Stageline MMX-3USB Instruction Manual

Page 1
4-KANAL-AUDIO-MISCHPULT
4-CHANNEL AUDIO MIXER TABLE DE MIXAGE AUDIO 4 CANAUX MIXER AUDIO A 4 CANALI
MMX-3USB Bestellnummer 20.2750
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
Page 2
2
Page 3
3
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglich­keiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schä­den durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new “img Stage Line” unit. Please read these operating instructions carefully prior to operating the unit. Thus, you will get to know all functions of the unit, operating errors will be prevented, and yourself and the unit will be protected against any damage caused by improper use. Please keep the oper at­ing instructions for later use.
The English text starts on page 8.
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à uti­liser cet appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode dʼemploi entièrement avant toute utilisation. Uni­quement ainsi, vous pourrez apprendre lʼensem­ble des possibilités de fonctionnement de lʼappa­reil, éviter toute manipulation erronée et vous protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages éventuels engendrés par une utilisation inadap­tée. Conservez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 12.
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio di “img Stage Line”. Leggete attentamente le istruzioni prima di mettere in fun­zione lʼapparecchio. Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e proteggere voi stessi e lʼapparecchio da even­tuali danni in seguito ad un uso improprio. Con­servate le istruzioni per poterle consultare anche in futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 16.
D A
CH
GB
Innan du slår på enheten …
Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img Stage Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföre ­skrifterna innan en heten tas i bruk för att undvika skador till följd av felaktig hantering. Behåll instruktionerna för framtida bruk.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 22.
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden “img Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä pyydämme. Sinua huolellisesti tutustu­maan turvallisuusohjeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteen käyttö saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet myöhempää tar­vetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 22.
F B
CH
I
S
FIN
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nuevo aparato “img Stage Line”. Por favor, lea los consejos de seguridad detalladamente antes de hacer funcionar el aparato para protejerse y pro­tejer la unidad de cualquier daño causado por una mala utilización, guarde las instrucciones para una utilización posterior.
Los consejos de seguridad pueden encontrarse en la página 20.
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe appa­raat van “img Stage Line”. Lees de veiligheids­voorschriften grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Zo behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskun­dig gebruik. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 20.
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img Stage Line”. Prosimy zapoznać się z informa­cjami dotyczącymi bezpieczeństwa przed użyt­kowaniem urządzenia, w ten sposób zdrowie użytkownika nie będzie zagrożone, a urządzenie nie ulegnie uszkodzeniu. Instrukcję należy zachować do wglądu.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa znajdują się na stronie 21.
Før du tænder …
Tillykke med dit nye “img Stage Line” produkt. Læs sikkerhedsanvisningerne nøje før ibrugtag­ning, for at beskytte Dem og enheden mod ska­der, der skyldes forkert brug. Gem manualen til senere brug.
Sikkerhedsanvisningerne findes på side 21.
E
PL DK
B
NL
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
®
Page 4
Auf der Seite 2 finden Sie alle be schriebenen Be ­dienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1 Ein-/Ausschalter der Phan tom speisung (+48 V) für
die XLR-Buchsen (5) der Ka näle CH 1 und CH 2
siehe auch Warnhinweise in Kapitel 4
2 Ein-/Ausschalter des Mischpults 3 Stromversorgungsbuchse zum Anschluss des bei-
liegenden Netzgeräts
4 USB-Buchse (Typ B) zum Anschluss an einen
Computer: kann sowohl als Audioausgang (Aus­gabe des Summensignals) als auch als Audioein­gang (Einspeisen von Audiodaten zur Wiedergabe über Kanal CH 5/6) genutzt werden
5 Mono-Eingang (kombinierte Buchse XLR, sym./
6,3-mm-Klin ke, asym.), für Ka nal CH 1 und Ka nal CH 2, zum Anschluss eines Mikrofons über einen XLR-Stecker oder einer Tonquelle mit Line-Signal­pegel über einen Klinken stecker
6 Impedanzumschalter, für Kanal CH1 und Kanal
CH 2: die Taste drücken, wenn an der Klinken ­buch se (5) eine E-Gi tarre oder ein E-Bass mit pas­sivem Tonabnehmer angeschlossen ist
7 Stereo-Eingang (6,3-mm-Klin ke, sym.) für Ka nal
CH 3/4 zum An schluss einer Tonquelle mit Line­Signalpegel; bei Anschluss einer Mono-Quelle nur die Buch se L verwenden.
8 Stereo-Eingang (Cinch) für Kanal CH 5/6 zum An -
schluss einer Tonquelle mit Line-Signalpegel
9 Stereo-Eingang (Cinch) für den An schluss an den
Ausgang eines Recorders
10 Stereo-Ausgang (Cinch) für den An schluss an den
Eingang eines Recorders
11 Stereo-Ausgang (6,3-mm-Klin ke, asym.) für den
An schluss eines Verstärkers oder eines anderen Geräts wie z. B. zweites Mischpult
12 Ausgang (6,3-mm-Klin ke) für den An schluss eines
Stereo-Kopfhörers (Impedanz min. 8 Ω) zum Ab ­hören des Sum mensignals [unabhängig vom Masterregler (29)] oder des Signals am Ein gang TAPE IN (9)
13 Taste, um das Eingangssignal der USB-Buchse (4)
auf Kanal CH 5/6 zu schalten
14 Taste, um das Signal des Eingangs TAPE IN (9) auf
das Summensignal zu schalten
15 Taste, um das Signal des Eingangs TAPE IN (9) auf
den Kopf hörerausgang (12) zu schalten
16 Regler zum Einstellen der Eingangsverstärkung,
für Kanal CH 1 und Kanal CH 2
17 Klangregler zum Einstellen der Höhen (HI) und
Bässe (LO), für jeden Eingangskanal
18 Effektregler, für jeden Eingangskanal, zum Einstel-
len des Effektanteils pro Kanal
19 Panoramaregler, für Kanal CH 1 und Kanal CH 2,
zum Platzieren des Mono-Signals im Stereo­Klangbild
20 Balanceregler, für Kanal CH 3/4 und Kanal CH 5/6 21 Pegelspitzenanzeige, für Kanal CH 1 und Kanal
CH 2
22 Pegelregler, für jeden Eingangskanal 23 Effekt-Pegelregler zum Mischen des Effektsignals
auf das Summensignal
24 Lautstärkeregler für den Kopfhörerausgang (12) 25 Drehschalter zur Auswahl des Effekts 26 Kontrollanzeige für die Phantomspeisung
siehe auch Position (1)
27 Betriebsanzeige 28 Stereo-Pegelanzeige für das mit dem Masterregler
(29) eingestellte Summensignal; bei Übersteue­rung leuchten die CLIP-LEDs
29 Gesamt-Pegelregler (Masterregler): bestimmt den
Pegel des Summensignals, das über die Ausgänge MAIN OUT (11), TAPE OUT (10) und die USB­Buchse (4) ausgegeben wird
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Geräte (Mischpult und Steckernetzgerät) entspre­chen allen relevanten Richtlinien der EU und sind des­halb mit gekennzeichnet.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
G
Die Geräte sind nur zur Verwendung im In nen ­bereich geeignet. Schützen Sie sie vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zu ­lässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße z. B. Trinkgläser, auf die Geräte.
G
Die im Mischpult entstehende Wärme muss durch Luftzirkulation abgegeben werden. Decken Sie darum die Lüftungsöffnungen nicht ab.
G
Nehmen Sie das Mischpult nicht in Betrieb und zie­ hen Sie sofort das Netzgerät aus der Steckdose,
1. wenn sichtbare Schäden am Mischpult oder am Netzgerät vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Ver­dacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie die Geräte in jedem Fall zur Reparatur in eine Fachwerkstatt.
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch, auf keinen Fall Wasser oder Chemi­kalien.
WARNUNG Das Netzgerät wird mit lebensgefährli-
cher Netzspannung versorgt. Nehmen Sie deshalb nie selbst Eingriffe daran vor. Durch un sachgemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
4
CH
A
D
Page 5
G
Werden die Geräte zweckentfremdet, nicht richtig an geschlossen, falsch be dient oder nicht fach ge­recht repariert, kann keine Haftung für daraus resul­tierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für die Geräte übernommen werden.
3 Einsatzmöglichkeiten
Dieses Miniatur-Audio-Mischpult mit USB-Schnittstelle und DSP-Effekteinheit lässt sich universell verwenden, z. B. für die Tonaufnahme am Computer. Es verfügt über vier Eingangskanäle – 2 × mono, 2 × stereo – für den Anschluss von Mikrofonen (auch phantomge­speisten) und Tonquellen mit Line-Signalpegel (z. B. Instrumente, Abspielgeräte). Zusätzlich sind An schlüs ­se für einen Recorder und einen Kopf hörer vorhanden. Das Stereo-Mischsignal wird über 6,3-mm-Klin ken ­buchsen und die USB-Buchse ausgegeben. Die USB­Buchse lässt sich auch gleichzeitig als Eingang zur Übertragung von Audiodaten vom Computer zum Mischpult nutzen.
Die Stromversorgung erfolgt über das mitgelieferte
Wechselspannungsnetzgerät.
4 Inbetriebnahme
Vor dem Herstellen/Trennen von Verbindungen und vor jedem Einschalten sollten die Ausgangsregler MONITOR/PHONES (24) und MASTER (29) auf „0“ zurückgedreht werden.
1) Als Tonquellen lassen sich Mikrofone und/oder Ton­quellen mit Line-Signalpegel (z. B. Effektgeräte, Musikinstrumente, Abspielgeräte) an die vier Ein­gangskanäle anschließen.
Mono-Kanäle CH 1 und CH 2: Als Eingänge (5) sind kombinierte XLR-/6,3-mm­Klinkenbuch sen vorhanden.
– Mikrofone an die XLR-Buchsen anschließen. Sie
sind symmetrisch be schaltet. Für phantom ge ­speis te Mi krofone lässt sich mit dem Schalter PHANTOM POWER (1) für bei de XLR-Buchsen gemeinsam eine 48-V-Phan tom speisung ein­schalten. Ist sie eingeschaltet (Schalterposition I = Ein), leuchtet im Be trieb die Anzeige PH. POWER +48V (26).
– Mono-Quellen mit Line-Pegel an die Klinken-
buchsen an schließen. Sie sind asymmetrisch be­ schaltet. An diese Buchsen lassen sich auch hochohmige Instrumente (E-Gitarre, E-Bass) di­ rekt an schließen: in diesem Fall für den Kanal die Taste für die Impedanzumschaltung (6) drücken.
Stereo-Kanäle CH 3/4 und CH 5/6: An die 6,3-mm-Klinkenbuchsen (7) des Kanals CH 3/4 und an die Cinch-Buchsen (8) des Ka nals CH 5/6 können Stereo-Quellen mit Line-Pegel an ­geschlossen wer den (L = linker Kanal, R = rechter Kanal). Die Buchsen des Kanals CH 3/4 sind sym­ metrisch be schaltet, es lassen sich aber auch Geräte mit asymmetrischem Ausgang über zweipo­lige Klinken ste cker anschließen. Soll ein Mono-Ge ­rät an Kanal CH 3/4 angeschlossen werden, nur die Buch se L verwenden: Das Mono-Signal wird dann intern auf den rechten und linken Kanal geschaltet.
2) Die Cinch-Buchsen TAPE können für den An schluss eines Stereo-Recorders genutzt werden:
– Den Wiedergabeausgang des Recorders an den
Eingang TAPE IN (9) anschließen.
– Den Aufnahmeeingang des Recorders an den
Ausgang TAPE OUT (10) anschließen; der Aus­gang erhält das mit dem Regler MASTER (29) eingestellte Summensignal.
Die Anschlüsse können jedoch auch für andere Geräte mit Line-Signalpegel genutzt werden, z. B. lässt sich ein Wiedergabegerät wie CD- oder MP3­Spieler an TAPE IN anschließen oder ein Verstär­ker an TAPE OUT.
3) Ein Stereo-Kopfhörer (Impedanz ≥ 8 Ω) kann an die 6,3-mm-Klinkenbuchse MONITOR/PHONES (12) angeschlossen werden.
4) Am Stereo-Ausgang MAIN OUT (11) steht das mit dem Regler MASTER (29) eingestellte Summensig­nal zur Verfügung. Hier kann z.B. ein Verstärker oder ein zweites Mischpult angeschlossen werden. Die 6,3-mm-Klinken buch sen sind asymmetrisch be ­schaltet.
5) Zur Stromversorgung das beiliegende Netzgerät mit der Buchse 15 V~ (3) verbinden und in eine Netzsteckdose (230 V~/50 Hz) stecken.
Hinweis: Wird das Mischpult längere Zeit nicht betrie­ben, das Netzgerät aus der Steckdose ziehen, da es selbst bei ausgeschaltetem Mischpult einen geringen Strom verbraucht.
6) Zum Einschalten des Mischpults den Schalter POWER (2) auf Position I stellen. Die Betriebsan­zeige POWER ON (27) leuchtet.
4.1 Betrieb mit Computer
Für den Betrieb des Mischpults mit einem Computer kann die mit dem Betriebssystem mitgelieferte Audio­Software verwendet werden oder eine zu sätzlich installierte Audio-Software. Verschiedene Audio-Pro­gramme zur Aufnahme und Wiedergabe sind kos ten­los im Internet erhältlich.
Vorsicht! Bei eingeschalteter Phantomspei­sung darf kein Mikrofon mit asymmetrischem Ausgang angeschlossen sein, da dieses be ­schädigt werden kann.
Um Schaltgeräusche zu vermeiden, die Phan­tomspeisung nur ein- oder ausschalten, wenn das Mischpult ausgeschaltet ist oder die Aus­gangsregler auf „0“ gedreht sind.
Sollen die Geräte endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung einem örtli­chen Recyclingbetrieb.
5
CH
A
D
Page 6
1) Den Computer hochfahren und die USB-Buch se (4) über das beiliegende USB-Kabel mit einem USB­Anschluss am Computer verbinden. Die USB­Schnittstelle des Mischpults wird vom Computer als externes Ge rät für die Ton eingabe und Tonausgabe er kannt, je nach Betriebssystem z. B. als „USB Audio CODEC“. Die erforderlichen Treiber (Stan­dard-Treiber des Betriebs systems) sind auf dem Computer vorhanden.
Hinweis: Befinden sich nicht alle geforderten Treiber auf dem Computer, müssen sie nachinstalliert werden, z.B. über die Betriebssystem-Original-CD. Gegebenenfalls nach der Installation den Computer neu starten.
2) Das verwendete Audio-Programm auf rufen und dort die erforderlichen Einstellungen für die Tonwie­dergabe über das Mischpult bzw. Tonaufnah me vom Mischpult vornehmen (An leitung des Pro­gramms). Das Mischpult kann dann anhand Kapi­tel 5 bedient werden.
Findet keine Tonaufnahme bzw. Tonwiedergabe statt, in den Systemeinstellungen des Computers überprü­fen, ob die USB-Schnittstelle für die Toneingabe bzw. Tonausgabe angewählt ist.
Tipp: Ist das Mischpult sowohl mit einem Computer verbun­den als auch mit Ge räten, die über ihr Netzkabel ge erdet sind (z. B. Verstärker), können aufgrund von Masse schleifen Brummstörungen auftreten. Um diese zu besei tigen, kann das Mischpult über ein Massetrennfilter (z. B. FGA-102 oder FGA-202 aus dem Programm von
img Stage Line) mit dem
jeweiligen Gerät ver bunden werden.
5 Bedienung
5.1 Tonquellen mischen
Die folgenden Bedienschritte dienen nur als Hilfestel­lung, es sind auch andere Vorgehensweisen möglich.
1) Als Grundeinstellung vorerst – alle Regler GAIN (16), EQ (17), PAN (19) und
BAL (20) sowie den Regler MASTER (29) in die Mittelposition stellen
– alle Regler LEVEL (22) und den Effekt-Pegelreg-
ler FX (23) ganz nach links zurückdrehen
– die Taste ASSIGN TO MAIN (14) ausrasten
2) Soll das Eingangssignal der USB-Buchse (4) über den Kanal CH 5/6 wiedergegeben werden, die Tas ­te USB ASSIGN TO CH 5/6 (13) drücken. Bei ge -
drückter Taste belegen das USB-Eingangs signal und das Signal des Eingangs CH 5/6 (8) den glei­chen Kanal. Deshalb den Eingang CH 5/6 nicht ver­wenden, wenn nur das USB-Eingangssignal wie­dergegeben werden soll, anderenfalls erhält der Kanal das Misch signal beider Quellen.
Hinweis: Beachten Sie bei Aufnahmen über die USB­Buchse die Gefahr von Rückkopplungen, wenn das Auf­nahmesignal des Computers als Eingangssignal auf den Kanal CH 5/6 geschaltet wird.
3) Um einen Mono-Kanal optimal auszusteuern, ein Tonsignal auf den Kanal geben und seinen Regler LEVEL (22) bis ca. zur Mitte aufdrehen. Den Regler GAIN (16) des Kanals so einstellen, dass bei den lautesten Stellen die 0-dB-LEDs der Pegelanzeige (28) kurz aufleuchten. Da nach die Klang einstellung mit den Reglern EQ (17) durchführen: HI für die Höhen, LO für die Bässe. Da sich Klangeinstellun­gen auf den Kanalpegel auswirken, die Gain-Ein­stellung ggf. korrigieren.
Danach den Regler LEVEL wieder ganz zu rück­drehen und die gleichen Einstellungen für den zwei­ten Mono-Kanal durchführen.
4) Für die Klangeinstellung eines Stereo-Kanals die Reg ler LEVEL (22) der übrigen Ka näle ganz zu ­rückdrehen und den Regler LEVEL des betreffen­den Stereo-Kanals so weit aufdrehen, dass der Klang mit den Klangreglern (17) optimal eingestellt werden kann.
5) Sind alle Einstellungen zur Pegelanpassung und alle Klangeinstellungen durchgeführt, mit den Reg­lern LEVEL (22) die Signale der Eingangskanäle im ge wünschten Lautstärkeverhältnis mi schen. Die LEDs PK (21) der Mono-Kanäle sollten gar nicht oder höchstens bei Signalspitzen kurz aufflackern. Leuchten sie ständig, die Lautstärke des Kanals reduzieren.
Die Regler LEVEL nicht benutzter Kanäle immer
ganz nach links zurückdrehen.
6) Für die Mono-Kanäle mit den Reglern PAN (19) die Mono-Signale im Stereo-Klangbild platzieren und für die Stereo-Kanäle mit den Reglern BAL (20) die Stereo-Balance einstellen.
7) Um das Signal des Eingangs TAPE IN (9), z.B. Bandeinspielungen oder CD-Wieder ga be, auf das Summensignal zu schalten, die Tas te ASSIGN TO MAIN (14) drücken. Soll das TAPE-IN-Signal allein auf die Summe gege ben werden, die Regler LEVEL der Eingangskanäle ganz zurückdrehen.
Hinweis: Wird eine über den Ausgang TAPE OUT (10) laufende Aufnahme zeitgleich über den Eingang TAPE IN wiedergegeben, darf die Taste ASSIGN TO MAIN nicht gedrückt sein, da sonst eine Rückkopplung auftritt.
8) Mit dem Regler MASTER (29) die gewünschte Ge ­samtlautstärke einstellen. Dabei die Pegelanzeige (28) beachten. In der Re gel wird bei 0 dB eine opti­male Aussteuerung er reicht. Ist der Ausgangspegel
WARNUNG Stellen Sie die Lautstärke der Audio -
anlage und des Kopfhörers nie sehr hoch ein. Hohe Lautstärken können auf Dauer das Gehör schädigen! Das Ohr gewöhnt sich an hohe Lautstärken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch. Er höhen Sie darum eine hohe Laut stär ke nach der Gewöhnung nicht weiter.
6
CH
D A
Page 7
7
des Mischpults jedoch für das nachfolgende Gerät zu hoch, muss das Summensignal entsprechend niedriger eingestellt werden. Leuchten die roten Übersteuerungsanzeigen CLIP, den Master regler und/oder einzelne Kanal-Pegelregler entsprechend zurückdrehen.
5.2 Effekt zumischen
1) Den Effekt-Pegelregler FX (23) bis ca. zur Mitte auf­drehen, so dass die nachfolgenden Effekteinstel­lungen zu hören sind.
2) Mit dem Drehschalter DSP EFFECT SE LEC TION (25) einen von den 16 verfügbaren Effekten aus­wählen.
3) Mit den Schiebereglern FX (18) für jeden Kanal den gewünschten Effektanteil einstellen.
4) Mit dem Effekt-Pegelregler FX (23) das Effektsignal in der gewünschten Intensität auf die Signalsumme mischen.
5.3 Abhören über Kopfhörer
Die Lautstärke für den Kopfhörer mit dem Regler MONITOR/PHONES (24) einstellen und mit der Taste ASSIGN TO MONITOR (15) das Abhörsignal für den Kopfhörer wählen:
– Um das, vom Regler MASTER (29) unbeeinflusste,
Summensignal abzuhören, muss die Taste ausge­rastet sein.
– Um das Eingangssignal der Buchsen TAPE IN (9)
abzuhören, muss die Taste gedrückt sein.
6 Technische Daten
Eingangsempfindlichkeit/ Impedanz
CH 1, CH 2, XLR: . . . . 1 mV/2,2 kΩ
CH 1, CH 2, Klinke: . . . 5 mV/20 kΩ (LINE)
5 mV/150 kΩ (INSTR.)
CH 3/4: . . . . . . . . . . . . 360 mV /22 kΩ
CH 5/6: . . . . . . . . . . . . 600 mV /34 kΩ
TAPE IN: . . . . . . . . . . . 100 mV /23 kΩ
Ausgangspegel
MAIN OUT, TAPE OUT: 1,1 V (bei Anzeige 0 dB),
max. 6,5 V MONITOR/PHONES: . max. 6,5 V
Frequenzbereich: . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . < 0,1 %
Klangregler
Tiefen: . . . . . . . . . . . . . ±15 dB / 80 Hz
Höhen: . . . . . . . . . . . . ±15 dB / 12 kHz
Kopfhörerimpedanz: . . . . ≥ 8 Ω
USB-Schnittstelle: . . . . . . USB1.1 kompatibel,
Abtastrate max. 48 kHz,
Latenz (A/D-Wandlung)
0,4 ms bei 44,1 kHz
Phantomspeisung für
XLR-Anschlüsse: . . . . . . +48 V (schaltbar)
Stromversorgung: . . . . . . über beiliegendes Netz -
gerät an 230 V~/50 Hz
Einsatztemperatur: . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen: . . . . . . . . 185 × 47 × 195 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . 1,1 kg
Geeignete Betriebssysteme
für USB-Betrieb: . . . . . . . Windows 98 SE,
Windows ME,
Windows 2000,
Windows XP,
Windows Vista,
Windows 7,
Mac OS 9.1, Mac OS X
Windows ist ein registriertes Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern. Mac OS ist ein registriertes Warenzeichen von Apple Computer, Inc. in den USA und anderen Ländern.
Änderungen vorbehalten.
CH
A
D
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge schützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Page 8
All operating elements and connections described can be found on page 2.
1 Operating Elements and Connections
1 On / off switch of the phantom power (+48V) for the
XLR jacks (5) of channels CH 1 and CH 2
also see warning notes in chapter 4
2 POWER switch of the mixer 3 Power supply jack for connection of the power sup-
ply unit provided
4 USB jack (type B) for connection to a computer: it
can be used both as an audio output (output of the sum signal) and as an audio input (feed-in of audio data for reproduction via channel CH 5 / 6)
5 Mono input (combined jack XLR, bal. / 6.3 mm jack,
unbal.) for channel CH 1 and channel CH 2, for connection of a microphone via an XLR plug or an audio source with line signal level via a 6.3 mm plug
6 Impedance switch, for channel CH 1 and channel
CH 2: press the button when an electric guitar or an electric bass with passive audio pick-up has been connected to the 6.3 mm jack (5)
7 Stereo input (6.3 mm jack, bal.) for channel CH 3 / 4
for connection of an audio source with line signal level; when connecting a mono source, use jack L only.
8 Stereo input (RCA) for channel CH 5 / 6 for connec-
tion of an audio source with line signal level
9 Stereo input (RCA) for connection to the output of
a recorder
10 Stereo output (RCA) for connection to the input of
a recorder
11 Stereo output (6.3 mm jack, unbal.) for connection
of an amplifier or another unit, e. g. a second mixer
12 Output (6.3 mm jack) for connection of stereo
headphones (minimum impedance 8 Ω) for moni­toring the sum signal [independent of the master control (29)] or the signal at the input TAPE IN (9)
13 Button to switch the input signal of the USB jack (4)
to channel CH 5 / 6
14 Button to switch the signal of the input TAPE IN (9)
to the sum signal
15 Button to switch the signal of the input TAPE IN (9)
to the headphone output (12)
16 Control to adjust the input amplification, for channel
CH 1 and channel CH 2
17 Equalizer to adjust the high frequencies (HI) and
low frequencies (LO), for each input channel
18 Effect control, for each input channel, to adjust the
effect component for each channel
19 Panorama control, for channel CH 1 and channel
CH 2, to place the mono signal in the stereo sound
20 Balance control, for channel CH 3 / 4 and channel
CH 5 / 6
21 Level peak indication, for channel CH 1 and chan-
nel CH 2
22 Level control, for each input channel 23 Effect level control to add the effect signal to the
sum signal
24 Volume control for the headphone output (12) 25 Rotary switch to select the effect 26 Control indication for the phantom power
also see item (1)
27 POWER ON indication 28 Stereo level indication for the sum signal adjusted
with the master control (29); in case of overload the CLIP LEDs light up
29 Overall level control (master control): defines the
level of the sum signal sent via the outputs MAIN OUT (11), TAPE OUT (10) and the USB jack (4)
2 Safety Notes
The units (mixer and plug-in power supply unit) corre­spond to all relevant directives of the EU and are there­fore marked with .
It is essential to observe the following items:
G
The units are suitable for indoor use only. Protect them against dripping water and splash water, high air humidity, and heat (admissible ambient tempera­ture range 0 – 40 °C).
G
Do not place any vessels filled with liquid, e. g. drink­ing glasses, on the units.
G
The heat being generated in the mixer must be car­ried off by air circulation. Therefore, the air vents at the housing must not be covered.
G
Do not set the mixer into operation, and immediately disconnect the power supply unit from the mains socket if
1. there is visible damage to the mixer or the power supply unit,
2. a defect might have occurred after a drop or simi­lar accident,
3. malfunctions occur.
The units must in any case be repaired by skilled personnel.
G
For cleaning only use a dry, soft cloth, never use chemicals or water.
G
No guarantee claims for the units and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the units are used for other pur­poses than originally intended, if they are not cor-
WARNING The power supply unit is supplied with
hazardous mains voltage. Leave serv­icing to skilled personnel only. Inexpert handling or modification of the power supply unit may cause an electric shock hazard.
8
GB
Page 9
rectly connected or operated, or not repaired in an expert way.
3 Applications
This miniature audio mixer with USB interface and DSP effect unit is suitable for universal applications, e. g. for audio recording at the computer. It has four input channels, i. e. 2 × mono, 2 × stereo, for connect­ing microphones (also phantom-powered) and audio sources with line signal level (e. g. musical instru­ments, players). In addition, connections for a recorder and headphones are provided. The mixed stereo sig­nal is sent via 6.3 mm jacks and the USB jack. The USB jack can be used at the same time as an input for transferring audio data from the computer to the mixer.
The power supply is made via the supplied AC
power supply unit.
4 Setting into Operation
Prior to connection / disconnection and prior to each switching on, the output controls MONITOR / PHONES (24) and MASTER (29) should be turned back to “0”.
1) As audio sources, microphones and / or audio sources with line signal level (e. g. effect units, musical instruments, players) can be connected to the four input channels.
Mono channels CH 1 and CH 2: Combined XLR / 6.3 mm jacks are available as inputs (5).
– Connect microphones to the balanced XLR jacks.
For phantom-powered microphones it is possible to activate a 48 V phantom power for both XLR jacks together with the switch PHANTOM POWER (1). When activated (switch position I = on), the indication PH.POWER +48V (26) lights up during operation.
– Connect mono sources with line level to the un-
balanced 6.3 mm jacks. It is also possible to di­rectly connect musical instruments of high im­pedance (electric guitar, electric bass) to these jacks: in this case press the button for impedance switching (6) for the channel.
– Stereo channels CH 3 / 4 and CH 5 / 6:
Stereo sources with line level may be connected to the 6.3 mm jacks (7) of channel CH 3 / 4 and to the RCA jacks (8) of channel CH 5 / 6 (L = left channel, R = right channel). The jacks of channel CH 3 / 4 are balanced, however, it is also possible to connect units with unbalanced output via two­pole plugs. For connecting a mono unit to chan­nel CH 3 / 4, use jack L only: Then the mono sig­nal is internally sent to the right channel and the left channel.
2) The RCA jacks TAPE can be used for connection of a stereo recorder:
– Connect the replay output of the recorder to the
input TAPE IN (9).
– Connect the recording input of the recorder to the
output TAPE OUT (10); the output receives the sum signal adjusted with the control MASTER (29).
However, the connections may also be used for other units with line signal level, e. g. a reproducer like CD player or MP3 player may be connected to TAPE IN or an amplifier to TAPE OUT.
3) Connect stereo headphones (impedance ≥ 8 Ω) to the 6.3 mm jack MONITOR / PHONES (12).
4) The sum signal adjusted with the control MASTER (29) is present at the stereo output MAIN OUT (11). Here e. g. an amplifier or a second mixer may be connected. The 6.3 mm jacks are unbalanced.
5) For power supply connect the power supply unit provided to the jack 15 V~ (3) and to a mains socket (230 V~ / 50 Hz).
Note: If the mixer is not used for a longer time, disconnect the power supply unit from the socket. Even when the mixer is switched off, the power supply unit has a low power consumption.
6) To switch on the mixer, set the POWER switch (2) to position I. The power indication POWER ON (27) lights up.
4.1 Operation with a computer
For operation of the mixer with a computer use the audio software supplied with the operating system or an audio software installed additionally. Various audio programmes for recording and reproduction are avail­able free of charge on the Internet.
1) Boot up the computer and connect the USB jack (4) to a USB port at the computer via the USB cable provided. The USB interface of the mixer is recog­nized by the computer as an external unit for audio input and audio output, depending on the operating system e. g. as “USB Audio CODEC”. The required drivers (standard drivers of the operating system) are available on the computer.
Note: If not all drivers required are on the computer, they have to be installed, e. g. via the original CD of the oper­ating system. If necessary, restart the computer after installation.
Caution! With the phantom power activated, no microphone with unbalanced output must be connected as it may be damaged.
To prevent switching noise, only activate or deactivate the phantom power when the mixer is switched off or the output controls are set to “0”.
If the units are to be put out of operation definitively, take them to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
9
GB
Page 10
2) Activate the audio program used and make the necessary adjustments for the audio reproduction via the mixer or audio recording from the mixer (instructions of the program). The mixer can be operated according to chapter 5.
If no audio recording or audio reproduction is possible, check in the system settings of the computer if the USB interface has been selected for the audio input or audio output.
Hint: If the mixer is connected both to a computer and to units which are earthed via their mains cable (e. g. amplifier), ground loops may occur due to hum interference. To elimi­nate them, the mixer can be connected to the respective unit via a ground isolator (e. g. FGA-102 or FGA-202 from the product range of “img Stage Line”).
5 Operation
5.1 Mixing audio sources
The following steps merely serve as an aid, other ways of procedure are also possible.
1) As a basic setting first – set all controls GAIN (16), EQ (17), PAN (19) and
BAL (20) and the control MASTER (29) to mid­position.
– turn all controls LEVEL (22) and the effect level
control FX (23) back to the left stop
– disengage the button ASSIGN TO MAIN (14)
2) To reproduce the input signal of the USB jack (4) via channel CH 5 / 6, press the button USB ASSIGN TO CH 5 / 6 (13). With the button pressed the USB input signal and the signal of the input CH 5 / 6 (8) use the same channel. Therefore, do not use input CH 5 / 6 to reproduce the USB input signal only, otherwise the channel receives the mixed signal of both sources.
Note: Please pay attention to the hazard of feedback if recordings are made via the USB jack, when the record­ing signal of the computer is switched as an input signal to channel CH 5 / 6.
3) To adjust a mono channel to an optimum level, feed an audio signal to the channel and turn up its con­trol LEVEL (22) approximately to mid-position. Adjust the control GAIN (16) of the channel so that the 0 dB LEDs of the level indication shortly light up at passages of highest volume. Then adjust the sound with the controls EQ (17): HI for the high fre­quencies, LO for the bass frequencies. As the sound adjustments affect the channel level, read­just the gain adjustment, if necessary.
Then turn the control LEVEL back to the stop and make the same adjustments for the second mono channel.
4) For the sound adjustment of a stereo channel turn the controls LEVEL (22) of the remaining channels back to the stop and turn up the control LEVEL of the respective stereo channel so that the sound can be adjusted in an optimum way with the equalizer controls (17).
5) When all adjustments for level matching and all sound adjustments have been made, mix the sig­nals of the input channels in the desired volume ratio with the controls LEVEL (22). The LEDs PK (21) of the mono channels should not flicker at all or only flicker shortly at signal peaks. If they light up permanently, attenuate the volume of the channel.
Always turn the controls LEVEL of the channels
not used back to the left stop.
6) For the mono channels place the mono signals in the stereo sound with the controls PAN (19) and adjust the stereo balance for the stereo channels with the controls BAL (20).
7) To switch the signal of the input TAPE IN (9), e. g. reproductions of tape or CD, to the sum signal, press the button ASSIGN TO MAIN (14). To feed the TAPE IN signal only to the sum, turn the controls LEVEL of the input channels back to the stop.
Note: If a recording made via the output TAPE OUT (10) is reproduced via the input TAPE IN at the same time, the button ASSIGN TO MAIN must not be pressed as other­wise feedback will occur.
8) Adjust the desired overall volume with the control MASTER (29). Then observe the level indication (28). In general, an optimum control is obtained at 0 dB. However, if the output level of the mixer is too high for the following unit, the sum signal must be adjusted to a correspondingly lower level. If the red overload LEDs CLIP light up, turn back the master control and / or individual channel level controls accordingly.
WARNING Never adjust the audio system and the
headphones to a very high volume. Permanent high volumes may damage your hearing! Your ear will get accus­tomed to high volumes which do not seem to be that high after some time. Therefore, do not further increase a high volume after getting used to it.
10
GB
Page 11
5.2 Adding an effect
1) Turn up the effect level control FX (23) approxi­mately to mid-position so that the following effect adjustments can be heard.
2) Select one of 16 effects available with the rotary switch DSP EFFECT SELECTION (25).
3) Adjust the desired effect component for each chan­nel with the sliding controls FX (18).
4) Add the effect signal in the desired intensity to the signal sum with the effect level control FX (23).
5.3 Monitoring via headphones
Adjust the volume for the headphones with the control MONITOR / PHONES (24) and select the monitoring signal for the headphones with the button ASSIGN TO MONITOR (15):
– To monitor the sum signal not affected by the control
MASTER (29), the button must be disengaged.
– To monitor the input signal of the jacks TAPE IN (9),
the button must be pressed.
6 Specifications
Input sensitivity / Impedance
CH 1, CH 2, XLR: . . . . 1 mV/ 2.2 kΩ
CH 1, CH 2, jack . . . . . 5 mV/ 20 kΩ (LINE)
5 mV/ 150 kΩ (INSTR.)
CH 3 / 4: . . . . . . . . . . . . 360 mV/ 22 kΩ
CH 5 / 6: . . . . . . . . . . . . 600 mV/ 34 kΩ
TAPE IN: . . . . . . . . . . . 100 mV/ 23 kΩ
Output level
MAIN OUT / TAPE OUT: 1.1 V (at indication 0 dB),
6.5 V max.
MONITOR / PHONES: . 6.5 V max.
Frequency range: . . . . . . 20 – 20 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.1 %
Equalizer
bass range: . . . . . . . . . ±15 dB / 80 Hz
high range: . . . . . . . . . ±15 dB / 12 kHz
Headphone impedance: . ≥ 8 Ω
USB interface: . . . . . . . . . USB1.1 compatible,
sampling rate 48 kHz max.,
latency (A/D conversion)
0.4 ms at 44,1 kHz
Phantom power for
XLR connections: . . . . . . +48 V (switchable)
Power supply: . . . . . . . . . via power supply unit
provided, connected
to 230 V~ / 50 Hz
Ambient temperature: . . . 0 – 40°C
Dimensions: . . . . . . . . . . 185 × 47 × 195 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . 1.1 kg
Suitable operating systems
for USB operation: . . . . . Windows 98 SE,
Windows ME,
Windows 2000,
Windows XP,
Windows Vista,
Windows 7,
Mac OS 9.1, Mac OS X
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation in the USA and other countries. Mac OS is a registered trademark of Apple Computer, Inc. in the USA and other countries.
Subject to technical modifications.
11
GB
All rights reserved by MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Page 12
Vous trouverez sur la page 2 la description des élé­ments et branchements.
1 Eléments et branchements
1 Interrupteur Marche /Arrêt de lʼalimentation fan-
tôme (+48 V) pour les prises XLR (5) des canaux CH 1 et CH 2, voir également avertissements dans le chapitre 4
2 Interrupteur marche / arrêt de la table de mixage 3 Prise alimentation pour brancher le bloc secteur
livré
4 Port USB (type B) pour brancher à un ordinateur :
peut également être utilisé comme sortie audio (sortie du signal master) et comme entrée audio (insertion de données audio pour lecture via le canal CH 5 / 6)
5 Entrée mono (prise combinée XLR, sym. / jack 6,35,
asym.), pour canal CH 1 et canal CH 2, pour bran­cher un microphone via une fiche XLR mâle ou une source audio avec niveau de signal ligne via une fiche jack mâle
6 Commutateur dʼimpédance, pour canal CH 1 et
canal CH 2 ; appuyez sur la touche si une guitare électrique ou une basse électrique avec capteur de son passif est branchée à la prise jack (5)
7 Entrée stéréo (jack 6,35, sym.) pour canal CH 3 / 4
pour brancher une source audio avec un niveau de signal ligne : si vous branchez une source mono, utilisez uniquement la prise L.
8 Entrée stéréo (RCA) pour canal CH 5 / 6 pour bran-
cher une source audio avec niveau de signal ligne
9 Entrée stéréo (RCA) pour brancher à la sortie dʼun
enregistreur
10 Sortie stéréo (RCA) pour brancher à lʼentrée dʼun
enregistreur
11 Sortie stéréo (jack 6,35, asym.) pour brancher un
amplificateur ou un autre appareil, par exemple une seconde table de mixage
12 Sortie (jack 6,35) pour brancher un casque stéréo
(impédance minimale 8 Ω) pour écouter le signal master [indépendamment du réglage MASTER (29)] ou le signal présent à lʼentrée TAPE IN (9)
13 Touche pour commuter le signal dʼentrée de la
prise USB (4) sur canal CH 5 / 6
14 Touche pour commuter le signal de lʼentrée TAPE
IN (9) sur le signal master
15 Touche pour commuter le signal de lʼentrée TAPE
IN (9) sur la sortie casque (12)
16 Réglage pour régler lʼamplification dʼentrée, pour
canal CH 1 et canal CH 2
17 Egaliseur pour régler les aigus (HI) et les graves
(LO), pour chaque canal dʼentrée
18 Réglage dʼeffet, pour chaque canal dʼentrée, pour
régler la part dʼeffet par canal
19 Réglage de panoramique, pour canal CH 1 et canal
CH 2, pour placer le signal mono dans lʼimage stéréo
20 Réglage de balance, pour canal CH 3 / 4 et canal
CH 5 / 6
21 LED témoin dʼécrêtage pour canal CH 1 et canal
CH 2
22 Réglage de niveau pour chaque canal dʼentrée 23 Réglage de niveau dʼeffet pour mixer le signal
dʼeffet sur le signal master
24 Réglage de volume pour la sortie casque (12) 25 Sélecteur rotatif de lʼeffet 26 LED de contrôle pour lʼalimentation fantôme,
voir également position (1)
27 Témoin de fonctionnement 28 VU-mètre stéréo pour le signal master réglé avec le
réglage MASTER (29) ; en cas de surcharge, les LEDs CLIP brillent.
29 Réglage de niveau général (réglage MASTER) ;
définit le niveau du signal master émis via les sorties MAIN OUT (11), TAPE OUT (10) et le port USB (4)
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Les appareils (table de mixage et bloc secteur) répon­dent à toutes les directives nécessaires de lʼUnion européenne et portent donc le symbole .
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Les appareils ne sont conçus que pour une utilisa­tion en intérieur. Protégez-les des éclaboussures, de tout type de projections dʼeau, dʼune humidité dʼair élevée et de la chaleur (température ambiante admissible 0 – 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez pas poser dʼobjet contenant du liquide ou un verre sur les appareils.
G
La chaleur dégagée dans la table de mixage doit être correctement évacuée par une circulation cor­recte de lʼair. En aucun cas, les ouïes de ventilation ne doivent être obturées.
G
Ne faites pas fonctionner la table de mixage et débranchez le bloc secteur immédiatement dans les cas suivants :
1. la table de mixage ou le bloc secteur présente des dommages visibles.
2. après une chute ou accident similaire, vous avez un doute sur lʼétat de lʼappareil.
AVERTISSEMENT Le bloc secteur est alimenté par une
tension dangereuse. Ne touchez jamais lʼintérieur de lʼappareil car, en cas de mauvaise manipulation, vous pouvez subir une décharge électrique.
12
F
B
CH
Page 13
3. des dysfonctionnements apparaissent. Dans tous les cas, les dommages doivent être répa-
rés par un technicien spécialisé.
G
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom­mages corporels ou matériels résultants si les appa­reils sont utilisés dans un but autre que celui pour lequel ils ont été conçus, sʼils ne sont pas correcte­ment branchés ou utilisés ou sʼils ne sont pas répa­rés par une personne habilitée ; en outre, la garan­tie deviendrait caduque.
3 Possibilités dʼutilisation
Cette table de mixage audio miniature avec interface USB et unité dʼeffets DSP est prévue pour une utilisa­tion universelle, par exemple prise de son sur lʼordina­teur. Elle dispose de quatre canaux dʼentrée – 2 × mono, 2 × stéréo – pour brancher des microphones (alimentés également par une alimentation fantôme) et des sources audio avec niveau de signal ligne (par exemple instruments, lecteurs). Des branchements pour un enregistreur et un casque sont également pré­vus. Le signal de mixage stéréo est diffusé via les prises jack 6,35 et le port USB. Le port USB peut éga­lement être utilisé simultanément comme entrée pour transmettre des données audio de lʼordinateur vers la table de mixage.
Lʼalimentation sʼeffectue via le bloc secteur tension
alternative livré.
4 Fonctionnement
Avant dʼeffectuer les branchements ou de les séparer, avant chaque mise en service, il faut mettre les ré ­glages de sortie MONITOR / PHONES (24) et MASTER (29) sur “0”.
1) Comme sources audio, on peut relier des micro­phones et / ou sources audio avec niveau de signal ligne (par exemple appareils à effets, instruments de musique, lecteurs) aux quatre canaux dʼentrée.
canaux mono CH 1 et CH 2 : prises combinées XLR /jack 6,35 comme entrées (5)
– Reliez les microphones aux prises XLR. Elles
sont branchées en symétrique. Pour des micro­phones à alimentation fantôme, on peut allumer pour les deux prises XLR ensemble une alimen­tation fantôme 48 V avec lʼinterrupteur PHAN­TOM POWER (1). Lorsquʼelle est allumée (posi-
tion interrupteur I = marche), la LED PH.POWER +48V (26) brille pendant le fonctionnement.
– Reliez les sources mono avec niveau ligne aux
prises jack. Elles sont branchées en asymé­trique. On peut également relier directement à ces prises des instruments haute impédance (guitare électrique, basse électrique) : dans ce cas, appuyez pour le canal, sur la touche de commutation dʼimpédance (6).
Canaux stéréo CH 3 / 4 et CH 5 / 6 : On peut relier aux prises jack 6,35 (7) du canal CH 3 / 4 et aux prises RCA (8) du canal CH 5 / 6 des sources stéréo avec niveau ligne (L = canal gauche, R = canal droit). Les prises du canal CH 3/4 sont branchées en symétrique, on peut également bran­cher des appareils avec sortie asymétrique via des fiches jack 2 pôles. Si vous souhaitez brancher un appareil mono au canal CH 3 / 4, utilisez uniquement la prise L : le signal mono est commuté ensuite en interne sur le canal gauche et le canal droit.
2) Les prises RCA TAPE peuvent être utilisées pour brancher un enregistreur stéréo :
– Reliez la sortie lecture de lʼenregistreur à lʼentrée
TAPE IN (9).
– Reliez lʼentrée enregistrement de lʼenregistreur à
la prise TAPE OUT (10) ; la sortie reçoit le signal master réglé avec le réglage MASTER (29).
Les branchements peuvent être utilisés pour dʼau­tres appareils avec niveau de signal ligne, par exemple, on peut brancher un lecteur tel que lec­teur CD ou MP3 à TAPE IN ou un amplificateur à TAPE OUT.
3) On peut relier un casque stéréo (impédance ≥ 8 Ω) à la prise jack 6,35 MONITOR /PHONES (12).
4) Le signal master réglé avec le réglage MASTER (29) est présent à la sortie stéréo MAIN OUT (11). On peut brancher ici un amplificateur ou une seconde table de mixage. Les prises jack 6,35 sont branchées en asymétrique.
5) Pour lʼalimentation, reliez le bloc secteur livré à la prise 15 V~ (3) et à une prise secteur 230V~ / 50 Hz.
Conseil : en cas de non utilisation prolongée de la table de mixage, débranchez le bloc secteur de la prise car, même si la table de mixage est éteinte, le bloc secteur a une faible consommation.
6) Pour allumer la table de mixage, mettez lʼinterrup­teur POWER (2) sur la position I. La LED POWER ON, témoin de fonctionnement (27) brille.
Attention ! Lorsque lʼalimentation fantôme est activée, il ne faut pas brancher de microphone à sortie asymétrique, il peut être endommagé.
Pour éviter tout bruit fort de commutation, allu­mez ou éteignez lʼalimentation fantôme unique­ment lorsque la table de mixage est éteinte ou si les réglages des sorties sont tournés sur “0”.
Lorsque les appareils sont définitivement reti­rés du service, vous devez les déposer dans une usine de recyclage de proximité pour contribuer à leur élimination non polluante.
13
F
B
CH
Page 14
4.1 Fonctionnement avec un ordinateur
Pour faire fonctionner la table de mixage avec un ordi­nateur, on peut utiliser le logiciel audio livré avec le système dʼexploitation ou un logiciel audio installé en plus. Différents programmes audio pour lʼenregistre­ment et la lecture sont disponibles gratuitement sur Internet.
1) Faites monter lʼordinateur et reliez le port USB (4) via le cordon USB livré à un port USB de lʼordina­teur. Lʼinterface USB de la table de mixage est reconnu par lʼordinateur comme appareil externe pour lʼentrée et la sortie audio, selon le système dʼexploitation, par exemple comme “USB Audio CODEC”. Les drivers nécessaires (driver standard du système dʼexploitation) sont prévus sur lʼordina­teur.
Conseil : Si tous les drivers nécessaires ne sont pas pré­sents sur lʼordinateur, vous devez les installer, par exem­ple via le CD dʼorigine du système dʼexploitation. Si besoin, redémarrez lʼordinateur après lʼinstallation.
2) Appelez le programme audio utilisé et effectuez les réglages nécessaires pour la lecture audio via la table de mixage ou les enregistrements audio depuis la table de mixage (notice du pro­gramme). La table de mixage peut être utilisée selon le chapitre 5.
Sʼil nʼy a pas dʼenregistrement audio ou de lecture audio, vérifiez dans les réglages système de lʼordina­teur si lʼinterface USB est sélectionné pour lʼentrée audio ou la sortie audio.
Remarque : si la table de mixage est reliée à un ordinateur et à des appareils mis à la terre (par exemple amplificateur) via leur cordon secteur, des ronflements causés par des bou­clages de masse peuvent se produire. Pour les supprimer, on peut relier la table de mixage à lʼappareil correspondant via un filtre séparateur galvanique (par exemple FGA-102 ou FGA-202 de “img Stage Line”).
5 Utilisation
5.1 Mixage des sources audio
Les points suivants servent dʼaide, dʼautres méthodes existent.
1) Effectuez tout dʼabord les réglages de base – mettez tous les réglages GAIN (16), EQ (17),
PAN (19) et BAL (20) et le réglage MASTER (29) sur la position médiane.
– tournez complètement vers la gauche tous les
réglages LEVEL (22) et le réglage de niveau dʼeffet FX (23).
– désenclenchez la touche ASSIGN TO MAIN (14)
2) Si le signal dʼentrée du port USB (4) doit être resti­tué via le canal CH 5 / 6, appuyez sur la touche USB ASSIGN TO CH 5 / 6 (13). Lorsque la touche est enfoncée, le signal dʼentrée USB et le signal de lʼentrée CH 5 / 6 (8) utilisent le même canal. Cʼest pourquoi nʼutilisez pas lʼentrée CH 5 / 6 si seul le signal dʼentrée USB doit être restitué, sinon le canal reçoit le signal de mixage des deux sources.
Conseil : lors dʼenregistrements via le port USB, faites attention au risque de larsen si le signal dʼenregistrement de lʼordinateur doit être commuté comme signal dʼentrée sur le canal CH 5 / 6.
3) Pour gérer de manière optimale un canal mono, appliquez un signal audio sur le canal et tournez son réglage LEVEL (22) à la moitié environ. Réglez le réglage GAIN (16) du canal de telle sorte que pour des passages les plus forts, les LEDs 0 dB du VU­mètre (28) brillent brièvement. Ensuite effectuez les réglages de tonalité avec les réglages EQ (17) : HI pour les aigus, LO pour les graves. Dans la mesure où les réglages de tonalité influent sur le niveau du canal, corrigez si besoin le réglage de gain.
Ensuite, tournez le réglage LEVEL complète­ment dans lʼautre sens et effectuez les mêmes réglages pour le second canal mono.
4) Pour le réglage de tonalité dʼun canal stéréo, tournez les réglages LEVEL (22) des canaux restants com­plètement à gauche, tournez le réglage LEVEL du canal stéréo concerné jusquʼà ce que la tonalité soit réglée de manière optimale avec les égaliseurs (17).
5) Lorsque tous les réglages pour lʼadaptation de niveau et les réglages de tonalité sont effectués, mixez avec les réglages LEVEL (22) les signaux des canaux dʼentrée dans le rapport de volume souhaité. Les LEDs PK (21) des canaux mono ne devraient pas briller brièvement ou au pire que briè­vement pour des pointes de signal. Si elles brillent en continu, diminuez le volume du canal.
Tournez vers la gauche entièrement les réglages
LEVEL des canaux inutilisés.
6) Pour les canaux mono, placez avec les réglages PAN (19), les signaux mono dans lʼimage sonore stéréo et la balance stéréo pour les canaux stéréo avec les réglages BAL (20).
7) Pour commuter le signal de lʼentrée TAPE IN (9), par exemple lectures de bande ou restitution de CD, sur le signal master, appuyez sur la touche ASSIGN TO MAIN (14). Si seul le signal TAPE IN doit être appliqué sur le master, tournez les réglages LEVEL des canaux dʼentrées entièrement à gauche.
Conseil : si un enregistrement effectué via la sortie TAPE OUT (10) est simultanément restitué via lʼentrée TAPE IN, la touche ASSIGN TO MAIN ne doit pas être enfon­cée, sinon il y a risque de larsen.
AVERTISSEMENT Ne réglez pas le volume de lʼinstal-
lation audio et du casque trop fort. Un volume trop élevé peut, à long terme, générer des troubles de lʼau­dition. Lʼoreille humaine sʼhabitue à des volumes élevés et ne les perçoit plus comme tels au bout dʼun cer­tain temps. Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier.
14
F
B
CH
Page 15
8) Avec le réglage MASTER (29), réglez le volume général souhaité. Faites attention aux indications du VU-mètre (28). En règle générale, pour 0 dB, on a un réglage optimal. Cependant, si le niveau de sortie de la table de mixage est trop fort pour lʼap­pareil suivant, diminuez en conséquence le signal master. Si les LEDs rouges CLIP, témoins dʼécrê­tage, brillent, tournez le réglage MASTER et /ou les réglages de canal vers la gauche en conséquence.
5.2 Mixage de lʼeffet
1) Tournez le réglage de niveau de lʼeffet FX (23) à la moitié environ pour que les réglages dʼeffets sui­vants soient audibles.
2) Avec le réglage DSP EFFECT SELECTION (25), sélectionnez un des 16 effets disponibles.
3) Avec les réglages à glissières FX (18), réglez pour chaque canal la part dʼeffet souhaitée.
4) Avec le réglage de niveau dʼeffet FX (23), mixez le signal dʼeffet dans lʼintensité souhaitée sur le signal master.
5.3 Ecoute via un casque
Réglez le volume pour le casque avec le réglage MONITOR / PHONES (24), et avec la touche ASSIGN TO MONITOR (15), sélectionnez le signal pour écou­ter le casque :
– pour écouter le signal master non influencé par le
réglage MASTER (29), la touche ne doit pas être enclenchée.
– pour écouter le signal dʼentrée des prises TAPE IN
(9), la touche doit être enfoncée.
6 Caractéristiques techniques
Sensibilité dʼentrée / impédance
CH 1, CH 2, XLR : . . . . 1 mV/ 2,2 kΩ
CH 1, CH 2, jack : . . . . 5 mV/ 20 kΩ (LINE)
5 mV/ 150 kΩ (INSTR.)
CH 3 / 4 : . . . . . . . . . . . . 360 mV / 22 kΩ
CH 5 / 6 . . . . . . . . . . . . . 600 mV / 34 kΩ
TAPE IN : . . . . . . . . . . 100 mV / 23 kΩ
Niveau de sortie
MAIN OUT, TAPE OUT :
1,1 V (pour affichage
0 dB), max. 6,5 V MONITOR / PHONES : max. 6,5 V
Bande passante : . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Taux de distorsion : . . . . . < 0,1 %
Egaliseur
Graves : . . . . . . . . . . . ±15 dB / 80 Hz
Aigus : . . . . . . . . . . . . . ±15 dB / 12 kHz
Impédance casque : . . . . ≥ 8 Ω
Interface USB : . . . . . . . . compatible USB1.1 ;
Taux échantillonnage
48 kHz max.,
Latence (conversion A / D)
0,4 ms à 44,1 kHz
Alimentation fantôme pour connexions XLR : . . +48 V (commutable)
Alimentation : . . . . . . . . . par bloc secteur livré relié
à 230 V~ / 50 Hz
Température fonc. : . . . . . 0 – 40°C
Dimensions : . . . . . . . . . . 185 × 47 × 195 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . 1,1 kg
Systèmes dʼexploitation adaptés pour fonctionnement USB : . . . Windows 98 SE,
Windows ME,
Windows 2000,
Windows XP,
Windows Vista,
Windows 7,
Mac OS 9.1, Mac OS X
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats­Unis et dans les autres pays. Mac OS est une marque déposée de Apple Computer, Inc. aux Etats-Unis et dans les autres pays.
Tout droit de modification réservé.
15
F
B
CH
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro­duction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Page 16
A pagina 2 si trovano tutti gli elementi di comando e i collegamenti.
1 Elementi di comando e collegamenti
1 Interruttore on / off dellʼalimentazione phantom
(+48 V) per le prese XLR (5) dei canali CH1 e CH 2
vedi anche gli avvertimenti in capitolo 4
2 Interruttore on/off del mixer 3 Presa dʼalimentazione per il collegamento dellʼali-
mentatore in dotazione
4 Presa USB (tipo B) per il collegamento con un com-
puter: può essere usata come uscita audio (per il segnale delle somme), ma anche come ingresso audio (alimentazione di dati audio per la riprodu­zione mediante il canale CH 5 / 6)
5 Ingresso mono (presa combinata XLR, bil. / jack
6,3 mm, sbil.), per i canali CH 1 e CH 2, per il colle­gamento di un microfono tramite un connettore XLR oppure di una sorgente audio con livello Line tramite un jack
6 Commutatore dʼimpedenza, per i canali CH 1 e
CH 2: premere il tasto se alla presa jack (5) è colle­gata una chitarra elettrica o un basso elettrico con pick-up passivo
7 Ingresso stereo (jack 6,3 mm, bil.) per i canali
CH 3/4 per il collegamento di una sorgente audio con livello Line; collegando una sorgente mono, usare solo la presa L.
8 Ingresso stereo (RCA) per i canali CH 5 / 6 per il col-
legamento di una sorgente audio con livello Line
9 Ingresso stereo (RCA) per il collegamento con
lʼuscita di un registratore
10 Uscita stereo (RCA) per il collegamento con lʼin-
gresso di un registratore
11 Ingresso stereo (jack 6,3 mm, sbil.) per il collega-
mento di un amplificatore o di un altro dispositivo, come p. es. di un secondo mixer
12 Uscita (jack 6,3 mm) per il collegamento di una cuf-
fia stereo (impedenza min. 8 Ω) per ascoltare il segnale delle somme [indipendentemente dal regolatore master (29)] o il segnale allʼingresso TAPE IN (9)
13 Tasto per portare il segnale dʼingresso della presa
USB (4) sui canali CH 5 / 6
14 Tasto per portare il segnale dellʼingresso TAPE IN
(9) sul segnale delle somme
15 Tasto per portare il segnale dellʼingresso TAPE IN
(9) sullʼuscita per cuffia (12)
16 Regolatore per impostare il guadagno allʼingresso,
per i canali CH 1 e CH 2
17 Regolatori toni per impostare gli alti (HI) e i bassi
(LO), per ogni canale dʼingresso
18 Regolatore effetti, per ogni canale dʼingresso, per
impostare la parte dellʼeffetto per il canale
19 Regolatore pan, per i canali CH 1 e CH 2, per posi-
zionare il segnale mono fra i segnali stereo
20 Regolatore bilanciamento, per i canali CH 3 / 4 e
CH 5 / 6
21 Spia per indicare i picchi, per i canali CH 1 CH 2 22 Regolatore livello, per ogni canale dʼingresso 23 Regolatore livello degli effetti, per miscelare il
segnale degli effetti sul segnale delle somme
24 Regolatore volume per lʼuscita cuffia (12) 25 Selettore per selezionare lʼeffetto 26 Spia di controllo per lʼalimentazione phantom
vedi anche posizione (1)
27 Spia di funzionamento 28 Indicazione del livello stereo per il segnale delle
somme impostato con il regolatore master (29); in caso di sovrapilotaggio si accendono i LED CLIP
29 Regolatore del livello globale (regolatore master):
determina il livello del segnale delle somme emesso tramite le uscite MAIN OUT (11), TAPE OUT (10) e tramite la presa USB (4)
2 Avvertenze di sicurezza
Gli apparecchi (mixer e alimentatore a spina) sono conformi a tutte le direttive rilevanti dellʼUE e pertanto portano la sigla .
Si devono osservare assolutamente anche i seguenti punti:
G
Gli apparecchi sono adatti solo per lʼuso allʼinterno di locali. Proteggerli dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Non depositare sugli apparecchi dei contenitori riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
G
Devʼessere garantita la libera circolazione dellʼaria per dissipare il calore che viene prodotto allʼinterno del mixer. Perciò non coprire le fessure dʼaerazione.
G
Non mettere in funzione il mixer e staccare subito lʼalimentatore dalla rete se:
1. il mixer o lʼalimentatore presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina competente.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso acqua o prodotti chimici.
AVVERTIMENTO Lʼalimentatore è alimentato con peri-
colosa tensione di rete. Non interve­nire mai personalmente al suo interno. La manipolazione scorretta può provocare delle scariche elettri­che pericolose.
16
I
Page 17
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sbagliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a regola dʼarte degli apparecchi, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garan­zia per gli apparecchi.
3 Possibilità dʼimpiego
Questo mixer audio mini con interfaccia USB e unità DSP per effetti è previsto per usi universali, p. es. per la registrazione audio sul computer. Dispone di quattro canali dʼingresso – 2 × mono, 2 × stereo – per il colle­gamento di microfoni (anche con alimentazione phan­tom) e di sorgenti audio con livelli Line (p. es. strumenti musicali, dispositivi di riproduzione). In più sono pre­senti contatti per un registratore e una cuffia. Il segnale stereo miscelato viene emesso tramite prese jack 6,3 mm e tramite la presa USB. La presa USB può essere usata anche come ingresso per la trasmissione di dati audio dal computer al mixer.
Lʼalimentazione avviene per mezzo dellʼalimenta-
tore a tensione alternata.
4 Messa in funzione
Prima di effettuare / staccare dei collegamenti e prima di ogni accensione, i regolatori delle uscite MONITOR/ PHONES (24) e MASTER (29) dovrebbero essere riportati sullo “0”.
1) Come sorgenti audio, ai quattro canali dʼingresso si possono collegare dei microfoni e / o sorgenti audio con livello Line (p. es. unità per effetti, strumenti musicali, dispositivi di riproduzione).
Canali mono CH 1 e CH 2: Come ingressi (5) sono presenti delle prese combi­nate XLR / jack 6,3 mm.
– Collegare i microfoni con le prese XLR che sono
cablate in modo bilanciato. Per i microfoni con alimentazione phantom, con lʼinterruttore PHAN­TOM POWER (1) si può attivare per entrambe le prese XLR unʼalimentazione comune di 48 V. Se tale alimentazione è attivata (posizione dellʼinter­ruttore I = on), durante il funzionamento è accesa la spia PH. POWER +48V (26).
– Collegare le sorgenti mono con livello Line con le
prese jack che sono cablate in modo sbilanciato. A queste prese si possono collegare diretta­mente anche strumenti musicali ad alta impe­denza (chitarra elettrica, basso elettrico): in que­sto caso premere il tasto per la commutazione dellʼimpedenza (6) del relativo canale.
Canali stereo CH 3 / 4 e CH 5 / 6: Alle prese jack 6,3 mm (7) del canale CH 3 / 4 e alle prese RCA (8) del canale CH 5 / 6 si possono collegare delle sorgenti stereo con livello Line (L = canale sinistro, R = canale destro). Le prese del canale CH 3 / 4 sono cablate in modo bilanciato, ma per mezzo di jack a 2 poli si possono collegare anche apparecchi con uscita sbilanciata. Se al canale CH 3 / 4 si deve collegare un apparecchio mono, usare solo la presa L: il segnale mono pas­serà internamente sui canali destro e sinistro.
2) Le prese RCA TAPE possono essere sfruttate per il collegamento di un registratore stereo:
– Collegare lʼuscita di riproduzione del registratore
con lʼingresso TAPE IN (9).
– Collegare lʼingresso di registrazione del registra-
tore con lʼuscita TAPE OUT (10); lʼuscita riceve il segnale delle somme impostato con il regolatore MASTER (29).
I contatti possono essere utilizzati anche per altri apparecchi con livello Line, p. es. è possibile colle­gare con TAPE IN un dispositivo di riproduzione, come i lettori CD o MP3, oppure, con TAPE OUT un amplificatore.
3) Una cuffia stereo (impedenza ≥ 8Ω) può essere collegata con la presa jack 6,3 mm MONITOR / PHONES (12).
4) Allʼuscita stereo MAIN OUT (11) è disponibile il segnale delle somme impostato con il regolatore MASTER (29). Qui si può collegare p. es. un ampli­ficatore o un secondo mixer. Le prese jack 6,3 mm sono cablate in modo sbilanciato.
5) Per lʼalimentazione collegare lʼalimentatore in dota­zione con la presa 15 V~ (3) e inserirlo in una presa di rete (230 V~ / 50 Hz).
N. B.: Se per un certo periodo non si usa il mixer, stac­care lʼalimentatore dalla presa di rete perché consuma un poʼ di corrente anche con il mixer spento.
6) Per accendere il mixer, portare lʼinterruttore POWER (2) in posizione I. Si accende la spia di funziona­mento POWER ON (27).
4.1 Funzionamento con un computer
Per il funzionamento del mixer con un computer si può usare il software audio fornito insieme al sistema ope­rativo oppure un software audio installato successiva­mente. Vari programmi audio per riproduzione e regi­strazione sono disponibili gratuitamente in Internet.
1) Accendere il computer e collegare la presa USB (4) con una porta USB del computer usando il cavo
Attenzione! Con lʼalimentazione phantom atti­vata non devʼessere collegato nessun micro­fono con uscita sbilanciata perché potrebbe subire dei danni.
Per escludere rumori di commutazione, atti­vare o disattivare lʼalimentazione phantom solo con il mixer spento e con i regolatori delle uscite sullo “0”.
Se si desidera eliminare gli apparecchi defini­tivamente, consegnarli per lo smaltimento ad unʼistituzione locale per il riciclaggio.
17
I
Page 18
USB in dotazione. Lʼinterfaccia USB del mixer viene riconosciuta dal computer come dispositivo esterno per lʼinput e per lʼoutput audio, a seconda del sistema operativo p. es. come “USB Audio CODEC”. I driver necessari (driver standard del sistema operativo) sono presenti sul computer.
N. B.: Se non tutti i driver richiesti si trovano sul compu­ter, occorre installarli successivamente, p. es. tramite il CD originale del sistema operativo. Eventualmente, dopo lʼinstallazione riavviare il computer.
2) Aprire il programma audio usato e effettuare le impostazioni necessarie per la riproduzione audio tramite il mixer oppure per la registrazione audio dal mixer (Istruzioni del programma). Quindi, il mixer può essere comandato come descritto nel capitolo 5.
Se non avviene nessuna registrazione o riproduzione audio, controllare nel pannello di controllo del compu­ter se la porta USB è stata scelta per lʼinput o lʼoutput audio.
Un consiglio: Se il mixer è collegato sia con un computer che con degli apparecchi collegati a terra tramite il loro cavo di rete (p. es. amplificatori), si possono manifestare dei ron­zii dovuti a un loop di massa. Per eliminare queste interfe­renze, il mixer può essere collegato con il relativo apparec­chio per mezzo di un disaccoppiatore di massa (p. es. FGA-102 o FGA-202 del programma di “img Stage Line”).
5 Funzionamento
5.1 Miscelare le sorgenti audio
Le seguenti indicazioni servono solo come aiuto, dato che sono possibili anche altri modi di procedere.
1) Per prima cosa, come impostazione base – portare tutti i regolatori GAIN (16), EQ (17), PAN
(19) e BAL (20) nonché il regolatore MASTER (29) in posizione centrale
– spostare completamente a sinistra tutti i regola-
tori LEVEL (22) e il regolatore del livello degli effetti FX (23)
– sbloccare il tasto ASSIGN TO MAIN (14)
2) Se i segnale allʼingresso della presa USB (4) deve essere riprodotto tramite il canale CH 5 / 6, premere il tasto USB ASSIGN TO CH 5 / 6 (13). Con il tasto premuto, il segnale allʼingresso USB e il segnale dellʼingresso CH 5 / 6 (8) occupano lo stesso canale. Perciò non usare lʼingresso CH 5 / 6, se si deve riprodurre soltanto il segnale dellʼingresso USB,
altrimenti, il canale riceve il segnale miscelato di entrambe le sorgenti.
N. B: Nel caso di registrazioni tramite la presa USB, tener presente il pericolo di feedback se il segnale di registra­zione del computer viene portato sul canale CH 5 / 6 come segnale dʼingresso.
3) Per pilotare in modo ottimale un canale mono, por­tare un segnale audio sul canale e aprire il suo regolatore LEVEL (22) fino a metà circa. Impostare il regolatore GAIN (16) del canale in modo che con le parti più forti, i LED 0 dB dellʼindicazione del livello (28) si accendono brevemente. Quindi effet­tuare la regolazione toni con i regolatori EQ (17): HI per gli alti, LO per i bassi. Dato che le regolazioni dei toni hanno effetto sul livello del canale occorre eventualmente correggere lʼimpostazione Gain.
Successivamente spostare completamente in ­dietro il regolatore LEVEL e effettuare le stesse regolazioni per il secondo canale mono.
4) Per la regolazione toni di un canale stereo spostare completamente indietro i regolatori LEVEL (22) degli altri canali e aprire il regolatore LEVEL del relativo canale stereo così che i toni possano essere impostati in modo ottimale con i regolatori toni (17).
5) Se tutte le impostazioni per lʼadattamento del livello e tutte le impostazioni toni sono state effettuate, con i regolatori LEVEL (22) miscelare i segnali dei canali dʼingresso come desiderato per i rispettivi volumi. I LED PK (21) dei canali mono non dovreb­bero accendersi per niente o al massimo breve­mente con i picchi. Se si accendono permanente­mente, ridurre il volume del canale.
Spostare sempre completamente a sinistra i
regolatori LEVEL dei canali non utilizzati.
6) Per i canali mono, con i regolatori PAN (19) posi­zionare i segnali mono fra i segnali stereo, e con i regolatori BAL (20) impostare il bilanciamento ste­reo per i canali stereo.
7) Per portare il segnale dellʼingresso TAPE IN (9), p. es. registrazioni da un nastro o riproduzione di un CD, sul segnale delle somme, premere il tasto ASSIGN TO MAIN (14). Se soltanto il segnale TAPE IN deve essere portato sulla somma, chiudere com­pletamente i regolatori LEVEL dei canali dʼingresso.
N. B.: Se una registrazione in corso tramite lʼuscita TAPE OUT (10) viene nello stesso tempo riprodotta tramite lʼin­gresso TAPE IN, il tasto ASSIGN TO MAIN non deve essere premuto, perché altrimenti si manifesterebbe un feedback.
8) Con il regolatore MASTER (29) impostare il volume totale seguendo lʼindicazione del livello (28). Di regola, con 0 dB si ottiene un pilotaggio ottimale. Se il livello dʼuscita del mixer è troppo alto per lʼappa­recchio a valle, il segnale delle somme deve essere ridotto in corrispondenza. Se sono accese le spie rosso di sovrapilotaggio CLIP, ridurre in corrispon­denza il regolatore master e / o i singoli regolatori del livello dei canali.
AVVERTIMENTO Mai tenere molto alto il volume del-
lʼimpianto e della cuffia. A lungo andare, il volume eccessivo può pro­curare danni allʼudito! Lʼorecchio si abitua agli alti volumi e dopo un certo tempo non se ne rende più conto. Perciò non aumentare il volume suc­cessivamente.
18
I
Page 19
5.2 Aggiungere un effetto
1) Aprire il regolatore del livello degli effetti FX (23) fino a metà circa in modo che le seguenti imposta­zioni degli effetti siano udibili.
2) Con il selettore DSP EFFECT SELECTION (25) selezionare uno dei 16 effetti disponibili.
3) Con i regolatori a cursore FX (18) impostare per ogni canale la parte voluta dellʼeffetto.
4) Con il regolatore del livello degli effetti FX (23) miscelare il segnale degli effetti con lʼintensità desi­derata sulla somma dei segnali.
5.3 Ascolto tramite cuffia
Impostare il volume della cuffia con il regolatore MONITOR / PHONES (24), e con il tasto ASSIGN TO MONITOR (15) selezionare il segnale da ascoltare nella cuffia:
– Per ascoltare il segnale delle somme non influen-
zato dal regolatore MASTER (29), il tasto deve essere sbloccato.
– Per ascoltare il segnale delle prese TAPE IN (9), il
tasto deve essere premuto.
6 Dati tecnici
Sensibilità allʼingresso / Impedenza
CH 1, CH 2, XLR: . . . . 1 mV/ 2,2 kΩ
CH 1, CH 2, jack: . . . . . 5 mV/ 20 kΩ (LINE)
5 mV/ 150 kΩ (INSTR.)
CH 3 / 4: . . . . . . . . . . . . 360 mV / 22 kΩ
CH 5 / 6: . . . . . . . . . . . . 600 mV / 34 kΩ
TAPE IN: . . . . . . . . . . . 100 mV / 23 kΩ
Livello dʼuscita
MAIN OUT, TAPE OUT: 1,1 V (con 0 dB),
max. 6,5 V MONITOR / PHONES: . max. 6,5 V
Gamma di frequenze: . . . 20 – 20000 Hz Fattore di distorsione: . . . < 0,1 % Regolatori toni
Bassi: . . . . . . . . . . . . . ±15 dB / 80 Hz
Alti: . . . . . . . . . . . . . . . ±15 dB / 12 kHz
Impedenza cuffia: . . . . . . ≥ 8 Ω
Interfaccia USB: . . . . . . . compatibile USB1.1,
Campionamento
max. 48 kHz,
Latenza (conversione A / D)
0,4 ms con 44,1 kHz
Alimentazione phantom
per contatti XLR: . . . . . . . +48 V (commutabile)
Alimentazione: . . . . . . . . tramite alimentatore
in dotazione con
230 V~ / 50 Hz
Temperatura dʼesercizio: . 0 – 40°C
Dimensioni: . . . . . . . . . . . 185 × 47 × 195 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 1,1 kg
Sistemi operativi adatti per funzionamento USB: . Windows 98 SE,
Windows ME,
Windows 2000,
Windows XP,
Windows Vista,
Windows 7,
Mac OS 9.1, Mac OS X
Windows è un marchio registrato della Microsoft Corporation negli USA e in altri paesi. Mac OS è un marchio registrato della Apple Computer, Inc. negli USA e in altri paesi.
Con riserva di modifiche tecniche.
19
I
La MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Page 20
4-kanaals audio-mengpaneel
Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor­schriften, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Voor meer informatie over de bediening van het appa­raat raadpleegt u de anderstalige handleidingen.
Veiligheidsvoorschriften
De apparaten (mengpaneel en netadapter) zijn alle­maal in overeenstemming met de EU-Richtlijnen en dragen daarom het -kenmerk.
Let eveneens op het volgende:
G
De apparaten zijn uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater, plaatsen met een hoge vochtigheid en uitzonderlijk warme plaatsen (toegestaan omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C).
G
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals drinkglazen, etc. op de apparaten.
G
De warmte die in het mengpaneel ontstaat, moet door ventilatie afgevoerd worden. Dek daarom de ventilatieopeningen niet af.
G
Stel het volume van de geluidsinstallatie en dat van de hoofdtelefoon nooit zeer hoog in. Langdurige blootstelling aan hoge volumes kan het gehoor beschadigen! Het gehoor raakt aangepast aan hoge volumes die na een tijdje niet meer zo hoog lijken. Verhoog daarom het volume niet nog meer, nadat u er gewoon aan bent geraakt.
G
Schakel het mengpaneel niet in en trek onmiddellijk de netadapter uit het stopcontact, wanneer:
1. de apparaten zichtbaar beschadigd zijn,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat een apparaat bijvoorbeeld gevallen is,
3. een apparaat slecht functioneert.
De apparaten moeten in elk geval hersteld worden door een gekwalificeerd vakman.
G
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge, zach ­te doek. Gebruik in geen geval chemicaliën of water.
G
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, ver­keerde aansluiting, foutieve bediening of van her­stelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke schade.
Wanneer de apparaten definitief uit bedrijf worden genomen, bezorg ze dan voor ver­werking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
WAARSCHUWING De netspanning van de netadap-
ter is levensgevaarlijk. Open het apparaat niet, want door onzorg­vuldige ingrepen loopt u het ri si ­co van elektrische schokken.
20
NL
B E
Mezclador de audio de 4 canales
Por favor, antes del uso del aparato ob servar en todo caso los consejos de seguridad siguientes. Si informa­ciones ad icionales son necesarias para la operación del aparato, estas se encuentran en los otros idiomas de estas instrucciones.
Notas de Seguridad
Los aparatos (mezclador y alimentador) cumplen con todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto están marcados con el símbolo .
Preste atención a los siguientes puntos bajo cualquier circunstancia:
G
Los aparatos están adecuados para su utilización sólo en interiores. Proteja los aparatos de goteos y de salpicaduras, de la elevada humedad del aire y del calor (temperatura ambiente admisible: 0 – 40 ºC).
G
No coloque ningún recipiente con líquido encima de los aparatos, p. ej. un vaso.
G
El calor generado en el interior del mezclador tiene que disiparse con la circulación del aire; por lo tanto, no cubra nunca las rejillas de ventilación.
G
No ajuste nunca el sistema de audio y los auricula­res en un volumen muy elevado. Los volúmenes permanentes muy elevados pueden dañar su oído. El oído humano se acostumbra a los volúmenes altos que no lo parecen tanto después de un rato. Por lo tanto, no aumente un volumen alto que ya se había ajustado antes de acostumbrarse a él.
G
No utilice el mezclador y desconecte inmediata­mente el alimentador de la toma de corriente si:
1. El mezclador o el alimentador están visiblemente dañados.
2. Si uno de los aparatos ha sufrido daños después de una caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar los apa­ratos bajo cualquier circunstancia.
G
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza; no utilice nunca ni agua ni productos químicos.
G
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna por cualquier daño personal o material resul­tante si los aparatos se utilizan para otros fines dife­rentes a los originalmente concebidos, si no se conectan correctamente, no se utilizan adecuada­mente o no se reparan por expertos.
ADVERTENCIA El alimentador utiliza un voltaje
peligroso. Deje el mantenimiento en manos del personal cualificado. El manejo inexperto del aparato puede provocar una descarga.
Si va a poner los aparatos fuera de servicio definitivamente, llévelos a la planta de reci­claje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente.
Page 21
21
DK
4-kanals lydmixer
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk­somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Enhederne (mixer og strømforsyningsenhed) overhol­der alle relevante EU direktiver og er derfor mærket med .
Vær altid opmærksom på følgende:
G
Mixeren og strømforsyningsenheden er kun bereg­net til indendørs brug. Beskyt enhederne mod vanddråber og stænk, høj luftfugtighed og varme (tilladt omgivelsestemperatur 0 – 40 °C).
G
Undgå at placere væskefyldte genstande, som f. eks. glas, ovenpå enhederne.
G
Varmen, der udvikles i mixeren, skal kunne slippe ud ved hjælp af luftcirkulation. Kabinettets ven tila tions ­huller må derfor aldrig tildækkes.
G
Der bør aldrig skrues meget højt op for lydsystemets og hovedtelefonens lydniveau. Et permanent højt lydniveau kan skade menneskers hørelse! Det men­neskelige øre vænner sig til et højt lydniveau, og efter nogen tid opfattes dette lydniveau ikke som højt. Undlad derfor at øge volumen efter tilvænning.
G
Tag ikke mixeren i brug og tag straks strømforsy­ningsenheden ud af stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på mixeren eller strøm­forsyningsenheden.
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhe­den er tabt eller lignende.
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enhederne skal altid repareres af autoriseret perso­nel.
G
Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der må under ingen omstændigheder benyttes kemika­lier eller vand.
G
Hvis mixeren eller strømforsyningsenheden benyt­tes til andre formål, end den oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er tilsluttet korrekt, hvis den betje­nes forkert, eller hvis den ikke repareres af autorise­ret personel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
Hvis enhederne skal tages ud af drift for bestandigt, skal de bringes til en lokal gen­brugsstation for bortskaffelse.
ADVARSEL Strømforsyningsenheden benytter livs-
farlig netspænding. Overlad servicering til autoriseret personel. Forkert håndte­ring kan forårsage fare for elektrisk stød.
PL
4-kanałowy mikser audio
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać uważnie poniższą instrukcję obsługi i zachować tekst do wglądu. Więcej informacji dotyczących obsługi urzą­dzenia znajduje się w innych wersjach językowych niniejszej instrukcji obsługi.
Środki bezpieczeństwa
Urządzenia (mikser oraz zasilacz) spełniają wszystkie wymagania norm UE, dlatego zostało oznaczone sym­bolem .
Należy przestrzegać następujących zasad:
G
Urządzenia przeznaczone są wyłącznie do pracy wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed działaniem wody, wysokiej wilgotności oraz wysokiej temperatury (dopuszczalny zakres wynosi 0 – 40 °C).
G
Nie należy stawiać na urządzeniu żadnych pojemni­ków z cieczą np. szklanek.
G
Ciepło generowane podczas pracy urządzenia musi zostać odprowadzone; dlatego należy zapewnić dostateczną wentylację wokół urządzenia.
G
Nie należy ustawiać zbyt wysokiej głośności sys­temu audio ani na słuchawkach. Długotrwałe działa­nie dużej głośności może uszkodzić słuch! Ucho ludzkie przyzwyczaja się do poziomu dźwięku i po pewnym czasie nie odbiera go jako wysokiego. Dla­tego nie należy zwiększać ustawionego wcześnie poziomu dźwięku.
G
Nie wolno używać urządzenia oraz natychmiast odłączyć zasilacz z gniazdka
1. jeżeli stwierdzono widoczne uszkodzenie urzą­dzenia lub zasilacza,
2. jeżeli uszkodzenie mogło powstać na skutek upadku lub podobnego zdarzenia,
3. jeżeli działa niepoprawnie.
W każdym przypadku, naprawę urządzenia należy zlecić specjaliście.
G
Do czyszczenia używać suchej miękkiej ściereczki. Nie stosować wody i środków chemicznych.
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzial­ności za uszkodzenie sprzętu bądź obrażenia użyt­kownika, jeżeli urządzenie było używane niezgodnie z przeznaczeniem, zostało nieodpowiednio podłą­czone lub poddane nieautoryzowanej naprawie.
UWAGA Zasilacz pracuje na niebezpiecznym
napięciu. Wszelkie naprawy serwisowe należy zlecić specjaliście. Nieodpo­wiednia obsługa może spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji, należy oddać urządzenie do punktu recy­klingu.
Page 22
22
FIN
S
4 kanalers ljudmixer
Ge akt på säkerhetsinformationen innan enheten tas i bruk. Skulle ytterliggare information behövas kan den återfinnas i Manualen för andra språk.
Säkerhetsföreskrifter
Enheterna (mixer och nätdel) uppfyller EU direktiven och är därför märkta med symbolen .
Ge ovillkorligen även akt på följande:
G
Enheterna är endast avsedda för inomhusbruk. Skydda de mot vätskor, hög luftfuktighet och hög värme (tillåten omgivningstemperatur 0 – 40 °C).
G
Placera inte föremål innehållande vätskor, t.ex. dricksglas, på enheterna.
G
Värmen som alstras skall ledas bort genom cirkula­tion. Täck därför aldrig över hålen i chassiet.
G
Justera aldrig ljudsystemet och hörlurarna till en väl­digt hög ljudnivå. Permanent höga volymer kan ge upphov till hörselskador! Örat vänjer sig vid höga volymer vilken efter ett tag inte längre verkar så hög. Därför bör man ej ytterligare höja volymen efter att man vant sig.
G
Använd inte mixern och ta omedelbart ut nätdelen ur elurtaget om något av följande fel uppstår:
1. Om det finns synliga skador på mixern eller nät­delen.
2. Om någon av enheterna skadats av fall ed.
3. Om enheterna har andra felfunktioner.
Enheterna skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal.
G
Rengör endast med en mjuk och torr trasa, använd aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring.
G
Om mixern eller nätdelen används för andra ända­mål än avsett, om den kopplas in felaktigt eller används på fel sätt eller inte repareras av auktorise­rad personal upphör alla garantier att gälla. I dessa fall tas inget ansvar för uppkommen skada på per­son eller materiel.
VARNING Nätdelen använder livsfarligt hög spän-
ning internt. For att undvika en elektrisk stöt, öppna aldrig chassiet på egen hand utan överlåt all service till auktori­serad verkstad.
Om mixern och nätdelen skall kasseras bör de lämnas in till återvinning.
4-kanavainen audiomikseri
Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seuraavat tur­vallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyttöä. Lait­teen toiminnasta saa lisätietoa tarvittaessa tämän lait­teen muunkielisistä käyttöohjeista.
Turvallisuudesta
Nämä laiteet (mikseri ja virtalähde) täyttävät kaikki nii­hin kohdistuvat EU-direktiivit ja niille on myönnetty hyväksyntä.
Huomioi seuraavat seikat:
G
Nämä laitteet soveltuvat käytettäviksi ainoastaan sisätiloissa. Suojaa laite kosteudelta, vedeltä ja kuu­muudelta (sallittu ympäröivä lämpötila 0 – 40 °C).
G
Ole hyvä äläkä laita laitteen päälle mitään nestettä sisältävää astiaa esim. juomalasia.
G
Laitteessa kehittyvä lämpö poistetaan ilmanvaih­dolla. Tämän vuoksi laitteen tuuletusaukkoja ei saa peittää.
G
Älä koskaan säädä audiolaitteiston eikä myöskään kuulokkeiden äänitasoa huippulukemille. Jatkuva kova äänenvoimakkuus vaurioittaa kuuloasi! Ihmis­korva tottuu koviin äänenvoimakkuuksiin, jotka eivät tunnu hetken kuluttua enää niin kovailta. Älä lisää äänenvoimakkuutta sen vuoksi, että olet jo tottunut siihen.
G
Irrota virtalähteen johto pistorasiasta, äläkä käyn­nistä laitetta, jos:
1. laitteessa tai virtalähteessä on näkyvä vaurio,
2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on saatta­nut aiheuttaa vaurion,
3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä.
Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa val­tuutettuun huoltoliikkeeseen.
G
Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, pehmeää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
G
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maahan­tuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittö­mistä tai välillisistä vahingoista, jos laitetta (tai sen virtalähdettä) on käytetty muuhun kuin alkuperäi­seen käyttötarkoitukseen, laitetta on taitamattomasti käytetty tai kytketty, tai laitetta on huollettu muussa kuin valtuutetussa huollossa.
Kun laite joskus poistetaan lopullisesti käy­töstä, huolehdi, että laite hävitetään asianmu­kaisesti jätteen käsittelylaitoksessa.
VAROITUS Liitettävä virtalähde toimii hengenvaa-
rallisella jännitteellä. Jätä huoltotoimet valtuutetulle huoltoliikkeelle. Epäpätevä huolto ja käsittely saattavat aiheuttaa sähköiskun vaaran.
Page 23
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright ©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1391.99.01.01.2013
®
Loading...