Stageline MPX-610 Instruction Manual

Page 1
R
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D`EMPLOI • ISTRUZIONI PER L´USO
GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE
STEREO-DISCO-MISCHPULT
STEREO DISCO MIXER TABLE DE MIXAGE STÉRÉO POUR DISCOTHÈQUE MIXER STEREO PER DISCOTECA
MPX-610 Best.-Nr. 20.0810
Stage Line
Page 2
2
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen img Stage Line Gerät. Dabei soll Ihnen diese Bedienungsanleitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten kennenzu­lernen. Die Beachtung der Anleitung ver­meidet außerdem Fehlbedienungen und schützt Sie und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Ge­brauch.
Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten 4
-
6.
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new img Stage Line unit. With these operating instructions you will be able to get to know all functions of the unit. By following these instructions false operations will be avoid­ed, and possible damage to you and your unit due to improper use will be prevented.
You will find the English text on the pages 4
-
6.
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro nuovo apparecchio img Stage Line. Le istruzioni per l’uso Vi possono aiutare a conoscere tutte le possibili funzioni. E ris­pettando quanto spiegato nelle istruzioni, evitate di commettere degli errori, e così proteggete Voi stessi, ma anche l’appa­recchio, da eventuali rischi per uso impro­prio.
Il testo italiano lo potete trovare alle pagine 7
-
9.
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil img Stage Line et vous souhai­tons beaucoup de plaisir à l’utiliser. Cette notice a pour objectif de vous aider à mieux connaître les multiples facettes de l’appareil et à vous éviter toute mauvaise manipulation.
La version française se trouve pages 7
-
9.
Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line. Met behulp van bijgaande gebruiksaanwijzing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen. Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden, en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvul­dig gebruik worden voorkomen.
U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina’s 10
-
12.
Antes de pôr em funcionamento ...
Agradecemos-lhe por ter escolhido um aparelho img Stage Line. Com estas instruções ficará habilitado a conhecer e utilizar todas as funções desta unidade. Seguindo-as, evita possíveis manipu­lações defeituosas.
A versão em idioma português pode ser encontrada nas páginas 13
-
15.
Antes de cualquier instalación
Tenemos de agradecerle el haber adqui­rido un equipo img Stage Line y le desea­mos un agradable uso. Este manual quiere ayudarle a conocer las multiples facetas de este equipo y evitar cualquier uso inadecuado.
La versión española se encuentra en las páginas 10
-
12.
D A
CH
GB
NL
B
F B
CH
E
I
P
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye img Stage Line apparat. Denne brugs­anvisning giver mulighed for at lære alle apparatets funktioner at kende. Følg vej­ledningen for at undgå forkert betjening og for at beskytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af forkert brug.
Den danske tekst finder De på side 13
-
15.
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya MPX-610. Om du först läser instruktio­nerna kommer du att få glädje av enheten under lång tid. Kunskap om alla funktioner kan bespara dig mycket besvär med enheten i framtiden.
Du finner den svenska texten på sidan 16
-
18.
Ennen virran kytkemistä ...
Toivomme, että uusi img Stage Line-lait­teesi tuo sinulle paljon iloa ja hyötyä. Tämä käyttöohje esittää sinulle kaikki uuden laitteesi toiminnot. Seuraamalla sitä vältät virhetoiminnot ja niistä johtuvat mahdolliset vahingot sinulle tai laitteellesi.
Löydät suomenkieliset käyttöohjeet sivuil­ta 16
-
18.
DK
S
FIN
R
Stage Line
Page 3
3
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
12 3 4 567
DJ MIC / LINE IN CH 1 CH 2 CH 3 CH 4
MPX-610
PRO SOUND MIXER
MIC
LINE
LO MID HI
+12
+12
0
0
-12
-12
DJ MIC MIC / LINE
10
5
0
ON / TALKOVER
MIC MIC PHONO
GAIN GAIN GAIN GAIN
CD CD
LINE
LO MID HI LO MID HI LO MID HI LO MID HI
+12
+12
0
-12
PFL
0
0
-12
-12
PFL
10
+12
0
0
-12
-12
+12
+12
0
0
-12
-12
+12
+12
0
0
-12
-12
PFL
10
+12
+12
10
5
5
5
START
0
1
2
3
4
ASSIGN
PUNCH PUNCH ASSIGN
START
0
10
0
CROSSFADER
START START
0
0
5
5
10
PHONO
LINE
+12
+12
0
0
-12
-12
10
5
0
1
2
3
4
+12
0
-12
PFLPFL
10
5
0
0
-20 10 7 5 3 1 0 1 2 3+ -20 10 7 5 3 1 0 1 2 3+d
+12
0
-12
CH X
LEFT RIGHTLEVEL
BUS
X Y
10
5
0
SOUND BOOST / CH X
LAMP 12 V/5 W
ON
ON
OFF
CH Y
10
5
0
MONITOR
PHONES
PHO
PFL
OUTPUT
10
5
0
R
FUSE 100 mAT
230 V~ / 50 Hz
OUTPUT
REC
CH Y
CH X
L
R
BUS IN
CH 4
LINE
PHONO
CH 3
LINE
PHONO
CH 2
CD MIC
CH 1
CD MIC
LINE IN
DJ MIC LINE D C B A
START
Page 4
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite
1 Eingangsbuchse (kombinierte XLR-/6,3-mm-Klin-
kenbuchse) für ein DJ-Mono-Mikrofon
2 Eingangsumschalter für den Mono-Kanal LINE
IN und die Stereo-Kanäle CH 1
-
CH 4;
LINE IN: Mono-Mikrofon (MIC)/
Mono-Line (LINE)
CH 1 und CH 2: Mono-Mikrofon (MIC)/
Stereo-Line (CD)
CH 3 und CH 4: Stereo-Phono (PHONO)/
Stereo-Line (LINE)
3 Regler GAIN zum Einstellen der Eingangsver-
stärkung für die Kanäle CH 1
-
CH 4 Die Eingangsverstärkung läßt sich für die zwei Eingänge eines jeden Kanals getrennt einstellen: die oberen GAIN-Regler für die Mikrofon- bzw. Phono-Eingänge, die unteren GAIN-Regler für die Line-Eingänge.
4 VU-Meter 5 Umschalter für den Monitorkanal und das VU-
Meter Steht der Schalter auf Position PFL, läßt sich der mit der T aste PFL(15) angewählte Kanal per Kopf­hörer abhören; das VU-Meter zeigt den Pegel des jeweiligen Kanals an. Steht der Schalter auf Position OUTPUT , kann der mit der Taste (19) angewählte Summenkanal abgehört werden; das VU-Meter zeigt den Aus­gangspegel des jeweiligen Summenkanals an.
6 BNC-Buchse LAMP zum Anschluß einer Pult-
lampe (12V/max. 5 W)
7 Ein-/Ausschalter
8 3fache Klangregelung (Equalizer) für die Ein-
gangskanäle; bestehend aus Höhenregler (HI), Mittenregler (MID) und Tiefenregler (LO)
9 Taste ON/ TALKOVER für Mikrofon-Durchsagen
über das an Buchse (1) angeschlossene DJ­Mikrofon; bei gedrückter Taste werden die Pegel der übrigen Eingangskanäle um 12dB abgesenkt
10 Tasten PUNCH zum Einschalten des mit dem
Crossfader (11) ausgeblendeten Kanals
11 Überblendregler (Crossfader) zum Überblenden
zwischen zwei der Kanäle CH 1
-
CH 4
12 Schalter ASSIGN zum Anwählen der Kanäle, die
übergeblendet werden sollen
13 Tasten START zum Fernstarten der an den
Kanälen CH 1
-
CH 4 angeschlossenen Geräte
14 Schieberegler (Fader) für die Eingangskanäle 15 Tasten PFL zum Abhören des jeweiligen Ein-
gangskanals über einen angeschlossenen Kopf­hörer
16 Schieberegler (Fader) für den Stereo-Summen-
kanal CH X
17 Schieberegler (Fader) für den Stereo-Summen-
kanal CH Y
18 Taste SOUND BOOST/CH X zur kurzzeitigen
Pegelanhebung von ca. 8dB des Summenkanals CH X
19 Taste zum Umschalten zwischen den Stereo-
Summenkanälen; Ist die Taste nicht gedrückt, ist der Summenkanal CH X angewählt; das VU-Meter zeigt den Aus­gangspegel dieses Kanals an. Bei gedrückter Taste ist der Summenkanal CH Y angewählt; das VU-Meter zeigt den Ausgangspe­gel dieses Kanals an.
20 Schalter BUS zum Ein- und Abschalten des
Erweiterungseingangs BUS IN (28)
21 6,3-mm-Klinkenbuchse zum Anschluß eines
Kopfhörers (Impedanz ≥ 8 Ω)
22 Schieberegler für den Monitorkanal (Kopfhörer)
1.2 Rückseite
23 Netzkabel zum Anschluß an 230V~/ 50Hz 24 Netzsicherung 25 Cinch-Summenausgang CH Y für den Anschluß
eines Verstärkers
26 Cinch-Summenausgang CH X für den Anschluß
eines Verstärkers
27 Cinch-Ausgangsbuchsen REC für den Anschluß
eines Tonaufnahmegerätes; der Aufnahmepegel ist unabhängig von den beiden Summenreglern (16) und (17)
28 Cinch-Eingangsbuchsen BUS IN für den An-
schluß eines zweiten Mischpultes bzw. einer wei­teren Line-Quelle (Pegel nicht einstellbar) Steht der Schalter BUS (20) auf Position ON, werden die Eingangssignale dieser Buchsen auf alle Ausgangskanäle geschaltet.
29 Anschluß für gemeinsamen Erdungspunkt, z. B
für Plattenspieler
30 Cinch-Eingangsbuchsen PHONO für Kanal CH 3
und CH 4 zum Anschluß von Plattenspielern mit Magnetsystem
31 Cinch-Eingangsbuchsen LINE bzw. CD für die
Kanäle CH 1
-
CH 4 und den Kanal LINE IN zum Anschluß von Geräten mit Line-Pegel (z.B. Tuner, CD-Spieler, Kassettenrecorder); Kanäle CH 1
-
CH 4: Stereo-Eingänge Kanal LINE IN: Mono-Eingang
32 6,3-mm-Klinken-Eingangsbuchsen MIC bzw. DJ
MIC für die Kanäle CH 1, CH 2 und LINE IN zum Anschluß von Mono-Mikrofonen
33 3,5-mm-Klinkenbuchse D zum Fernstarten des
Gerätes an Eingangskanal CH 4
34 3,5-mm-Klinkenbuchse C zum Fernstarten des
Gerätes an Eingangskanal CH 3
35 3,5-mm-Klinkenbuchse B zum Fernstarten des
Gerätes an Eingangskanal CH 2
36 3,5-mm-Klinkenbuchse A zum Fernstarten des
Gerätes an Eingangskanal CH 1
Please unfold page 3. Then you can always see the operating elements and connections described.
1 Operating Elements and Connections
1.1 Front panel
1 Input jack (combined XLR/1/4“jack) for a DJ
mono microphone
2 Input selector switches for the mono channel
LINE IN and the stereo channels CH 1
-
CH 4;
LINE IN: mono microphone (MIC)/
mono line (LINE)
CH 1 and CH 2: mono microphone (MIC)/
stereo line (CD)
CH 3 and CH 4: stereo phono (PHONO)/
stereo line (LINE)
3 GAIN controls for adjusting the input amplification
of channels CH 1
-
CH 4 The input amplification can be adjusted separately for both inputs of each channel: the upper GAIN controls for the microphone resp. phono inputs, the bottom GAIN controls for the line inputs.
4 VU meter 5 Selector switch for the monitor channel and the
VU meter With the switch on PFL position, the channel se­lected via the PFL button (15) can be monitored with headphones; the VU meter shows the level of the corresponding channel. With the switch on OUTPUT position, the master channel selected via the button (19) can be moni­tored; the VU meter shows the output level of the corresponding master channel.
6 BNC socket LAMP for connecting a gooseneck
lamp (12V/max. 5 W)
7 On/off switch 8 3-way equalizers for the input channels; consisting
of treble (HI), mid (MID), and bass (LO) controls
9 ON/TALKOVER button for microphone announce-
ments via the DJ microphone connected to the
jack (1); if the button is pressed, the levels of the other input channels are attenuated by 12dB
10 PUNCH buttons for switching on the channel
which is faded out with the crossfader (11)
11 Crossfader for fading between two of the chan-
nels CH 1
-
CH 4
12 ASSIGN switches for selecting the channels to
be faded
13 START buttons for the remote start of the units
connected to channels CH 1
-
CH 4
14 Faders for the input channels 15 PFL buttons for monitoring the corresponding
input channel via connected headphones
16 Fader for the stereo master channel CH X 17 Fader for the stereo master channel CH Y 18 SOUND BOOST/ CH X button for the short-time
boost of approx. 8dB of the master channel CH X
19 Button for selecting the stereo master channels;
If the button is not pressed, the master channel CH X is selected; the VU meter indicates the out­put level of this channel. If the button is pressed, the master channel CH Y is selected; the VU meter indicates the output level of this channel.
20 BUS switch for turning the extension input BUS
IN (28) on and off
21
1
/4“ jack for connecting headphones
(impedance ≥8 Ω)
22 Slide control for the monitor channel (headphones)
1.2 Rear panel
23 Mains cable for connecting to 230V~/50Hz 24 Mains fuse 25 Phono master output CH Y for connecting an
amplifier
26 Phono master output CH X for connecting an
amplifier
27 Phono output jacks REC for connecting a sound
recording unit; the recording level is independent from both master controls (16) and (17)
28 Phono input jacks BUS IN for connecting a
second mixer resp. a further line source (level is not adjustable) If the switch BUS (20) is at position ON, the input signals of these jacks are fed to all output channels.
29 Connection for common ground, e. g. with turn-
tables
30 Phono input jacks PHONO for channel CH 3 and
CH 4 for connecting turntables with magnet system
31 Phono input jacks LINE resp. CD for channels
CH 1
-
CH 4 and the channel LINE IN for connecting units with line level (e. g. tuner, CD player, tape recorder); Channels CH 1
-
CH 4: stereo inputs
Channel LINE IN: mono input
32
1
/4“ input jacks MIC resp. DJ MIC for the channels CH 1, CH 2, and LINE IN for connecting mono microphones
33 3.5 mm jack D for the remote start of the unit
connected to input channel CH 4
34 3.5 mm jack C for the remote start of the unit
connected to input channel CH 3
35 3.5 mm jack B for the remote start of the unit
connected to input channel CH 2
36 3.5 mm jack A for the remote start of the unit
connected to input channel CH 1
2 Safety Notes
This appliance corresponds to the directive for elec­tromagnetic compatibility 89/ 336 /EEC and the low voltage directive 73/23/EEC.
This unit uses lethally high voltage (230 V~). To
prevent a shock hazard do not open the cabinet. Leave servicing to authorized skilled personnel only. Furthermore, any guarantee claim expires if the unit has been opened.
4
GB
D A
CH
Page 5
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro­magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspan­nung (230V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb nie­mals selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch unsach­gemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim Öffnen des Gerätes jeglicher Garantieanspruch.
Beachten Sie für den Betrieb auch unbedingt die fol­genden Punkte:
Das Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0
-
40°C).
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen und sofort den Netzstecker ziehen, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz­anschlußleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine Fachwerkstatt geben.
Eine beschädigte Netzanschlußleitung darf nur durch den Hersteller oder eine autorisierte Fach­werkstatt ersetzt werden.
Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose ziehen.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventu­elle Schäden keine Haftung übernommen werden.
Für die Reinigung nur ein trockenes Staubtuch ver­wenden, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser .
3 Aufstellmöglichkeiten
Das Stereo-Disco-Mischpult MPX-610 läßt sich sowohl frei aufstellen als auch in ein 19“-Rack ein­bauen. Für den Rackeinbau wird eine Höhe von 6HE (Höheneinheiten) benötigt.
4 Inbetriebnahme
1) Die Tonquellen an die entsprechenden Eingangs­buchsen auf der Rückseite des Mischpultes an­schließen:
LINE bzw. CD (31) für den Anschluß von Geräten mit Line-Pegel (z. B Tuner, CD-Spieler, Kasset­tenrecorder), Kanäle CH 1
-
CH 4: Stereo-Eingänge,
Kanal LINE IN: Mono-Eingang; BUS IN (28) für den Anschluß eines zweiten
Mischpultes oder einer weiteren Line-Quelle (Pegel nicht einstellbar);
PHONO (30) für den Anschluß von Plattenspie­lern mit Magnetsystem;
MIC bzw. DJ MIC (32) für den Anschluß von Mono-Mikrofonen.
Ein DJ-Mono-Mikrofon kann an die Eingangs­buchse (1) auf der Frontseite des Gerätes ange­schlossen werden.
2) Die Eingangsumschalter (2) für die Kanäle CH 1
-
CH 4 und den Kanal LINE IN auf die ent-
sprechende Position stellen.
3) Den bzw. die Verstärker an die Ausgangsbuchsen CH Y (25) und/oder CH X (26) anschließen.
4) Für eventuelle Tonaufnahmen ein Aufnahmegerät an die Ausgangsbuchsen REC (27) anschließen. Der Aufnahmepegel ist unabhängig von den bei­den Summenreglern.
5) Für eine optimale Pultbeleuchtung kann an die Buchse LAMP (6) eine Schwanenhals-Pultlampe 12V/ max. 5 W (z. B. MONACOR GNL-200, nicht im Lieferumfang) angeschlossen werden, die mit dem Mischpult ein- und ausgeschaltet wird.
6) Den Netzstecker in die Steckdose (230 V~/50 Hz) stecken.
7) Vor dem Einschalten des Mischpultes sollten die Summenregler (16) und (17) auf Minimum gestellt werden, um starke Einschaltgeräusche zu ver­meiden. Dann das Mischpult mit dem Ein- /Aus­schalter (7) einschalten.
8) Die angeschlossenen Geräte einschalten.
5 Bedienung
Vor der ersten Inbetriebnahme alle GAIN-Regler (3) und Klangregler (8) auf Mittelposition stellen.
5.1 Mischen der angeschlossenen Tonquellen
1) Mit den Summenreglern (16) und (17) läßt sich die Gesamtlautstärke der angeschlossenen Ton­quellen einstellen. Der mit dem Summenregler CH X (16) eingestellte Ausgangspegel steht am Summenausgang CH X (26) zur Verfügung, der mit dem Summenregler CH Y (17) eingestellte Ausgangspegel wird dem Summenausgang CH Y (25) zugeführt. Zur Pegeleinstellung der ange­schlossenen Geräte die Summenregler auf ca.
2
/3
des Maximums stellen, z.B. auf Position 7.
2) Den Umschalter (5) auf Position OUTPUT stellen. Bei dieser Position zeigt das VU-Meter (4) den Aus­gangspegel des Gesamtsignals an: Ist die T aste (19) nicht gedrückt, zeigt das VU-Meter den Ausgangspegel des Summenkanals CH X an. Bei gedrückter Taste (19) zeigt das VU-Meter den Ausgangspegel des Summenkanals CH Y an.
3) Mit den Fadern (14) die Pegel der Eingangs­kanäle einstellen. Optimale Aussteuerung liegt vor, wenn sich die Zeiger des VU-Meters bei den lautesten Passagen ganz rechts im grünen Bereich befinden. Übersteuerungen werden durch ein Ausschlagen der Zeiger im roten Bereich des VU-Meters angezeigt.
Die Fader sollten nach der Pegeleinstellung
auf ca.
2
/3 des Maximums stehen, damit beim Ein­und Ausblenden genügend Reglerweg vorhanden ist. Bei wenig oder sehr weit aufgezogenen Fadern müssen die Pegel durch Verstellen der GAIN-Regler (3) entsprechend angepaßt werden. Für die Kanäle CH 1
-
CH 4 sind je zwei GAIN­Regler vorhanden, so daß sich die Eingangsver­stärkung für die zwei Eingänge eines jeden Kanals getrennt einstellen läßt: die oberen GAIN­Regler für die Mikrofon- bzw. Phono-Eingänge, die unteren GAIN-Regler für die Line-Eingänge.
Always watch the following items regarding the operation:
The unit is designed for indoor use only.
Protect the unit against heat and humidity (per­missible operating temperature range 0
-
40°C).
Do not take the unit into operation and immediately take the mains plug out of the mains socket if:
1. damage at the unit or mains cable can be seen,
2. a defect might have occurred after a drop or similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by author­ized skilled personnel.
A damaged mains cable must only be repaired by the manufacturer or authorized skilled personnel.
Never pull the mains plug out of the mains socket by means of the mains cable.
If the unit is used for purposes other than originally intended, if it is operated in the wrong way or not repaired by authorized skilled personnel, there is no liability for possible damage.
Use a dry dust cloth only for cleaning, by no means chemicals or water.
Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
blue = neutral brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal in the plug which is marked with the letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be
connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
3 Installation
The stereo disco mixer MPX-610 may be used as a table top unit or may be installed in a 19” rack. A height of 6 HE (rack spaces) is required for rack installation.
4 Setting into Operation
1) Connect the sound sources to the corresponding input jacks at the rear panel of the mixer:
LINE resp. CD (31) for connecting units with line level (e.g. tuner, CD player, tape recorder), Channels CH 1
-
CH 4: stereo inputs,
Channel LINE IN: mono input; BUS IN (28) for connecting a second mixer or
another line source (level is not adjustable); PHONO (30) for connecting turntables with
magnet system; MIC resp. DJ MIC (32) for connecting mono
microphones. A DJ mono microphone can be connected to the
input jack (1) at the front panel of the unit.
2) Set the input selector switches (2) for channels CH 1
-
CH 4 and the channel LINE IN to the cor-
responding position.
3) Connect one or two amplifiers to the output jacks CH Y (25) and/or CH X (26).
4) Connect a recording unit to the output jacks REC (27) if sound recordings are desired. The recording level is independent from both master controls.
5) A gooseneck console lamp with 12 V/ max. 5 W (e.g. MONACOR GNL-200, not included) may be connected to the LAMP socket (6) for an optimum lighting of the mixer; the lamp is switched on and off with the mixer.
6) Plug the mains plug into the mains socket (230V~/50Hz)
7) The master controls (16) and (17) should be set to minimum before turning on the mixer so that strong inrush bump is avoided. Afterwards, turn on the mixer with the on/off switch (7).
8) Switch on the connected units.
5 Operation
Set all GAIN controls (3) and tone controls (8) to cen­ter position before taking the unit into operation for the first time.
5.1 Mixing of the connected sound sources
1) The total volume of the connected sound sources can be adjusted with the master controls (16) and (17). The output level adjusted with the master control CH X (16) is available at the master output CH X (26), the output level adjusted with the master control CH Y (17) is fed to the master out­put CH Y (25). For the level adjustment of the connected units set the master controls to approx.
2
/3 of the maximum, e. g. position 7.
2) Adjust the selector switch (5) to the OUTPUT position. In this position, the VU meter (4) will indi­cate the output level of the complete signal: If the button (19) is not pressed, the VU meter will indicate the output level of the master channel CH X. If the button (19) is pressed, the VU meter will indicate the output level of the master channel CH Y.
3) Adjust the level of the input channels with the faders (14). The optimum level is achieved if the indicators of the VU meter are completely at the right in the green range during the loudest pas­sages. Overloads are indicated if the indicators move to the red range of the VU meter.
The faders should be at approx.
2
/3 of the maximum after the level adjustment so that there is sufficient control range for fading in and out. The levels have to be adjusted correspondingly with the GAIN controls (3) if the faders are almost at minimum or maximum position. The unit is equipped with two GAIN controls for each of the channels CH 1
-
CH 4 so that the input amplifi­cation for both inputs of each channel can be ad­justed separately: the upper GAIN controls for the microphone resp. phono inputs, the bottom GAIN controls for the line inputs.
5
GB
D A
CH
Page 6
4) Mit der Klangregelung (8) das Klangbild des jewei­ligen Eingangskanals einstellen. Durch Verstellen der drei Regler lassen sich die Tiefen, Höhen und Mitten bis zu 12dB anheben bzw. absenken. Befin­den sich die Regler in der Mittelstellung, findet keine Frequenzgangbeeinflussung statt.
5) Mit dem Crossfader (11) kann zwischen zwei der Kanäle CH 1
-
CH 4 übergeblendet werden. Dazu mit den Schaltern ASSIGN (12) die beiden Kanäle anwählen, zwischen denen übergeblendet wer­den soll. Steht der Crossfader auf Mittelposition, werden beide Kanäle gleichzeitig auf die Aus­gänge gegeben. Soll der jeweils ausgeblendete Kanal eingeschaltet werden, die entsprechende Taste PUNCH (10) gedrückt halten.
6) Bei gedrückter Taste SOUND BOOST (18) wird der Pegel des Summenkanals CH X um ca. 8dB angehoben.
7) Soll das Gerät am Erweiterungseingang BUS IN (28) zugeschaltet werden, den Schalter BUS (20) auf Position ON stellen. In dieser Position wird der Eingang BUS IN auf alle Ausgänge geschaltet. Zum Abschalten des Einganges den Schalter BUS auf Postition OFF stellen.
5.2 Vorhören der Kanäle
Jede am Mischpult angeschlossene Tonquelle kann einzeln über einen Kopfhörer abgehört werden, auch wenn der dazugehörige Fader (14) auf Minimum steht. Der Signalpegel der angeschlossenen Ton­quelle wird auf dem VU-Meter (4) angezeigt. Die Vor­hörfunktion ermöglicht somit das optimale Einstellen der GAIN-Regler bei der Pegelanpassung. Außer­dem kann durch das Abhören eines Eingangskanals der günstigste Zeitpunkt zum Einblenden der ent­sprechenden Tonquelle gewählt werden.
Durch die Vorhörfunktion ist auch das Abhören
eines Summenkanals über Kopfhörer möglich. Der Signalpegel ist hier von der Stellung des jeweiligen Summenreglers abhängig. Der Ausgangspegel des mit der Taste (19) angewählten Summenkanals wird auf dem VU-Meter angezeigt.
1) Einen Kopfhörer (≥ 8Ω) an die Buchse (21) an­schließen.
2) Zum Abhören eines Eingangskanals die Taste PFL (15) des entsprechenden Eingangskanals drücken.
3) Den Umschalter (5) auf Position PFL stellen, wenn ein Eingangskanal abgehört werden soll. In dieser Position zeigt das VU-Meter (4) den Sig­nalpegel des mit der Taste PFL (15) angewählten Kanals an. Den Umschalter auf Position OUTPUT stellen, wenn ein Summenkanal abgehört werden soll. Das VU-Meter zeigt dann den Ausgangspegel des mit der Taste (19) angewählten Summen­kanals an.
4) Mit dem Fader (22) des Monitorkanals die ge­wünschte Kopfhörer-Lautstärke einstellen.
ACHTUNG: Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke nie sehr hoch ein. Hohe Lautstärken können auf Dauer das Gehör schädigen! Das menschliche Ohr gewöhnt sich an große Lautstärken und emp­findet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch. Darum eine hohe Lautstärke nach der Gewöh­nung nicht weiter erhöhen.
5.3 Durchsagen über das DJ-Mikrofon
Ist die Taste ON/ TALKOVER (9) gedrückt, werden bei Mikrofondurchsagen über das DJ-Mikrofon an Buchse (1) die Pegel der übrigen Eingangskanäle um 12dB abgesenkt.
5.4 Fernstarten von Plattenspielern und CD-
Spielern
CD-Spieler bzw. Plattenspieler an den Kanälen CH 1
-
CH 4 können über das Mischpult ferngestar­tet werden. Dazu muß der entsprechende Steuerein­gang des angeschlossenen Gerätes mit einer der 3,5-mm-Klinkenbuchsen auf der Rückseite des Mischpultes verbunden werden: Gerät an CH 4: Anschluß an Buchse D (33), Gerät an CH 3: Anschluß an Buchse C (34), Gerät an CH 2: Anschluß an Buchse B (35), Gerät an CH 1: Anschluß an Buchse A (36).
Durch Drücken der jeweiligen STAR T -Taste (13) wird ein Schalter geschlossen und startet dadurch den CD-Spieler bzw. Plattenspieler. Wird die START­Taste wieder gelöst, öffnet der Schalter, und das angeschlossene Gerät stoppt.
6 Technische Daten
Eingänge
MIC: . . . . . . . . . . . . . . . 4 x 2,2mV/600
PHONO: . . . . . . . . . . . 2 x 2mV/47k
LINE: . . . . . . . . . . . . . . 5 x 120 mV/47k
BUS IN: . . . . . . . . . . . . 1 x 120 mV/47k
Ausgänge
MASTER: . . . . . . . . . . . 2 x 1V/600
RECORD: . . . . . . . . . . 1 x 1V/600
Frequenzbereich: . . . . . . . 20
-
20000 Hz
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . 0,1%
Störabstand: . . . . . . . . . . 63dB
Klangregler
5 x Tiefen: . . . . . . . . . . ±12dB/100Hz
5 x Mitten: . . . . . . . . . . ±12dB/1kHz
5 x Höhen: . . . . . . . . . . ±12dB/10 kHz
Kopfhörerausgang: . . . . . ≥ 8Ω, Stereo
Talkover: . . . . . . . . . . . . .
-
12dB
Kontaktbelastung
Fernstart . . . . . . . . . . . . . 24V /500mA max.
Stromversorgung: . . . . . . 230V~/50 Hz/12 VA
Abmessungen (Bx Hx T) . 482 x 110 x 267mm,
6HE
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 4,8 kg
Anschlüsse
DJ-MIC: . . . . . . . . . . . . 1 x XLR/6,3-mm-Klinke
MIC: . . . . . . . . . . . . . . . 3 x 6,3-mm-Klinke, sym.
Fernstart: . . . . . . . . . . . 4 x 3,5-mm-Klinke,
massefrei
Kopfhörer: . . . . . . . . . . 1 x 6,3-mm-Klinke
Alle anderen
Audioanschlüsse . . . . . 21 x Cinch
Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten.
4) Adjust the sound reproduction of the correspond­ing input channel with the equalizers (8). The low, high, and medium frequencies can either be increased or decreased up to 12dB by adjusting the three controls. The frequency response is not affected if the controls are in center position.
5) Fading between two of the channels CH 1
-
CH 4 is possible via the crossfader (11). Select both channels to be faded with the ASSIGN switches (12). If the crossfader is in center position, both channels are fed to the outputs simultaneously. Keep the corresponding PUNCH button (10) pressed to switch on the muted channel.
6) The level of the master channel CH X is increased by approx. 8dB if the SOUND BOOST button (18) is pressed.
7) Set the BUS switch (20) to the ON position to switch on the unit connected to the extension input BUS IN (28). The BUS IN input is fed to all outputs if the switch is in this position. Set the BUS switch to OFF position to switch off the input.
5.2 Monitoring of the channels
Each sound source connected to the mixer can be monitored separately via headphones, even if the corresponding fader (14) is at minimum. The signal level of the connected sound source is displayed at the VU meter (4). With the PFL function the optimum setting of the GAIN controls during level adjustment is achieved. Furthermore, the best timing for fading in the corresponding sound source can be chosen via monitoring of an input channel.
Monitoring of a master channel is also possible by
headphones via the PFL function. The signal level depends upon the setting of the corresponding master control. The output level of the master chan­nel selected with the button (19) is displayed on the VU meter.
1) Connect headphones (≥ 8Ω) to the jack (21).
2) Press the PFL button (15) of the corresponding input channel for monitoring.
3) Adjust the selector switch (5) to PFL position for monitoring an input channel. In this position the VU meter (4) indicates the signal level of the channel selected with the PFL button (15). Adjust the selector switch to the OUTPUTposition to monitor a master channel. The VU meter will then indicate the output level of the master chan­nel selected with the button (19).
4) Adjust the desired headphones volume with the fader (22) of the monitor channel.
CAUTION: Do not adjust the headphones to a high volume. Permanent high volumes may damage a person´s hearing! The human ear gets accustomed to high volumes which do not seem to be that high after some time. Therefore, do not fur­ther increase a high volume after getting used to it.
5.3 Announcements via the DJ microphone
The levels of all other input channels are decreased by 12dB if the ON/TALKOVER button (9) is pressed during microphone announcements via the DJ microphone at jack (1).
5.4 Remote start of turntables and CD players
CD players resp. turntables connected to channels CH 1
-
CH 4 can be started remotely via the mixer. The corresponding control input of the unit must be connected to one of the 3.5 mm jacks at the rear panel of the mixer: Unit at CH 4: Connect to jack D (33), Unit at CH 3: Connect to jack C (34), Unit at CH 2: Connect to jack B (35), Unit at CH 1: Connect to jack A(36). By pressing the corresponding STAR Tbutton (13), a switch latches and the CD player resp. the turntable is started. If the START button is disengaged, the switch opens and the connected unit stops.
6 Specifications
Inputs
MIC: . . . . . . . . . . . . . . . 4 x 2.2mV/600
PHONO: . . . . . . . . . . . 2 x 2mV/47k
LINE: . . . . . . . . . . . . . . 5 x 120 mV/47k
BUS IN: . . . . . . . . . . . . 1 x 120 mV/47k
Outputs
MASTER: . . . . . . . . . . . 2 x 1V/600
RECORD: . . . . . . . . . . 1 x 1V/600
Frequency range: . . . . . . 20
-
20000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . 0.1%
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . 63dB
Tone control
5 x Bass: . . . . . . . . . . . ±12 dB/100Hz
5 x Mid: . . . . . . . . . . . . ± 12 dB/1 kHz
5 x Treble: . . . . . . . . . . ± 12dB/10 kHz
Headphones output: . . . . ≥ 8Ω, stereo
Talkover: . . . . . . . . . . . . .
-
12dB
Contact rating
remote start: . . . . . . . . . . 24V /500 mA max.
Power supply: . . . . . . . . . 230V~/50 Hz/12 VA
Dimensions (W x H x D): . 482 x 110 x 267mm,
6HE (rack spaces)
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 4.8kg
Connections
DJ MIC: . . . . . . . . . . . . 1 x XLR/
1
/
4“jack
MIC: . . . . . . . . . . . . . . . 3 x
1
/4“jack, balanced
Remote start: . . . . . . . . 4 x 3.5mm jack, floating
Headphones: . . . . . . . . 1 x
1
/4“jack All other audio
connections: . . . . . . . . 21 x phono
According to the manufacturer. Subject to technical change.
6
GB
D A
CH
Page 7
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visualiser les éléments et branchements.
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1 Entrée (prise combinée XLR/ jack 6,35 femelle)
pour le micro mono DJ
2 Sélecteurs d'entrée pour le canal Mono LINE IN
et les canaux CH 1–CH 4: LINE IN micro mono (MIC)/
mono line (LINE)
CH 1 et CH 2 micro mono (MIC)/
stéréo line (CD)
CH 3 et CH 4 stéréo Phono (PHONO)/
stéréo line (LINE)
3 Potentiomètres GAIN: réglage de l'amplification
d'entrée des canaux CH 1–CH 4 L’amplification d’entrée est réglable séparément pour les deux entrées de chaque canal: réglage supérieur GAIN: entrées micro/ Phono; réglage inférieur GAIN: entrées Line.
4 VU-mètre 5 Sélecteur du canal moniteur et VU-mètre
Si l'interrupteur est sur la position PFL, il est pos­sible d'effectuer, avec un casque, une préécoute du canal sélectionné avec la touche PFL (15): le VU-mètre indique le niveau du canal correspon­dant. Si l'interrupteur est sur OUTPUT, on peut faire une préécoute du canal sélectionné avec la tou­che (19); le VU-mètre indique le niveau de sortie du canal MASTER correspondant.
6 Prise BNC: branchement d'une lampe col de
cygne (12V/5 W max.)
7 Interrupteur Marche/Arrêt 8 Egaliseur 3 voies: réglage de tonalités des ca-
naux d'entrée: aigu (HI), médium (MID) et grave (LO)
9 Touche ON/TALKOVER pour les annonces
micro effectuées depuis le micro relié à la prise (1); si la touche est enfoncée, les niveaux des autres canaux sont diminués de 12dB.
10 Boutons PUNCH: ouverture du canal avec lequel
on effectue le fondu-enchaîné (11)
11 Potentiomètre pour effectuer le fondu-enchaîné
entre deux des canaux CH 1–CH 4
12 Interrupteurs ASSIGN: sélection des canaux avec
lesquels on veut effectuer le fondu-enchaîné
13 Boutons START: démarrage électrique des
appareils reliés aux canaux CH 1–CH 4
14 Potentiomètres à glissières des canaux d’entrée 15 Touches PFL: préécoute du canal d’entrée avec
un casque
16 Potentiomètre à glissière pour le canal MASTER
stéréo CH X
17 Potentiomètre à glissière pour le canal MASTER
stéréo CH Y
18 Touche SOUND BOOST/CH X: augmentation
brève du niveau de 8 dB environ du canal MASTER CH X
19 Touche pour commuter entre les canaux Master
stéréo: Si la touche n’est pas enfoncée, le canal CH X est sélectionné, le VU-mètre indique le niveau de sortie de ce canal. Si la touche est enfoncée, le canal CH Y est sélectionné, le VU-mètre indique son niveau de sortie.
20 Interrupteur BUS: marche/ arrêt de l’entrée sup-
plémentaire BUS IN (28)
21 Prise jack 6,35: branchement d’un casque
(impédance ≥8 Ω)
22 Potentiomètre à glissière pour le canal Moniteur
(casque)
1.2 Face arrière
23 Alimentation: branchement secteur 230V~/50Hz 24 Fusible secteur
25 Sortie RCA Master CH Y: branchement d’un
amplificateur
26 Prise RCA Master CH X: branchement d’un
amplificateur
27 Prises de sortie RCA REC: branchement d’un
magnétophone; le niveau d’enregistrement est indépendant des deux potentiomètres (16) et (17).
28 Prises d’entrée BUS IN pour brancher une autre
table de mixage ou une autre source Line (niveau non réglable) Si l’interrupteur BUS (20) est sur la position ON, les signaux d’entrée de ces prises sont com­mutés sur tous les canaux de sortie.
29 Branchement général à la masse, par exemple
pour une platine-disques
30 Prises d’entrée RCA PHONO pour le canal CH 3
et le canal CH 4: branchement de platine-disques avec système magnétique
31 Prises d’entrée RCA LINE/ CD pour les canaux
CH 1–CH 4 et le canal LINE IN: branchement d’appareils à niveau line (par exemple, tuner, lec­teur CD, magnétophone); canaux CH1–CH 4: entrées stéréo canaux LINE IN: entrée mono
32 Prises d’entrée jack 6,35 MIC/ DJ MIC pour les
canaux CH 1, CH 2 et LINE IN: branchements de micros mono
33 Prise jack 3,5 D: démarrage électrique de l’ap-
pareil relié au canal d’entrée CH 4
34 Prise jack 3,5 C: démarrage électrique de l’ap-
pareil relié au canal d’entrée CH 3
35 Prise jack 3,5 B: démarrage électrique de l’ap-
pareil relié au canal d’entrée CH 2
36 Prise jack 3,5 A: démarrage électrique de l’ap-
pareil relié au canal d’entrée CH 1
Vi consigliamo di aprire completamente la pagina 3. Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti.
1 Gli elementi di comando e i collega-
menti
1.1 Pannello frontale
1 Presa (combinazione XLR/ jack 6,3 mm) per mi-
crofono DJ mono
2 Commutatori per i canali CH 1–CH 4;
LINE IN: micro mono (MIC)/
mono Line (LINE)
CH 1 e CH 2: micro mono (MIC)/
stereo Line (CD)
CH 3 e CH 4: stereo Phono (PHONO)/
stereo Line (LINE)
3 Regolatori GAIN per regolare l'amplificazione
d'ingresso per i canali CH 1–CH 4
4 VU-metro 5 Commutatore per il canale monitor e il VU-metro
In posizione PFL, il canale selezionato con il tasto PFL(15) può essere ascoltato nella cuffia; il VU-metro visualizza il livello del relativo canale. In posizione OUTPUT, il canale delle somme selezionato con il tasto (19) può essere ascoltato; il VU-metro visualizza il livello del relativo canale delle somme.
6 Presa BNC per il collegamento di una lampada
(12V/max. 5 W)
7 Interruttore ON/OFF 8 Regolatori toni con 3 diverse frequenze (equaliz-
zatore) per i canali d'ingresso, con regolatore degli alti (HI), dei medi (MID) e dei bassi (LO)
9 Tasto ON/TALKOVER per avvisi mediante il
micro DJ collegato alla presa (1); con il tasto pre­muto, i livelli degli altri canali sono abbassati di 12dB
10 T asti PUNCH per inserire il canale soppresso con
il crossfader (11)
11 Crossfader per il passaggio fra due dei canali
CH1– CH 4
12 Commutatori ASSIGN per selezionare i canali
previsti per il fading
13 Tasti START per l'avvio a distanza degli appa-
recchi collegati con i canali CH 1–CH 4
14 Cursori (fader) per i canali d'ingresso 15 Tasti PFL per ascoltare in cuffia il relativo canale
d'ingresso
16 Cursore (fader) per il canale stereo delle somme
CH X
17 Cursore (fader) per il canale stereo delle somme
CH Y
18 Tasto SOUND BOOST/CH X per alzare breve-
mente di 8dB ca. il livello del canale delle somme CH X
19 Tasto di commutazione fra i canali stereo delle
somme Col tasto non premuto è selezionato il canale delle somme CH X; il VU-metro indica il livello di quel canale. Col tasto premuto è selezionato il canale delle somme CH Y; il VU-metro indica il livello di quel canale.
20 Commutatore BUS per attivare e disattivare l’in-
gresso di ampliamento BUS IN (28)
21 Presa jack 6,3mm per il collegamento di una cuf-
fia (impedenza ≥8 Ω)
22 Cursore (fader) per il canale monitor (cuffia)
1.2 Pannello posteriore
23 Cavo rete 230V~/50Hz 24 Fusibile di rete 25 Uscita cinch delle somme CH Y per il collega-
mento di un amplificatore
26 Uscita cinch delle somme CH X per il collega-
mento di un amplificatore
27 Prese d'uscita cinch REC per il collegamento di
registratori; il livello di registrazione è indipen­dente dai due regolatori delle somme (16) e (17)
28 Prese d’ingresso cinch BUS IN per il collega-
mento di un secondo mixer o di un’altra sorgente Line (livello non regolabile). Se il commutatore BUS (20) è in posizione ON, i segnali d’ingresso di queste prese passano su tutti i canali d’uscita.
29 Collegamento di una messa a terra comune,
p.es. per un giradischi
30 Prese d'ingresso cinch PHONO per i canali CH 3
e CH 4 per collegare dei giradischi con sistema magnetico
31 Prese d'ingresso LINE o CD per i canali CH 1–
CH 4 e per il canale LINE IN per collegare appa­recchi con livello line (p. es. tuner, lettore CD, registratore a cassette); canali CH 1–CH 4: ingressi stereo canale LINE IN: ingresso mono
32 Prese d'ingresso jack 6,3mm MIC e DJ MIC per i
canali CH 1, CH 2 e LINE IN per collegare dei microfoni mono
33 Presa jack D 3,5 mm per l'avvio a distanza dell'
apparecchio collegato con il canale d'ingresso CH 4
34 Presa jack C 3,5 mm per l'avvio a distanza dell'
apparecchio collegato con il canale d'ingresso CH 3
35 Presa jack B 3,5 mm per l'avvio a distanza dell'
apparecchio collegato con il canale d'ingresso CH 2
36 Presa jack A 3,5 mm per l'avvio a distanza dell'
apparecchio collegato con il canale d'ingresso CH 1
7
I
F B
CH
Page 8
2 Conseils d’utilisation
La MPX-610 répond aux normes européennes 89/ 336 / CEE relatives à la compatibilité électroma­gnétique et aux normes 73/23 / CEE portant sur les appareils à basse tension.
La MPX-610 est alimentée par une tension en 230V~. Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil car, en cas de mauvaise manipulation, vous pour­riez subir une décharge électrique mortelle. En outre, l’ouverture de l’appareil rend toute garantie caduque.
Respectez les points suivants:
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en intérieur.
Protégez-le de l'humidité et la chaleur. (plage auto­risée de la température d'utilisation 0–40°C).
Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le immédiatement lorsque:
1. des dommages sur l'appareil ou le cordon sec­teur apparaissent.
2. après une chute…, l'appareil présente un défaut.
3. des disfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé.
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem­placé que par le constructeur ou un technicien habilité.
Ne retirez jamais le cordon secteur de la prise en tirant dessus.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage si l'appareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correctement utilisé ou réparé par une personne habilitée.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon sec, en aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
3. Installation
La MPX-610 peut être directement posée sur une table ou installée dans un rack 19"; dans ce dernier cas, une hauteur de 6 U est nécessaire.
4 Mise en service
1) Reliez les sources aux prises d’entrée correspon­dante sur la face arrière de la table de mixage:
LINE/CD (31) branchement d’appareils à niveau Line (par exemple, tuner, lecteur CD, magnéto­phone) canaux CH 1–CH 4: entrées stéréo canal LINE IN: entrée mono;
BUS IN (28) branchement d’une autre table de mixage ou d’une autre source Line (niveau non réglable);
PHONO (30) branchement de platine-disques à système magnétique;
MIC/DJ MIC (32) branchement de micros mono. Il est possible de relier un micro mono DJ à la prise
d’entrée (1) située sur la face avant de la table.
2) Mettez le sélecteur d’entrée (2) pour les canaux CH 1–CH 4 et le canal LINE IN sur la position cor­respondante.
3) Reliez le ou les ampli(s) aux prises de sortie CH Y (25) ou/et CH X (26).
4) Si vous souhaitez effectuer un enregistrement, reliez le magnétophone aux prises de sortie REC (27). Le niveau de sortie est indépendant des deux potentiomètres Master.
5) Vous pouvez brancher une lampe col de cygne 12 V/ 5 W max. (i. e. GNL-200 non livrée) sur la prise LAMP (6): elle est allumée/éteinte avec l’in­terrupteur général de la table.
6) Reliez la table de mixage au secteur 230 V~/ 50Hz.
7) Afin d’éviter tout bruit fort lors de l’allumage, met­tez les potentiomètres (16) et (17) de la table sur le minimum puis allumez la table avec l’interrup­teur Marche /Arrêt (7).
8) Allumez maintenant les appareils reliés.
5. Utilisation
Avant toute première utilisation, mettez tous les potentiomètres GAIN (3) et réglages de tonalité (8) sur la position médiane.
5.1 Mixage des diverses sources
1) Les potentiomètres (16) et (17) permettent de régler le volume de toutes les sources reliées. Le niveau de sortie réglé avec le potentiomètre CH X (16) est disponible sur la sortie CH X (26), le niveau de sortie réglé avec le potentiomètre CH Y (17) est disponible sur la sortie CH Y (25). Pour régler le niveau des appareils reliés, mettez les potentiomètres Master à
2
/3 environ du maximum,
position 7.
2) Mettez le commutateur (5) sur la position OUT­PUT. Le VU-mètre (4) indique le niveau de sortie du signal total. Si la touche (19) n’est pas enfoncée, le VU-mètre affiche le niveau de sortie du canal Master CH X. Si elle est enfoncée, le VU-mètre indique le niveau de sortie du canal Master CH Y.
3) Réglez le niveau des canaux d’entrée avec les potentiomètres (14). Le réglage optimal est obtenu lorsque l’aiguille du VU-mètre est dans la partie verte pour les passages les plus forts. T oute surcharge est signalée par une déviation de l’aiguille dans la partie rouge du VU-mètre.
Les potentiomètres doivent, selon le réglage
de niveau, être à
2
/3 environ du maximum afin que lorsque vous effectuez un fondu-enchaîné, leur course soit suffisante. Si les potentiomètres sont trop ou pas assez poussés, il faut adapter les niveaux avec les potentiomètres GAIN (3); pour les canaux CH 1– CH 4, il existe deux réglages GAIN de telle sorte que l’amplification pour les deux entrées de chaque canal puisse être réglée séparément. Potentiomètre GAIN supérieur pour les entrées micro et Phono, potentiomètre GAIN inférieur entrées Line.
4) Réglez la tonalité avec les réglages (8) pour cha­que canal d’entrée. Vous pouvez ainsi augmenter
2 Avviso di sicurezza
Questo apparecchio corrisponde alle norme CE 89/ 336 /CEE sulla compatibilità elettromagnetica e 73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Questo apparecchio funziona con tensione di rete di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la manipolazione scorretta può provocare delle scari­che pericolose. Se l’apparecchio viene aperto, cessa ogni diritto di garanzia.
Durante l’uso si devono osservare assolutamente i seguenti punti:
L’apparecchio è previsto solo per l’uso all’interno di locali.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dal calore (temperatura d'impiego ammessa 0–40°C).
Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina competente.
Il cavo rete, se danneggiato, può essere sostituito solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti­rare il cavo.
Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di riparazione non a regola d’arte non si assume nes­suna responsabilità per eventuali danni.
Per la pulizia usare solo un panno asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
3 Possibilità di collocazione
Il mixer stereo MPX-610 per discoteca è previsto sia per la collocazione libera che per il montaggio in un rack 19”. Per il montaggio in rack sono richieste 6 unità di altezza.
4 Messa in funzione
1) Collegare le sorgenti con le prese d'ingresso sul retro del mixer:
LINE e CD (31) per collegare apparecchi con livello line (p.es. tuner, lettore CD, registratore a cassette); canali CH 1–CH 4: ingressi stereo canale LINE IN: ingresso mono
BUS IN (28) per il collegamento di un secondo mixer o di un’altra sorgente Line (livello non rego­labile).
PHONO (30) per collegare dei giradischi con sistema magnetico
MIC e MIC DJ (32) per collegare dei microfoni mono.
È possibile collegare un microfono DJ mono con la presa d'ingresso (1) sul pannello frontale
2) Posizionare i commutatori d’ingresso (2) per i canali CH 1–CH 4 e per il canale LINE IN come desiderato
3) Collegare uno o due amplificatori alle prese d'u­scita CH Y (25) e/o CH X (26).
4) Per eventuali registrazioni audio, collegare un registratore alla prese d'uscita REC (27). Il livello di registrazione non dipende dai due regolatori delle somme.
5) Per illuminare il mixer è possibile collegare una lampada a collo di cigno 12 V/max. 5 W (p. es. MONACOR GNL-200, non compreso) alla presa LAMP (6) che viene accesa e spenta con il mixer
6) Inserire il cavo rete nella presa (230 V~/50Hz)
7) Per evitare i rumori di commutazione, posizionare i regolatori delle somme (16) e (17) sul minimo. Quindi accendere il mixer con l’interruttore ON/ OFF (7).
8) Accendere gli apparecchi collegati.
5 Comandi
Prima della prima messa in funzione portare tutti i regolatori GAIN (3) e dei toni (8) in posizione cen­trale.
5.1 Miscelare le sorgenti collegate
1) Con i regolatori delle somme (16) e (17) è possi­bile regolare il volume globale delle sorgenti col­legate. Il livello d'uscita regolato con il regolatore delle somme CH X (16) è disponibile all'uscita delle somme CH X (26), mentre il livello d'uscita regolato con il regolatore delle somme CH Y (17) si trova all'uscita delle somme CH Y (25). Per regolare il livello degli apparecchi collegati posi­zionare il regolatore delle somme a circa
2
/3 del
massimo, p.es. in posizione 7.
2) Posizionare il commutatore (5) su OUTPUT. In questa posizione, il VU-metro (4) visualizza il li­vello d'uscita del segnale globale. Se il tasto (19) non è premuto, il VU-metro visuali­zza il livello d'uscita del canale delle somme CHX. Con il tasto (19) premuto, il VU-metro visualizza il livello d'uscita del canale delle somme CH Y.
3) Impostare con i fader (14) i livelli dei canali d'in­gresso. La regolazione è ottimale quando, con i volumi più alti, l'indicatore del VU-metro si trova tutto a destra nella zona verde. Se l'indicatore passa nella zona rossa del VU-metro, il segnale è sovrapilotato.
Dopo l'impostazione del livello, i fader dovreb-
bero trovarsi a circa
2
/3 del massimo per aver una tolleranza sufficiente nei momenti di fading. Se i fader sono aperti molto o aperti poco, occorre adattare i livelli spostando i regolatori GAIN (3). Per i canali CH 1–CH 4 sono presenti per cias­cuno 2 regolatori GAIN; così il guadagno degli ingressi può essere impostato separatamente per i due ingressi di ogni canale: i regolatori GAIN superiori sono previsti per gli ingressi microfono o Phono, quelli inferiori per gli ingressi Line.
4) Impostare i toni dei diversi canali con i regolatori (8). Spostando i tre regolatori è possibile alzare o abbassare fino a 12dB le frequenze alte, medie e basse. Se i cursori si trovano in posizione cen­trale, la frequenza non viene influenzata.
5) Con il crossfader (11) si può passare mediante fading fra due dei canali CH 1–CH 4. Per fare ciò selezionare i due canali con i commutatori
8
I
F B
CH
Page 9
ou diminuer les graves, aigus, médiums de 12dB. Si les potentiomètres sont en position médiane, il n’y a aucune influence sur la bande passante.
5) Le potentiomètre (11) permet de réaliser un fondu-enchaîné entre deux des canaux CH 1– CH 4. Pour ce faire, sélectionnez les deux canaux avec les interrupteur ASSIGN (12) entre lesquels le fondu-enchaîné est effectué. Si le poten­tiomètre est sur la position médiane, les deux canaux sont mis simultanément sur les sorties. Enfoncez la touche PUNCH (10) correspondante si le canal doit être allumé.
6) Si la touche SOUND BOOST (18) est enfoncée, le niveau du canal Master CH X est augmenté de 8dB environ.
7) Pour allumer l’appareil relié à l’entrée supplémen­taire BUS IN (28), mettez l’interrupteur BUS (20) sur la position ON; l’entrée BUS IN est commutée sur toutes les sorties. Pour la déconnecter, met­tez ce commutateur sur OFF.
5.2 Préécoute des canaux
Il est possible d’effectuer une préécoute de toute source reliée à la table de mixage via un casque, même si le potentiomètre correspondant (14) est sur le minimum; le niveau de la source reliée est affiché sur le VU-mètre (4). La fonction préécoute permet un réglage optimal des potentiomètres GAIN. En outre, on peut ainsi déterminer le point précis à partir duquel effectuer le fondu-enchaîné. Cette fonction permet également la préécoute d’un canal Master via le casque. Le niveau du signal dépend de la posi­tion du potentiomètre correspondant. Le niveau de sortie du canal Master sélectionnée avec la touche (19) est affiché sur le VU-mètre.
1) Reliez un casque (≥ 8Ω) à la prise (21).
2) Enfoncez la touche PFL (15) du canal d’entrée correspondant.
3) Mettez le sélecteur (5) sur la position PFL lors­qu’un canal d’entrée doit être écouté. Dans cette position, le VU-mètre (4) indique le niveau du si­gnal du canal réglé avec la touche PFL (15).
Mettez le sélecteur (5) sur la position OUTPUT lorsqu’un canal Master doit être écouté. Dans cette position, le VU-mètre (4) indique le niveau du signal du canal réglé avec la touche (19).
4) Réglez le volume du casque, potentiomètre (22). ATTENTION: Ne réglez pas le volume du casque
trop fort. Des volumes d'écoute trop élevés peu­vent entraîner des troubles de l'audition. L'oreille humaine s'habitue aux volumes élevés et, après une certaine accoutumance, ne les perçoit plus tels qu'ils sont réellement. C'est pourquoi nous vous conseillons de ne plus augmenter le volume une fois que vous êtes habitué à un certain niveau sonore.
5.3 Annonces micro DJ
Si la touche ON/ TALKOVER (9) est enfoncée, les niveaux des autres canaux d’entrée sont diminués de 12 dB à chaque annonce micro.
5.4 Démarrage électrique de platine-disques
et lecteurs CD
Il est possible de démarrer depuis la table de mixage un lecteur CD ou une platine-disques reliés aux ca­naux CH 1–CH 4. Pour ce faire, il convient de relier l'entrée correspondante de l'appareil à une des pri­ses 3,5 sur la face arrière de la table: Appareil sur CH 4: branchement à la prise D (33), appareil sur CH 3: branchement à la prise C (34), appareil sur CH 2: branchement à la prise B (35), appareil sur CH 1: branchement à la prise A(36).
Lorsque vous enfoncez la touche START (13), un interrupteur se ferme, le lecteur CD ou la platine-dis­que démarre. Si vous relâchez cette touche, le com­mutateur s'ouvre, l'appareil relié ne fonctionne alors plus.
6 Caractéristiques techniques
Entrées
MIC: . . . . . . . . . . . . . . . 4 x 2,2mV/600
PHONO: . . . . . . . . . . . 2 x 2mV/47k
LINE: . . . . . . . . . . . . . . 5 x 120 mV/47k
BUS IN: . . . . . . . . . . . . 1 x 120 mV/47k
Sorties
MASTER: . . . . . . . . . . . 2 x 1V/600
RECORD: . . . . . . . . . . 1 x 1V/600
Bande passante: . . . . . . . 20–20000 Hz
Taux de distorsion: . . . . . . 0,1 %
Rapport signal/bruit: . . . . 63dB
Réglage de tonalités
5 x Graves: . . . . . . . . . ±12dB/100Hz
5 x Médiums: . . . . . . . . ±12dB/1kHz
5 x Aigus: . . . . . . . . . . . ±12dB/10kHz
Sortie casque: . . . . . . . . . ≥8Ω, stéréo
Talkover: . . . . . . . . . . . . .
-
12dB Démarrage électrique: . . . 24V /500mA max.
Alimentation: . . . . . . . . . . 230V~/50 Hz/12VA
Dimensions (L x H x P): . . 482 x 110 x 267mm,
6U
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . 4,8kg
Branchements
DJ-MIC: . . . . . . . . . . . . 1 x XLR/jack 6,35
MIC: . . . . . . . . . . . . . . . 3 x jack 6,35 sym
Démarrage électrique: . 4 x jack 3,5, sans masse
Casque: . . . . . . . . . . . . 1 x jack 6,35
Autres branchements audio: . . 21 x RCA
D'après les données du constructeur. Tout droit de modification réservé.
ASSIGN (12). Se tutti e due i canali sono destinati alle uscite, il crossfader deve stare in posizione centrale. Per attivare il canale soppresso tener premuto il relativo tasto PUNCH (10).
6) Premendo il tasto SOUND BOOST (18), il livello del canale delle somme CH X viene alzato di 8dB ca.
7) Per attivare l’apparecchio collegato con gli ingressi di ampliamento BUS IN (28) posizionare il commutatore BUS (20) su ON. In questa posi­zione, gli ingressi BUS IN passano su tutte le uscite. Per disattivare gli ingressi posizionare BUS su OFF.
5.2 Preascolto dei canali
Con una cuffia è possibile il preascolto singolo di tutte le sorgente collegate con il mixer, anche se il relativo fader (14) è sul minimo. Il livello del segnale della sorgente collegata è visualizzato sul VU-metro (4). La funzione di preascolto permette l'imposta­zione ottimale dei regolatori GAIN durante l'adatta­mento dei livelli. Inoltre, con il preascolto del segnale d'ingresso è possibile scegliere il momento ideale per inserire una sorgente.
Grazie alla funzione di preascolto è possibile il
preascolto in cuffia anche di un canale delle somme. In questo caso, il livello del segnale dipende dalla posizione del relativo regolatore delle somme. Il livello d'uscita del canale selezionato con il tasto (19) è visualizzato sul VU-metro.
1) Collegare una cuffia (≥8 Ω) con la presa (21).
2) Per ascoltare un canale d'ingresso premere il tasto PFL (15) del relativo canale.
3) Portare il commutatore (5) in posizione PFL per ascoltare un canale d'ingresso. In questa posi­zione, il VU-metro (4) visualizza il livello del seg­nale del canale selezionato con il tasto PFL (15). Portare il commutatore in posizione OUTPUT per ascoltare un canale delle somme. In questa posi­zione, il VU-metro visualizza il livello d'uscita del canale delle somme selezionato con il tasto (19).
4) Impostare il volume della cuffia con il fader (22) del canale monitor.
ATTENZIONE: Mai tenere molto alto il volume nelle cuffie. A lungo andare, il volume eccessivo può procurare danni all’udito! L’orecchio si abitua agli alti volumi e dopo un certo tempo non se ne rende più conto. Non aumentare il volume suc­cessivamente.
5.3 Annuncio con il microfono DJ
Se il tasto ON/TALKOVER (9) è premuto, durante gli annunci fatti con il microfono DJ collegato alla presa (1), i livelli degli altri canali d’ingresso vengono abbassati di 12 dB.
5.4 Avvio a distanza di giradischi e lettori CD
È possibile avviare dal mixer dei lettori CD e dei gira­dischi collegati con i canali CH 1–CH 4. In tal caso occorre collegare l'ingresso di comando dell'appa­recchio con una delle prese jack 3,5mm che si tro­vano sul retro del mixer. Collegare l’apparecchio a CH 4: presa D (33), collegare l’apparecchio a CH 3: presa C (34), collegare l’apparecchio a CH 2: presa B (35), collegare l’apparecchio a CH 1: presa A(36).
Premendo il relativo tasto START (13) si chiude un interruttore provocando l'avvio del lettore CD o del giradischi. Se si libera di nuovo il tasto START, l'in­terruttore si apre, e l'apparecchio collegato si ferma.
6 Dati tecnici
Ingressi
MIC: . . . . . . . . . . . . . . . 4 x 2,2mV/600
PHONO : . . . . . . . . . . . 2 x 2 mV/47 k
LINE : . . . . . . . . . . . . . . 5 x 120 mV/47 k
BUS IN: . . . . . . . . . . . . 1 x 120 mV/47 k
Uscite
MASTER: . . . . . . . . . . . 2 x 1V/600
RECORD: . . . . . . . . . . 1 x 1V/600
Banda passante: . . . . . . . 20–20000 Hz
Fattore di distorsione: . . . 0,1%
Rapporto S/R: . . . . . . . . . 63 dB
Regolatore toni
5 x Bassi: . . . . . . . . . . . ±12dB/100 Hz
5 x Medi: . . . . . . . . . . . ±12dB/1 kHz
5 x Alti: . . . . . . . . . . . . . ±12dB/10kHz
Uscita cuffia: . . . . . . . . . . ≥8Ω, stereo
Talkover: . . . . . . . . . . . . .
-
12dB
Potenza contatti
avvio a distanza: . . . . . . . 24V /500 mA max
Alimentazione: . . . . . . . . . 230V~/50 Hz/12VA
Dimensioni (L x H x P): . . 482 x 110 x 267mm,
6 unità di altezza
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 4,8 kg
Collegamenti
MIC DJ . . . . . . . . . . . . . 1 x XLR/jack 6,3mm:
MIC: . . . . . . . . . . . . . . . 3 x jack 6,3mm, simm.
Avvio a distanza: . . . . . 4 x jack 3,5mm,
senza massa
Cuffia: . . . . . . . . . . . . . 1 x jack 6,3 mm
Tutti gli altri collegamenti audio: . . . 21 x cinch
Dati forniti dal costruttore. Con riserva di modifiche tecniche.
9
I
F B
CH
Page 10
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds een overzicht hebt van de beschreven bedie­ningselementen en de aansluitingen.
1 Overzicht van de bedieningselemen-
ten en aansluitingen
1.1 Frontpaneel
1 Ingang (gecombineerde XLR-/6,3-mm-jack) voor
een DJ monomicrofoon
2 Ingangsschakelaars voor de kanalen LINE IN en
de stereokanalen CH 1 tot CH 4; LINE IN: monomicrofoon (MIC)/
monolijn (LINE)
CH 1 en CH 2: monomicrofoon (MIC)/
stereolijn (CD)
CH 3 en CH 4: stereo-phono (PHONO)/
stereolijn (LINE)
3 Volumeregelaar voor regeling van de ingangsver-
sterking van de kanalen CH 1 tot CH 4 De ingangsversterking kan voor beide ingangen van elk kanaal afzonderlijk geregeld worden: de bovenste volumeregelaars voor de microfoon­resp. phono-ingangen, de onderste volumerege­laars voor de lijningangen.
4 VU-meter 5 Keuzeschakelaar voor het monitorkanaal en de
VU-meter Met de schakelaar in de PFL-stand kan het ka­naal dat met behulp van de PFL-toets (15) gese­lecteerd is, via een hoofdtelefoon voorbeluisterd worden; de VU-meter geeft het niveau van het desbetreffende kanaal weer. Met de schakelaar in OUTPUT-stand kan het masterkanaal dat met behulp van de toets (19) geselecteerd is, voorbeluisterd worden; de VU­meter geeft het uitgangsniveau van het overeen­komstige kanaal weer.
6 BNC-connector voor aansluiting van een zwa-
nenhalslamp (12V/max. 5 W)
7 POWER-schakelaar
8 3-bands equalizer voor de ingangskanalen met
regeling van hoge (HI) en lage (LO) tonen en middentonen (MID)
9 ON/ TALKOVER-toets voor aankondigingen via
de DJ-microfoon, aangesloten op jack (1); bij drukken op deze toets worden de niveaus van de andere ingangskanalen met 12dB verzwakt.
10 PUNCH-toetsen om naar het kanaal te schakelen
dat met de crossfader (11) weggemixt wordt
11 Crossfader om te regelen tussen twee van de
kanalen CH 1 tot CH 4
12 ASSIGN-schakelaar voor selectie van de te
mixen kanalen.
13 STAR T-toetsen voor de faderstart van de compo-
nenten die aangesloten zijn op kanaal CH 1 tot CH 4
14 Schuifregelaar voor de ingangskanalen 15 PFL-toetsen voor de voorafluistering van het
overeenkomstige ingangskanaal via een aange­sloten hoofdtelefoon
16
Schuifregelaar voor het stereo-masterkanaal CHX
17
Schuifregelaar voor het stereo-masterkanaal CHY
18 SOUND BOOST/CH X-toets voor een korte ver-
sterking van het masterkanaal CH X met onge­veer 8dB
19 Toets om de stereo-masterkanalen te selecteren;
indien de toets niet ingedrukt is, wordt het masterkanaal CH X geselecteerd; de VU-meter geeft het uitgangsniveau van dit kanaal aan. Indien de toets ingedrukt is, wordt het masterka­naal CH Y geselecteerd; de VU-meter geeft het uitgangsniveau van dit kanaal aan.
20 BUS-schakelaar voor de ingang BUS IN (28) in
en uit te schakelen.
21 6,3 mm-jack voor aansluiting van hoofdtelefoon
(impedantie ≥8 Ω)
22 Schuifregelaar voor het monitorkanaal (hoofdte-
lefoon)
1.2 Achterzijde
23 Netsnoer voor aansluiting op 230V~/50Hz 24 Netzekering
25 Masteruitgang CH Y voor aansluiting van een
versterker
26 Masteruitgang CH X voor aansluiting van een
versterker
27 Uitgangsjacks REC voor de aansluiting van ge-
luidsopnameapparatuur; het opnameniveau is onafhankelijk van beide masterregelaars (16) en (17)
28 Ingangsjacks BUS IN voor de aansluiting van een
tweede mengpaneel resp. een bijkomende lijn­bron (niveau is niet regelbaar Wanneer de BUS-schakelaar (20) in de ON­stand staat, worden de ingangssignalen van deze jacks naar alle uitgangskanalen gestuurd.
29 Aansluiting van een gemeenschappelijke massa,
bv. bij platenspelers
30 Ingangsjacks voor de kanalen CH 3 en CH 4 voor
de aansluiting van platenspelers met een magne­tisch systeem.
31 Ingangsjacks LINE resp. CD voor de kanalen
CH 1 tot CH 4 en het kanaal LINE IN voor de aansluiting van apparatuur met lijnniveau zoals tuners, CD-spelers, cassettespelers. Kanalen CH 1 tot CH 4: stereo-ingangen Kanaal LINE IN: mono-ingang
32 6,3-mm-ingangsjacks MIC resp. DJ MIC voor de
kanalen CH 1, CH 2 en LINE IN voor de aanslui­ting van monomicrofoons
33 3,5-mm-jack D voor de faderstart van het toestel
aangesloten op ingangskanaal CH 4
34 3,5-mm-jack C voor de faderstart van het toestel
aangesloten op ingangskanaal CH 3
35 3,5-mm-jack B voor de faderstart van het toestel
aangesloten op ingangskanaal CH 2
36 3,5-mm-jack Avoor de faderstart van het toestel
aangesloten op ingangskanaal CH 1
2 Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn 89/336/EEC voor elektromagnetische compatibiliteit en 73/23/EEC voor toestellen op laagspanning.
Si desea ver los elementos operativos y las conexiones descritas referirse a la página 3.
1 Elementos de control y conexiones
1.1 Panel frontal
1 Entrada jack (combinado XLR/jack 6,3 mm) para
micro mono DJ.
2 Interruptores de entrada para el canal LINE IN y
canales estéreo CH1–CH4; LINE IN: Micro mono (MIC)/
línea mono (LINE)
CH 1–CH 2: Micro mono (MIC)/
línea estéreo (CD)
CH 3–CH 4: Phono estéreo (PHONO)/
línea estéreo (LINE)
3 GAIN controles de ajuste de entrada de amplifi-
cación de los canales CH1–CH4 La entrada de amplificación puede ser ajustada independientemente por cada entrada de cada canal: Los controles superiores GAIN para micro, entradas Phono, los controles inferiores para las entradas de línea.
4 VU-meter 5 Interruptor selector para canal de monitor y VU-
meter. Con el interruptor en posición PFL, el canal se­leccionado con este botón (15) puede ser moni­torizado con los auriculares; el VU-meter mue­stra el nivel del canal correspondiente. Con el interruptor en posición OUTPUT, el canal Master seleccionado con el botón (19) puede ser monitorizado; el VU-meter muestra el nivel de salida del correspondiente canal Master.
6 Terminal BNC para conexión de una lámpara
flexo (12V/max. 5 W).
7 Interruptor ON/OFF 8 Equalizador 3 vías para canales de entrada; Agu-
dos (HI) medios (MID) y graves (LO)
9 Botón ON/TALK para micrófono de anuncios vía
DJ micro conectado con el jack (1); si el botón se encuentra presionado, los niveles de los otros canales de entrada son atenuados 12dB.
10 Botones PUNCH para conectar el canal el cual
se encuentra atenuado con el crossfader (11)
11 Crossfader para el cambio entre dos de los cana-
les CH1–CH 4.
12 Interruptores de asignación de canales a ser
cambiados.
13 Botones STAR Tpara puesta en marcha con con-
trol remoto de las unidades conectadas a los canales CH1–CH 4.
14 FADERS para los canales de entrada. 15 Botones PFL para monitorizar con auriculares el
correspondiente canal de entrada.
16 Fader para el Master estéreo del canal CH X. 17 Fader para el Master estéreo del canal CH Y. 18 Botón SOUND BOOST/CH X para subir 8 dB
aprox. durante unos instantes la señal del Master CH X.
19 Selector de canales Master; si el botón no se
encuentra presionado, el Master del canal CH X es seleccionado; el VU-meter indica el nivel de salida de este canal. Si es apretado, el Master del canal CH Y es se­leccionado; el VU-meter indica el nivel de salida de este canal.
20 Interruptor BUS para abrir o cerrar la extensión
de entrada de BUS IN (28).
21 Jack para auriculares (impedancia 8 Ω) 22 Control deslizante para canal monitor (auricula-
res).
1.2 Panel posterior
23 Cable de red para conectar a 230V~/50Hz. 24 Fusible 25 Salida master phono CH Y para conexión con
amplificador.
26 Salida master phono CH X para conexión con
amplificador.
27 Salidas jack phono REC para conectar unidad de
grabación; el volumen de grabación es indepen­diente por cada control Master (16) y (17).
28 Entrada jacks phono BUS IN para la conexión de
un segundo mezclador u otra fuente LINE (nivel no ajustable). Si el interruptor BUS (20) se encuentra en posi­ción ON, las señales de entrada de este jack son enviadas a todos los canales de salida.
29 Conexión común tierra, p.ej. para tocadiscos. 30 Entrada jacks PHONO para canal CH 3 y CH 4
para la conexión de tocadiscos con sistema magnético.
31 Entrada jacks phono LINE o CD para canales
CH 1– CH 4 y el canal LINE IN para la conexión de unidades con nivel de línea (tuner, CD, platina) Canales CH1–CH 4: entradas estéreo. Canal LINE IN: entrada mono.
32 Entrada jacks MIC. DJ micro canales CH1 y
CH2, y LINE IN para la conexión de micros mono.
33 3,5mm jack D para la puesta en marcha con con-
trol remoto de la unidad conectada a la entrada CH 4.
34 3,5mm jack C para la puesta en marcha con con-
trol remoto de la unidad conectada a la entrada canal CH 3.
35 3,5mm jack B para la puesta en marcha con con-
trol remoto de la unidad conectada a la entrada canal CH 2.
36 3,5mm jack Apara la puesta en marcha con con-
trol remoto de la unidad conectada a la entrada canal CH 1.
10
E
NL
B
Page 11
De netspanning waarmee dit toestel gevoed wordt is levensgevaarlijk! Open het toestel niet, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van een elektrische schok. Bovendien vervalt elke garantie bij het eigenhandig openen van het toestel.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens­huis.
Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid (toegestaan omgevings­temperatuurbereik: 0–40°C).
Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact wanneer:
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar beschadigd is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden door een gekwalificeerd vakman.
Een defect snoer mag enkel door de fabrikant of door een gekwalificeerd persoon hersteld worden.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop­contact.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of van herstelling door een niet-gekwalificeerd per­soon vervalt de garantie bij eventuele schade.
Verwijder het stof met een droge doek. Gebruik zeker geen chemicaliën of water.
3 Installatie
Het stereo disco mengpaneel MPX-610 kan gebruikt worden als tafelmodel of kan in een 19"-rack geïnte­greerd worden. Voor de montage in een rack hebt u 6HE (rack-eenheden) nodig.
4 Ingebruikname
1) Sluit de geluidsbronnen aan op de overeenkom­stige ingangen aan de achterzijde van het meng­paneel:
LINE resp. CD (31) voor aansluiting van toestel-
len met lijnniveaukanalen (bv. tuner, CD-speler, cassettespeler), Kanalen CH 1–CH 4: stereo-ingangen, Kanaal LINE IN: mono-ingang;
BUS IN (28) voor de aansluiting van een tweede mengpaneel of een andere lijnbron (niveau is niet instelbaar);
PHONO (30) voor de aansluiting van platenspe­lers op een magnetisch systeem;
MIC resp. DJ MIC (32) voor de aansluiting van monomicrofoons.
Een DJ-monomicrofoon kan aangesloten worden op de ingangsjack (1) op het frontpaneel van het mengpaneel.
2) Draai de ingangskeuzeschakelaars (2) voor de kanalen CH 1 tot CH 4 in de overeenkomstige stand.
3) Verbind één of twee versterkers met de uitgangs­jacks CH Y (25) en/of CH X (26).
4) Verbind een opnametoestel met de uitgangen REC (27) voor eventuele geluidsopnames. Het opnameniveau is onafhankelijk van beide master­regelaars.
5) Er kan eventueel een zwanenhalslamp van max. 12V/max. 5W (bv. MONACOR GNL-200, niet inbegrepen) aangesloten worden op de LAMP­jack (6) voor een optimale verlichting van het mengpaneel; de lamp wordt in- en uitgeschakeld samen met het mengpaneel.
6) Plug de netstekker in het stopcontact (230 V~/ 50Hz).
7) Om inschakelploppen te vermijden is het aan te raden de masterregelaars (16) en (17) in de mini­mumstand te plaatsen. Schakel vervolgens met behulp van de POWER-schakelaar (7) het meng­paneel in.
8) Schakel alle aangesloten toestellen in.
5 Werking
Plaats alle GAIN-regelaars (3) en toonregelaars (8) in de middelste stand, alvorens het mengpaneel een eerste keer in gebruik te nemen.
5.1 Mixen van aangesloten geluidsbronnen
1) Het totale volume van de aangesloten geluids­bronnen kan geregeld worden met behulp van de masterregelaars (16) en (17). Het uitgangsniveau dat geregeld wordt met de masterregelaar CH X (16), gaat naar de masteruitgang CH X (26), het uitgangsniveau dat geregeld wordt met de masterregelaar CH Y(17) gaat naar de masteruit­gang CH Y (25). Voor de niveauregeling van de aangesloten bronnen, plaatst u de masterrege­laars in een stand die ongeveer
2
/3 van het maxi-
mum bedraagt, bv. stand 7.
2) Draai de keuzeschakelaar (5) in de OUTPUT­stand. In deze stand zal de VU-meter (4) het uit­gangsniveau van het volledige signaal weergeven: Wanneer de toets (19) niet ingedrukt wordt, zal de VU-meter het uitgangsniveau van het masterka­naal CH X weergeven. Wanneer toets (19) inge­drukt is, geeft de VU-meter het uitgangsniveau van het masterkanaal CH Y weer.
3) Regel het niveau van de ingangskanalen met behulp van de schuifregelaars (14). Het optimale niveau wordt bereikt, wanneer de wijzers van de VU-meter zich tijdens de luidste passages volle­dig rechts in het groene bereik bevinden. Bij over­belasting slaan de wijzers over in het rode bereik van de VU-meter.
De schuifregelaars moeten zich na de niveau-
regeling in ongeveer
2
/3 van de maximumwaarde bevinden, zodat het regelgebied voor in- en uit­mengen voldoende groot is. De niveau’s dienen op dezelfde manier met de GAIN-regelaars (3) ingesteld te worden als de schuifregelaars zich bijna in minimum- of maximumpositie bevinden. Het mengpaneel is uitgerust met twee volumere­gelaars voor elk van de kanalen CH 1 tot CH 4, zodat de ingangsversterking voor beide ingangen van elk kanaal afzonderlijk geregeld kunnen wor­den: de bovenste volumeregelaars voor de micro­foon- resp. phono-ingangen, de onderste volume­regelaars voor de lijningangen.
4) Regel met behulp van de equalizers (8) de geluids­weergave van het overeenkomstige ingangs­kanaal. De lage, hoge en middelste frequenties
2 Notas de seguridad
Este aparato cumple las directivas de compatibilidad electromagnética de la CEE 89/336/EEC y bajo vol­taje 73/23/EEC.
Esta unidad utiliza alto voltaje (230V~). Para pre­venir una descarga recomendamos que solo pro­cedan a su manipulación interior personal auto­rizado, de otro modo, cualquier garantia quedará invalidada.
Para su funcionamiento hay que tener en cuenta:
Uso exclusivo en interiores
Proteger el equipo de la calor y humedad (rango de temperatura permitida de utilización 0–40°C).
Desconectar el equipo y el cable de conexión si se observa que:
1. existen daños en el equipo o en el cable de ali­mentación.
2. puede haberse estropeado después de caerse o ser golpeado.
3. no funciona correctamente.
El equipo sólo puede repararse por personal cua­lificado.
El cable de alimentación sólo puede cambiarse por el fabricante o por personal autorizado.
Nunca quitar la toma de tensión del zócalo tirando del cable.
Si el equipo se usa para propuestas diferentes de las que están destinadas, si no se usa correcta­mente o se repara por personal no autorizado, no existe la responsabilidad en caso de avería.
Para su limpieza usar un trapo seco, no utilizar nunca agua ni productos químicos.
3 Instalación
El mezclador MPX-610 puede instalarse como unidad de sobremesa o en rack de 19”. Ocupa una altura de 6 unidades.
4 Funcionamiento
1) Conectar las fuentes de sonido a las correspon­dientes entradas en la parte posterior del mezcla­dor:
LINE o CD (31) para conectar unidades tipo tuner, CD, platina cassette u otra fuente LINE (nivel no ajustable), Canales CH1–CH 4: entradas estéreo, Canal LINE IN: entrada mono;
BUS IN (28) para conectar un segundo mezcla­dor u otra fuente line (nivel no ajustable);
PHONO (30) para conectar giradiscos con sis­tema magnético;
MIC o DJ MIC (32) para conectar micrófonos mono. En el panel frontal puede conectarse [entrada
jack (1)] un micrófono mono del DJ.
2) Seleccionar la entrada de canales (2) y canal LINE IN.
3) Conectar uno o dos amplificadores a la salida jack CH Y (25) y/o CH X (26).
4) Conectar la unidad de grabación a la salida REC (27) si desea efectuar alguna grabación. El nivel de grabación es independiente de los dos contro­les MASTER.
5) Puede conectarse una lampara (12 V/ max. 5 W) flexo tipo (MONACOR GNL-200 no incluida). La lámpara está encendida y apagada con el mez­clador.
6) Conectar a la red (230 V~/50Hz).
7) Los controles generales (16) y (17) deben encon­trarse al mínimo antes de poner en marcha la unidad para evitar ruidos fuertes de conexión. Después, poner en funcionamiento con el inter­ruptor ON/OFF (7).
8) Poner en funcionamiento el resto de unidades.
5 Utilización
Poner todos los controles de ganancia GAIN (3) y tonos (8) en posición central antes de poner en fun­cionamiento por primera vez.
5.1 Mezcla de señales
1) El volumen total de las señales conectadas puede ajustarse con el Master (16) y (17). El nivel de salida ajustado con el master CH X (16) se obtiene con el master de salida CH X (26), y el ajustado con el control CH Y (17) con el CH Y (25). Para el ajuste de las unidades conectadas colocar el master de control aproximadamente
2
/3
del máximo (ej. posición 7).
2) Ajustar el selector (5) en posición OUTPUT. En esta posición, el VU-meter (4) indicará el nivel de salida de la señal total: Si el botón (19) no está presionado, el VU-meter indicará el nivel de salida del canal master CH X. Si el botón (19) está presionado, el VU-meter indicará el nivel de salida del CH Y.
3) Ajustar el nivel de entradas con los faders (14). El nivel óptimo es cuando los indicadores del VU­meter se encuentran completamente a la derecha en la zona verde con los pasajes fuertes. Si el nivel es demasiado elevado, las indicadores se encuentran en la zona roja. Los faders deben encontrarse a aprox.
2
/3 del máximo después del ajuste, así este debe haber suficiente control de rango para atenuar ”in” o ”out”.
Los niveles deben ser ajustados con los con­troles de GAIN (3) si los faders se encuentran en posición mínimo o máximo. Esta unidad está equipada con dos controles de GAIN para cada canal así es posible ajustar las entradas amplifi­cadas separadamente. Los controles superiores de GAIN para phono inputs, micrófono, y las infe­riores para entradas de línea.
4) Ajustar la señal de entrada con los equalizadores (8). Las frecuencias altas, medias y bajas pueden incrementarse o disminuir en 12dB ajustando los tres controles. La respuesta de frecuencia no se ve afectada si los controles están en posición central.
5) Con el crossfader (11) puede cambiar entre dos de los canales CH1–CH4. Seleccionar los dos canales a cambiar con los interruptores ASSIGN (12). Si el crossfader está en posición central,
11
E
NL
B
Page 12
kunnen ofwel verhoogd of verlaagd worden tot 12 dB door de drie schuifregelaars in te stellen. Wanneer de regelaars zich in de middelste stand bevinden, wordt de frequentie niet veranderd.
5) Met behulp van de crossfader (11) kan tussen de kanalen CH 1 tot CH 4 geregeld worden. Selec­teer beide te regelen kanalen met behulp van de ASSIGN-schakelaars (12). Staat de crossfader in centrale stand, dan worden beide kanaalsignalen tegelijk naar de uitgangen gestuurd. Houd de desbetreffende PUNCH-toets (10) ingedrukt om naar het gedempte kanaal te schakelen.
6) Door op de SOUND BOOST-toets (18) te druk­ken, wordt het volume van het masterkanaal CHX met ongeveer 8 dB verhoogd.
7) Draai de BUS-schakelaar (20) in de ON-stand om het apparaat in te schakelen dat op de extensie­ingang BUS IN (28) aangesloten is. De BUS IN­ingangssignalen worden naar alle uitgangen gestuurd, wanneer de schakelaar in deze stand staat. Draai de BUS-schakelaar in de OFF-stand om de ingang uit te schakelen.
5.2 Voorafluistering van de kanalen
Elke geluidsbron die aangesloten is op het meng­paneel kan afzonderlijk voorbeluisterd worden via de hoofdtelefoon, zelfs wanneer de overeenkomstige schuifregelaar (14) in de minimumstand staat. Het signaalniveau van de aangesloten geluidsbron wordt weergegeven op de VU-meter (4). Zo kan met behulp van de PFL-functie de optimale stand van de volumeregelaars tijdens de niveauregeling bepaald worden. Bovendien kunt u via de voorafluistering van een ingangskanaal het juiste moment selecteren, waarop een bepaalde geluidsbron ingemengd wordt.
Met behulp van de PFL-functie kan eveneens een
masterkanaal via een hoofdtelefoon voorbeluisterd worden. Het signaalniveau is afhankelijk van de instel­ling van de desbetreffende masterregelaar. Het uit­gangsniveau van het masterkanaal dat met toets (19) geselecteerd is, wordt op de VU-meter aangegeven.
1) Verbind de hoofdtelefoon (≥8Ω) met de jack (21).
2) Druk voor de voorafluistering op de PFL-toets (15) van het overeenkomstige ingangskanaal.
3) Plaats de keuzeschakelaar (5) in de PFL-stand om een ingangskanaal voor te beluistering. In deze stand zal de VU-meter (4) het signaalniveau weergeven van het kanaal dat met de PFL-toets (15) geselecteerd werd. Plaats de keuzeschakelaar in de OUTPUT-stand om een masterkanaal voor te beluisteren. De VU­meter zal dan het uitgangsniveau weergeven van het masterkanaal dat met de toets (19) geselec­teerd werd.
4) Stel de hoofdtelefoon op het gewenste volume in met behulp van de schuifschakelaar (22) van het voorafluisteringskanaal.
OPGELET: Stel het volume van de hoofdtelefoon nooit te hoog in. Langdurige blootstelling aan hoge volumes kan het gehoor beschadigen. Het gehoor raakt aangepast aan hoge volumes die na een tijdje niet meer zo hoog lijken. Verhoog daar­om het volume niet nog meer, nadat u er gewend aan bent geraakt.
5.3 Aankondigingen via de DJ microfoon
De niveaus van alle andere ingangskanalen worden tijdens aankondigingen via de DJ-microfoon op jack (1) verzwakt met 12 dB door op ON/TALKOVER­toets (9) te drukken.
5.4 Faderstart van platenspelers en
CD-spelers
CD-spelers resp. platenspelers die op de kanalen CH 1 tot CH 4 aangesloten zijn, kunnen vanop het mengpaneel met de faderstart gestart worden. De overeenkomstige regelingang van het mengpaneel moet aangesloten worden op één van de 3,5-mm­jacks aan de achterzijde van het toestel: Toestel op CH 4: aangesloten op jack D (33) Toestel op CH 3: aangesloten op jack C (34) Toestel op CH 2: aangesloten op jack B (35) Toestel op CH 1: aangesloten op jack A(36)
Door op de overeenkomstige START-toets (13) te drukken, sluit het schakelcircuit en wordt de CD-spe-
ler resp. de platenspeler gestart. Bij uitschakeling van de START-toets opent de schakelaar en valt het aangesloten toestel stil.
6 Technische gegevens
Ingangen
MIC: . . . . . . . . . . . . . . . 4 x 2,2mV/600
PHONO: . . . . . . . . . . . 2 x 2mV/47
LINE: . . . . . . . . . . . . . . 5 x 120 mV/47 k
BUS IN: . . . . . . . . . . . . 1 x 120 mV/47 k
Uitgangen
MASTER: . . . . . . . . . . . 2 x 1V/600
RECORD: . . . . . . . . . . 1 x 1V/600
Frequentiebereik: . . . . . . . 20–20000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1%
Signaal/Ruis-verhouding: 63 dB Toonregeling
5 x Lage tonen: . . . . . . ±12dB/100Hz
5 x Middentonen: . . . . . ±12dB/1 kHz
5 x Hoge tonen: . . . . . . ±12dB/10kHz
Uitgang hoofdtelefoon: . . ≥8 Ω,stereo
Talkover: . . . . . . . . . . . . .
-
12dB
Contactverhouding
faderstart: . . . . . . . . . . . . 24V /500mA max.
Voedingsspanning: . . . . . 230V~/50 Hz/12VA
Afmetingen (B x H x D): . . 482 x 110 x 267mm,
6HE (rack-eenheden)
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 4,8kg
Aansluitingen:
DJ MIC: . . . . . . . . . . . . 1 x XLR-/6,3-mm-jack
MIC: . . . . . . . . . . . . . . . 3 x 6,3-mm-jack, geba-
lanceerd
Faderstart: . . . . . . . . . . 4 x 3,5-mm-jack,
zwevend
Hoofdtelefoon: . . . . . . . 1 x 6,3-mm-jack
Alle andere audioverbindingen: . . . 21 x cinch
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant. Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen.
ambos canales son enviados simultaneamente a las salidas. Mantener el correspondiente botón PUNCH (10) apretado para accionar el canal mudo.
6) El nivel del canal CH X se incrementa en aprox. 8dB si el SOUND BOOST (18) está apretado.
7) Poner el interruptor BUS (20) en posición ON para poner en funcionamiento la unidad conec­tada a la entrada de extensión BUS IN (28). La entrada BUS IN es enviada a todas las salidas si el interruptor se encuentra en esta posición. Poner en posición OFF el BUS para desconectar la entrada.
5.2 Pre-escucha de canales
Cada señal conectada al mezclador puede monitori­zarse separadamente con los auriculares, aunque el correspondiente fader (14) esté al mínimo. La señal viene indicada en el VU-meter (4). Con la función PFL se obtiene el mejor ajuste de controles. Ade­más, monitorizando un canal de entrada el momento más favorable puede ser seleccionado para introdu­cir una fuente de sonido correspondiente.
Monitorizar un canal es también posible con los
auriculares y la función PFL. El nivel de señal de­pende sobretodo del correspondiente master de control. El nivel de salida del canal seleccionado con el botón (19) aparece en el VU-meter.
1) Conectar los auriculares (21), ≥ 8Ω.
2) Apretar el botón PFL (15) del canal a escuchar.
3) Ajustar el selector (5) en posición PFL para moni­torizar una entrada. En esta posición el VU-meter (4) indica el nivel de la señal del canal seleccio­nado con el botón (15). Ajustar el selector en posición OUTPUT. El VU­meter indicará entonces el nivel de salida del canal seleccionado con el botón (19).
4) Ajustar el volumen de los auriculares con el fader (22).
ATENCIÓN: Nunca ajustar los auriculares a volu­men máximo. Elevados volúmenes permanentes pueden dañar el oído de las personas. El oído pu­ede acostumarse a los altos volúmenes y no darse cuenta de lo elevado que se encuentra. No incrementar los volúmenes elevados después de usarlo.
5.3 Avisos con el DJ-microfono
Los niveles de todos los canales de entrada se atenúan en 12dB si el ON/TALKOVER (9) se encu­entra apretado.
5.4 Control remoto de giradiscos y CD
Los CD y giradiscos conectados en los canales CH 1–CH 4 pueden ponerse en marcha por control remoto desde el mezclador. El correspondiente con­trol de entrada de la unidad debe estar conectada con un de los 3,5mm jacks a la parte posterior del mezclador: CH 4: conectar jack D (33) CH 3: conectar jack C (34) CH 2: conectar jack B (35) CH 1: conectar jack A(36)
Apretando el botón START (13) el interruptor está cerrado las unidades se ponen en marcha, si el botón START no está apretado, el interruptor está abierto y las unidades se paran.
6 Especificaciones
Entradas
MIC: . . . . . . . . . . . . . . . 4 x 2,2mV/600
PHONO: . . . . . . . . . . . 2 x 2mV/47 k
LINE: . . . . . . . . . . . . . . 5 x 120 mV/47 k
BUS IN: . . . . . . . . . . . . 1 x 120 mV/47 k
Salidas
MASTER: . . . . . . . . . . . 2 x 1V/600
RECORD: . . . . . . . . . . 1 x 1V/600
Rango de frecuencias: . . . 20–20000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1%
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . 63dB
Control de tono
Graves: . . . . . . . . . . . . 5 x ±12dB/100 Hz
Medios: . . . . . . . . . . . . 5 x ±12dB/1 kHz
Agudos: . . . . . . . . . . . . 5 x ± 12dB/10 kHz
Salida auriculares: . . . . . . ≥8Ω, estéreo
Talkover: . . . . . . . . . . . . .
-
12dB
Arranque remoto: . . . . . . . 24V /500 mA max
Alimentación: . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/12 VA
Dimensiones (L x H x P): . 482 x 110 x 267mm
6 unidades rack
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 4,8 kg
Conexiones
DJ micro: . . . . . . . . . . . 1 x XLR/6,3 mm jack
MIC: . . . . . . . . . . . . . . . 3 x 6,3mm jack,
balanceado
Remoto: . . . . . . . . . . . . 4 x 3,5mm jack,
sin masa
Auriculares: . . . . . . . . . 1 x 6,3 mm jack
Otras conexiones: . . . . 21 x RCA
Según el fabricante. Sujeto a canvios técnicos.
12
E
NLBDesdobre a Pág. 3. Pode assim acompanhar os
Page 13
elementos de comando e as ligações descritas.
1 Comandos e Ligações
1.1 Painel da Frente
1 Tomada de entrada (XLR ou Jack de 1/4”) para
microfone DJ mono.
2 Comutadores de entrada para o canal mono
LINE IN e os canais estéreo CH1–CH 4: LINE IN: microfone mono (MIC)/
linha mono (LINE)
CH1 e CH2: microfone mono (MIC)/
linha estéreo (CD)
CH3 e CH4: gira-discos estéreo (PHONO)/
linha estéreo (LINE)
3 Controlo de ganho para ajuste da amplificação
da entrada, dos canais CH1–CH 4. A amplificação de entrada pode ser ajustada separadamente para ambas as entradas de cada canal. Os controlos de Ganho (GAIN) de cima, para as entradas de microfone ou gira-discos, os de baixo para as entradas de linha.
4 VUimetro 5 Comutador para selecção do canal monitor e do
vuimetro. Com o comutador na posição PFL, o canal seleccionado com a tecla PFL (15), pode ser controlado com os auscultadores. O vuimetro indica o nível do canal correspondente. Com o comutador na posição OUTPUT, o canal MASTER seleccionado com a tecla (19), pode ser controlado. O vuimetro indica o nível de saída do canal Master correspondente.
6 Jack BNC, para ligação de uma lâmpada de
haste flexível (12V/máx. 5 W) na consola.
7 Interruptor ON/OFF para ligar/desligar. 8 Igualizador de 3 vias para os canais de entrada,
com controlo de agudos (HI), médios (MID) e graves (LO).
9 T ecla ”ON/TALK-OVER” para anúncios de micro-
fone através do microfone MIC DJ ligado ao Jack (1). Se a tecla for carregada, o nível dos outros canais de entrada, é atenuado
-
12dB.
10 Tecla PUNCH para ligar o canal que é atenuado
com o potenciómetro cruzado (11).
11 Potenciómetros cruzados para atenuação entre
os canais CH 1–CH 4.
12 Tecla ASSIGN para seleccionar os canais a
serem atenuados.
13 Teclas STAR Tpara arrancar por controlo remoto,
as unidades ligadas ao canal CH1–CH 4.
14 Atenuador para os canais de entrada. 15 Teclas PFL, para controlo dos canais de entrada
através da monitorização pelos auscultadores.
16 Atenuador para o canal Master estéreo CH X. 17 Atenuador para o canal Master estéreo CH Y. 18 T ecla SOUND BOOST/CH X, para curto aumento
de volume, de aprox. 8dB do canal master CH X.
19 Comutador para seleccionar os canais master
estéreo. Se não carregar no interruptor, está se­leccionado o canal CH X. O vuimetro indica o nível de saída deste canal. Ao carregar-mos no interruptor, fica seleccionado o canal CH Y. O VUimetro indica o nível de saída deste canal.
20 Comutador BUS, para ligar ou desligar a entrada
BUS IN (28).
21 Jack de
1
/4” para ligar os auscultadores (impe-
dância de ≥8 Ω)
22 Cursor para o canal monitor (auscultadores)
1.2 Painel da Rectaguarda
23 Cabo de corrente para ligação a 230V~/50Hz. 24 Fusível de corrente. 25 Saída master de gira-discos CH Ypara ligar a um
amplificador.
26 Saída master de gira-discos CH X para ligar a um
amplificador.
27 Jacks de saída, REC, para ligar uma unidade de
gravação de som. O nível de gravação é inde­pendente de ambos os controlos master (16) e (17).
28 Jacks de entrada BUS IN, para ligar um segundo
misturador ou outra fonte de linha (o nível não é ajustável). Se o comutador BUS (20), estiver na posição ON, os sinais de entrada desses jacks alimentam todos os outros canais de saída.
29 Ligação de terra comum,para o gira-discos. 30 Entrada de Jacks PHONO para os canais CH3 e
CH4, para ligação de gira-discos com sistema magnético.
31 Entrada de Jacks, LINE ou CD, para os canais
CH 1–CH 4 e LINE IN, para ligar unidades de nível de linha (sintonizador, leitor de CD’s , leitor de cassetes) Canais CH1–CH 4: Entradas estéreo Canal LINE IN: Entrada mono
32 Jacks de entrada de
1
/4” MIC ou MIC DJ, para os canais CH 1, CH 2 e LINE IN , para ligação de microfones mono.
33 Jack D de 3,5 mm para o arranque por controlo
remoto, da unidade ligada ao canal de entrada CH 4.
34 Jack C de 3,5 mm para o arranque por controlo
remoto, da unidade ligada ao canal de entrada CH 3.
35 Jack B de 3,5 mm para o arranque por controlo
remoto, da unidade ligada ao canal de entrada CH 2.
36 Jack A de 3,5 mm para o arranque por controlo
remoto, da unidade ligada ao canal de entrada CH 1.
Slå venligst side 3 ud. De kan nu hele tiden se de beskrevne betjeningsfunktioner og tilslutninger.
1 Oversigt over betjeningselementer
og tilslutninger
1.1 Forsiden
1 Indgangsbøsning (kombineret XLR/6,3 mm jack)
til en DJ monomikrofon
2 Indgangsafbrydere til monokanalen LINE IN og
stereokanalerne CH 1–CH 4; LINE IN: mono mikrofon (MIC)/
mono line (LINE)
CH 1 og CH 2: mono mikrofon (MIC)/
stereo line (CD)
CH 3 og CH 4: stereo phono (PHONO)/
stereo line (LINE)
3 GAIN kontrol til regulering af indgangsforstærk-
ningen på kanalerne CH 1–CH 4. Indgangsforstærkningen kan justeres særskilt for begge indgange i hver kanal: de øverste GAIN kontroller til mikrofon eller phono indgange, de nederste GAIN kontroller til linieindgange.
4 VU-meter 5 Vælger til aflytningskanalen og VU-meteret
Med vælgeren i PFL-stilling kan den kanal, der er valgt med PFL-knappen (15), aflyttes med hovedtelefoner; VU-meteret viser niveauet for den tilsvarende kanal. Med vælgeren i OUTPUT stilling kan den master­kanal, der er valgt med knappen (19), aflyttes; VU-meteret viser niveauet for den tilsvarende masterkanal.
6 BNC sokkel for tilslutning af en svanehals lampe
(12V/max. 5 W)
7 Tænd/sluk knap 8 3-vejs equalizer til indgangskanalerne; beståen-
de af diskant (HI), mellemtone (MID) og bas (LO) kontroller
9 ON/TALKOVER knap til mikrofon-meddelelser
via DJ mikrofonen forbundet til jackbøsning (1); hvis knappen nedtrykkes, dæmpes lydniveauet på de andre kanaler med 12 dB
10 PUNCH knapper til indkobling af den kanal, der
er udfadet med krydsfaderen (11)
11 Krydsfader til fading mellem to af kanalerne CH 1–
CH 4
12 ASSIGN kontakt til valg af kanaler der skal fades 13 START knapperne til fjernstart af enheder, der er
tilsluttet kanalerne CH 1–CH 4
14 Fadere til indgangskanalerne 15 PFL-knapper til aflytning af de tilsvarende kana-
ler via tilsluttede hovedtelefoner
16 Fader til stereo masterkanal CH X 17 Fader til stereo masterkanal CH Y 18 SOUND BOOST/ CH X knap til kortvarig effekt-
forøgelse på omkring 8dB i masterkanalen CH X
19 Vælger til stereo masterkanalerne;
Hvis knappen ikke nedtrykkes er CH X masterka­nalen valgt; VU-meteret viser udgangsniveauet for denne kanal. Hvis knappen nedtrykkes, væl­ges masterkanal CH Y; VU-meteret viser ud­gangsniveauet for denne kanal.
20 BUS kontakt til ind- og udkobling af ekstra ind-
gangen BUS IN (28)
21 6,3mm jackbøsning for tilslutning af hovedtelefon
(impedans ≥8 Ω)
22 Fader til aflytningskanal (hovedtelefoner)
1.2 Bagsiden
23 Netkabel for tilslutning til 230V~/50Hz 24 Netsikring 25 Phono masterudgang CH Y for tilslutning til en
forstærker
26 Phono masterudgang CH X for tilslutning til en
forstærker
27 Phono udgangsbøsning REC for tilslutning af lyd-
optagere; optageniveauet er uafhængigt af begge masterkontrollerne (16) og (17)
28 Phono indgangsbøsninger BUS IN for tilslutning
af en ekstra mixer eller en yderligere linie lydkilde (niveauet kan ikke justeres) Hvis kontakten BUS (20) er i stilling ON, ledes indgangssignalerne fra disse bøsninger til alle udgangskanaler.
29 Fælles stelterminal, fx til pladespillere 30 Phono indgangsbøsninger PHONO til kanal CH 3
og CH 4 for tilslutning af pladespillere
31 Phono indgangsbøsninger LINE eller CD til kanal
CH 1– CH 4 og kanal LINE IN for tilslutning af enheder med linieniveau (fx tuner, CD-afspiller, kassetteoptager); Kanalerne CH 1 – CH 4: stereo indgange Kanal LINE IN: mono indgang
32 6,3 mm jackbøsninger for MIC henholdsvis DJ
MIC til kanalerne CH 1, CH 2 og LINE IN for til­slutning af monomikrofoner
33 3,5 mm jackbøsning D til fjernstart af en enhed
tilsluttet indgangskanalen CH 4
34 3,5 mm jackbøsning C til fjernstart af en enhed
tilsluttet indgangskanalen CH 3
35 3,5 mm jackbøsning B til fjernstart af en enhed
tilsluttet indgangskanalen CH 2
36 3,5 mm jackbøsning A til fjernstart af en enhed
tilsluttet indgangskanalen CH 1
13
DK
P
Page 14
2 Recomendações
Esta unidade está conforme as Directivas EC, 89/366/CEE, para compatibilidade electromagnetica, e 73/23/CEE para equipamentos de baixa voltagem.
Esta unidade usa alta-voltagem (230V~). Para evitar um choque mortal, não abra a caixa. Entre­gue a assistência, apenas a pessoal devidamente autorizado. Além disso, se a unidade for aberta, a garantia expira.
Para funcionamento, tenha sempre em atenção os seguintes itens:
A unidade está preparada par funcionamento somente em interiores.
Evite locais excessivamente quentes e muito húmidos (0°C a 40°C é a temperatura de funcio­namento admissível).
Não ponha a unidade a funcionar e retire imedia­tamente a ficha da tomada se:
1. For visível alguma avaria na unidade ou no cabo de alimentação de corrente.
2. Ocorreu uma queda ou acidente similar.
3. Verificar mau funcionamento.
Em qualquer dos casos a unidade só deve ser reparada por pessoal habilitado.
Um cabo avariado só deve ser reparado pelo fabri­cante ou pessoal devidamente qualificado.
Nunca desligue a ficha da tomada, puxando pelo cabo de energia.
Se a unidade for usada para fins diferentes daque­les a que se destina, se for manuseada incorrecta­mente ou reparada por pessoal não qualificado, não assumiremos qualquer responsabilidade pelos possíveis danos ou avarias.
Para limpeza use apenas um pano seco para remover o pó e nunca água ou produtos químicos.
3 Instalação
O misturador MPX-610 tanto pode trabalhar sobre uma mesa, como instalado numa rack de 19”. Nesta situação, é necessário uma altura de 6HE (espaços) para a montagem em rack.
4 Modo de Emprego
1) Ligue as fontes de som às respectivas entradas de jack no painel traseiro do misturador.
LINE ou CD (31) para ligar unidades com canais de nível de linha (sintonizador, leitor CD, grava­dor de fita); Canais CH1–CH 4: Entradas Estéreo, Canal LINE IN: Entrada Mono;
BUS IN (28) para ligar um segundo misturador ou outra fonte de linha (o nível não é ajustável);
PHONO (30) Para ligar um gira-discos com sistema magnético;
MIC ou MIC DJ (32) Para ligar microfones mono. Pode ligar-se um microfone DJ Mono, à entrada
de jack (1) no painel da frente da unidade.
2) Coloque na posição correspondente, o selector de entrada (2), para os canais CH 1–CH 4 e o canal LINE IN.
3) Ligue um ou dois amplificadores à saída CH Y (25) ou CH X (26).
4) Ligue uma unidade de gravação à saída REC (27), se pretender efectuar gravações. O nível de gravação é independente dos controlos Master.
5) Para melhor iluminação do misturador ligue ao jack LAMP (6), uma lâmpada de 12 V/ máx. 5 W (Monacor GNL-200, não incluida), com haste arti­culada. Alâmpada acende e apaga com o mistu­rador.
6) Ligue a ficha de corrente à tomada de parede (230V~/50 Hz).
7) Antes de ligar o interruptor do misturador, coloque no mínimo os controlos Master (16) e (17), para a evitar a saída violenta do som muito forte. A se­guir, ligue o misturador com a tecla ON/OFF (7).
8) Ligue os interruptores das outras unidades.
5 Funcionamento
Antes de iniciar o funcionamento pela primeira vez, coloque na posição central todos os controlos de ganho GAIN (3), e de tonalidade (8).
5.1 Mistura de Fontes Sonoras Ligadas
1) O volume total das fontes de som ligadas, deve ser ajustado com os controlos Master (16) e (17). O nível de saída ajustado com o controlo Master CH X (16), obtêm-se na saída master CH X (26). De forma semelhante, o nível de saída ajustado com o controlo Master CH Y (17), obtêm-se na saída master CH Y (25). Para o ajuste de nível das unidades ligadas, coloque os controlos Master, aproximadamente a
2
/3 do máximo, isto é,
na posição 7.
2) Coloque o comutador (5) na posição OUTPUT. Nesta posição, pode ver-se no vuimetro (4), o nível do sinal de saída completo. Se a tecla (19), não estiver premida o vuimetro indica, o nível de saída do canal master CH X. Se a tecla (19), esti­ver carregada, o vuimetro indicará o nível de saída do outro canal, isto é, do canal master CH Y.
3) Ajuste o nível dos canais de entrada, com os potenciómetros (14). O nível óptimo, obtêm-se se os indicadores do vuimetro estiverem completa­mente á direita na escala verde, durante as par­tes mais altas. No caso de sobrecargas, os indi­cadores deslocam-se para a escala vermelha do vuimetro.
Depois do ajuste de nível, os potenciómetros
devem estar aproximadamente a
2
/3 do volume máximo, o que deixará uma escala de controlo suficiente para aumentar ou diminuir o volume. Se os potenciómetros estiverem, quase no máximo, ou no mínimo, os níveis tem de ser ajustados de acordo com os controlos de ganho GAIN (3). A unidade está equipada com dois controlos GAIN, para cada um dos canais CH 1– CH 4, de forma que a amplificação de entrada para ambas as ent­radas de cada canal possam ser ajustadas sepa­radamente; os controlos de ganho (GAIN), de cima aplicam-se as entradas de microfone ou Phono, ao passo que os debaixo se destinam às entradas de linha.
4) Ajuste a reprodução do som de cada canal, com os igualizadores (8). As frequências baixas, médias, e altas podem ser tanto aumentadas
2 Gode råd om sikker brug
Dette apparat opfylder EU-retningslinierne 89/ 336 / EØC for elektromagnetisk kompatibilitet og 73/ 23 / EØC for lavspændingsapparater.
VIGTIGT! Der er stærkstrøm i apparatet, derfor må servicering kun udføres af autoriseret personale. Ved ethvert indgreb fra andre end MONACOR DANMARK A/ S bortfalder garantien. Udsæt ikke apparatet for fugtighed og høje temperaturer.
Før ibrugtagning skal følgende punkter ubetinget iagttages:
Apparatet er kun egnet til indendørs brug.
Beskyt apparatet mod varme og fugtighed (tilladte driftstemperaturer mellem 0°C og 40°C).
Anvend ikke apparatet og træk straks netstikket ud af kontakten hvis:
1. Der er synlige skader på apparatet eller netkab­let,
2. En skade er opstået efter apparatet er tabt eller tilsvarende hændelse.
3. Der er fejlfunktioner.
Apparatet skal under alle omstændigheder repare­res af autoriseret personel.
En beskadiget netledning bør kun repareres hos MONACOR DANMARK A/S eller et autoriseret værksted.
Tag aldrig netstikket ud af kontakten ved at trække i ledningen.
Hvis apparatet anvendes til andre formål end det er beregnet til, hvis det betjenes forkert eller ikke repareres af autoriseret personel, garanteres ikke for mulige skader.
Anvend kun en tør støveklud til rengøring, under ingen omstændigheder kemikalier eller vand.
3 Installationsmuligheder
Stereo disco mixeren MPX-610 kan stilles på et bord eller monteres i et 19" rack. En højde på 6U (Rack Units) er nødvendig til rack-indbygning.
4 Ibrugtagning
1) Tilslut lydkilderne til de tilsvarende indgangsbøs­ninger på mixerens bagpanel:
LINE henholdsvis CD (31) for tilslutning af enhe­der med linieniveau (fx tuner, CD-afspiller , kasset­teoptager), Kanalerne CH 1–CH 4: stereo indgange, Kanal LINE IN: mono indgang;
BUS IN (28) for tilslutning af en ekstra mixer eller anden linie lydkilde (niveauet kan ikke justeres);
PHONO (30) for tilslutning af pladespillere; MIC henholdsvis DJ MIC (32) for tilslutning af
monomikrofoner. En DJ mikrofon kan tilsluttes indgangsbøsningen
(1) på enhedens frontpanel.
2) Sæt indgangsvælgerne til kanalerne CH 1– CH 4 (2) og LINE IN kanalen i tilsvarende stillinger.
3) Tilslut en eller to forstærkere til udgangsbøsnin­gerne CH Y (25) og/eller CH X (26).
4) Tilslut en optager til udgangsbøsningerne REC (27), hvis optagelse ønskes. Optageniveauet er uafhængigt af begge masterkontrollerne.
5) En svanehalslampe med 12 V/ max. 5 W (fx MO­NACOR GNL-200, medfølger ikke) kan tilsluttes til LAMP-bøsningen (BNC) for optimal belysning af pulten; lampen tændes og slukkes med mixe­ren.
6) Sæt netstikket i en kontakt med 230 V~/50Hz.
7) Inden mixeren tændes, bør begge masterkontrol­ler (16) og (17) stilles på minimum for at forhindre et kraftigt lydchok. Derefter tændes mixeren med tænd/sluk-knappen (7).
8) Tænd for de tilsluttede enheder.
5 Betjening
Sæt alle GAIN kontroller (3) og tonekontroller (8) i midterstilling inden apparatet tændes første gang.
5.1 Mixning af de tilsluttede lydkilder
1) Totallydstyrken for de tilsluttede lydkilder kan ind­stilles med masterkontrollerne (16) og (17). Udgangs niveauet justeret med masterkontrollen CH X (16) er tilgængeligt på masterudgangen CH X (26), udgangs niveauet justeret med master­kontrollen CH Y (17) ledes til masterudgangen CH Y (25). Ved niveauregulering af de tilsluttede enheder stilles masterkontrollerne til ca.
2
/3 af
maksimum, fx stilling 7.
2) Sæt vælgeren (5) i OUTPUT stilling. I denne stil­ling vil VU-meteret (4) vise udgangsniveauet for det samlede signal: Hvis knap (19) ikke nedtrykkes, vil VU-meteret vise udgangsniveauet for masterkanalen CH X. Hvis knap (19) nedtrykkes, vil VU-meteret vise udgangsniveauet for masterkanalen CH Y.
3) Reguler indgangskanalernes niveau med faderne (14). Det optimale niveau opnås, hvis VU-mete­rets indikatorer er helt til højre i det grønne område under de højeste lydpassager. VU-mete­rets indikatorer flytter sig ved overstyring til det røde område.
Faderne skal ca. stå i
2
/3 af maksimum stilling efter niveaureguleringen, således at der er til­strækkeligt reguleringsområde for ind- og udfa­ding. Hvis faderne er næsten i min. eller max. stil­ling, skal niveauerne reguleres tilsvarende med GAIN-kontrollerne (3). Apparatet er forsynet med to GAIN-kontroller for hver af kanalerne CH 1– CH4, således at indgangsforstærkningen for begge indgange på hver kanal kan reguleres sær­skilt: De øverste GAIN-kontroller til mikrofon- hen­holdsvis phono-indgange. De nederste GAIN­kontroller til linieindgange.
4) Lydgengivelsen for den pågældende indgangska­nal reguleres med equalizerne (8). De lave, mel­lemste og høje frekvenser kan enten forstærkes eller dæmpes op til 12dB ved justering af de tre kontroller. Frekvensområdet er upåvirket, hvis kontrollerne står i midterstilling.
5) Fading mellem to af kanalerne CH 1 –CH 4 er mulig via krydsfaderen (11). Vælg begge kanaler,
14
DK
P
Page 15
como diminuídas até 12dB, ajustando estes três controlos. Afrequência não é afectada, se os con­trolos estiverem na posição central.
5) A atenuação entre os canais CH 1–CH 4, é pos­sível através do potenciómetro cruzado (11). Se­leccione os dois canais a serem atenuadas com os comutadores ASSIGN (12). Se o potencióme­tro cruzado, estiver na posição central, ambos os canais alimentam as saídas em simultâneo. Man­tenha carregada a tecla PUNCH (10), para ligar o canal silencioso.
6) O nível do canal Master CH X, aumenta apróxi­madamente 8dB, se se carregar na tecla SOUND BOOST (18).
7) Rode o comutador BUS (20), para a posição ON, para ligar a unidade ligada às entradas BUS IN (28). As entradas BUS IN, irão alimentar todas as saídas, se o comando estiver nesta posição. Des­loque o comutador BUS para a posição OFF para desligar as entradas.
5.2 Controlo dos Canais
Cada fonte sonora ligada ao misturador, pode ser controlada pelos auscultadores, mesmo que o po­tenciómetro (14) correspondente esteja no mínimo. O nível do sinal da fonte é visível no vuimetro (4). Com a função PFL, pode obter-se o ajuste óptimo dos con­trolos de ganho GAIN. Além disso a melhor altura para atenuação da fonte respectiva, pode ser esco­lhida através do controlo de um canal de entrada.
É também possível controlar um canal Master,
com os auscultadores, através da função PFL. O nível de sinal depende da posição do respectivo controlo Master. O nível de saída do canal master seleccionado com a tecla (19), é indicado pelo vuí­metro.
1) Ligue os auscultadores (≥ 8Ω de impedância) ao Jack (21).
2) Carregue na tecla PFL (15), correspondente ao canal de entrada, que pretende controlar.
3) Ajuste o comutador (5), para a posição PFL, para controlar um canal de entrada. Nesta posição, o
vuimetro (4), indicará o nível de sinal do canal seleccionado com a tecla PFL (15). Ajuste o comutador para a posição OUTPUT, para controlar um canal Master. O vuimetro indi­cará o nível de saída do canal master seleccio­nado com a tecla (19).
4) Ajuste o volume pretendido do auscultador com o potenciómetro (22) do canal monitor.
ATENÇÃO: Não coloque os auscultadores num nível de volume demasiado elevado. Um volume constante elevado, pode causar-lhe lesões no aparelho auditivo. O ouvido humano vai-se habi­tuando a volumes de som elevados, o que leva em pouco tempo á necessidade de volumes mais e mais elevados. Portanto não aumente mais um volume depois de se habituar a ele.
5.3 Anúncios com o Microfone DJ
Se a tecla ON/ TALKOVER (9), for carregada, os sinais dos canais CH1–CH 4, são atenuados 12dB, durante os anúncios através do microfone DJ.
5.4 Arranque do gira-discos e leitores de CD
por controlo remoto
Leitores de CD e gira-discos ligados aos canais CH 1–CH 4, podem arrancar por controlo remoto, através do misturador. A entrada de controlo corres­pondente da unidade, deve ser ligada a um dos jacks de 3,5mm, nas rectaguarda do misturador: Unidade no CH 4: Liga-se no jack D (33), Unidade no CH 3: Liga-se no jack C (34), Unidade no CH 2: Liga-se no jack B (35), Unidade no CH 1: Liga-se no jack A(36).
Carregando na tecla START (13) correspondente, o interruptor fecha e o leitor de CD ou o gira-discos arranca. Se a tecla START for liberta, a unidade pára.
6 Especificações
Entradas:
MIC: . . . . . . . . . . . . . . . 4 x 2,2mV/600
PHONO: . . . . . . . . . . . 2 x 2mV/47k
LINE: . . . . . . . . . . . . . . 5 x 120 mV/47k
BUS IN: . . . . . . . . . . . . 1 x 120 mV/47k
Saídas:
MASTER: . . . . . . . . . . . 2 x 1V/600
RECORD: . . . . . . . . . . 1 x 1V/600
Escala de frequência: . . . 20 a 20000Hz
Distorção: . . . . . . . . . . . . 0,1%
Relação sinal/ruído: . . . . 63dB
Controlo de Tonalidade:
5 x Baixos: . . . . . . . . . . ±12dB/100 Hz
5 x Médios: . . . . . . . . . ±12dB/1kHz
5 x Agudos: . . . . . . . . . ±12dB/10kHz
Saída de Auscultador: . . . ≥8 Ω, estéreo
Talkover: . . . . . . . . . . . . .
-
12dB
Arranque remoto: . . . . . . . capacidade do contacto
24V /500mA máx.
Alimentação: . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/12 VA
Dimensões: . . . . . . . . . . . 482 x 110 x 267mm
6 ER (Espaços de rack)
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 4,8 kg
Ligações:
MIC DJ: . . . . . . . . . . . . 1 x LR/jack de
1
/4
MIC: . . . . . . . . . . . . . . . 3 x Jack de
1
/4” Balan-
ceada
Arranque remoto: . . . . . 4 x Jack de 3,5mm, não
ligados
Auscultadores: . . . . . . . 1 x Jack de
1
/4” Todas as outras
ligações de audio: . . . . 21 x RCA
De acordo com o fabricante. Sujeito a alterações técnicas.
der skal fades, med ASSIGN kontakterne (12). Når krydsfaderen står i midterstilling udstyrer begge kanaler udgangene samtidig. Hold den til­svarende PUNCH knap (10) nedtrykket for at åbne for den tavse kanal.
6) Niveauet for masterkanalen CH X øges med ca. 8 dB, hvis SOUND BOOST knappen (18) ned­trykkes.
7) Sæt BUS kontakt (20) i ON-stilling for at tilslutte den enhed, der er sat til ekstra-indgangene BUS IN (28). I denne kontaktstilling ledes BUS IN ind­gangssignalet til alle udgange. Stil BUS kontakt i OFF-stilling for at slukke for indgangene.
5.2 Aflytning af kanalerne
Enhver lydkilde der er tilsluttet mixeren kan aflyttes via hovedtelefoner, selv når den tilsvarende fader (14) står i min. stilling. Den tilsluttede lydkildes sig­nalniveau vises på VU-meteret (4). Således kan man med PFL-funktionen opnå de optimale indstillinger af GAIN-kontrollerne under niveaujusteringen. Desu­den kan det bedste tidspunkt for indfading af den pågældende lydkilde vælges via aflytning af en ind­gangskanal.
Via PFL-funktionen er aflytning af en masterkanal
også muligt med hovedtelefoner. Signalniveauet af­hænger af den pågældende masterkontrols stilling. Lydniveauet for den med knap (19) valgte masterka­nal kan aflæses på VU-meteret.
1) Forbind hovedtelefonerne (≥ 8Ω) med jackbøs­ning (21).
2) Tryk på PFL-knappen (15) for den pågældende indgangskanal ved aflytning.
3) Sæt vælgeren (5) i PFL-stilling til aflytning af en indgangskanal. I denne stilling vil VU-meteret (4) vise signalniveauet for den kanal, der er valgt med PFL-knappen (15). Sæt vælgeren i OUTPUT stilling for at aflytte en masterkanal. VU-meteret vil så vise udgangsni­veauet for den masterkanal, der er valgt med knap (19).
4) Indstil det ønskede lydniveau for hovedtelefo­nerne med faderen (22) på monitorkanalen.
ADVARSEL! Indstil ikke hovedtelefonernes lydni­veau for højt. Vedvarende højt lydtryk kan være skadeligt for den lyttende person! Det menneske­lige øre vænner sig til højt lydtryk, således at dette efter en tids forløb ikke føles så højt. Skru derfor ikke yderligere op for lyden, når De efter nogen tid har vænnet Dem til det høje lydtryk.
5.3 Meddelelser via DJ-mikrofonen
Lydniveauet på alle øvrige indgangskanaler nedsæt­tes med 12dB ved mikrofonmeddelelser via DJ mi­krofonen på jackbøsning (1) , hvis ON/TALKOVER­knappen (9) nedtrykkes.
5.4 Fjernstart af pladespillere og CD-afspil-
lere
CD-afspillere eller pladespillere forbundet til kana­lerne CH 1–CH 4 kan fjernstartes via mixerpulten. Forbind enhedens tilsvarende kontrolindgang med en af 3,5 mm jackbøsningerne på mixerens bagside: Enhed på kanal CH 4: Forbindes til jackbøsnin-
gen D (33).
Enhed på kanal CH 3: Forbindes til
jackbøsningen C (34).
Enhed på kanal CH 2: Forbindes til
jackbøsningen B (35).
Enhed på kanal CH 1: Forbindes til
jackbøsningen A (36).
Ved tryk på den tilsvarende START-knap (13) slutter en kontakt og CD-afspilleren eller pladespilleren starter. Hvis START-knappen slippes, åbner kontak­ten og den tilsluttede enhed stopper.
6 Tekniske data
Indgange
MIC: . . . . . . . . . . . . . . . 4 x 2,2mV/600
PHONO: . . . . . . . . . . . 2 x 2mV/47k
LINE: . . . . . . . . . . . . . . 5 x 120 mV/47k
BUS IN: . . . . . . . . . . . . 1 x 120 mV/47k
Udgange
MASTER: . . . . . . . . . . . 2 x 1V/600
RECORD: . . . . . . . . . . 1 x 1V/600
Frekvensområde: . . . . . . . 20–20000 Hz
Klirfaktor: . . . . . . . . . . . . . 0,1 %
Signal/støjforhold: . . . . . . 63dB
Tonekontroller
5 x Bas: . . . . . . . . . . . . ±12dB/100Hz
5 x Mellemtoner: . . . . . ±12dB/1 kHz
5 x Diskant: . . . . . . . . . ±12dB/10kHz
Hovedtelefonudgang: . . . ≥8 Ω, stereo
Bryde ind-funktion: . . . . . .
-
12dB
Kontaktbelastning
fjernstart: . . . . . . . . . . . . . 24V /500mAmax.
Strømforsyning: . . . . . . . . 230V~/50Hz/12 VA
Dimensioner (B x H x D): . 482 x 110 x 267 mm
6U
Vægt: . . . . . . . . . . . . . . . . 4,8 kg
Forbindelser
DJ MIC: . . . . . . . . . . . . 1 x XLR/6,3mm jack-
bøsning
MIC: . . . . . . . . . . . . . . . 3 x 6,3mm jackbøsning,
balanceret
Fjernstart: . . . . . . . . . . 4 x 3,5mm jackbøsning,
hævet stel
Hovedtelefoner: . . . . . . 1 x 6,3 mm jackbøsning
Alle andre
audio-forbindelser . . . . 21 x phonobøsning
Vi forbeholder os ret til, uden forudgående varsel, at foretage ændringer i ovennævnte data.
15
DK
P
Page 16
Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän­visningarna i texten.
1 Funktioner och anslutningar
1.1 Beskrivning frontpanel
1 Kombinerad XLR och Telejack ingång för DJ-
mikrofon (mono)
2 Ingångsväljare för LINE IN monokanal och ste-
reokanalerna CH 1–CH 4 LINE IN: Monomik (MIC)/
Monoline (LINE)
CH 1–CH 2: Monomik (MIC)/
stereo Line (CD)
CH 3–CH 4: Stereo phono (PHONO)/
stereo lineingång (LINE)
3 Känslighetskontroll för av kanalerna CH 1–CH 4
Ingångskänsligheten kan ställas separat för varje kanal. Den övre kontrollen är för monomik/ pho­noingångarna och de nedre känslighetskontrol­lerna är för line ingångarna.
4 VU-metrar 5 Omkopplare för monitorkanalen och VU-metrarna.
Med omkopplaren in PFL-läge (förlyssning) kan valfri kanal förlyssnas (15) med hörlurar. VU-me­trarna visar nivån på vald kanal. Med omkopplaren i läge Output kan Masterkana­len via knapp (19) avlyssnas. VU-metern visar nivån på masterkanalen.
6 BNC-anslutning för Svanhalslampa (1V/max. 5W) 7 Strömbrytare 8 3-vägs EQ för inkanalerna med kontroller för bas
mellan och diskant samt Lokontroll för bas
9 T alstyrningsomkopplare (ON/T ALKOVER) för DJ-
mikrofon med dämpning av övriga kanaler med 12dB då knappen är intryckt
10 Snabbknapp (PUNCH) för att öppna den kanal
som har tonats med Fadern (11)
11 Korsregel (Crossfader) för att steglöst växla mel-
lan 2 kanaler (kanal CH 1–CH 4 valbart)
12 Förvalsomkopplare (ASSIGN) för att välja vilka 2
kanaler som skall regleras via korsregeln
13 Startknapp (START) för fjärrstart av yttre enheter
som ansluts till kanal CH 1–CH 4
14 Skjutreglar för inkanalerna 15 Förlyssningsknappar (PFL) för att lyssna på
respektive kanal via hörlurar
16 Skjutregel för masterkanal X 17 Skjutregel för kanal 18 Förstärkning (SOUND BOOST) av kanal CH X.
Förstärkning ca. 8dB
19 Omkopplare för val av masterutgång;
Om knappen är uttryckt används kanal CH X och VU-metern visar nivån för denna kanal. Om knappen är intryckt används kanal CH Y och VU-metern visar nivån för denna kanal.
20 BUS omkopplare för ingång (28) Av/På 21 Telejackanslutning för hörlurar (8 Ω) 22 Skjutregel för volymkontroll av hörlurar
1.2 Beskrivning bakpanel
23 Elsladd för 230V~/50Hz 24 Säkringshållare 25 Utgång Masterkanal CH Y 26 Utgång Masterkanal CH X 27 Utgång för anslutning till bandspelares REC in-
gång. Nivån är oberoende av Masterkontrollerna (16+17).
28 RCA ingångskontakter BUS IN för anslutning av
en andra mixer eller ytterligare en line ljudkälla (nivån går inte att justera). Om omkopplaren BUS (20) står i lägen ON, leds ingångssignalerna på dessa kontakter till samt­liga utgångskanaler.
29 Jordanslutning. t.ex. till skivspelare ed. 30 Phonoingångar PHONO för kanal CH3–CH4.
Avsedda för skivspelare med magnetisk pickup.
31 Line ingång LINE resp. CD via RCA-anslutning
för kanal 1–4 samt kanal LINE IN avsedd för anslutning till tuner, CD, bandspelare o.d. Kanal CH 1–CH 4: stereoingångar. Kanal LINE IN: monoingång
32 Telejackanslutning för mik eller DJ-mik kanal
CH1–CH 2 och LINE IN för monomik
33 3,5 mm telejackanslutning D för fjärrstart av en-
heter anslutna till kanal CH 4
34 3,5 mm telejackanslutning C för fjärrstart av en-
heter anslutna till kanal CH 3
35 3,5 mm telejackanslutning B för fjärrstart av en-
heter anslutna till kanal CH 2
36 3,5mm telejackanslutning Aför fjärrstyrt av enhe-
ter anslutna till kanal CH 1
2 Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/ EEC avseen­de elektromagnetiska störfält samt 73/ 23 /EEC av­seende lågvoltsapplikationer.
Enheten använder hög spänning internt. Öppna därför aldrig chassiet på egen hand utan överlåt all service till verkstad. Alla garantier upphör att gälla om enheten repareras av icke auktoriserad perso­nal eller om egna ingrepp görs i enheten.
Ge även akt på följande:
Enheten är endast avsedd för inomhusbruk.
Undvik placering i lokaler med hög värme eller luft­fuktighet. Lämplig arbetstemperatur 0–40°C.
Ta kontakten ur väggurtaget om något av följande fel uppstår.
1. Elsladden är skadad.
2. Synliga skador finns efter fall ed.
3. Enheten inte fungerar tillfredsställande. Lämna enheten till verkstad för åtgärd.
En skadad elsladd skall bytas på verkstad.
Dra aldrig ur kontakten via sladden Dra i kontakt­kroppen.
Avaa sivu 3, josta näet lukiessasi eri osien ja liitäntöjen sijainnit.
1 Toimintoelementit ja Liitännät
1.1 Etupaneeli
1 Tuloliitin (XLR/1/4" jakin yhdistelmä) DJ:n mikro-
fonia varten (mono)
2 Tulokytkimet mono-kanavaa LINE IN ja stereoka-
navia CH 1–CH 4 varten: LINE IN: mono mikrofoni (MIC)/
mono linja (LINE)
CH 1 ja CH 2: mono mikrofoni (MIC)/
stereo linja (CD)
CH 3 ja CH 4: stereo äänirasia (PHONO)/
stereo linja (LINE)
3 GAIN säätö kanavien CH 1–CH 4 tulovahvistuk-
sen säätöä varten Jokaisessa kanavassa molempien tulojen tulo­taso on erikseen säädettävissä: ylempi GAIN­säätö säätää mikrofoni- ja äänirasia-tuloja, ja alempi vastaavasti linja-tuloja.
4 VU-mittari 5 Valintakytkin monitorointikanavan ja VU-mittarin
välillä Kytkimen ollessa PFL asennossa, PFL- painik­keella (15) valittua kanavaa voidaan kuunnella kuulokkeilla;VU-mittari ilmaisee valitun kanavan tason. Kytkimen ollessa OUTPUT asennossa, voidaan kuunnella valintapainikkeella (19) valittua Master­kanavaa; VU-mittari ilmaisee valitun Master-kana­van tason.
6 BNC-liitin äänipöytävalaisinta varten (12 V/ max.
5W)
7 Virtakytkin 8 3-alueinen ekvalisaattori tulokanaville sisältäen
diskantin (HI), keskialueen (MID) ja basson (LO) säädöt
9 ON/ TALKOVER painike kanavien CH 1–CH 4
vaimentamiseksi puhuttaessa DJ MIC- liittimessä (1) olevaan mikrofoniin; painiketta painettaessa muut tulokanavat vaimentuvat 12 dB
10 PUNCH painikkeet, joilla valitaan kanavat joiden
välillä sekoitusfader (11) toimii
11 Sekoitusfader kanavien CH 1–CH 4 välillä 12 ASSIGN kytkin jolla valitaan häivytettävät kana-
vat
13 START painike kanaviin CH 1–CH 4 kytkettyjen
laitteiden kaukokäynnistystä varten
14 Liukusäätimet tulokanaville 15 PFL painikkeet vastaavan kanavan kuuloke-mo-
nitorointia varten
16 Liukusäädin stereo master-kanavalle CH X 17 Liukusäädin stereo master-kanavalle CH Y 18 SOUND BOOST/CH X painike lyhytaikaista n.
8dB vahvistusta varten CH X kanavassa
19 Stereo master-kanavien valintapainike:
Master-kanava CH X on päällä kun valintapainike on yläasennossa Master-kanava CH Yon päällä kun valintapainike on painettu ala-asentoon VU-mittari näyttää kulloinkin valittuna olevan kanavan ulostulotason
20 BUS kytkin laajennustulon BUS IN (28) kytkemi-
seksi päälle/pois
21
1
/4" jakki kuulokkeille (impedanssi 8 )
22 Liukusäädin monitorointi-kanavalle (kuulokkeet)
1.2 Takapaneeli
23 Verkkojohto, jännite 230V~/50 Hz 24 Pääsulake 25 RCAmaster-lähtöjakkipari CH Y vahvistimelle 26 RCAmaster-lähtöjakkipari CH X vahvistimelle 27 RCAlähtöjakkipari REC nauhuria varten; äänitys-
taso on riippumaton kummastakin mastersäädö­stä (16) ja (17)
28 RCA tulojakkipari BUS IN toisen mikserin kytke-
mistä varten (taso ei säädettävissä). Jos BUS-kytkin (20) on asennossa ON, näiden jakkien tulosignaali ohjautuu kaikkiin lähtökana­viin.
29 Maadoitusliitin esim. levysoitinta varten 30 PHONO tulojakit kanaville CH 3 ja CH 4 levysoit-
timille, joissa on magneettinen äänirasia
31 RCA tulojakkipari LINE vast. CD kanaville CH 1–
CH 4 ja kanavalle LINE IN linjatasoisille laitteille (esim. viritin, CD-soitin, kasettisoitin) Kanavat CH 1–CH 4: stereotulot Kanava LINE IN: monotulo
32
1
/4" tulojakit MIC vast. DJ MIC kanaville CH 1,
CH 2 ja LINE IN mono-mikrofonia varten
33 3,5 mm jakki D kanavaan CH 4 liitetyn laitteen
kaukokäynnistystä varten
34 3,5 mm jakki C kanavaan CH 3 liitetyn laitteen
kaukokäynnistystä varten
35 3,5 mm jakki B kanavaan CH 2 liitetyn laitteen
kaukokäynnistystä varten
36 3,5 mm jakki A kanavaan CH 1 liitetyn laitteen
kaukokäynnistystä varten
2 Turvallisuusohjeet
Tämä laite vastaa EU:n direktiivejä 89/336/EEC elektromagneettisesta yhteensopivuudesta ja 73/23/ EEC matalajännitteisistä laitteista.
Tämä laite käyttää hengenvaarallista käyttöjänni­tettä (230V~). Sähköiskun välttämiseksi älä avaa laitetta. Vain hyväksytty huolto saa huoltaa lait­teen. Takuu raukeaa, jos laite on avattu.
Huomioi käytössä myös seuraavat asiat:
Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa.
Suojaa laite kuumuudelta ja kosteudelta.
Älä kytke virtaa päälle ja irrota laite välittömästi sähköverkosta jos:
1. laitteessa tai verkkojohdossa on näkyvä vika
16
FIN
S
Page 17
7) Ställ masterkontrollerna (16) och (17) i minimiläge innan påslag för att undvika strömstötar i hög­talarna vid tillslag.
8) Slå på övriga anslutna enheter.
5 Användning
Ställ alla känslighetskontroller (3) och tonkontroller (8) i mittläge innan enheten startas.
5.1 Mixning av ljudkällor
1) Volymen kan justeras med masterkontrollerna (16) och (17). Utnivån är relaterad Masternivån enligt följande. Master (16) till utgång CH X (26). Master (17) till utgång CH Y (25). Lämplig nivå är
2
/3 av regeln längd (position 7).
2) Ställ omkopplaren (5) i läge Output. I detta läge visar VU-metrarna (4) utnivån i den totala utsig­nalen, alla kanaler inräknade. O omkopplaren (19) är i uttryckt läge visas nivån från Master utgång CH X och om omkopplaren (19) är i intryckt läge visas signalnivån från Masterkanal CH Y.
3) Ställ nivåerna på ingångskanalerna med skjut­reglarna (14). Optimal nivå fås med Mätarna helt till höger i det gröna fältet under de starkaste pas­sagerna. Överstyrning visas då visarna går över i de röda fälten på VU-metrarna.
Skjutreglarna skall stå ung.
2
/3 av regelns längd (position 7) för att ge tillräckligt utrymme att tona in och ut i signalen. Nivåerna bör förjusteras med känslighetskontrollerna (3) om reglarna skulle hamna för högt upp eller för långt ner på skalan. Mixern är utrustad med 2 st. känslighets­kontroller för kanalerna 1–4 för att möjliggöra anpassning av ingående signal. Den övre kontrol­ler är till mikrofon och phonoingångarna och den nedre till Line ingångarna.
4) Justera ljudet från resp.kanal med EQ:n (8) Nivåerna kan justeras ±12 dB med de 3 kontrol­lerna. EQ:n är inte i funktion med kontrollerna i mittläge.
5) Blandning av 2 kanaler är möjligt med crossfa­dern (11). Välj de 2 kanalerna som skall mixas med omkopplaren märkt ASSIGN (12). Om cros­sfadern är i mattläge matas båda kanalerna till utgången samtidigt. Tryck ned knappen märkt PUNCH (10) för att höra den kanal som har däm­pats med skjutregeln.
6) Nivån på masterutgången höjs med ung. 8 dB om knappen SOUND BOOST (18) trycks in.
7) Vrid omkopplare märkt BUS (20) i onläge för att koppla in enheter anslutna till (28). BUS insigna­len leds till samtliga utgångar om omkopplaren står i detta läge.
5.2 Lyssning på separata kanaler
Varje kanalanslutning kan avlyssnas separat via hör­lurar, även om tillhörande skjutregel är i minimiposi­tion (14). Nivån på den avlyssnade signalen visas i VU-metern (4). Med PFL-knappen kan optimal inställning göras vid avlyssning med hörlurar.. Des­sutom kan bästa punkten för nedtoning avgöras då en separat kanal avlyssnas.
Lyssning på Masterkanalerna kan också göras via
PFL funktionen(förlyssning). Signalnivån beror på resp Masterkanals inställningar. Utnivån på vald Ma­sterkanal kan väljas med knapp(16) och visas på VU­metern.
1) Anslut hörlurarna (imp. ≥ 8Ω) till jack (21).
2) Tryck in PFLknappen (15) för den kanal som skal avlyssnas.
3) Ställ omkopplaren (5) till PFL-läge för att lyssna på en ingångskanal. I detta läge visas nivån på den valda kanalen på VU-metern. Ställ omkopp­lare i läge Output för att lyssna på en masterka­nal. VU-metrarna visar då signalen på den masterkanal som valts.
4) Justera nivån i hörlurarna till lagom nivå med skjutregel (22).
VARNING: Undvik att spela med för hög volym i hörlurar. Örat vänjer sig vid kraftiga nivåer med risken för bestående hörselskada består trots det. OBS!
2. laite on saattanut vaurioitua pudotuksessa tai vastaavassa tilanteessa.
3. laite toimii väärin.
Kaikissa näissä tapauksissa laitteen saa korjata vain hyväksytty huolto.
Vahingoittuneen verkkojohdon saa korjata vain hyväksytty huolto.
Älä koskaan irrota verkkoliitintä johdosta vetä­mällä. Vedä aina itse liittimestä.
Jos laitetta on käytetty muuhun kuin alunperin tar­koitettuun käyttöön, jos sitä on käytetty ohjeiden vastaisesti, tai jos sitä on huoltanut muu kuin hyväksytty huolto, valmistaja tai myyjä eivät vas­taa mahdollisesta vahingosta.
Puhdista laite pyyhkimällä puhtaalla, kuivalla kan­gaspalalla. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
3 Asennus
Stereo diskomikseri MPX-610 voidaan pitää pöy­dällä tai asentaa 19" räkkiin. Räkissä tulee olla tilaa 6HE (unit) verran.
4 Käyttöönotto
1) Kytke äänilähteet mikserin takapaneelissa oleviin tulojakkeihin seuraavasti:
LINE vast. CD (31) linjatasoisille laitteille (esim. viritin, CD-soitin, kasettisoitin); Kanavat CH 1–CH 4: stereo-tulot; Kanava LINE IN: mono-tulo;
BUS IN (28) toisen mikserin tai muun linjatasoi­sen laitteen kytkemistä varten (taso ei säädet­tävissä);
PHONO (30) levysoittimille joissa magneettinen äänirasia;
MIC vast. DJ MIC (32) mikrofoneja (mono) varten. DJ mikrofoni voidaan liittää etupaneelissa ole-
vaan tuloliittimeen (1).
2) Kytke kanavien CH 1– CH 4 ja LINE IN tulojen valintakytkimet (2) vastaaviin asentoihin.
3) Kytke vahvistin /vahvistimet lähtöjakkeihin CH Y (25) ja/tai CH X (26).
4) Kytke nauhuri lähtöjakkipariin REC (27) jos ääni­tyskäyttöä tarvitaan. Master-liukusäätimet eivät vaikuta äänitystasoon.
5)
Äänipöytävalaisin 12V/max.5W (esim.
MONACOR GNL-200, ei sis. hintaan) voidaan kytkeä LAMP-liitti­meen (6) paremman valaistuksen saamiseksi. Valai­sin kytketään päälle ja pois mikseristä.
6) Liitä verkkojohto pistorasiaan (230 V~/50Hz).
7) Ennen virran kytkemistä aseta master-liukusääti­met (16) ja (17) minimiin, jotta vältyttäisiin käynnis­tyksen aiheuttamalta voimakkaalta rasahdukselta. Tämän jälkeen kytke mikseri päälle virtakytkimes­tä (7).
8) Kytke mikseriin liitetyt laitteet päälle.
5 Käyttö
Aseta kaikki GAIN-säädöt (3) ja äänenvärin säädöt (8) keskiasentoon ennen laitteen ottamista käyttöön ensi kertaa.
5.1 Pöytään liitettyjen äänilähteiden miksaus
1) Äänilähteiden kokonaistasoa säädetään master­liukusäätimistä (16) ja (17). Master-lähdön CH X (26) lähtötasoa säädetään master-liukusäätimellä CH X (16) ja vastaavasti master-lähdön CH Y(25) lähtötasoa master-liukusäätimellä CH Y (17). Sä­ätääksesi äänilähteiden tasot aseta master-liu­kusäätimet noin
2
/3 maksimista, esim. asentoon 7.
2) Aseta valintakytkin (5) OUTPUT asentoon. Tällöin VU-mittari (4) näyttää koko signaalin lähtötason: Jos painike (19) on ylhäällä, näyttää VU-mittari master-kanavan CH X lähtötason. Jos painike (19) on painettuna alas, näyttää VU­mittari master-kanavan CH Y lähtötason.
3) Säädä tulokanavien tasot liukusäätimillä (14). Tasot ovat optimissaan, kun VU-mittarit pysyvät juuri ja juuri vihreällä alueella äänitasojen huippu­jen aikana. Jos VU-mittarit käyvät punaisella
alueella syttyy overload-valo merkkinä signaalin yliohjautumisesta.
Liukusäätimien tulisi olla noin
2
/3 maksimista tasonsäädön jälkeen, jotta säätöalue olisi mah­dollisimman hyvin hallinnassa. Tasot täytyy säätää vastaavasti GAIN-säätimien (3) kanssa jos liukusäätimet ovat lähellä joko minimi, tai mak­simi asentoa. Mikserissä on kaksi GAIN säätöä joka kanavalle CH 1–CH4 joten kanavien molem­pien tulojen vahvistusta voidaan säätää toisistaan riippumatta. Ylempi GAIN-säätö vaikuttaa mikro­foni- ja äänirasia-tuloihin, ja alempi GAIN-säätö vastaavasti linjatasoisiin tuloihin.
4) Säädä kunkin kanavan äänenväriä ekvalisaattor­eilla (8). Matalien, keski ja korkeiden äänien tasoa voi kutakin joko lisätä tai vähentää 12 dB. Kun äänenvärinsäädöt ovat keskiasennossa, on taaju­usvaste suora.
5) Siirtyminen kanavien CH 1– CH 4 välillä on mah­dollista sekoitusfaderin (11) avulla. Valitse mo­lemmat sekoitettavat kanavat ASSIGN-kytkimillä (12). Säädä sekoitusfader keskiasentoon jotta mo­lemmat kanavat ovat käytössä samanaikaisesti. Pidä vastaavaa PUNCH painiketta (10) painettuna kytkeäksesi päälle mykistetyt kanavat.
6) Master-kanavan CH X tasoa voidaan nostaa 8 dB painamalla SOUND BOOST painiketta (18).
7) Käännä BUS-kytkin (20) asentoon ON kytkeäk­sesi laajennustuloon BUS IN (28) liitetyn laitteen päälle. BUS IN-tulot on kytketty kaikkiin lähtöihin jos kytkin on tässä asennossa. Kääntämällä BUS­kytkimen asentoon OFF kytkeytyvät tulot pois päältä.
5.2 Kanavan tarkkailu (monitorointi)
Kaikkia kanavia voidaan tarkkailla erikseen kuulok­keilla, vaikka vastaava liukusäädin (14) olisi nolla­asennossa. Äänilähteen signaalitaso näkyy VU-mit­tarista (4). PFL-toiminnon avulla voidaan siten saavuttaa GAIN-säätöjen optimiasetukset tasonsää­töjen aikana. Lisäksi
17
FIN
S
Rengör endast med en ren och torr trasa, aldrig vätskor i någon form då dessa kan rinna in och orsaka kortslutning.
Om enheten används på annat sätt än som avses upphör garantin att gälla. Detsamma gäller om icke auktoriserad verkstad anlitas.
3 Installation
Stereomixer MPX-610 kan användas som fristående bordsmodell eller installeras i 19” rack varvid 6 rack­höjder krävs för installation.
4 Uppkoppling
1) anslut ljudkällorna till respektive anslutning på mixern:
Line resp CD (31) för anslutning av tuner, CD, bandspelare ed. Kanal CH 1–CH 4: stereoanslutningar, LINE IN: Monoingång;
BUS IN (28) för anslutning av extra mixer eller extra linjematning ( fast nivå );
PHONO (30) för anslutning av skivspelare med magnetiska pickuper;
MIK resp DJ-MIK (32) för anslutning av monomi­krofoner.
En DJ-mik kan anslutas till ingångs (1) på mixerns frontpanel
2) Sätt ingångsväljarna (2) i lämplig position. Kanal CH 1–CH 4.
3) Anslut en eller flera slutsteg till Masterutgångarna kanal CH Y (25) och/eller kanal CH X (26).
4) Anslut bandspelare till utgångarna (27) REC om inspelning skall göras Nivån på denna anslutning är oberoende av masterreglarna CH X och CH Y.
5) Anslut om så önskas en svanhalslampa till anslutning (6) 12V/max. 5 W effekt. Lämplig lam­pa är Monacor GNL-200 (medföljer ej). Lampan tänds via kontakt på mixern.
6) Anslut elsladden till 230 V~/50Hz.
Page 18
Copyrightby INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
10.96.01
5.3 Talstyrningfunktion via DJ-mik
Nivån på alla andra signalkällor minskas med 12dB om Talkover (talstyrning) omkopplaren (9) är intryckt och DJ-mik ingången är ansluten och aktiv.
5.4 Fjärrstart av skivspelare och CD-spelare
CD-spelare och skivspelare som anslutits till kanal CH1–CH 4 kan startas via fjärrkontroll. Resp enhet måste dock vara ansluten till resp 3,5mm telejack på mixerns baksida enligt följande.
Kanal CH4 till anslutn. D (33) Kanal CH3 till anslutn. C (34) Kanal CH2 till anslutn. B (35) Kanal CH1 till anslutn. A (36)
Genom att trycka på resp startknapp (13) startas resp skiv/CD-spelare via relä. Om startknappen trycks ut upphör funktionen och resp enhet stannar.
6 Specifikationer
Ingångar
MIC: . . . . . . . . . . . . . . . 4 x 2,2mV/600
PHONO: . . . . . . . . . . . 2 x 2mV/47 k
LINE: . . . . . . . . . . . . . . 5 x 120 mV/47 k
BUS IN: . . . . . . . . . . . . 1 x 120 mV/47 k
Utgångar.
MASTER: . . . . . . . . . . . 2 x 1V/600
RECORD: . . . . . . . . . . 1 x 1V/600
Frekvensomfång: . . . . . . . 20–20 000Hz
Dist.: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1%
Störavstånd: . . . . . . . . . . 63dB
Tonkontroller
5 x Bas: . . . . . . . . . . . . ±12 dB/100 Hz
5 x Mellan: . . . . . . . . . . ±12 dB/1 kHz
5 x Diskant: . . . . . . . . . ±12 dB/10 kHz
Hörlurar: . . . . . . . . . . . . . . ≥ 8Ω, stereo
Talstyrning : . . . . . . . . . . .
-
12dB
Kontaktström: . . . . . . . . . 24V /500mA max.
Strömförsörjning: . . . . . . . 230V~/50Hz/12 VA
Dimensioner (B x H x D): . 482 x 110 x 267mm
6 rackhöjder
(1 HE = 44 mm)
Vikt: . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,8kg
Anslutningar
DJ-MIC: . . . . . . . . . . . . 1 x telejack 6,25mm
MIC: . . . . . . . . . . . . . . . 3 x telejack 6,25mm
Fjärrstart: . . . . . . . . . . . 4 x 3,5 mm telejack
flytande
Hörlurar: . . . . . . . . . . . . 1 x telejack 6,25mm
Alla övriga
anslutningar: . . . . . . . . 21 x RCA
Enligt tillverkaren. Reservation för tekniska förändringar.
paras fading-in ajoitus kullekin äänilähteelle voidaan valita monitoroimalla tulokanavaa.
Master-kanavan kuulokemonitorointi on myös mahdollista PFL-toiminnon avulla. Signaalitaso riip­puu vastaavan master-liukusäätimen asennosta. Va­lintapainikkeella (19) valitun master-kanavan lähtö­taso näkyy VU-mittarissa.
1) Kytke kuulokkeet (≥ 8Ω) kuulokejakkiin (21).
2) Paina monitoroitavan tulokanavan PFL-painiketta
(15).
3) Aseta valintakytkin (5) asentoon PFL tulokanavan
monitoroimiseksi. Tässä asennossa VU-mittari
(4) näyttää PFL-painikkeella valitun kanavan sig-
naalitason.
Aseta valintakytkin asentoon OUTPUT master-
kanavan monitoroimiseksi. Tällöin VU-mittari
näyttää valitsinpainikkeella (19) valitun master-
kanavan lähtötason.
4) Säädä kuulokkeiden äänenvoimakkuus monito-
rointi-kanavan liukusäätimellä (22).
VAROITUS: Älä säädä kuulokkeiden äänenvoim-
akkuutta liian kovalle, koska jatkuva voimakas
ääni voi vahingoittaa kuuloa. Ota huomioon, että
korva tottuu kovaan ääneen, joka tuntuu sen jäl-
keen todellista hiljaisemmalta, Jos kuuntelet
kovaa, älä enää nosta äänenvoimakkuutta kun
olet tottunut siihen.
5.3 Mikrofonikuulutukset
Kanavien CH 1–CH 4 tasot laskevat 12 dB kuulutu­sten aikana jos ON/ TALKOVER (9) painike on pai­nettuna.
5.4 Levysoittimien ja CD-soittimien kaukokäynnistys
Kanaviin CH 1–CH 4 liitetyt CD-soittimet samoin kuin levysoittimet voidaan kaukokäynnistää mikserin kautta. Kanavaa vastaava kontrollitulo tulee kytkeä mikserissä olevaan 3,5mm jakkiin seuraavasti: Laite kanavassa CH 4: kytketään jakkiin D (33), Laite kanavassa CH 3: kytketään jakkiin C (34), Laite kanavassa CH 2: kytketään jakkiin B (35), Laite kanavassa CH 1: kytketään jakkiin A(36).
Painamalla vastaavaa START painiketta (13), kytkin lukkiutuu ja CD tai levysoitin käynnistyy. Jos START­painike vapautetaan, kytkin avautuu ja soittimet pysähtyvät.
6 Tekniset tiedot
Tuloliitännät
MIC: . . . . . . . . . . . . . . . 4 x 2,2mV/600
PHONO: . . . . . . . . . . . 2 x 2mV/47 k
LINE: . . . . . . . . . . . . . . 5 x 120 mV/47 k
BUS IN: . . . . . . . . . . . . 1 x 120 mV/47 k
Lähtöliitännät
MASTER: . . . . . . . . . . . 2 x 1V/600
RECORD: . . . . . . . . . . 1 x 1V/600
Taajuusalue: . . . . . . . . . . 20–20 000Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1%
Signaalikohinasuhde: . . . 63dB Äänenvärinsäädöt
5 x Bass: . . . . . . . . . . . ±12dB/100Hz
5 x Mid: . . . . . . . . . . . . ±12dB/1 kHz
5 x Treble: . . . . . . . . . . ±12dB/10kHz
Kuulokeliitäntä: . . . . . . . . ≥8Ω, stereo
Puhekytkin: . . . . . . . . . . .
-
12dB
Kaukokäynnistys: . . . . . . . 24V /500 mA max.
Virtalähde: . . . . . . . . . . . . 230 V~/50Hz/10VA
Mitat (L x K x S): . . . . . . . 482 x 110 x 267mm,
6HE (räkkiyksikköä)
Paino: . . . . . . . . . . . . . . . 4,8kg
Liittimet
DJ MIC: . . . . . . . . . . . . 1 x XLR/
1
/4" jakki
MIC: . . . . . . . . . . . . . . . 3 x
1
/4" jakki, balansoitu
Remote start: . . . . . . . . 4 x 3,5 mm jakki,
kelluva
Kuulokkeet: . . . . . . . . . 1 x
1
/4" jakki
Muut audio-liittimet . . . 21 x RCA
Tiedot valmistajan antamia. Muutosoikeus pidätetään.
FIN
S
Loading...