy zamontować w takim miej­scu, aby zapewnić dobrą cyrkulację powietrza wokół niego.
G
Zachować dystans minimum 15 cm od oświet­lanej powierzchni.
1. Ustawić reflektor na gumowych nóżkach. Aby
uzyskać żądane nachylenie panelu z dio­dami, poluzować oba regulatory (2), ustawić panel (1) w odpowiedniej pozycji i dokręcić ponownie regulatory.
2. Alternatywnie, przymocować reflektor po-
przez dwa 11,5 mm otwory montażowe (3) np. do ściany za pomocą kołków rozporowych lub na poziomej poprzeczce statywu oświet­leniowego (zaczep C).
5 Przygotowanie urządzenia
do pracy
Podłączyć wtyk (7) kabla POWER IN do gniada nakablowego dołączonego kabla z wtyczką zasi­lającą (11) i zabezpieczyć połączenie nakrętką. Podłączyć wtyczkę zasilającą do gniazdka sie­ciowego (230 V~ / 50 Hz). Reflektor jest już włą­czony. Na wyświetlaczu (5) pojawi się
LED
WASH LIGHTING
oraz włączy się jego pod-
świetlenie.
UWAGA!
Nie wolno podłączać reflektora do zasilania poprzez dimer (ściemniacz)!
Jeżeli reflektor został zainstalowany na zewnątrz i do jego kabla zasilającego POWER OUT (8) oraz kabla DMX OUT (9) nie zostaną podłączone kolejne reflektory, należy zabezpie­czyć gniazda pokrywani ochronnymi. Kabel POWER OUT znajduje się pod napięciem.
UWAGA Nie należy patrzeć bezpośrednio
na diody, silne światło może uszkodzić wzrok. Efekt stroboskopu i szybkie zmiany światła mogą być groźne dla osób wrażliwych na światło oraz chorych na epilepsję!
UWAGA
Urządzenie musi być zamonto­wane w sposób bezpieczny i fachowy.
Aby nie zaśmiecać środowiska po cał­kowitym zakończeniu eksploatacji urzą­dzenia należy je oddać do punktu recy­klingu.
UWAGA Urządzenie jest zasilane wysokim
napięciem. Wszelkie naprawy na­leży zlecić przeszkolonemu perso­nelowi. Nieodpowiednia obsługa może spowodować porażenie prą­dem elektrycznym.
PL
34
Page 35
5.1 Łączenie kilku reflektorów
W przypadku używania kilku reflektorów ODW­2410RGBW, można je połączyć w celu wspól­nego zasilania. Nie podłączać jeszcze pierw­szego reflektora do gniazdka sieciowego.
1) Podłączyć pierwszy reflektor, za pomocą kabla POWER OUT (8), do wtyku (7) kabla POWER IN kolejnego reflektora. Kolejne reflektory połączyć analogicznie.
Jeżeli dołączone kable zasilające są za krótkie, można zastosować kabel przedłu ­żający ODP-34AC (2 m) lub ODP-34AC/10 (10 m).
2) Zabezpieczyć gniazdo nakablowe POWER OUT (8) ostatniego reflektora przed dostę­pem osób niepowołanych oraz wody, gdyż znajduje się ono pod napięciem.
3) Na końcu, podłączyć wtyczkę zasilającą (11) pierwszego reflektora do gniazdka siecio­wego (230 V~ / 50 Hz).
6 Obsługa
Do poruszania się po menu pokazywanym na wyświetlaczu (5) i wyboru różnych funkcji służą przyciski MENU, ENTER, UP oraz DOWN (4). Wyświetlacz pokazuje zawsze ostatnie wybrane ustawienie. Aby zmienić wskazanie wyświetla­cza:
1) Wcisnąć przycisk MENU kilka razy, aż wska­zanie wyświetlacza przestanie się zmieniać: osiągnięto najwyższy poziom menu (menu główne,
rys. 2).
2) Za pomocą przycisków UP oraz DOWN wybrać żądane polecenie. Wybrane polece­nie oznaczane jest strzałką
Ɗ
.
3) Wcisnąć przycisk ENTER aby wywołać wybrane polecenie. Wyświetlacz pokaże bie­żące ustawienie (
Ɗ
) dla danego polecenia.
4) Za pomocą przycisków UP oraz DOWN zmienić ustawienie.
5) Jeżeli dla danego polecenia dostępne są polecenia submenu: wcisnąć przycisk ENTER aby wywołać polecenie z submenu, i następnie za pomocą przycisku UP lub DOWN zmienić jego ustawienie.
6) W celu dokonania dalszych ustawień, wcis­nąć przycisk MENU aby powrócić do poprzedniego poziomu menu (jeżeli trzeba, powrócić do menu głównego,
krok 1).
Podświetlenie wyświetlacza gaśnie kilka sekund po ostatnim wciśnięciu przycisku. Włącza się ponownie po wciśnięciu dowolnego przycisku.
Wprowadzić żądane ustawienia dla poszczegól­nych trybów, zgodnie z opisem w rozdz. 7 do 9.
Struktura menu głównego
7 Praca niezależna
7.1 Kolorowy reflektor i stroboskop
W tym trybie reflektor świeci jednym kolorem. Dodatkowo, możliwe jest włączenie funkcji stro­boskopu.
1) Wywołać polecenie
Static Color
.
2) Ustawić następujące parametry:
ƊRed :
Jasność czerwonego (0 – 255)
green:
Jasność zielonego (0 – 255)
blue :
Jasność niebieskiego (0 – 255)
white:
Jasność białego (0 – 255)
strob:
Częstotliwość błysków (0 – 20 Hz) stroboskopu
3) Strzałka
Ɗ
wskazuje bieżący wybór lub war­tość do ustawienia. W celu ustawienia wybra­nego parametru: wcisnąć przycisk ENTER i za pomocą przycisków UP oraz DOWN zmie­nić ustawienie; następnie wcisnąć przycisk MENU aby powrócić do wyboru parametru i wybrać kolejny parametr do zmiany.
7.2 Różne odcienie bieli, zapamiętywanie 11 odcieni koloru
W tym trybie reflektor świeci białym światłem. W pamięci urządzenia zapisane jest 11 odcieni bieli, jednak można je modyfikować. Dla każ­dego z odcieni bieli, można regulować jasność czerwonych, zielonych i niebieskich diod i w ten sposób uzyskać 11 nowych odcieni.
1) Wywołać polecenie
CAL1 white
. Strzałka
Ɗ
na wyświetlaczu wskazuje jedną z 11 lokali­zacji w pamięci (WT01WT11), a diody ustawią się na odpowiednią jasność.
2) Za pomocą przycisków UP oraz DOWN
wybrać żądany odcień bieli lub numer zapisa­nego odcienia, który ma być zmodyfikowany.
3) Aby zmienić wybrane ustawienie wcisnąć
przycisk ENTER.
4) Ustawić następujące parametry:
ƊRed :
Jasność czerwonego (0 – 255)
green:
Jasność zielonego (0 – 255)
blue :
Jasność niebieskiego (0 – 255)
white:
Jasność białego (0 – 255)
5) Strzałka
Ɗ
wskazuje bieżący wybór lub war­tość do ustawienia. W celu ustawienia wybra­nego parametru: wcisnąć przycisk ENTER i za pomocą przycisków UP oraz DOWN zmie­nić ustawienie; następnie wcisnąć przycisk MENU aby powrócić do wyboru parametru i wybrać kolejny parametr do zmiany.
6) Aby włączyć inny odcień bieli lub zmienić któ­ryś z zapisanych, wcisnąć przycisk MENU kilka razy, aż pokazany zostanie jego numer. Powtórzyć czynności 2 – 5.
7.3 Programy show oraz sekwencje scen
Urządzenie oferuje 10 programów show (
Aut.01… Aut.10
). Ponadto, można zapro-
gramować 10 sekwencji scen (
Pro.01
Pro.10
) z max 30 scenami każda (rozdz.
7.4). Programy show oraz sekwencje wywołuje się w następujący sposób:
1) Wywołać polecenie
Auto
. Strzałka Ɗna wyświetlaczu wskazuje ostatnio wywoływany program show (
Aut.01… Aut.10
) lub
sekwencję scen (
Pro.01… Pro.10
).
2) Za pomocą przycisków UP oraz DOWN wybrać żądany program show lub sekwencję scen. Programy show posiadają następującą sekwencję:
Programy show
7.4 Programowanie sekwencji scen
Możliwe jest zaprogramowanie 10 sekwencji scen. Sekwencja może składać się z max 30 przełączanych kolejno scen. Dla każdej sceny, można ustawić kolor wraz z jasnością, funkcję stroboskopu z regulowaną częstotliwością, czas trwania sceny oraz czas przechodzenia.
1) Wywołać polecenie
EDIT
. Strzałka Ɗna wyświetlaczu wskazuje ostatnio wybraną sekwencję scen (
Pro01… Pro10
).
2) Za pomocą przycisków UP oraz DOWN wybrać numer, pod którym ma być zapisana sekwencja scen, i wcisnąć przycisk ENTER. Wyświetlacz pokaże numer pierwszej sceny (
SC01
).
3) Wcisnąć przycisk ENTER i ustawić następu­jące parametry:
ƊRed :
Jasność czerwonego (0 – 255)
green:
Jasność zielonego (0 – 255)
blue :
Jasność niebieskiego (0 – 255)
white:
Jasność białego (0 – 255)
strob:
Częstotliwość błysków (0 – 20 Hz) stroboskopu
Time :
Czas trwania sceny, 100 = 60 sekund,
Fade :
Czas przechodzenia
4) Strzałka
Ɗ
wskazuje bieżący wybór lub war­tość do ustawienia. W celu ustawienia wybra­nego parametru: wcisnąć przycisk ENTER i za pomocą przycisków UP oraz DOWN zmie­nić ustawienie; następnie wcisnąć przycisk MENU aby powrócić do wyboru parametru i wybrać kolejny parametr do zmiany.
Uwagi:
1. Czas trwania sceny musi mieć wartość minimum
001
, w przeciwnym razie nie da się zaprogramo-
wać następnej sceny.
2. Dla przechodzenia między scenami, czas prze-
chodzenia musi być ustawiony dla obu scen.
5) Po ustawieniu pierwszej sceny, wcisnąć przycisk MENU kilka razy, aż strzałka zacznie wskazywać numer sceny (
ƊSC01
).
Wybrać drugą scenę przyciskiem UP, wcis-
Program
show
Sekwencja
Aut.01
stroboskop: białe światło
Aut.02
rozjaśnienie / wygaszenie:
czerwony, zielony, niebieski, biały
Aut.03
zmiana koloru:
czerwony, biały zielony, niebieski
Aut.04
zmiana koloru: czerwony, wył., biały, wył.,
zielony, wył., niebieski, wył.
Aut.05
przechodzenie:
zielonyczerwonyniebieski
Aut.06
rozjaśnienie / wygaszenie: karmazyn, żółty
Aut.07
rozjaśnienie / wygaszenie: purpurowy, żółty
Aut.08
rozjaśnienie / wygaszenie: purpurowy
Aut.09
rozjaśnienie / wygaszenie:
turkusowy, karmazyn
Aut.10
rozjaśnienie / wygaszenie:
purpurowy, zielony
Menu główne Opis funkcji
Rozdz.
Static Color
Kolorowy reflektor / stroboskop 7.1
Auto
Wywołanie programów show (
Aut.
)/ programowalnych sekwencji scen (
Pro.
) 7.3
RUN
Tryb master / slave 7.5
DMX Address
Adres startowy DMX 8.3
Personality
Tryb DMX / liczba kanałów 8.2
ID Address
Subadresy 8.3.1
EDIT
Programowanie sekwencji scen 7.4
SET
UPLD
: Kopiowanie sekwencji scen
na inne reflektory 7.5.1
REST
: Resetowanie ustawień 9.4
ID
: Ustawianie subadresów 8.3.1
REGW
: Ograniczenie kolorów 9.2
Dim
: Czas reakcji 9.3
CAL1 white
11 odcieni bieli lub indywidualne kolory 7.2
CAL2 Parameter
Ustawianie limitu wartości dla kolorów 9.2
KEY LOCK
Blokada 9.1
UWAGA Całkowity prąd przepływający
przez kable połączeniowe (7, 8) nie może przekraczać 10 A, gdyż może to spowodować nawet zapalenie się kabla. Aby tego uniknąć, jednorazowo można połączyć maksymalnie 9 reflektorów.
PL
35
Page 36
nąć przycisk ENTER, ustawić parametry sceny i powtórzyć całą procedurę dla kolej­nych scen.
6) Po ustawieniu ostatniej sceny, zapisać całą sekwencję: Przytrzymać wciśnięty przycisk ENTER przez około 5 sekund. Po zwolnieniu przycisku, wyświetlacz musi pokazywać numer sekwencji scen (
Pro01… Pro10
), w przeciwnym razie przycisk ENTER został wciśnięty na zbyt krótko.
Uwagi:
1. Należy zaprogramować całą sekwencję przed odłą­czeniem zasilania reflektora. Po ponownym włącze­niu sekwencji nie będzie można już modyfikować; trzeba będzie ją programować od nowa. Aby nadpi­sać sekwencję nie trzeba jej wcześniej kasować
2. Jeżeli sekwencje scen nie są wywoływane przycis­kami sterującymi (4) (rozdz. 7.3), ale poprzez kontro­ler DMX, 2 kanał DMX definiuje czas sceny, nato­miast 3 kanał – czas przechodzenia (rozdz. 10.1.7). Kanał 2 musi zostać ustawiony na wartość DMX > 0, w przeciwnym razie reflektor pozostanie wygaszony.
7.5 Synchroniczne sterowanie kilkoma
reflektorami (tryb master/slave)
Pojedyncze urządzenia ODW-2410RGBW mogą zostać połączone w celu równoczesnego sterowania wszystkich urządzeń podrzędnych zgodnie z rytmem nadrzędnego.
1) Połączyć reflektory poprzez gniazda nakab-
lowe DMX OUT (9) oraz wtyki DMX IN (6). Patrz rozdz. 8.1, “Podłączanie DMX”, jed­nakże bez punktu 1.
2) Fabrycznie wszystkie reflektory ustawione są
jako podrzędne slave. W tym przypadku konieczne jest tylko przestawienie pierw­szego reflektora w tryb nadrzędny master.
Wywołać polecenie
RUN
. Wyświetlacz po-
każe teraz:
DMX
= tryb master
ƊSlave
= tryb slave Strzałka wskazuje bieżące ustawienie. Jeżeli trzeba, za pomocą przycisków UP oraz DOWN zmienić ustawienie.
3) Ustawić pierwszy reflektor master na żądany tryb pracy (
rozdz. 7.1 – 7.3).
7.5.1 Kopiowanie sekwencji scen
Istnieje możliwość skopiowania zaprogramowa­nej sekwencji scen (rozdz. 7.4.) na pozostałe urządzenia. Jest to przydatne w sytuacji, gdy poszczególne reflektory mają pracować nieza­leżnie, ale z tymi samymi sekwencjami. W przy­padku synchronicznego sterowania reflektorami w trybie master / slave (rozdz. 7.5), nie ma konieczności kopiowania sekwencji.
Wybrać urządzenie, z którego sekwencje mają być skopiowane i ustawić je jako nadrzędne master, następnie podłączyć do niego pozos-
tałe reflektory ustawione jako podrzędne slave (
rozdz. 7.5):
1) Na urządzeniach podrzędnych, do których mają być skopiowane sekwencje, wywołać polecenie
RUN
i wybrać opcję
ƊSlave
.
2) Na urządzeniu nadrzędnym master, wywołać polecenie
SET
oraz submenu
UPLD
. Na
wyświetlaczu pojawi się
Password:
.
3) Wcisnąć kolejno następujące przyciski: UP, DOWN, UP, DOWN. Wciśnięcie przycisków sygnalizowane jest pojawieniem się gwiazdki
*
na wyświetlaczu.
4) Wcisnąć przycisk ENTER aby rozpocząć kopiowanie. Podczas kopiowania, urządze­nia podrzędne świecą na żółto; zmiana koloru na czerwony oznacza błąd, natomiast zmiana na zielony – zakończenie kopiowa­nia.
Uwaga: Skopiowana sekwencja scen będzie dostępna po uprzednim wybraniu innej sekwencji lub odłączeniu zasilania.
8 Sterowanie przez
kontroler DMX
DMX jest skrótem od Digital Multiplex i pozwala na cyfrowe sterowanie wieloma urządzeniami DMX poprzez wspólną linię. Reflektor jest przy­stosowany do sterowania przez kontroler DMX (np. DMX-1440 lub DMX-510USB marki “img Stage Line”) i posiada 11 kanałów DMX. Można także przełączyć je na sterowanie za pomocą 10, 6, 5, 4 lub tylko 3 kanałów, zależnie od wymagań. Funkcje poszczególnych kanałów DMX opisano w rozdz. 10.1.
8.1 Podłączanie DMX
Do podłączania sygnału sterującego DMX do reflektora służy 3-pinowe gniazdo XLR o nastę­pującej konfiguracji pinów:
pin 1 = masa, 2 = DMX−, 3 = DMX+ Do podłączania należy wykorzystać specjalny
kabel o dużej przepływności danych (np. kabel z serii CDMXN marki “img Stage Line”). Jeżeli dłu­gość przewodu przekracza 150 m, lub sygnałem DMX sterowanych jest więcej niż 32 urządzenia, zalecane jest podłączenie wzmacniacza sygnału DMX (np. SR-103DMX marki “img Stage Line”).
1) Podłączyć wtyk (6) kabla DMX IN do gniazda nakablowego dołączonego kabla z wtykiem XLR (10) i przykręcić go za pomocą nakrętki blokującej. Podłączyć wtyk XLR, za pomocą kabla przedłużającego, do wyjścia kontrolera DMX, lub innego urządzenia sterowanego po DMX.
2) Jeżeli używa się kilka reflektorów ODW­2410RGBW, podłączyć pierwszy reflektor za pomocą gniazda nakablowego kabla DMX
OUT (9) do wtyku (6) kabla DMX IN kolej­nego reflektora. Kolejne reflektory podłączać analogicznie.
Jeżeli dołączone kable zasilające są za krótkie, można zastosować kabel przedłuża­jący ODP-34DMX (długość: 2 m) lub ODP­34DMX /10 (długość: 10 m).
Do łączenia z innymi urządzeniami stero­wanymi sygnałem DMX wykorzystać kabel z gniazdem XLR.
3) Aby zapobiec zakłóceniom, zwłaszcza w przypadku długich linii lub wielu urządzeń, na wyjście DMX ostatniego z podłączonych paneli podłączyć opornik 120 Ω (> 0,3 W) lub użyć gotowy wtyk terminujący (np. DLT-123 marki “img Stage Line”), wykorzystując do tego celu dołączony kabel z gniazdem XLR. W przypadku pracy na zewnątrz, zabezpie­czyć gniazdo oraz wtyk terminujący przed dostępem wody.
8.2 Ustawianie liczby kanałów DMX
Aby móc sterować reflektorem ODW-2410RGBW poprzez kontroler, należy ustawić adres star­towy DMX (
rozdz. 8.3) oraz liczbę kanałów DMX. Liczba kanałów DMX (3 – 11) zależy od żądanej funkcjonalności oraz ilości dostępnych kanałów kontrolera. W rozdz. 10.1 pokazano możliwe do uzyskania funkcje, przy sterowaniu za pomocą różnej liczby kanałów. Wybór liczy kanałów DMX przebiega następująco:
1) Wywołać polecenie
Personality
.
2) Dostępne są następujące ustawienia:
ƊStage
11 kanałów/10 kanałów bez sub­adresów (rozdz. 10.1.7)
Arc.1
3 kanały 1 = czerwony, 2 = zielony, 3 = niebieski
Ar1.d
4 kanały 1 = ściemniacz, 2 = czerwony, 3 = zielony, 4 = niebieski
Arc.2
4 kanały 1 = czerwony, 2 = zielony, 3 = niebieski, 4 = biały
Ar2.d
5 kanałów 1 = ściemniacz, 2 = czerwony, 3 = zielony, 4 = niebieski, 5 = biały
Ar2.s
6 kanałów 1 = ściemniacz, 2 = czerwony, 3 = zielony, 4 = niebieski, 5 = biały, 6 = stroboskop
HSV
3 kanały 1 = kolor, 2 = nasycenie kolorów, 3 = jasność
3) Strzałka
Ɗ
wskazuje bieżące ustawienie. Za pomocą przycisków UP oraz DOWN wybrać żądane ustawienie.
PL
36
Page 37
8.3 Ustawianie adresu startowego DMX
Podczas pracy z kontrolerem, należy ustawić adres startowy DMX pierwszego kanału. Jeżeli np. adres 17 kontrolera DMX jest przewidziany do sterowania funkcją pierwszego kanału, należy ustawić adres 17 na reflektorze ODW­2410RGBW. Pozostałym funkcjom reflektora ODW-2410RGBW zostaną przypisane automa­tycznie kolejne adresy. Poniżej pokazano przy­kład dla adresu startowego 17:
Konfiguracja adresów DMX dla adresu startowego 17
1) Wywołać polecenie
DMX Address
.
2) Na wyświetlaczu pokazany zostanie bieżący adres startowy DMX, np.
Addr:001
.
3) Za pomocą przycisków UP oraz DOWN usta­wić adres startowy.
8.3.1 Wykorzystywanie subadresów
W trybie 11-kanałowym (
Stage
, rozdz. 8.2) dzięki subadresom, możliwe jest niezależne ste­rowanie nawet 66 reflektorami (grupami reflekto­rów) poprzez pojedynczy adres startowy DMX, a co za tym idzie, znaczne zwiększenie liczby ste­rowanych urządzeń DMX. Wyboru poszczegól­nych reflektorów z subadresami dokonuje się przez kanał 11 DMX (rys. 10). Wszystkie reflek­tory z subadresami mogą być sterowane syn­chronicznie, jeżeli 11 kanał DMX jest ustawiony na wartość DMX mniejszą niż 11.
1) Wywołać polecenie
SET
a następnie sub-
menu
ID
.
2) Za pomocą przycisków UP oraz DOWN akty-
wować używanie subadresów (
ID Ɗon
). Jeżeli używanie subadresów jest wyłączone (
off
), reflektor nie reaguje na dane przesy-
łane kanałem 11.
3) Za pomocą przycisku MENU powrócić do menu głównego, a następnie wywołać pole­cenie
ID Address
.
4) Za pomocą przycisków UP oraz DOWN przy­pisać subadres (1 – 66) do reflektora.
Aby móc sterować reflektorem, ustawić 11 kanał DMX na kontrolerze na wartość DMX odpowia­dającą subadresowi reflektora (
rozdz. 10.1.7,
druga tabela).
9 Dodatkowe funkcje
Uwaga: Aby móc sterować reflektorem za pomocą syg-
nału DMX, po dokonaniu jednego z ustawień opisanych w tym rozdziale, należy wywołać następujące polece­nia:
RUN: DMX
,
DMX Address
,
Personality
,
ID Address
9.1 Blokada
Aby zapobiec wprowadzaniu zmian przez osoby niepowołane, można aktywować blokadę urzą­dzenia. Zdjęcie blokady będzie następowało po wciśnięciu odpowiedniej sekwencji przycisków.
1) Wywołać polecenie
KEY LOCK
.
2) Za pomocą przycisków UP oraz DOWN akty­wować blokadę (
KEY Ɗon
) lub wyłączyć ją
(
off
).
Po wybraniu
KEY Ɗon
, blokada zostanie włą­czona po wygaszeniu podświetlenia wyświetla­cza.
Aby móc sterować zablokowanym reflektorem:
1) Wcisnąć przycisk ENTER aby na wyświetla-
czu pojawiło się
Password:
.
2) Wcisnąć następującą sekwencję przycisków:
UP, DOWN, UP, DOWN, ENTER Wciśnięcie przycisków sygnalizowane jest
pojawieniem się gwiazdki
*
na wyświetlaczu.
3) Ustawienia można wprowadzać tak długo, jak
długo włączone jest podświetlenie wyświetla­cza. Po jego zgaśnięciu, ponownie włączana jest blokada (chyba, że blokada zostanie wy­łączona przez polecenie
KEY LOCK
).
9.2 Ograniczenie jasności kolorów
Możliwe jest zdefiniowanie maksymalnej jasności poszczególnych kolorów: czerwonego, zielonego oraz niebieskiego. Pozwala to na dopasowanie barwy światła do uzyskiwanej z innych reflek ­torów współpracujących z ODW-2410RGBW. Ograniczenie to dotyczy zarówno pracy niezależ­nej, jak i sterowania sygnałem DMX.
1) Wywołać polecenie
CAL2 Parameter
oraz submenu
REGW
.
2) Ustawić maksymalne wartości dla:
ƊRed :
Jasność czerwonego (0 – 255)
green:
Jasność zielonego (0 – 255)
blue :
Jasność niebieskiego (0 – 255)
3) Strzałka
Ɗ
wskazuje bieżący wybór lub war­tość do ustawienia. Aby zmienić wybrany parametr: wcisnąć przycisk ENTER i za pomocą przycisków UP oraz DOWN zmienić ustawienie; następnie wcisnąć przycisk MENU aby powrócić do wyboru parametrów.
Aby zdefiniować czy wprowadzone ograniczenie na obowiązywać:
4) Za pomocą przycisku MENU powrócić do menu głównego, następnie wywołać polece­nie
SET
oraz submenu
REGW
.
5) Za pomocą przycisków UP oraz DOWN akty­wować (
on
) lub wyłączyć (
off
) ogranicze-
nie jasności.
9.3 Wolna odpowiedź diod
Odpowiedź diod na wprowadzoną zmianę jasno­ści jest natychmiastowa. Aby zasymulować wolną odpowiedź, podobną do standardowych żarówek, można ją regulować w 4 krokach. W trybie pracy DMX
Stage
robi się to poprzez 10 kanał DMX (rozdz. 10.1.7). Przy sterowaniu za pomocą mniejszej liczby kanałów DMX – w spo­sób następujący:
1) Wywołać polecenie
SET
oraz submenu
Dim
.
2) Za pomocą przycisków UP oraz DOWN
wybrać jeden z dostępnych czasów odpowie­dzi (
1…4
) lub wyłączyć wolną odpowiedź
(
off
).
9.4 Resetowanie reflektora do ustawień
fabrycznych
Ustawienia fabryczne są następujące:
Ustawienia fabryczne
Aby zresetować reflektor do ustawień fabrycz­nych:
1) Wywołać polecenie
SET
oraz submenu
REST
.
Na wyświetlaczu pojawi się
Password:
.
2) Wcisnąć następującą sekwencję przycisków:
UP, DOWN, UP, DOWN. Wciśnięcie przycisków sygnalizowane jest pojawieniem się gwiazdki
*
na wyświetlaczu.
3) Wcisnąć przycisk ENTER aby rozpocząć
resetowanie.
Liczba
kanałów DMX
Zarezerwowane
adresy DMX
Następny adres
dla kolejnego
urządzenia DMX
3 17 – 19 20 4 17 – 20 21 5 17 – 21 22 6 17 – 22 23
11 17 – 27 28
Funkcja Ustawienie fabryczne
Kolor wiązki światła
Static Color
Red
= 255,
green
= 255,
blue
= 255,
white
= —,
strob
= 00
Programy show
Auto
Aut.01
Tryb master / slave
RUN
Slave
Adres startowy DMX
DMX Address
Addr: 001
Kanały DMX
Personality
Stage
(10/11 kanałów)
Subadres
ID Address
Addr:01
Funkcje subadresów
SETID
off
Ograniczenie jasności
kolorów
SETREGW
off
Wolna odpowiedź diod
SETDim
off
11 odcieni bieli
CAL1 white
Komórki pamięci: czerwony, zielony, niebieski, biały
WT01
: 255, 220, 5, 227
WT02
: 242, 222, 5, 227
WT03
: 255, 255, 61, 255
WT04
: 255, 255, 103, 255
WT05
: 255, 255, 130, 255
WT06
: 255, 255, 138, 255
WT07
: 255, 255, 153, 255
WT08
: 255, 255, 167, 255
WT09
: 255, 255, 180, 255
WT10
: 255, 255, 185, 255
WT11
: 255, 255, 202, 255
Ograniczenie jasności
kolorów
CAL2 Parameter
REGW Red
= 255,
green
= 255,
blue
= 255
Blokada
KEY LOCK
KEY off
PL
37
Page 38
PL
38
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
10 Specyfikacja
Protokół danych: . . . . . . . DMX 512
Liczba kanałów DMX: . . . do wyboru: 3, 4, 5, 6
lub 10 /11
Źródło światła: . . . . . . . . . 24 diody RGBW
Moc każdej diody: . . . . 8 W
Kąt promieniowania: . . 45°
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Pobór mocy: . . . . . . . . . . 250 VA max
Klasa szczelności
obudowy: . . . . . . . . . . . . . IP 66
Wymiary: . . . . . . . . . . . . . 430 × 300 × 220 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . 11 kg
10.1Funkcje DMX
10.1.1 Tryb
Arc.1
(3 kanały)
10.1.2 Tryb
HSV
(3 kanały)
10.1.3 Tryb
Ar1.d
(4 kanały)
10.1.4 Tryb
Arc.2
(4 kanały)
10.1.5 Tryb
Ar2.d
(5 kanałów)
10.1.6 Tryb
Ar2.s
(6 kanałów)
DMX­Kanal
Wartość
DMX
Funkcja
1 0– 255 Jasność czerwonego 2 0– 255 Jasność zielonego 3 0– 255 Jasność niebieskiego
DMX­Kanal
Wartość
DMX
Funkcja
1 0– 255 Ściemniacz (całkowita jasność) 2 0– 255 Jasność czerwonego 3 0– 255 Jasność zielonego 4 0– 255 Jasność niebieskiego 5 0– 255 Jasność białego
6
0– 15 Bez stroboskopu
16 – 255 Stroboskopu 1 – 20 Hz
DMX­Kanal
Wartość
DMX
Funkcja
1 0– 255 Ściemniacz (całkowita jasność) 2 0– 255 Jasność czerwonego 3 0– 255 Jasność zielonego 4 0– 255 Jasność niebieskiego 5 0– 255 Jasność białego
DMX­Kanal
Wartość
DMX
Funkcja
1 0– 255 Jasność czerwonego 2 0– 255 Jasność zielonego 3 0– 255 Jasność niebieskiego 4 0– 255 Jasność białego
DMX­Kanal
Wartość
DMX
Funkcja
1 0– 255 Ściemniacz (całkowita jasność) 2 0– 255 Jasność czerwonego 3 0– 255 Jasność zielonego 4 0– 255 Jasność niebieskiego
DMX­Kanal
Wartość
DMX
Funkcja
1 0– 255 Kolor 2 0– 255 Nasycenie koloru 3 0– 255 Jasność
DMX­Kanal
Wartość
DMX
Funkcja
1 0– 255 Ściemniacz (całkowita jasność)
1
2 0– 255
Jasność czerwonego
1
Długość sceny, jeżeli kanał 8 = 110 … 255
3 0– 255
Jasność zielonego
1
Czas przechodzenia, jeżeli kanał 8 = 110 … 255
4 0– 255 Jasność niebieskiego
1
5 0– 255 Jasność białego
1
6
0– 10 Bez funkcji
11 – 20
CzerwonyŻółty
21 – 30
ŻółtyZielony
31 – 40
ZielonyTurkusowy
41 – 50
TurkusowyNiebieski
51 – 60
NiebieskiKarmazyn
61 – 70
KarmazynCzerwony
71 – 80
CzerwonyRóżowy
81 – 90
RóżowyCzerwony
91 – 100
ZielonyCzerwony
101 – 110
NiebieskiCzerwony
111 – 120
NiebieskiZielony
121 – 130
NiebieskiŻółty
131 – 140
TurkusowyCzerwony
141 – 150
ZielonyKarmazyn
151 – 160
NiebieskiCzerwonyZielony
161 – 170
TurkusowyŻółtyKarmazyn
171 – 180
CzerwonyZielonyNiebieskiBiały
181 – 190
TurkusowyZielonyŻółtyCzerwony
KarmazynNiebieski 191 – 200 Biały, max jasność 201 – 205
WT01 (odcień bieli 1,rozdz. 7.2) 206 – 210 WT02 211 – 215 WT03 216 – 220 WT04 221 – 225 WT05 226 – 230 WT06 231 – 235 WT07 236 – 240 WT08 241 – 245 WT09 246 – 250 WT10 251 – 255 WT11
7
0 – 255 Prędkość, jeżeli kanał 6 = 11 … 190 0– 15 Bez stroboskopu
16 – 255 Stroboskop 1 … 20 Hz
8
0– 9 Bez funkcji
10 – 19
Program show Aut.01 (fig. 3)
2
20–29 Program show Aut.02
2
30–39 Program show Aut.03
2
40–49 Program show Aut.04
2
50–59 Program show Aut.05
2
60–69 Program show Aut.06
2
70–79 Program show Aut.07
2
80–89 Program show Aut.08
2
90–99 Program show Aut.09
2
100 –109 Program show Aut.10
2
110 – 119
Sekwencja scen Pro.01 (rozdz. 7.4)
3
120 – 129 Sekwencja scen Pro.02
3
130 – 139 Sekwencja scen Pro.03
3
140 – 149 Sekwencja scen Pro.04
3
150 – 159 Sekwencja scen Pro.05
3
160 – 169 Sekwencja scen Pro.06
3
170 – 179 Sekwencja scen Pro.07
3
180 – 189 Sekwencja scen Pro.08
3
190 – 199 Sekwencja scen Pro.09
3
200 – 255 Sekwencja scen Pro.10
3
9 0– 255 Prędkość, jeżeli kanał 8 = 10… 109 (Aut…)
2
10
0– 49
Bez wolnej odpowiedzi (rozdz. 9.3)
50–99 Wolna odpowiedź diod 1
4
100 – 149 Wolna odpowiedź diod 2
4
150 – 199 Wolna odpowiedź diod 3
4
200 – 255 Wolna odpowiedź diod 4
4
11 0 – 255
Subadresy, kolejna tabela
Wartość
DMX
Sub-
adres
Wartość
DMX
Sub­adres
0– 10
Wszystkie 11 – 19 01 223 34 20 – 29
02 224 35
30 – 39
03 225 36
40 – 49
04 226 37
50 – 59
05 227 38
60 – 69
06 228 39
70 – 79
07 229 40
80 – 89
08 230 41
90 – 99
09 231 42
100 – 109
10 232 43
110 – 119
11 233 44
120 – 129
12 234 45
130 – 139
13 235 46
140 – 149
14 236 47
150 – 159
15 237 48
160 – 169
16 238 49
170 – 179
17 239 50
180 – 189
18 240 51
190 – 199
19 241 52
200 – 209
20 242 53
210
21 243 54
211
22 244 55
212
23 245 56
213
24 246 57
214
25 247 58
215
26 248 59
216
27 249 60
217
28 250 61
218
29 251 62
219
30 252 63
220
31 253 64
221
32 254 65
222
33 255 66
Kanał 11:
Wybór reflektorów poprzez sub­adresy
ID Address
10.1.7 Tryb
Stage
(11 kanałów lub 10 kanałów bez
subadresów)
Dodatkowe warunki dla funkcji:
1
Jeżeli kanał 6 = 0 … 10 oraz kanał 8 = 0 … 9 lub kanał 6 = 0 … 10 oraz kanał 7 = 5 … 255
2
Jeżeli kanał 7 = 0 … 4 oraz kanał 6 = 0 … 10
3
Jeżeli kanał 7 = 0 … 4 oraz kanał 6 = 0 … 10 oraz kanał 2 = 1 … 255
4
Jeżeli kanałl 6 = 0 … 10 oraz kanał 8 = 0 … 9 oraz kanał 7 = 0 … 15 lub kanał 6 = 0 … 10 oraz kanał 7 = 5 … 15
Z zastrzeżeniem możliwość zmian.
Page 39
39
Page 40
40
DMX LED reflektor lampe
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger op­mærksomt igennem før ibrugtagning af enhe­den. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvi­ses til den engelske tekst.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder alle relevante EU­direktiver, og er derfor mærket med .
Vær altid opmærksom på følgende:
G
ADVARSEL:
Kig aldrig direkte ind i lampens LED; dette kan medføre skader på øjnene. Hurtige farveskift kan udløse epileptiske anfald hos personer der fotosensitive eller lider af epilepsi.
G
Tag ikke enheden i brug eller tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller netkablet.
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enheden er tabt eller lignende.
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret personel.
G
Et beskadiget netkabel må kun repareres af producenten eller af autoriseret personel
G
Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet, tag fat i selve stikket.
G
Benyt et mildt rengøringsmiddel til rengøring af lampehuset og beskyttelsesglasset foran LEDʼerne.
G
Hvis enheden benyttes til andre formål, end den oprindeligt er beregnet til, hvis den mon­teres eller betjenes forkert, eller hvis den ikke repareres af uautoriseret personel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
Montering
G
Placér altid enheden så der er rigeligt med ventilation omkring denne.
G
Hold en afstand på mindst 15 cm til belyste objekter.
ADVARSEL
Fastgør enheden på en sikker måde.
Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt, skal den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse.
ADVERSAL Enheden benytter livsfarlig net-
spænding. For at undgå fare for elektrisk stød må kabinettet ikke åbnes. Overlad servicering til autoriseret personel.
S
DK
FIN
DMX LED Valoefekti
Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmis­taaksesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätietoja tuotteen käytöstä löydät ne muun kie­lisistä käyttöohjeista.
Turvallisuudesta
Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU­direktiivit ja sille on myönnetty
hyväksyntä.
Huomioi seuraavat seikat:
G
VAROITUS:
Älä katso suoraan valonlähteeseen, se voi vaurioittaa silmää. Erittäin nopeat valon muu­tokset saattavat laukaista epileptisen kohtauk-
sen henkilöillä, jotka ovat valoherkkiä tai epi­leptisiä.
G
Irrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käynnistä laitetta, jos:
1. laitteessa tai virtajohdossa on havaittava vaurio
2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on saattanut aiheuttaa vaurion
3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä
Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee huol­lattaa valtuutetussa huollossa.
G
Virtajohdon saa vaihtaa vain valtuutettu huol­tohenkilö.
G
Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta johdosta vetämällä.
G
Käytä laitteen ja LEDejä suojaavan ruudun puhdistukseen vain mietoa puhdistusainetta.
G
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maa­hantuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittömistä tai välillisistä vahingoista, jos lai­tetta on käytetty muuhun kuin alkuperäiseen käyttötarkoitukseen, laitetta on taitamattomasti
käytetty tai kytketty tai jos laitetta on huollettu muussa kuin valtuutetussa huollossa.
Asennus
G
Asenna laite aina siten, että riittävä ilmanki­erto on varmistettu käytön aikana.
G
Minimi välimatkan valaistavaan kohteeseen pitäisi olla 15 cm.
VAROITUS
Laite on asennettava asiantunte­vasti ja turvallisesti.
Kun laite poistetaan lopullisesti käy­tösta, vie se paikalliseen kierrätyskes­kukseen jälkikäsittelyä varten.
VAROITUS
Tämä laite toimii vaarallisella 230 V~ jännitteellä. Älä koskaan tee mitään muutoksia laitteeseen taikka asenna mitään ilmanvaihto aukkoihin, koska siitä saattaa seu­rata sähköisku.
DMX LED Reflektor
Ge akt på säkerhetsinformationen innan enhe­ten tas i bruk. Skulle ytterliggare information behövas kan den återfinnas i Manualen för andra språk.
Säkerhetsföreskrifter
Denna enhet uppfyller alla relevanta direktiv inom EU och har därför fått märkning.
Ge ovillkorligen även akt på följande:
G
VARNING:
Titta aldrig direkt in i ljuskällan. Risk för per­manent ögonskada föreligger. Observera att snabba ljusväxlingar kan ge upphov till epilep­tiska anfall hos känsliga personer.
G
Använd inte enheten eller ta omedelbart kon­takten ur eluttaget om något av följande fel uppstår:
1. Enheten eller elsladden har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall e.d.
3. Enheten har andra felfunktioner.
Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbil­dad personal.
G
En skadad elsladd skall endast bytas på verk­stad eller hos tillverkaren.
G
Drag aldrig ut kontakten genom att dra i slad­den utan ta tag i kontaktkroppen.
G
För rengöring av strålkastarhuset och den skyddande panelen framför lysdioderna, an­vända endast ett milt rengöringsmedel.
G
Om enheten används för andra ändamål än avsett, om den monteras eller används på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad perso­nal upphör alla garantier att gälla. I dessa fall tas inget ansvar för uppkommen skada på person eller materiel.
Montering
G
Placera enheten så att luften kan cirkulera fritt runt den.
G
Minimiavstånd till brännbara föremål är 15 cm.
VARNING
Enheten skall monteras stadigt och säkert.
Om enheten skall kasseras bör de läm­nas in till återvinning.
VARNING Enheten använder högspänning
internt. For att undvika en elektrisk stöt, öppna aldrig chas sit på egen hand utan överlåt all service till auktoriserad verkstad.
Page 41
Page 42
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1618.99.01.01.2015
®
Loading...