Stageline MMX-22, MMX-22UFX Instruction Manual

Page 1
MMX-22 Bestellnummer 20.2770 MMX-22UFX Bestellnummer 20.2780
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
AUDIO-MISCHPULT
AUDIO MIXER TABLE DE MIXAGE AUDIO MIXER AUDIO
Page 2
2
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungs­anleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new “img Stage Line” unit. Please read these operating instructions care­fully prior to operating the unit. Thus, you will get to know all functions of the unit, operating errors will be pre­vented, and yourself and the unit will be protected against any damage caused by improper use. Please keep the oper ating instructions for later use.
The English text starts on page 7.
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode dʼemploi entiè­rement avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous pourrez apprendre lʼensemble des possibilités de fonc­tionnement de lʼappareil, éviter toute manipulation erronée et vous protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages éven­tuels engendrés par une utilisation inadaptée. Conser­vez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 10.
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio di “img Stage Line”. Leggete attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione lʼapparecchio. Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e proteggere voi stessi e lʼapparecchio da eventuali danni in seguito ad un uso improprio. Con­servate le istruzioni per poterle consultare anche in futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 13.
D A
CH
GB
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nue vo apa­rato “img Stage Line”. Por favor, lea estas in s trucciones de uso atentamente antes de ha cer funcionar el aparato. De esta manera conocerá todas las funciones de la uni­dad, se pre vendrán errores de operación, usted y el apa­ rato estarán protegidos en contra de todo daño cau sado por un uso inadecuado. Por favor, guarde las instruccio­nes para una futura utilización.
La versión española comienza en la página 19.
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat van “img Stage Line”. Lees deze gebruikershandleiding gron­dig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Alleen zo leert u alle functies kennen, vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16.
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img Stage Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego urządzenia. Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytkowania. Prosimy zachować instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 22.
Før du tænder …
Tillykke med dit nye “img Stage Line” produkt. Læs sik­kerhedsanvisningerne nøje før ibrugtagning, for at beskytte Dem og enheden mod skader, der skyldes for­kert brug. Gem venligst denne betjeningsvejledning til senere brug.
Sikkerhedsanvisningerne findes på side 25.
Innan du slår på enheten …
Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img Stage Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföre skrifterna innan en heten tas i bruk för att undvika skador till följd av felaktig hantering. Behåll instruktionerna för framtida bruk.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 25.
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden “img Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä pyy­dämme Sinua huolellisesti tutustumaan turvallisuusoh­jeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteen käyttö saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 25.
F B
CH
I
ENL
PL
DK
S
FIN
B
Page 3
3
4
2
5
6 7
8
9
10
11
12
14 15
18
22
24
16
17
19
20
23
21
13
AB
ABC
MMX-22
MMX-22UFX
9101112
13
14 15
19 21
16
17 23
18 20
22
24
27
26
25
4
1
2
3
5
6 7
8
4
1
2
3
5
6 7
8
4
2
5
6 7
8
Page 4
4
D A
CH
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle beschriebenen Bedienelemente und An ­schlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1.1 Rückseite
A Stromversorgungsbuchse zum Anschluss
des beiliegenden Netzgeräts
B Ein-/Ausschalter des Mischpults C* USB-Buchse (Typ B) für den Anschluss an
einen Computer: kann als Ausgang (digitale Ausgabe des Summensignals) und als Ein­gang (Einspeisen von Audiodaten) ge nutzt werden
1.2 Front
Mono-Eingangskanal CH 1;
Kanal CH 2 ist identisch Stereo-Eingangskanal CH 3/4;
Kanal CH 5/6 ist identisch
1 Eingang für den Anschluss eines Mikrofons
(XLR-Buchse, sym.)
Hinweis: Für die Mikrofoneingänge lässt sich eine Phantomspeisung zuschalten:
Position 21.
2 Eingang für den Anschluss eines Ge räts mit
Line-Signalpegel (z. B. Musikinstrument) Mono-Kanal:
1 × 6,3-mm-Klinkenbuchse, sym. Stereo-Kanal:
1 × 6,3-mm-Klinkenbuchse Links L, sym. 1 × 6,3-mm-Klinkenbuchse Rechts R, sym. Für den Anschluss eines Mono-Geräts nur die Buchse L verwenden.
3 Regler GAIN für die Eingangsverstärkung 4 Klangregelung für die Höhen (HIGH), Mitten
(MID) und Bässe (LOW)
5 Regler AUX SEND zum Mischen des Kanal-
signals auf den Effekt-Ausspielweg; der Sig­nalabgriff ist nach dem Regler LEVEL (8)
Bei Modell MMX-22UFX dient der Ausspiel­weg gleichzeitig als Effektweg für den inter­nen Effektpro zessor.
6 Mono-Kanal:
Panorama-Regler PAN zum Platzieren des Mono-Signals im Stereo-Klangbild
Stereo-Kanal: Balanceregler BAL für das Stereo-Signal
7 Anzeige PEAK; leuchtet sie permanent, ist
der Kanal übersteuert (GAIN- oder Klangreg­ler zu weit aufgedreht oder zu hoher Signal­pegel am Kanaleingang)
8 Pegelregler LEVEL zum Mischen des Kanal-
signals auf die Signalsumme
Summensektion
9 Eingang STEREO AUX RETURN (6,3-mm-
Klin ken buch sen Links L /Rechts R, asym.), kann als Eingang für ein Ef fektgerät oder eine zusätzliche Line-Tonquelle verwendet werden (ein Mono-Gerät bei dem Modell MMX-22 nur an die Buchse L anschließen, bei dem Modell MMX-22UFX über ein Y-Ka ­bel an beide Buchsen)
Hinweis für Modell MMX-22UFX: Der An schluss der Buchsen schaltet die Ausgänge des internen Effektprozessors stumm.
10 Ausgang AUX SEND (6,3-mm-Klinken buch -
se, asym.) des Effekt-Ausspielwegs, zum An ­schluss an den Eingang eines Effektgeräts
11 Ausgang PHONES (6,3-mm-Klinkenbuchse)
für den An schluss eines Stereo-Kopfhörers (Impedanz mindestens 8 Ω)
12 Ausgang BOOTH OUT (6,3-mm-Klin ken -
buch sen Links L/Rechts R, asym.) für den Anschluss des Verstärkers einer Monitor ­anlage in einem separaten Regieraum
13 Ausgang MASTER OUT für das Summen -
signal (6,3-mm-Klin ken buch sen Links L / Rechts R, asym.), z. B. zum Anschluss des Verstärkers für die Beschallung oder eines zweiten Mischpults
14 Eingang TAPE IN (Cinch-Buchsen Links L /
Rechts R) für den Anschluss an den Aus­gang eines Recorders oder eines anderen Wiedergabegeräts wie z. B. CD-Spieler
15 Ausgang TAPE OUT (Cinch-Buchsen Links L /
Rechts R) für den Anschluss an den Eingang eines Recorders
16 Taste TAPE[/USB*] TO BOOTH/PHONES:
bei gedrückter Taste wird das Eingangs ­signal der Buchsen TAPE IN (14) und der USB-Buchse (C)* auf die Abhörausgänge PHONES (11) und BOOTH OUT (12) ge ­schaltet und über die Pegelanzeige (22) an ­gezeigt
17 Taste TAPE[/USB*] TO MIX:
bei gedrückter Taste wird das Eingangs ­ signal der Buchsen TAPE IN (14) und der USB-Buchse (C)* auf das Summensignal geschaltet
18 Betriebsanzeige POWER ON 19 Modell MMX-22:
Pegelregler AUX SEND MASTER für das Summensignal des Effektwegs am Ausgang AUX SEND (10)
Modell MMX-22UFX: Pegelregler AUX RETURN für das Aus­gangssignal des internen Effektprozessors oder das Signal am Eingang STEREO AUX RETURN (9)
20 Anzeige für die mit der Taste PHANTOM 48V
(21) eingeschaltete Phantomspeisung
21 Taste PHANTOM 48V: bei gedrückter Taste
wird für die Eingänge MIC (1) eine 48-V­Phan tom speisung eingeschaltet
Beachten Sie die Warnhinweise zur Phan­tomspeisung in Kapitel 4.1.1.
22 LED-Pegelanzeige für das Summensignal
oder, bei gedrückter Taste TAPE[/USB*] TO BOOTH/PHONES (16), für das Eingangs ­signal der Buchsen TAPE IN (14) und der USB-Buchse (C)*
23 Lautstärkeregler BOOTH/ für die Abhöraus-
gänge PHONES (11) und BOOTH OUT (12)
24 Gesamt-Pegelregler MASTER für die Ton -
mischung (Summe aller Signale); das Summensignal wird über die Buchsen MASTER OUT (13), TAPE OUT (15) und die USB-Buchse (C)* ausgegeben und kann über die Ausgänge PHONES (11) und BOOTH OUT (12) abgehört werden.
Bedienelemente für den Effektprozessor*: 25 Drehschalter FX SELECT zur Auswahl eines
Effekts (16 Effektvoreinstellungen verfügbar)
26 Pegelregler für das Effektsignal:
– FX LEVEL für den gewählten Effekt 1 – 16 – REVERB LEVEL für den Nachhalleffekt
27 Übersteuerungsanzeige PEAK für den Ein-
gang des Effektprozessors
2 Hinweise für den
sicheren Gebrauch
Die Geräte (Mischpult und Netzgerät) entspre­chen allen relevanten Richt linien der EU und sind deshalb mit gekennzeichnet.
Beachten Sie auch unbedingt folgende Punkte:
G
Die Geräte sind nur zur Verwendung im Innen bereich geeignet. Schützen Sie sie vor Tropf- und Spritzwas ser, hoher Luftfeuchtig­keit und Hitze (zu läs siger Einsatztemperatur­bereich 0 – 40 °C).
G
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, z. B. Trinkgläser, auf die Geräte.
G
Die im Mischpult entstehende Wärme muss durch Luftzirkulation abgegeben werden. Decken Sie darum die Lüftungsöffnungen des Gehäuses nicht ab.
G
Nehmen Sie das Mischpult nicht in Betrieb und ziehen Sie sofort das Netzgerät aus der Steckdose,
1. wenn sichtbare Schäden am Mischpult oder Netzgerät vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie die Geräte in jedem Fall zur Repa­ratur in eine Fachwerkstatt.
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein tro­ckenes, weiches Tuch, auf keinen Fall Was­ser oder Chemikalien.
G
Werden die Geräte zweckentfremdet, nicht richtig an geschlossen, falsch be dient oder nicht fach gerecht repariert, kann keine Haf­tung für daraus resultierende Sach- oder Per­sonenschäden und keine Garantie für die Geräte übernommen werden.
3 Einsatzmöglichkeiten
Dieses Audio-Mischpult ist für universelle Be ­schallungs- und Aufnah me zwecke ge eignet. Es verfügt über zwei Mono- und zwei Stereo-Ein­gangskanäle für den Anschluss von Mikrofonen (auch phantomgespeiste) und Tonquellen mit Line-Ausgangspegel (z. B. Instrumen te, Abspiel­geräte). Ein Ausspielweg ermöglicht den Einsatz eines Effekt geräts. Außerdem sind An schlüsse für einen Re corder vorhanden. Die Tonmischung kann über einen Kopf hörer und/oder eine Moni­tor anlage in einem separaten Regieraum abge­hört werden.
Das Modell MMX-22UFX verfügt zusätzlich über einen internen Effektprozessor (16 Effektvor ein ­stellungen und/oder ein Nachhalleffekt wählbar) so wie über eine USB-Audio-Schnittstelle zur Verbindung mit einem Computer.
Sollen die Geräte endgültig aus dem Be trieb genommen werden, übergeben Sie sie zur umweltgerechten Entsor­gung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
WARNUNG Das Netzgerät wird mit lebens -
gefähr licher Netzspannung ver­sorgt. Nehmen Sie deshalb nie­mals selbst Eingriffe am Gerät vor. Es besteht die Gefahr eines elek trischen Schlages.
* nur bei Modell MMX-22UFX
Page 5
4 Inbetriebnahme
Vor dem Herstellen/Trennen von Verbindungen und vor jedem Einschalten sollten die Aus­gangsregler BOOTH/ (23) und MASTER (24) ganz zurückgedreht werden.
4.1 Tonquellen anschließen
Da in den Mono-Kanälen nicht zwischen den Eingängen umgeschaltet werden kann, entwe­der den Mikrofoneingang (1) oder den Line-Ein­gang (2) verwenden, nicht beide gleichzeitig.
4.1.1 Mikrofone
Mikrofone an die symmetrisch be schalteten XLR-Buchsen MIC (1) der Ka näle CH 1 und CH 2 an schlie ßen. Für phantomge speiste Mi kro­fone lässt sich durch Drücken der Taste PHAN­TOM 48V (21) für beide XLR-Buchsen gemein­sam eine 48-V-Phan tom speisung einschalten. Bei aktivierter Phantomspeisung leuchtet die Phantomspeisungsanzeige (20).
4.1.2 Line-Tonquellen
Tonquellen mit Line-Signalpegel (z. B. Empfänger von draht losen Mikrofonsystemen, In strumente, Ab spielgeräte) an die 6,3-mm-Klin kenbuchsen (2) der Eingangskanäle anschließen. Die Buchsen sind symmetrisch beschaltet. Es lassen sich aber auch Geräte mit asymmetrisch be schaltetem Ausgang über 2-polige Klinken stecker an schlie­ßen.
– Mono-Ge räte an die Kanäle CH 1 und CH 2
anschließen.
– Stereo-Ge räte an die Kanäle CH 3/4 und
CH 5/6 anschließen. Soll an einen Stereo­Kanal ein Mono-Gerät angeschlossen wer­den, nur die Buchse L verwen den. Das Mono­Signal wird dann in tern auf den rechten und linken Kanal ge schaltet.
Reichen die Eingangskanäle nicht aus, können zum Anschluss von zusätzlichen Line-Quellen auch folgende Stereo-Eingänge genutzt werden:
– die asymmetrisch beschalteten 6,3-mm-Klin -
kenbuchsen STEREO AUX RETURN (9)
– die Cinch-Buchsen TAPE IN (14)
Hinweise zum Eingang STEREO AUX RETURN
1. Zum Anschluss eines Mono-Geräts an den Eingang STEREO AUX RETURN bei dem Modell MMX-22 nur die Buchse L verwen den. Das Mono-Signal wird dann in tern auf den rechten und linken Kanal ge ­schaltet. Bei dem Modell MMX-22UFX dagegen ein Mono-Ge rät über ein Y-Kabel an beide Buchsen anschließen.
2. Bei dem Modell MMX-22UFX werden beim An ­schluss der beiden Buchsen STEREO AUX RE ­TURN je weils der linke und der rechte Ausgang des internen Effektprozessors stumm ge schaltet.
4.2 Effektgerät anschließen
Über den Ausspielweg können Signal an teile aus den Eingangskanälen ausgekoppelt, über ein Effektgerät geführt und nach ihrer Be arbeitung auf das Summen signal gegeben werden. Der Signalabgriff ist nach dem Regler LEVEL (8) des jeweiligen Eingangskanals.
Das Effektgerät über die asymmetrisch beschal­teten 6,3-mm-Klinken buch sen AUX SEND (10) und STEREO AUX RETURN (9) anschließen:
1) Den Eingang des Effektgeräts mit dem Mono-Ausgang AUX SEND verbinden.
2) Den Ausgang des Effektgeräts mit dem Stereo-Eingang STEREO AUX RETURN verbinden. Beachten Sie auch die Hinweise zum Eingang in Kap. 4.1.2.
4.3 Recorder anschließen
Ein Stereo-Aufnahmegerät, z. B. Ton band gerät, kann an die Cinch-Buchsen TAPE IN (14) und TAPE OUT (15) angeschlos sen werden:
1) Den Wiedergabeausgang des Recorders an den Eingang TAPE IN anschließen.
2) Den Aufnahmeeingang des Recorders an den Ausgang TAPE OUT anschließen; der Ausgang erhält das mit dem Regler MASTER (24) eingestellte Summensignal.
Die Cinch-Anschlüsse können jedoch auch für andere Geräte mit Line-Signalpegel genutzt werden, z. B. lässt sich ein Wiedergabegerät wie CD- oder MP3-Spieler an TAPE IN anschließen oder ein zusätzlicher Verstärker an TAPE OUT.
4.4 Monitoranlage und Kopfhörer
anschließen
Über einen Stereo-Kopfhörer und/oder über eine Monitor an lage in einem separaten Regie­raum kann entweder die Tonabmischung oder das Eingangssignal der Buchsen TAPE IN (14) und der USB-Buchse (C)* abgehört werden. Den Kopfhörer (Mindest impedanz 8 Ω) an die 6,3-mm-Klinken buch se PHONES (11) anschlie­ßen. Den Verstärker der Monitoran lage an den Stereo-Ausgang BOOTH OUT (12) anschließen; die beiden 6,3-mm-Klin ken buch sen des Aus­gangs sind asym metrisch beschaltet.
4.5 Verstärker anschließen
Der Stereo-Ausgang MASTER OUT (13) erhält das mit dem Regler MASTER (24) eingestellte Summen signal. Hier kann der Verstärker für die Beschallung angeschlossen werden (oder ein anderes Gerät mit Line-Eingang wie z. B. ein zweites Mischpult). Die 6,3-mm-Klin ken buch sen sind asymmetrisch beschaltet.
4.6 Stromversorgung
Ein- und Ausschalten
Das beiliegende Netzgerät mit der Stromversor­gungsbuchse (A) auf der Rückseite verbinden und in eine Steckdose (230 V~/ 50 Hz) stecken.
Zum Einschalten des Mischpults den Schal­ter POWER (B) auf ON stellen, zum Ausschalten auf OFF. Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die Betriebsanzeige (18).
Hinweis: Wird das Mischpult längere Zeit nicht betrie­ben, das Netzgerät aus der Steckdose ziehen, da es selbst bei ausgeschaltetem Mischpult einen geringen Strom verbraucht.
4.7 Betrieb mit Computer*
Über die USB-Buchse (C) können Audio daten in beide Richtungen zwischen Mischpult und Com­puter übertragen werden, auch gleichzeitig:
– Verwendung als Eingang: Über die USB-
Buchse eingespeiste Daten lassen sich auf das Summensignal schalten und über Kopf­hörer/Regie-Monitoranlage ab hören.
– Verwendung als Ausgang: Die USB-Buchse
gibt das mit dem Regler MASTER (24) einge­stellte Sum mensignal aus.
Für den Betrieb des Mischpults mit einem Com­puter kann die mit dem Betriebssystem mitge ­lieferte Audio-Software verwendet werden oder zu sätzlich installierte Audio-Software. Verschie­dene Audio-Programme zur Aufnahme und Wie­dergabe sind kos tenlos im Internet erhältlich.
1) Den Computer hochfahren und die USB­Buch se des Mischpults mit einem USB­Anschluss am Computer verbinden.
2) Das eingeschaltete Mischpult wird vom Com­puter als USB-Audiogerät für die Ton eingabe und Tonausgabe er kannt. Die erforderlichen Treiber (Standard-Treiber des Betriebs sys­tems) sind auf dem Computer vorhanden.
Hinweis: Befinden sich nicht alle geforderten Trei­ber auf dem Computer, müssen sie nachinstalliert werden, z. B. über die Betriebssystem-Original-CD. Ge gebenenfalls nach der Installation den Computer neu starten.
3) Das verwendete Audio-Programm auf rufen und dort die erforderlichen Einstellungen für die Tonwiedergabe über das Mischpult bzw. Tonaufnah me vom Mischpult vornehmen (
An leitung des Programms). Das Misch­pult kann dann anhand Kapitel 5 bedient werden.
Findet keine Tonaufnahme bzw. Tonwiedergabe statt, in den Systemeinstellungen des Compu­ters überprüfen, ob die USB-Schnittstelle für die Toneingabe bzw. Tonausgabe angewählt ist.
Tipp: Ist das Mischpult sowohl mit einem Computer verbunden als auch mit Ge räten, die über ihr Netzkabel ge erdet sind (z. B. Verstärker), können aufgrund von Masse schleifen Brummstörungen auftreten. Um diese zu besei tigen, kann das Mischpult über ein Masse­trennfilter (z. B. FGA-102 oder FGA-202 von „img Stage Line“) mit dem jeweiligen Gerät ver bunden werden.
5 Bedienung
5.1 Grundeinstellung der Eingangskanäle CH 1 bis CH 5 /6
Die folgenden Bedienschritte zur Pegelanpas­sung und Klangkorrektur dienen nur als Hilfe ­stellung, es sind auch andere Vorgehensweisen möglich.
1) In den Eingangskanälen
– alle Regler LEVEL (8) und alle Regler AUX
SEND (5) ganz zurückdrehen
– alle Regler GAIN (3), alle Klangregler (4)
und alle Regler PAN und BAL (6) in die Mittelposition drehen
2) Bei dem Modell MMX-22UFX den Regler
AUX RE TURN (19) ganz zu rückdrehen.
3) Die beiden Tasten TAPE[/USB*] TO BOOTH/
PHONES (16) und TAPE[/USB*] TO MIX (17) ausrasten, falls sie gedrückt sind.
4) Den Summenregler MASTER (24) in die Mit-
telposition drehen.
5) Ein Tonsignal auf den jeweiligen Eingangs-
kanal ge ben (z. B. in ein Mikrofon singen, Instrument spielen).
VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke der
Audioanlage und des Kopfhörers nie sehr hoch ein. Hohe Lautstär­ken können auf Dauer das Gehör schädigen! Das Ohr ge wöhnt sich an hohe Lautstärken und empfin­det sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch. Erhöhen Sie darum eine hohe Laut stär ke nach der Gewöhnung nicht weiter.
Vorsicht: Bei eingeschalteter Phantomspei­sung darf kein Mikrofon mit asymmetrischem Ausgang angeschlossen sein, da dieses be ­schädigt werden kann.
Um Schaltgeräusche in den Lautsprechern und im Kopfhörer zu vermeiden, die Phantomspei­sung nur ein- oder ausschalten, wenn das Mischpult ausgeschaltet ist oder die jeweiligen Ausgangsregler ganz zurück gedreht sind.
D A
CH
5
* nur bei Modell MMX-22UFX
Page 6
6) Zur Einstellung eines Mono-Ka nals
den Regler LEVEL (8) in die Mittelposition dre hen. Den Regler GAIN (3) so einstellen, dass die Pegelanzeige (22) bei 0 dB leuchtet. Den Klang mit den drei EQ-Reglern (4) ein­stellen. Danach die Aussteuerung ggf. mit dem Regler GAIN korrigieren. Die Anzeige PEAK (7) sollte höchstens bei Signalspitzen kurz auf flackern. Leuchtet sie permanent, den Regler GAIN und/oder die Klang regler entsprechend zu rück drehen.
Zur Einstellung eines Stereo-Kanals den Reg ler LEVEL (8) so weit aufdrehen, dass die Pegelanzeige (22) bei 0 dB leuchtet, und den Klang mit den EQ-Reglern (4) op ti­mieren. Leuchtet die Anzeige PEAK (7) per­manent, zu weit auf gedrehte Klang regler ent­sprechend zurückdrehen oder den Aus­gangspegel der Tonquelle re duzieren.
7) Nach der Einstellung eines Kanals seinen Regler LEVEL ganz zu rückdrehen und den nächsten Kanal einstellen.
5.2 Tonquellen mischen
1) Den Summenregler MASTER (24) so weit aufdrehen, dass sich das Mischungsverhält­nis der Tonquellen optimal einstellen lässt.
2) Sind alle Einstellungen zur Pegelanpassung und alle Klangeinstellungen durchgeführt (
Kap. 5.1), mit den Reglern LEVEL (8) die Signale der Eingangskanäle CH 1 bis CH 5/6 im ge wünschten Lautstärkeverhältnis mi ­schen. Die Regler LEVEL nicht benutzter Kanäle immer ganz zurückdrehen.
3) Für die Mono-Kanäle mit den Panoramareg­lern PAN (6) die Mono-Signale im Stereo­Klangbild platzieren und für die Stereo­Kanäle mit den Reglern BAL (6) die Balance der Stereo-Signale einstellen.
4) Zum Zumischen von Effekten siehe folgen­des Kapitel 5.3.
5) Ist eine zusätzliche Tonquelle am Eingang STEREO AUX RE TURN (9) angeschlossen, bei dem Modell MMX-22UFX deren Signal mit dem Regler AUX RETURN (19) auf die Signalsumme mischen. (Bei dem Modell MMX-22 ist kein Pegelregler für den Eingang vorhanden.)
6) Um das Eingangs signal der Buchsen TAPE IN (14) und der USB-Buchse (C)* auf die Signal­summe zu schalten, die Tas te TAPE[/USB*] TO MIX (17) drücken.
Hinweis: Wird während einer Aufnahme über die Buchsen TAPE OUT bzw. die USB-Buchse* das Aufnahmesignal als Eingangssignal auf die Buch­sen TAPE IN bzw. die USB-Buchse* gegeben, darf die Taste TAPE[/USB*] TO MIX nicht gedrückt sein, da sonst eine Rückkopplung auftritt.
7) Mit dem Regler MASTER (24) die endgültige Lautstärke des Summensignals einstellen, unter Zuhilfenahme der Pegelanzeige (22). Damit diese den Pegel des Summensignals an zeigt, darf die Taste TAPE[/USB*] TO BOOTH/PHONES (16) nicht gedrückt sein. Bei Übersteuerung leuchten die roten LEDs CLIP der Pegelanzeige.
5.3 Effekte zumischen
5.3.1 Verwendung eines externen Effektgeräts
1) Da mit die nachfolgenden Effekt-Einstel -
lungen hörbar sind, den Regler AUX SEND MASTER (19) [Modell MMX-22] bzw. AUX RE TURN (19) [Modell MMX-22UFX] vorerst ungefähr in die Mittelposition drehen.
2) Mit den Reglern AUX SEND (5) die Signale
der Ka näle CH 1 bis CH 5/6 auf den Effekt­weg mischen. Der Signalabgriff ist nach dem Regler LEVEL (8), d. h. der Effektanteil eines Kanals ist immer proportional zum eingestell­ten Kanalpegel.
3) Modell MMX-22:
Mit dem Regler AUX SEND MASTER (19) den Pegel für die Summe aller auf den Effekt­weg ge mischten Signale einstellen. Das Sum mensignal des Effektwegs wird über den Ausgang AUX SEND (10) dem Effekt gerät zu geführt. Das vom Effektgerät zurück ­kommende Signal wird über die Buchsen STEREO AUX RETURN (9) auf die Signal­summe ge geben.
Modell MMX-22UFX: Die Summe aller auf den Effektweg ge misch­ten Signale wird über den Ausgang AUX SEND (10) dem Effektgerät zugeführt. Das vom Effektgerät zurückkommende Signal am Eingang STEREO AUX RETURN (9) mit dem Regler AUX RETURN (19) auf das Summen­signal mischen.
5.3.2 Verwendung des internen Effektprozessors*
Der Eingang STEREO AUX RETURN (9) darf nicht belegt sein (Hinweis 2 in Kap. 4.1.2).
1) Da mit die nachfolgenden Effekt-Einstellun-
gen hörbar sind, den Regler AUX RETURN (19) und den jeweiligen Effektregler (26) – FX LEVEL für Effekt 1 bis 16, RE VERB LEVEL für den Nachhalleffekt – vorerst unge­fähr in die Mittel position drehen.
2) Mit den Reglern AUX SEND (5) die Signale
der Ka näle CH 1 bis CH 5/6 auf den Effekt­weg mischen. Der Signalabgriff ist nach dem Regler LEVEL (8), d. h. der Effektanteil eines Kanals ist immer proportional zum eingestell­ten Kanalpegel.
3) Mit dem Drehschalter FX SELECT (25) aus
den 16 voreingestellten Effekten den ge ­wünschten auswählen. Mit den Reglern FX LEVEL und REVERB LEVEL (26) den Pegel für das jeweilige Effektsignal wie gewünscht einstellen:
– FX LEVEL für den Effekt 1 – 16 – REVERB LEVEL für den Nachhalleffekt
4) Mit dem Regler AUX RETURN (19) das Aus-
gangssignal des Effektprozessors auf die Signalsumme mischen.
Leuchtet die Anzeige PEAK (27), wird der Ein­gang des Effektprozessors übersteuert. Zu weit aufgedrehte Regler AUX SEND (5) dann ent­sprechend zurückdrehen und dies ggf. durch weiteres Aufdrehen des Reglers AUX RETURN (19) ausgleichen.
5.4 Abhören über Kopfhörer und Monitoranlage
Die Taste TAPE[/USB*] TO BOOTH/PHONES (16) be stimmt, welches Signal über die Aus­gänge PHONES (11) und BOOTH OUT (12) ab ­gehört und von der LED-Pegelanzeige (22) an ­gezeigt wird:
– Ist die Taste nicht gedrückt, wird das mit dem
Regler MASTER (24) eingestellte Summen­signal abgehört und angezeigt.
– Ist die Taste gedrückt, wird das Eingangs sig -
nal an den Buchsen TAPE IN (14) und der USB-Buchse (C)* abgehört und angezeigt (z. B. zur Kontrolle einer Aufnahme).
Die Abhörlautstärke mit dem Regler BOOTH/ (23) einstellen.
6 Technische Daten
Eingangsempfindlichkeit
Mic: . . . . . . . . . . . . . . 0,5 mV
Line (CH 1, CH 2): . . . 1 mV Line (CH 3/4, CH 5/6): 10 mV Stereo Aux Return: . . 100 mV
Tape In: . . . . . . . . . . . 100 mV
Ausgangspegel
Master Out/Tape Out: 650 mV
(bei Anzeige 0 dB)
Booth Out: . . . . . . . . . 2 V (bei Anzeige 0 dB)
Aux Send: . . . . . . . . . max. 9,5 V
Kopfhörerimpedanz: . . . ≥ 8 Ω
USB-Schnittstelle*: . . . . USB 2.0
(Full Speed)
Frequenzbereich: . . . . . 20 – 20 000Hz
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . < 0,05 %
Störabstand: . . . . . . . . . > 74 dB
(A-bewertet)
Übersprechen: . . . . . . .-63 dB
Klangregler
Bässe: . . . . . . . . . . . . ±15 dB/ 80 Hz
Mitten: . . . . . . . . . . . . ±15 dB/2,5 kHz
Höhen: . . . . . . . . . . . . ±15 dB /12 kHz
Phantomspeisung: . . . . +48 V
Stromversorgung: . . . . . 18 V~ über bei lie -
gendes Netzgerät
an 230 V~/ 50 Hz
Einsatztemperatur: . . . . 0 –40°C
Abmessungen (B × H × T)
MMX-22: . . . . . . . . . . 190 × 50 × 260 mm
MMX-22UFX: . . . . . . . 190 × 65 × 260 mm
Gewicht
MMX-22: . . . . . . . . . . 1,7 kg
MMX-22UFX: . . . . . . . 2,4 kg
Geeignete Betriebssysteme für den Datentrans­fer über die USB-Schnittstelle*:
Windows 2000, Windows XP oder nachfolgende Windows-Versionen Mac OS 9.0.4 oder höher, Mac OS X
Windows ist ein registriertes Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern. Mac OS ist ein registriertes Warenzeichen von Apple Computer, Inc. in den USA und anderen Ländern.
Änderungen vorbehalten.
D A
CH
6
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
* nur bei Modell MMX-22UFX
Page 7
All operating elements and connections de ­scribed can be found on the fold-out page 3.
1 Operating Elements and
Connections
1.1 Rear panel
A Power supply jack for connection of the
power supply provided
B On/off switch of the mixer C* USB jack (type B) for connection to a com-
puter: can be used as an output (digital out­put of the sum signal) and as an input (feed­in of audio data)
1.2 Front panel
Mono input channel CH 1;
channel CH 2 is identical Stereo input channel CH 3/4;
channel CH 5 / 6 is identical
1 Input for connection of a microphone (XLR
jack, bal.)
Note: A phantom power can be activated for the microphone inputs:
item 21.
2 Input for the connection of a unit with line sig-
nal level (e. g. musical instrument) Mono channel:
1 × 6,3 mm jack, bal. Stereo channel:
1 × 6,3 mm jack, Left L, bal. 1 × 6,3 mm jack, Right R, bal. Only use the jack L to connect a mono unit.
3 Control GAIN for input amplification 4 Equalizer for high range (HIGH), midrange
(MID) and bass range (LOW)
5 Control AUX SEND to add the channel signal
to the effect send way; the signal will be picked up after the control LEVEL (8)
In the model MMX-22UFX, the effect send way is also used as the effect way for the internal effect processor.
6 Mono channel:
Panorama control PAN to place the mono signal in the stereo sound
Stereo channel: Balance control BAL for the stereo signal
7 LED indicator PEAK; lights up permanently
when the channel is overloaded (control GAIN or equalizer advanced too much or sig­nal level at channel input too high)
8 Level control LEVEL to add the channel sig-
nal to the signal sum
Master section
9 Input STEREO AUX RETURN (6.3 mm jacks
Left L /Right R, unbal.), can be used as an input for an effect unit or for an additional line audio source (for the model MMX-22, only use the jack L to connect a mono unit; for the model MMX-22UFX, use a Y cable to connect a mono unit to both jacks)
Note for model MMX-22UFX: Connecting a unit to the jacks will mute the outputs of the internal effect processor.
10 Output AUX SEND (6.3 mm jack, unbal.) of
the effect send way, for connection to the input of an effect unit
11 Output PHONES (6.3 mm jack) to connect
stereo headphones (minimum impedance of 8 Ω)
12 Output BOOTH OUT (6.3 mm jacks Left L /
Right R, unbal.) to connect the amplifier of a monitor system in a separate control room
13 Output MASTER OUT for the sum signal
(6.3 mm jacks Left L /Right R, unbal.), e. g. to connect the amplifier for PA applications or to connect a second mixer
14 Input TAPE IN (RCA jacks Left L /Right R) to
connect the output of a recorder or another reproduction unit, e. g. a CD player
15 Output TAPE OUT (RCA jacks Left L /Right R)
to connect the input of a recorder
16 Button TAPE[/USB*] TO BOOTH/PHONES:
with the button pressed, the input signal of the jacks TAPE IN (14) and the USB jack (C)* is sent to the monitoring outputs PHONES (11) and BOOTH OUT (12) and indicated by means of the LED level indicator (22)
17 Button TAPE [/USB*] TO MIX:
press the button to send the input signal of the jacks TAPE IN (14) and of the USB jack (C)* to the sum signal
18 LED POWER ON 19 Model MMX-22:
Level control AUX SEND MASTER for the sum signal of the effect send way at the out­put AUX SEND (10)
Model MMX-22UFX: Level control AUX RETURN for the output sig­nal of the internal effect processor or the sig­nal at the input STEREO AUX RETURN (9)
20 LED indicator; lights up when phantom power
has been activated by means of the button PHANTOM 48V (21)
21 Button PHANTOM 48V: press the button to
apply a phantom power of 48 V to the inputs MIC (1)
Please observe the warning notes with re ­gard to the phantom power in chapter 4.1.1.
22 LED level indicator for the sum signal or,
with the button TAPE[/USB*] TO BOOTH/ PHONES (16) pressed, for the input signal of the jacks TAPE IN (14) and the USB jack (C)*
23 Volume control BOOTH/ for the monitoring
outputs PHONES (11) and BOOTH OUT (12)
24 Total-level control MASTER for the audio mix
(total of all signals); the sum signal is sent via the jacks MASTER OUT (13), TAPE OUT (15) and the USB jack (C)* and can be monitored via the outputs PHONES (11) and BOOTH OUT (12).
Operating elements for the effect processor*: 25 Selector switch FX SELECT to select an
effect (16 predefined effects available)
26 Level control for the effect signal:
– FX LEVEL for the selected effect 1 – 16 – REVERB LEVEL for the reverberation
effect
27 Overload indicator PEAK for the input of the
effect processor
2 Safety Notes
The units (mixer and power supply unit) corre­spond to all relevant directives of the EU and are therefore marked with .
Please observe the following items in any case:
G
The units are suitable for indoor use only. Pro­tect them against dripping water and splash water, high air humidity and heat (admissible ambient temperature range: 0 – 40 °C).
G
Do not place any vessel with liquid on the units, e. g. a drinking glass.
G
The heat generated inside the mixer must be dissipated by air circulation; never cover the air vents of the housing.
G
Do not operate the mixer and immediately dis­connect the power supply unit from the socket
1. if the mixer or the power supply unit is visi­bly damaged,
2. if a defect might have occurred after the mixer or the power supply unit was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the units must be repaired by skilled personnel.
G
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use water or chemicals.
G
No guarantee claims for the units and no lia­bility for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the units are used for other purposes than originally intended, if they are not correctly connected or operated, or if they are not repaired in an expert way.
3 Applications
This audio mixer is designed for universal PA and recording applications. It provides two mono and two stereo input channels to connect micro­phones (also phantom-powered) and audio sources with line output levels (e. g. musical instruments and reproduction units). A send way allows for the use of an effect unit. In addition, connections for a recorder are available. Audio mixing may be monitored by means of head­phones and/or a monitor system in a separate control room.
The model MMX-22UFX additionally provides an internal effect processor (16 predefined effects and/or one reverberation effect may be selected) and a USB audio interface for connection to a computer.
If the units are to be put out of operation definitively, take them to a local recyc­ling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
WARNING The power supply unit uses dan-
gerous mains voltage. Leave serv­icing to skilled personnel. Inexpert handling or modification may re ­sult in electric shock.
7
GB
* only for model MMX-22UFX
Page 8
4 Setting the Audio Mixer into
Operation
Prior to connecting/disconnecting and prior to each switch-on, the output controls BOOTH/ (23) and MASTER (24) should be turned back to the left stop.
4.1 Connecting audio sources
Since it is not possible to switch between the inputs in the mono channels, either use the microphone input (1) or the line input (2); never use both inputs at the same time.
4.1.1 Microphones
Connect microphones to the balanced XLR jacks MIC (1) of the channels CH 1 and CH 2. For phantom-powered microphones, press the but­ton PHANTOM 48 V (21) to activate a joint phan­tom power supply of 48 V for the two XLR jacks. When the phantom power supply is activated, the phantom power supply indicator (20) lights up.
4.1.2 Line audio sources
Connect audio sources with line signal level (e. g. receivers of wireless microphone systems, musical instruments, reproduction units) to the
6.3 mm jacks (2) of the input channels. The jacks are balanced. However, it is also possible to con­nect units with unbalanced output via 2-pole
6.3 mm plugs. – Connect mono units to the channels CH 1 and
CH 2.
– Connect stereo units to the channels CH 3/4
and CH 5/6. To connect a mono unit to a stereo channel, only use the jack L; the mono signal will then internally be sent to the right and the left channels.
If the input channels do not suffice, use the fol­lowing stereo inputs to connect additional line sources:
– unbalanced 6.3 mm jacks STEREO AUX RE -
TURN (9)
– RCA jacks TAPE IN (14)
Notes with regard to the input STEREO AUX RETURN
1. To connect a mono unit to the input STEREO AUX RETURN of the model MMX-22, only use the jack L; the mono signal will then internally be sent to the right and left channels. For the model MMX-22UFX, use a Y cable to connect a mono unit to both jacks.
2. For model MMX-22UFX: connecting a unit to the two jacks STEREO AUX RETURN will mute the left and right output respectively of the internal effect pro ­cessor.
4.2 Connecting an effect unit
Using the send way, signal parts can be decou­pled from the input channels, transmitted via an effect unit and then, after being processed, added to the sum signal. The signal is picked up after the control LEVEL (8) of the corresponding input channel.
Connect the effect unit via the unbalanced
6.3 mm jacks AUX SEND (10) and STEREO
AUX RE TURN (9):
1) Connect the input of the effect unit to the mono output AUX SEND.
2) Connect the output of the effect unit to the stereo input STEREO AUX RETURN. Please also observe the notes with regard to the input in chapter 4.1.2.
4.3 Connecting a recorder
A stereo recorder, e. g. a tape recorder, may be connected to the RCA jacks TAPE IN (14) and TAPE OUT (15):
1) Connect the reproduction output of the recorder to the input TAPE IN.
2) Connect the recording input of the recorder to the output TAPE OUT; the output will receive the sum signal that has been adjusted by means of the control MASTER (24).
The RCA jacks may also be used for other units with line signal levels; it is, for example, possible to connect a reproduction unit such as a CD player or MP3 player to TAPE IN or to connect an additional amplifier to TAPE OUT.
4.4 Connecting a monitor system
and headphones
Using stereo headphones and/or a monitor sys­tem in a separate control room, audio mixing or the input signal of the jacks TAPE IN (14) and of the USB jack (C)* can be monitored. Connect the headphones (minimum impedance of 8 Ω) to the 6.3 mm jack PHONES (11). Connect the amplifier of the monitor system to the stereo out­put BOOTH OUT (12); the two 6.3 mm jacks of the output are unbalanced.
4.5 Connecting an amplifier
The stereo output MASTER OUT (13) receives the sum signal that has been adjusted by means of the control MASTER (24). Here, the amplifier for PA applications can be connected (or another unit with a line input, e.g. a second mixer). The
6.3 mm jacks are unbalanced.
4.6 Power supply
Switching on and off
Connect the power supply unit provided to the power supply jack (A) on the rear panel and to a mains socket (230 V~/ 50 Hz).
To switch on the mixer, set the switch POWER (B) to ON; to switch it off, set the switch to OFF. When the mixer is switched on, the LED POWER ON (18) lights up.
Note: If the mixer is not to be used for a longer period of time, disconnect the power supply unit from the socket, because it will consume some power even when the mixer is switched off.
4.7 Operation with a computer*
Using the USB jack (C), audio files can be trans­ferred in both directions between the mixer and the computer, even at the same time:
– Using the USB jack as an input: Data fed in via
the USB jack can be added to the sum signal and can be monitored by means of head­phones/a control room monitor system.
– Using the USB jack as an output: The USB
jack provides the sum signal that has been adjusted by means of the control MASTER (24).
To operate the mixer with a computer, the audio software supplied with the operating system or additionally installed audio software may be
used. Various audio software programs for recording and reproduction are available on the Internet free of charge.
1) Start the computer and connect the USB jack of the mixer to a USB connection on the com­puter.
2) The computer will recognize the switched-on mixer as a USB audio device for audio input and audio output. The required drivers (default drivers of the operating system) are available on the computer.
Note: If not all required drivers are available on the computer, they must be installed, e. g. by means of the original CD of the operating system. If neces­sary, restart the computer after you have installed the drivers.
3) Call up the audio program to be used; there, make the appropriate settings for audio reproduction via the mixer or audio recording from the mixer (manual of the program). The mixer can then be operated as described in chapter 5.
If no audio recording or audio reproduction is possible, check in the system settings of the computer if the USB interface has been selected for audio input or audio output.
Hint: If the mixer is connected to both a computer and to units that are earthed via their mains cable (e. g. amplifiers), hum interference may occur due to ground loops. To eliminate the hum interference, the mixer may be connected to the respective unit by means of a ground isolator (e. g. FGA-102 or FGA-202 from “img Stage Line”).
5 Operation
5.1 Basic adjustments of the
input channels CH 1 to CH 5 /6
The following steps for level matching and sound correction merely serve as an aid; other proce­dures are possible.
1) In the input channels: – turn back all controls LEVEL (8) and all
controls AUX SEND (5) to the left stop
– turn all controls GAIN (3), all sound con-
trols (4) and all controls PAN and BAL (6) to their mid-position
2) Model MMX22-UFX: turn back the control AUX RETURN (19) to the left stop
3) If pressed, disengage the two buttons TAPE[/USB*] TO BOOTH/PHONES (16) and TAPE[/USB*] TO MIX (17).
4) Turn the control MASTER (24) to its mid­position.
5) Feed an audio signal to the respective first input channel (e. g. sing into a microphone, play a musical instrument).
6) To adjust a mono channel turn the control LEVEL (8) to its mid-position. Adjust the control GAIN (3) so that the LED level indicator (22) lights up at 0 dB. Use the three EQ controls (4) to adjust the sound.
CAUTION Never adjust the audio system
and the headphones to a very high volume. Permanent high vol­umes may damage your hearing! Your ear will get accustomed to high volumes which do not seem to be that high any more after some time. Therefore, do not fur­ther increase a high volume after getting used to it.
Caution: When the phantom power is acti­vated, no microphones with unbalanced output must be connected, as they could be damaged.
To prevent switching noises in the speakers and the headphones, only switch the phantom power on or off when the mixer is switched off or when the corresponding output controls have been turned back to their left stop.
8
GB
* only for model MMX-22UFX
Page 9
Then, if necessary, use the control GAIN to correct the level adjustment. The LED indica­tor PEAK (7) should briefly flash for signal peaks only. If it lights up permanently, turn back the control GAIN and/or the sound con­trols correspondingly.
To adjust a stereo channel turn the control LEVEL (8) so that the LED level indicator (22) lights up at 0 dB, and then use the EQ controls (4) to optimize the sound. If the LED indicator PEAK (7) lights up permanently, turn back the appropriate sound controls correspondingly or reduce the output level of the audio source.
7) After adjusting a channel, turn back its control LEVEL to the left stop and then adjust the next channel.
5.2 Mixing audio sources
1) Turn up the control MASTER (24) so that the mixing ratio of the audio sources can be adjusted in an optimum way.
2) When all level matching adjustments and all sound adjustments have been made (
chap ter 5.1), use the controls LEVEL (8) to mix the signals of the input channels CH 1 to CH 5/6 in the volume ratio desired. Always turn the controls LEVEL of the channels not used back to the left stop.
3) For the mono channels, use the panorama controls PAN (6) to place the mono signals in the stereo sound. For the stereo channels, use the controls BAL (6) to adjust the balance of the stereo signals.
4) For adding effects, please refer to chapter 5.3.
5) If an additional audio source is connected to the input STEREO AUX RETURN (9): for the model MMX-22UFX, use the control AUX RETURN (19) to add the signal of the addi­tional audio source to the signal sum. (Model MMX-22 does not provide a level control for the input.)
6) To add the input signal of the jacks TAPE IN (14) and of the USB jack (C)* to the signal sum, press the button TAPE[/USB*] TO MIX (17).
Note: If, during recording via the jacks TAPE OUT or the USB jack*, the recording signal is sent as an input signal to the jacks TAPE IN or the USB jack*, the button TAPE[/USB*] TO MIX may not be pressed; otherwise, there will be a feedback.
7) Use the control MASTER (24) to adjust the definite volume of the sum signal; check the LED level indicator (22) while adjusting the volume. Make sure that the button TAPE[/USB*] TO BOOTH/PHONES (16) is not pressed; otherwise, the LED level indica­tor will not indicate the level of the sum signal. The red LEDs CLIP of the level indicator will light up to indicate an overload.
5.3 Adding effects
5.3.1 Using an external effect unit
1) To make sure that the subsequent effect ad ­justments are audible, first adjust the control AUX SEND MASTER (19) [model MMX-22] or AUX RETURN (19) [model MMX-22UFX] approx. to its mid-position.
2) Use the controls AUX SEND (5) to add the signals of the channels CH 1 to CH 5/6 to the effect way. The signal is picked up after the control LEVEL (8), i. e. the effect part of a channel is always proportionate to the chan­nel level adjusted.
3) Model MMX-22: Use the control AUX SEND MASTER (19) to adjust the level for the sum of all signals that were added to the effect way.The sum signal of the effect way is sent to the effect unit via the output AUX SEND (10). The signal from the effect unit is added to the signal sum via the jacks STEREO AUX RETURN (9).
Model MMX-22UFX: The sum of all signals added to the effect way is sent to the effect unit via the output AUX SEND (10). Use the control AUX RETURN (19) to add the signal received from the effect unit at the input STEREO AUX RETURN (9) to the sum signal.
5.3.2 Using the internal effect processor*
The input STEREO AUX RETURN (9) must be available (
note 2 in chapter 4.1.2).
1) To make sure that the subsequent effect adjustments are audible, first turn the control AUX RETURN (19) and the appropriate effect control (26) – FX LEVEL for effects 1 to 16, REVERB for the reverberation effect – approx. to their mid-positions.
2) Use the controls AUX SEND (5) to add the signals of the channels CH 1 to CH 5/6 to the effect way. The signal is picked up after the control LEVEL (8), i. e. the effect part of a channel is always proportionate to the chan­nel level adjusted.
3) Use the switch FX SELECT (25) to select the desired effect from a choice of 16 predefined effects. Use the controls FX LEVEL and REVERB LEVEL (26) to adjust the level for the appropriate effect signal as desired:
– FX LEVEL for effect 1 – 16 – REVERB LEVEL for the reverberation
effect
4) Use the control AUX RETURN (19) to add the output signal of the effect processor to the signal sum.
If the LED PEAK (27) lights up, the input of the effect processor is overloaded. Turn back the appropriate controls AUX SEND (5) correspond­ingly and, if necessary, compensate this by advancing the control AUX RETURN (19).
5.4 Monitoring via headphones and
monitor system
The button TAPE[/USB*] TO BOOTH/PHONES (16) determines the signal to be monitored via the outputs PHONES (11) and BOOTH OUT (12) and to be indicated by the LED level indicator (22):
– When the button is not pressed, the sum sig-
nal adjusted by means of the control MASTER (24) is monitored and indicated.
– When the button is pressed, the input signal at
the jacks TAPE IN (14) and at the USB jack (C)* is monitored and indicated (e. g. for checking a recording).
Use the control BOOTH/ (23) to adjust the monitoring volume.
6 Specifications
Input sensitivity
Mic: . . . . . . . . . . . . . . 0.5 mV
Line (CH 1, CH 2): . . . 1 mV Line (CH 3/4, CH 5/6): 10 mV Stereo Aux Return: . . 100 mV
Tape In: . . . . . . . . . . . 100 mV
Output level
Master Out/Tape Out: 650 mV
(at indication 0 dB)
Booth Out: . . . . . . . . . 2 V (at indication 0 dB)
Aux Send: . . . . . . . . . 9.5 V max.
Headphone impedance: ≥ 8 Ω
USB interface*: . . . . . . . USB 2.0
(Full Speed)
Frequency range: . . . . . 20 – 20 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . < 0.05 %
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . > 74 dB (A weighted)
Crosstalk: . . . . . . . . . . .
-
63 dB
Equalizer controls
bass frequencies: . . . . ±15 dB/ 80 Hz
mid-frequencies: . . . . ±15 dB /2.5kHz
high frequencies: . . . . ±15 dB/ 12kHz
Phantom power: . . . . . . +48 V
Power supply: . . . . . . . . 18 V~ via power
supply unit provided, connected to 230 V~/
50 Hz Ambient temperature: . . 0 – 40 °C Dimensions (W × H × D)
MMX-22: . . . . . . . . . . 190 × 50 × 260 mm
MMX-22UFX: . . . . . . . 190 × 65 × 260 mm
Weight
MMX-22: . . . . . . . . . . 1,7 kg
MMX-22UFX: . . . . . . . 2.4 kg
Suitable operating systems for data transfer via the USB interface*:
Windows 2000, Windows XP or subsequent Windows versions Mac OS 9.0.4 or later, Mac OS X
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation in the USA and other countries . Mac OS is a registered trademark of Apple Computer, Inc. in the USA and other countries.
Subject to technical modification.
9
GB
All rights reserved by MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
* only for model MMX-22UFX
Page 10
Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les éléments et branchements décrits.
1 Eléments et branchements
1.1 Face arrière
A Prise dʼalimentation pour brancher le bloc
secteur livré
B Interrupteur Marche /Arrêt de la table de
mixage
C* Port USB (type B) pour brancher à un ordina-
teur : peut être utilisé comme sortie (sortie digitale du signal master) et comme entrée (entrée de données audio)
1.2 Face avant
canal dʼentrée mono CH 1 ;
le canal CH 2 est identique
canal dʼentrée stéréo CH 3 /4 ;
le canal CH 5 / 6 est identique
1 Entrée pour brancher un microphone (prise
XLR sym)
Conseil : on peut commuter, pour les entrées micro, une alimentation fantôme,
position 21
2 Entrée pour brancher un appareil avec niveau
de signal ligne (par exemple instrument de musique)
canal mono : 1 × jack 6,35 femelle, symétrique
canal stéréo : 1 × jack 6,35 femelle gauche L, symétrique 1 × jack 6,35 femelle droite R, symétrique Pour brancher un appareil mono, utilisez uni­quement la prise L.
3 Réglage GAIN pour lʼamplification dʼentrée 4 Egaliseur pour les aigus (HIGH), médium
(MID) et graves (LOW)
5 Réglage AUX SEND pour mixer le signal du
canal sur la voie dʼeffet : le signal est pris après le réglage LEVEL (8)
Sur le modèle MMX-22UFX, la voie sert si ­multanément de voie dʼeffet pour le proces­seur interne dʼeffets.
6 Canal mono :
réglage de panoramique PAN pour placer le signal mono dans lʼimage stéréo
Canal stéréo : réglage de balance BAL pour le signal stéréo
7 LED PEAK : si elle brille en continu, le canal
est en surcharge (le réglage GAIN est trop tourné ou les réglages de tonalité sont trop tournés ou le niveau de signal à lʼentrée du canal est trop élevé)
8 Réglage de niveau LEVEL pour mixer le
signal du canal sur le signal master
Section master
9 Entrée STEREO AUX RETURN (jack 6,35
femelles gauche L / droite R, asym) : peut être utilisée comme entrée pour un appareil à effets ou une source audio ligne supplémen­taire (sur le modèle MMX-22, reliez unique­ment un appareil mono à la prise L, sur le modèle MMX-22UFX, reliez un appareil mono via un cordon en Y aux deux prises).
Conseil pour le modèle MMX-22UFX : brancher les prises coupe le son des sorties du processeur interne dʼeffets.
10 Sortie AUX SEND (jack 6,35 femelle, asym)
pour la voie dʼeffet, pour brancher à lʼentrée dʼun appareil à effets
11 Sortie PHONES (jack 6,35 femelle) pour
brancher un casque stéréo (impédance mini­male 8 Ω)
12 Sortie BOOTH OUT (jack 6,35 femelles
gauche L / droite R, asym) pour brancher lʼamplificateur dʼune installation moniteur dans une pièce de régie distincte
13 Sortie MASTER OUT pour le signal master
(jack 6,35 femelles gauche L / droite R, asym) par exemple pour brancher lʼamplificateur de sonorisation ou une seconde table de mixage
14 Entrée TAPE IN (RCA femelles gauche L/
droite R, asym) pour brancher à la sortie dʼun enregistreur ou dʼun autre lecteur, par exem­ple lecteur CD
15 Sortie TAPE OUT (RCA femelles gauche L/
droite R) pour brancher à lʼentrée dʼun enre­gistreur
16 Touche TAPE[/ USB*] TO BOOTH/ PHONES :
si la touche est enfoncée, le signal dʼentrée des prises TAPE IN (14) et du port USB (C)* est commuté sur les sorties dʼécoute PHONES (11) et BOOTH OUT (12) et est indiqué sur le VU-mètre (22)
17 Touche TAPE[/ USB]* TO MIX : si la touche
est enfoncée, le signal dʼentrée des prises TAPE IN (14) et du port USB (C)* est com­muté sur le signal master
18 Témoin de fonctionnement POWER ON 19 Modèle MMX-22 :
réglage de niveau AUX SEND MASTER pour le signal master de la voie dʼeffet à la sortie AUX SEND (10)
Modèle MMX-22UFX : réglage de niveau AUX RETURN pour le signal de sortie du processeur interne dʼef ­fets ou le signal à lʼentrée STEREO AUX RETURN (9)
20 LED pour lʼalimentation fantôme activée avec
la touche PHANTOM 48V (21)
21 Touche PHANTOM 48V : si la touche est
enfoncée, une alimentation fantôme 48 V est activée pour les entrées MIC (1)
Respectez les avertissements de lʼalimenta­tion fantôme au chapitre 4.1.1
22 VU-mètre à LEDs pour le signal master ou, si
la touche TAPE[/ USB*] TO BOOTH/ PHONES (16) est enfoncée, pour le signal dʼentrée des prises TAPE IN (14) et du port USB (C)*
23 Réglage de volume BOOTH/ pour les sor-
ties dʼécoute PHONES (11) et BOOTH OUT (12)
24 Réglage de niveau général MASTER pour le
mixage audio (master de tous les signaux) ; le signal master est délivré via les prises MASTER OUT (13), TAPE OUT (15) et le port USB (C)* et peut être écouté via les sor­ties dʼécoutes PHONES (11) et BOOTH OUT (12)
Eléments de commande pour le processeur dʼeffets* :
25 Sélecteur FX SELECT pour sélectionner un
effet (16 préréglages dʼeffets disponibles)
26 Réglage de niveau pour le signal dʼeffet :
– FX LEVEL pour lʼeffet sélectionné 1 à 16 – REVERB LEVEL pour lʼeffet de réverbéra-
tion
27 Témoin de surcharge PEAK pour lʼentrée du
processeur dʼeffets
2 Conseils dʼutilisation
et de sécurité
Les appareils (table de mixage et bloc secteur) répondent à toutes les directives nécessaires de lʼUnion européenne et portent donc le sym­bole .
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Les appareils ne sont conçus que pour une utilisation en intérieur. Protégez-les des écla­boussures, de tout type de projections dʼeau, dʼune humidité dʼair élevée et de la chaleur (température ambiante admissible 0 – 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez pas poser dʼob­jet contenant du liquide ou un verre sur les appareils.
G
La chaleur dégagée dans la table de mixage doit être correctement évacuée par une circu­lation correcte de lʼair. En aucun cas, les ouïes de ventilation ne doivent être obturées.
G
Ne faites pas fonctionner la table de mixage et débranchez le bloc secteur immédiatement dans les cas suivants :
1. la table de mixage ou le bloc secteur pré­sente des dommages visibles.
2. après une chute ou accident similaire, vous avez un doute sur lʼétat de lʼappareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé.
G
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultants si les appareils sont utilisés dans un but autre que celui pour lequel ils ont été conçus, sʼils ne sont pas correctement branchés ou utilisés ou sʼils ne sont pas réparés par une personne habilitée ; en outre, la garantie deviendrait ca ­duque.
3 Possibilités dʼutilisation
Cette table de mixage audio est prévue pour des applications universelles de sonorisation et dʼen­registrement. Elle dispose de deux canaux dʼen­trée mono et deux stéréo pour brancher des microphones (également à alimentation fan­tôme) et des sources audio avec niveau de sor­tie ligne (par exemple instruments, lecteurs). Une voie dʼeffet permet dʼutiliser un appareil à effets. De plus, des branchements pour un enre­gistreur sont prévus. Le mixage audio peut être écouté via un casque et / ou une installation moniteur dans une pièce de régie distincte.
Le modèle MMX-22UFX dispose en plus dʼun processeur interne dʼeffets (16 préréglages dʼef­fets et / ou un effet réverbération sélectionnable) et dʻune interface audio USB pour brancher à un ordinateur.
Lorsque les appareils sont définitive­ment retirés du service, vous devez les déposer dans une usine de recyclage de proximité pour contribuer à leur éli­mination non polluante.
AVERTISSEMENT Le bloc secteur est alimenté
par une tension dangereuse. Ne touchez jamais lʼintérieur de lʼappareil car, en cas de mauvaise manipulation, vous pouvez subir une décharge électrique.
10
F B
CH
* Uniquement sur le modèle MMX-22UFX
Page 11
4 Fonctionnement
Avant dʼeffectuer les branchements ou de les séparer, avant chaque mise en service, il faut tourner les réglages de sortie BOOTH/ (23) et MASTER (24) entièrement vers la gauche.
4.1 Branchement des sources audio
Etant donné que lʼon ne peut pas commuter entre les entrées dans les canaux mono, utilisez soit lʼentrée micro (1) soit lʼentrée ligne (2), pas les deux en même temps.
4.1.1 Microphones
Reliez les microphones aux prises XLR bran­chées en symétrique MIC (1) des canaux CH 1 et CH 2. Pour des microphones à alimentation fan­tôme, on peut activer une alimentation fantôme 48 V pour les deux prises XLR en appuyant sur la touche PHANTOM 48 V (21). Lorsque lʼalimenta­tion fantôme est activée, le témoin (20) brille.
4.1.2 Sources audio ligne
Reliez les sources audio avec niveau de signal ligne (par exemple récepteurs de systèmes de microphones sans fil, instruments, lecteurs) aux prises jack 6,35 (2) des canaux dʼentrée. Les prises sont branchées en symétrique. On peut également brancher des appareils avec sortie asymétrique via des fiches jack mâles 2 pôles.
– reliez les appareils mono aux canaux CH 1 et
CH 2.
– reliez les appareils stéréo aux canaux CH 3 /4
et CH 5 / 6. Si un appareil mono doit être relié à un canal stéréo, utilisez uniquement la prise L. Le signal mono est alors commuté en interne sur le canal gauche et le canal droit.
Si les canaux dʼentrée ne suffisent pas, on peut utiliser les entrées stéréo suivantes pour bran­cher des sources ligne supplémentaires :
– prises jack 6,35 femelles asymétriques STE-
REO AUX RETURN (9)
– prises RCA femelles TAPE IN (14)
Conseils à propos de lʼentrée STEREO AUX RETURN
1. Pour brancher un appareil mono à lʼentrée STEREO AUX RETURN sur le modèle MMX-22, utilisez uni­quement la prise L. Le signal mono est commuté en interne sur le canal gauche et le canal droit. Sur le modèle MMX-22UFX en revanche, reliez un appareil mono via un cordon en Y aux deux prises.
2. Sur le modèle MMX-22UFX, la sortie gauche et la sortie droite du processeur interne dʼeffets sont res­pectivement coupées si on branche les deux prises STEREO AUX RETURN.
4.2 Branchement dʼun appareil à effets
Via la voie dʼeffet, on peut découpler des parts de signal à partir des canaux dʼentrée, les diriger via un appareil à effets et après leur traitement les appliquer sur le signal master. Le signal est pris après le réglage LEVEL (8) du canal dʼen­trée correspondant.
Reliez lʼappareil à effets via les prises jack 6,35 femelles asymétriques AUX SEND (10) et AUX RETURN (9).
1) Reliez lʼentrée de lʼappareil à effets à la sor­tie mono AUX SEND.
2) Reliez la sortie de lʼappareil à effets à lʼentrée stéréo STEREO AUX RETURN. Respectez les conseils à lʼentrée du chapitre 4.1.2.
4.3 Branchement dʼun enregistreur
On peut relier un enregistreur stéréo par exem­ple magnétophone aux prises RCA TAPE IN (14) et TAPE OUT (15) :
1) Reliez la sortie lecture de lʻenregistreur à lʼentrée TAPE IN.
2) Reliez lʼentrée enregistrement de lʼenregis­treur à la sortie TAPE OUT ; la sortie reçoit le signal master réglé avec le réglage MASTER (24).
Les prises RCA peuvent également être utili­sées pour dʼautres appareils avec niveau de signal ligne, par exemple on peut relier un lec­teur tel que lecteur CD ou MP3 à TAPE IN ou un amplificateur supplémentaire à TAPE OUT.
4.4 Branchement dʼune installation
moniteur et casque
On peut écouter via un casque stéréo et / ou via une installation moniteur dans une pièce de régie distincte, soit le mixage du son soit le signal dʼentrée des prisées TAPE IN (14) et du port USB (C)*. Reliez le casque (impédance minimale 8 Ω) à la prise jack 6,35 PHONES (11). Reliez lʼamplificateur de lʼinstallation moniteur à la sortie stéréo BOOTH OUT (12) ; les deux prises jack 6,35 de la sortie sont branchées en asymétrique.
4.5 Branchement dʼun amplificateur
La sortie stéréo MASTER OUT (13) reçoit le signal master réglé avec le réglage MASTER (24). On peut relier ici lʼamplificateur pour la sonorisation (ou un autre appareil avec entrée ligne, par exemple une seconde table de mixage). Les prises jack 6,35 sont asymétriques.
4.6 Alimentation
Marche /Arrêt
Reliez le bloc secteur livré à la prise dʻalimenta­tion (A) sur la face arrière et à une prise secteur 230 V~ / 50 Hz.
Pour allumer la table de mixage, mettez lʼin­terrupteur POWER (B) sur ON, pour lʼéteindre, sur OFF. Lorsque lʼappareil est allumé, la LED (18) brille.
Conseil : si la table de mixage ne doit pas fonctionner pendant un certain temps, débranchez le bloc secteur car même si la table de mixage est éteinte, le bloc sec­teur a une faible consommation.
4.7 Fonctionnement avec un ordinateur*
On peut transmettre via le port USB (C) des don­nées audio, dans les deux sens, entre la table de mixage et lʼordinateur, même simultanément :
– utilisation comme entrée : on peut commuter
sur le signal master les données venant via le port USB et les écouter via le casque / installa­tion moniteur régie.
– utilisation comme sortie : le port USB met à
disposition le signal master réglé avec le réglage MASTER (24).
Pour faire fonctionner la table de mixage avec un ordinateur, on peut utiliser le logiciel audio livré avec le système dʼexploitation ou un logiciel audio installé en plus. Différents programmes
audio pour lʼenregistrement et la lecture sont dis­ponibles gratuitement sur Internet.
1) Démarrez lʼordinateur et reliez le port USB de la table de mixage à un port USB de lʼordina­teur.
2) La table de mixage allumée est reconnue par lʼordinateur comme appareil audio USB pour lʼentrée et la sortie audio. Les drivers néces­saires (driver standard du système dʼexploi­tation) sont prévus sur lʼordinateur.
Conseil : Si tous les drivers nécessaires ne sont pas présents sur lʼordinateur, vous devez les instal­ler, par exemple via le CD dʼorigine du système dʼexploitation. Si besoin, redémarrez lʼordinateur après lʼinstallation.
3) Appelez le programme audio utilisé et effec­tuez les réglages nécessaires pour la lecture audio via la table de mixage ou les enregis­trements audio depuis la table de mixage (
notice du programme). La table de
mixage peut être utilisée selon le chapitre 5.
Sʼil nʼy a pas dʼenregistrement audio ou de lec­ture audio, vérifiez dans les réglages système de lʼordinateur si lʼinterface USB est sélectionnée pour lʼentrée audio ou la sortie audio.
Remarque : si la table de mixage est reliée à un ordi­nateur et à des appareils mis à la terre (par exemple amplificateur) via leur cordon secteur, des ronflements causés par des bouclages de masse peuvent se pro­duire. Pour les supprimer, on peut relier la table de mixage à lʼappareil correspondant via un filtre sépara­teur galvanique (par exemple FGA-102 ou FGA-202 de “img Stage Line”).
5 Utilisation
5.1 Réglage de base des canaux
dʼentrée CH 1 à CH 5 /6
Les étapes ci-après pour lʼadaptation de niveau et la correction de tonalité ne sont que des aides, il existe dʼautres possibilités.
1) Dans les canaux dʼentrée – tournez tous les réglages LEVEL (8) et
tous les réglages AUX SEND (5) entière­ment vers la gauche
– tournez tous les réglages GAIN (3), tous
les réglages de tonalité (4) et tous les réglages PAN et BAL (6) sur la position médiane.
2) Sur le modèle MMX-22UFX, tournez le ré ­glage AUX RETURN (19) entièrement vers la gauche.
3)
Désenclenchez les deux touches TAPE[/USB*] TO BOOTH / PHONES (16) et TAPE[/USB*] TO MIX (17) si elles étaient enfoncées.
4) Tournez le réglage master MASTER (24) sur la position médiane.
5) Appliquez un signal audio au canal dʼentrée correspondant (par exemple parlez dans un micro, jouez dʼun instrument).
AVERTISSEMENT Ne réglez pas le volume de
lʼinstallation audio et du casque trop fort. Un volume trop élevé peut, à long terme, générer des troubles de lʼaudition. Lʼoreille humaine sʼhabitue à des volumes élevés et ne les perçoit plus comme tels au bout dʼun certain temps. Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier.
Attention : Lorsque lʼalimentation fantôme est activée, il ne faut pas brancher de micro à sor­tie asymétrique, il pourrait être endommagé.
Pour éviter tout bruit fort de commutation dans les enceintes et le casque, allumez ou éteignez lʼalimentation fantôme uniquement lorsque la table de mixage est éteinte ou si les réglages des sorties correspondants sont entièrement tournés vers la gauche.
11
F B
CH
* Uniquement sur le modèle MMX-22UFX
Page 12
6) Pour régler un canal mono
tournez le réglage LEVEL (8) sur la position médiane. Réglez le réglage GAIN (3) de telle sorte que le VU-mètre (22) brille pour 0 dB. Réglez la tonalité avec les trois réglages EQ (4). Ensuite, si besoin corrigez le réglage avec le réglage GAIN. La LED PEAK (7) ne devrait scintiller que brièvement pour des pointes de signal. Si elle brille en continu, tournez le réglage GAIN et / ou les réglages de tonalité en conséquence pour diminuer.
Pour régler un canal stéréo tournez le réglage LEVEL (8) jusquʼà ce que le VU-mètre (22) brille pour 0 dB et réglez la tonalité de manière optimale avec les ré ­glages EQ (4). Si la LED PEAK (7) brille en permanence, tournez les réglages de tonalité en conséquence pour diminuer ou diminuer le niveau de sortie de la source audio.
7) Une fois le canal réglé, tournez son réglage LEVEL entièrement vers la gauche et réglez le canal suivant.
5.2 Mixage des sources audio
1) Tournez le réglage MASTER (24) jusquʼà ce que le rapport de mixage des sources audio soit réglé de manière optimale.
2) Si tous les réglages de lʼadaptation de niveau et de tonalité sont effectués (
chapitre 5.1), mixez avec les réglages LEVEL (8) les si ­gnaux des canaux dʼentrée CH1 à CH 5 / 6 dans le rapport de volume souhaité. Tournez toujours les réglages LEVEL des canaux inu­tilisés entièrement vers la gauche.
3) Pour les canaux mono, placez avec les ré ­glages de panoramique PAN (6) les signaux mono dans lʼimage sonore stéréo et pour les canaux stéréo réglez la balance des signaux stéréo avec les réglages BAL (6).
4) Pour mixer les effets, voir chapitre 5.3.
5) Si une source audio supplémentaire est re ­liée à lʼentrée STEREO AUX RETURN (9), sur le modèle MMX-22UFX, mixez son signal avec le réglage AUX RETURN (19) sur le signal master. (Sur le modèle MMX-22, il nʼy a pas de réglage de niveau pour lʼentrée.)
6) Pour commuter le signal dʼentrée des prises TAPE IN (14) et du port USB (C)* sur le signal master, appuyez sur la touche TAPE[/USB*] TO MIX (17).
Conseil : si pendant un enregistrement via les prises TAPE OUT ou le port USB*, le signal dʼenre­gistrement est appliqué comme signal dʼentrée aux prises TAPE IN ou au port USB*, la touche TAPE[/USB*] TO MIX ne doit pas être enfoncée sinon il y a des effets de larsen.
7) Avec le réglage MASTER (24), réglez le volume définitif du signal master en vous aidant du VU-mètre (22). Pour quʼil affiche le niveau du signal master, la touche TAPE[/USB*) TO BOOTH / PHONES (16) ne doit pas être enfoncée. En cas de surcharge, les LEDs rouges CLIP brillent.
5.3 Mixage dʼeffets
5.3.1 Utilisation dʼun appareil à effets externe
1) Pour que les réglages dʼeffets suivants soient
audibles, tournez tout dʼabord le réglage AUX SEND MASTER (19) [MMX-22] ou AUX RETURN (19) [MMX-22UFX] sur la position médiane environ.
2) Avec les réglages AUX SEND (5), mixez les
signaux des canaux CH 1 à CH 5 / 6 sur la voie dʼeffet. Le signal est pris après le réglage LEVEL (8) cʼest-à-dire que la part dʼeffet dʼun canal est toujours proportionnelle au niveau du canal réglé.
3) Modèle MMX-22 :
Avec le réglage AUX SEND MASTER (19), réglez le niveau pour le master de tous les signaux mixés sur la voie dʼeffet. Le signal master de la voie dʼeffet est dirigé via la sor­tie AUX SEND (10) vers lʼappareil à effets. Le signal venant de lʼappareil à effets est appli­qué via les prises STEREO AUX RETURN (9) sur le signal master.
Modèle MMX-22UFX : Le master de tous les signaux mixés sur la voie dʼeffet est dirigé via la sortie AUX SEND (10) vers lʼappareil à effets. Mixez le signal venant de lʼappareil à effets à lʼentrée STEREO AUX RETURN (9) avec le réglage AUX RETURN (19) sur le signal master.
5.3.2 Utilisation du processeur interne dʼeffets*
Lʼentrée STEREO AUX RETURN (9) doit être disponible (
conseil 2, chapitre 4.1.2).
1) Pour que les réglages dʼeffet suivants soient
audibles, tournez tout dʼabord le réglage AUX RETURN (19) et le réglage dʼeffet correspon­dant (26) – FX LEVEL pour effet 1 à 16, REVERB LEVEL pour lʼeffet de réverbéra­tion, sur la position médiane environ.
2) Avec les réglages AUX SEND (5), mixez les
signaux des canaux CH 1 à CH 5 / 6 sur la voie dʼeffet. Le signal est pris après le réglage LEVEL (8) cʼest-à-dire que la part dʼeffet dʼun canal est toujours proportionnelle au niveau de canal réglé.
3) Avec le sélecteur FX SELECT (25), sélec-
tionnez lʼeffet voulu parmi les 16 effets pré ­réglés. Avec les réglages FX LEVEL et REVERB LEVEL (26), réglez le niveau pour le signal dʼeffet correspondant comme sou­haité :
– FX LEVEL pour lʼeffet 1 à 16 – REVERB LEVEL pour lʼeffet réverbération
4) Avec le réglage AUX RETURN (19), mixez le
signal de sortie du processeur dʼeffets sur le signal master.
Si la LED PEAK (27) brille, lʼentrée du proces­seur dʼeffet est en surcharge. Si les réglages AUX SEND (5) sont trop tournés, tournez-les vers la gauche et si besoin, compensez en tour­nant le réglage AUX RETURN (19).
5.4 Ecoute via un casque et installation moniteur
La touche TAPE[/ USB*] TO BOOTH / PHONES (16) détermine quel signal est écouté via les sor­ties PHONES (11) et BOOTH OUT (12) et indi­qué par le VU-mètre (22) :
– si la touche nʼest pas enfoncée, le signal mas-
ter réglé avec MASTER (24) est écouté et affi­ché.
– si la touche est enfoncée, le signal dʼentrée
aux prises TAPE IN (14) et au port USB (C)* est écouté et affiché (par exemple pour contrôler un enregistrement).
Réglez le volume avec le réglage BOOTH/ (23).
6 Caractéristiques techniques
Sensibilité dʼentrée
Mic : . . . . . . . . . . . . . . 0,5 mV
Line (CH 1, CH 2) : . . . 1 mV Line (CH 3/4, CH 5/6) : 10 mV Stereo Aux Return : . . 100 mV
Tape In : . . . . . . . . . . . 100 mV
Niveau de sortie
Master Out / Tape Out : 650 mV
(pour affichage 0 dB)
Booth Out : . . . . . . . . . 2 V
(pour affichage 0 dB)
Aux Send : . . . . . . . . . 9,5 V max.
Impédance casque : . . . ≥ 8 Ω
Interface USB* : . . . . . . USB 2.0
(Full Speed)
Bande passante : . . . . . 20 – 20 000Hz
Taux de distorsion : . . . . < 0,05 %
Rapport signal / bruit : . . . > 74 dB (A pondéré)
Atténuation : . . . . . . . . .-63 dB
Egaliseur
Graves : . . . . . . . . . . . ±15 dB / 80 Hz
Médiums : . . . . . . . . . ±15 dB / 2,5 kHz
Aigus : . . . . . . . . . . . . ±15 dB / 12 kHz
Alimentation fantôme : . +48 V
Alimentation : . . . . . . . . 18 V~ par bloc sec-
teur livré relié à
230 V~/50 Hz Température fonc. : . . . 0 – 40 °C Dimensions (L × H × P)
MMX-22 : . . . . . . . . . . 190 × 50 × 260 mm
MMX-22UFX : . . . . . . 190 × 65 × 260 mm
Poids
MMX-22 : . . . . . . . . . . 1,7 kg
MMX-22UFX : . . . . . . 2,4 kg
Systèmes dʼexploitation adaptés pour le trans­fert de données via lʼinterface USB* :
Windows 2000, Windows XP ou versions Windows ultérieures Mac OS 9.0.4 ou supérieur, Mac OS X
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats­Unis et dans les autres pays. Mac OS est une marque déposée de Apple Computer, Inc. aux Etats­Unis et dans les autres pays.
Tout droit de modification réservé.
12
F B
CH
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
* Uniquement sur le modèle MMX-22UFX
Page 13
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete tutti gli elementi di comando e i collegamenti descritti.
1 Elementi di comando
e collegamenti
1.1 Lato posteriore
A Presa alimentazione per il collegamento del-
lʼalimentatore in dotazione
B Interruttore in / off del mixer C* Presa USB (tipo B) per il collegamento con un
computer: può essere sfruttata come uscita (output digitale del segnale delle somme) e come ingresso (inserimento di dati audio)
1.2 Lato frontale
Canale mono dʼingresso CH 1;
il canale CH 2 è identico
Canale stereo dʼingresso CH 3 / 4;
il canale CH 5 / 6 è identico
1 Ingresso per il collegamento di un microfono
(presa XLR. bil.)
N. B.: Per gli ingressi per microfoni si può attivare unʼalimentazione phantom:
posizione 21.
2 Ingresso per il collegamento di un apparecchio
con segnale Line (p. es. strumento musicale) Canale mono:
1 × presa jack 6,3 mm, bil. Canale stereo:
1 × presa jack 6,3 mm sin. L, bil. 1 × presa jack 6,3 mm dx. R, bil. Per il collegamento di un apparecchio mono usare solo la presa L.
3 Regolatore GAIN per lʼamplificazione allʼin-
gresso
4 Regolazione toni per alti (HIGH), medi (MID)
e bassi (LOW)
5 Regolatore AUX SEND per miscelare il
segnale del canale sulla via dʻuscita per effetti; il prelievo del segnale avviene a valle del regolatore LEVEL (8)
Nel modello MMX-22UFX, la via dʼuscita serve nello stesso tempo come via per effetti per il processore interno per effetti.
6 Canale mono:
Regolatore panoramico PAN per posizionare il segnale mono nel suono stereo
Canale stereo: Regolatore del bilanciamento BAL per il se ­gnale stereo
7 Spia PEAK; se è accesa continuamente si-
gnifica che il canale è sovrapilotato (regola­tore GAIN aperto troppo o regolatori dei toni aperti troppo, oppure livello troppo alto del se­gnale allʼingresso del canale)
8 Regolatore livello LEVEL per miscelare il
segnale del canale sulla somma dei segnali
Sezione delle somme
9 Ingresso STEREO AUX RETURN (prese
jack 6,3 mm sin. L / dx. R, sbil.), può essere usato come ingresso per unʼunità per effetti oppure per una fonte audio supplementare con livello Line (nel modello MMX-22 colle­gare un apparecchio mono solo con la presa L, nel modello MMX-22UFX con le due prese per mezzo di un cavo ad Y)
Nota per il modello MMX-22UFX: Il collegamento delle prese mette in muto le uscite del processore interno per effetti.
10 Uscita AUX SEND (presa jack 6,3 mm, sbil.)
della via dʼuscita per effetti, per il collega­mento con lʼingresso di unʼunità per effetti
11 Uscita PHONES (presa jack 6,3 mm) per il
collegamento di una cuffia stereo (impe­denza min. 8 Ω)
12 Uscita BOOTH OUT (prese jack 6,3 mm sin. L/
dx. R, sbil.) per il collegamento dellʼamplifica­tore di un impianto di monitoraggio in una sala separata della regia
13 Uscita MASTER OUT per il segnale delle
somme (prese jack 6,3 mm sin. L / dx. R, sbil.), p. es. per il collegamento dellʼamplificatore per la sonorizzazione oppure di un secondo mixer
14 Ingresso TAPE IN (prese RCA sin. L / dx. R)
per il collegamento con lʼuscita di un registra­tore o di un altro dispositivo di riproduzione, come p. es. di un lettore CD
15 Uscita TAPE OUT (prese RCA sin. L / dx. R)
per il collegamento con lʼingresso di un regi­stratore
16 Tasto TAPE[/ USB*] TO BOOTH / PHONES:
con il tasto premuto, il segnale dʼingresso delle prese TAPE IN (14) e della presa USB (C)* viene portato sulle uscite dʼascolto PHONES (11) e BOOTH OUT (12) e visua­lizzato tramite lʼindicazione del livello (22)
17 Tasto TAPE[/ USB*] TO MIX:
con il tasto premuto, il segnale dʼingresso delle prese TAPE IN (14) e della presa USB (C)* viene portato sul segnale delle somme
18 Spia di funzionamento POWER ON 19 Modello MMX-22:
Regolatore livello AUX SEND MASTER per il segnale delle somme della via per effetti allʼuscita AUX SEND (10)
Modello MMX-22UFX: Regolatore livello AUX RETURN per il segnale dʼuscita del processore interno per effetti o per il segnale allʼingresso STEREO AUX RETURN (9)
20 Spia per lʼalimentazione phantom attivata
con il tasto PHANTOM 48V (21)
21 Tasto PHANTOM 48V: con il tasto premuto,
per gli ingressi MIC (1) viene attivata unʼali­mentazione phantom di 48 V
Notate bene gli avvisi di avvertimento sullʼali­mentazione phantom nel capitolo 4.1.1.
22 Indicazione del livello con LED per il segnale
delle somme oppure, con il tasto TAPE[/USB*] TO BOOTH / PHONES (16) premuto, per il segnale dʼingresso delle prese TAPE IN (14) e della presa USB (C)*
23 Regolatore volume BOOTH/ per le uscite
dʼascolto PHONES (11) e BOOTH OUT (12)
24 Regolatore del livello globale MASTER per la
miscelazione (somma di tutti i segnali); il segnale delle somme viene emesso tramite le prese MASTER OUT (13), TAPE OUT (15) e la presa USB (C)* e può essere ascoltato tramite le uscite PHONES (11) e BOOTH OUT (12).
Elementi di comando per il processore per effetti*: 25 Selettore FX SELECT per la selezione del-
lʼeffetto (sono disponibili 16 effetti preimpo­stati)
26 Regolatore livello per il segnale degli effetti:
– FX LEVEL per lʼeffetto 1 – 16 – REVERB LEVEL per lʼeffetto di riverbero
27 Spia di sovrapilotaggio PEAK per lʼingresso
del processore per effetti
2 Avvertenze di sicurezza
Gli apparecchi (mixer e alimentatore) sono con­formi a tutte le direttive rilevanti dellʼUE e per­tanto portano la sigla .
Si devono osservare assolutamente anche i seguenti punti:
G
Gli apparecchi sono adatti solo per lʼuso allʼin­terno di locali. Proteggerli dallʼacqua goccio­lante e dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Non depositare sugli apparecchi dei conteni­tori riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
G
Devʼessere garantita la libera circolazione del­lʼaria per dissipare il calore che viene prodotto allʼinterno del mixer. Perciò non coprire le fes­sure dʼaerazione.
G
Non mettere in funzione il mixer e staccare subito lʼalimentatore dalla rete se:
1. il mixer o lʼalimentatore presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussi­ste il sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼof­ficina competente.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso acqua o prodotti chimici.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba­gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a regola dʼarte degli apparecchi, non si as ­sume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per gli appa­recchi.
3 Possibilità dʼimpiego
Questo mixer audio è adatto per scopi universali di sonorizzazione e di registrazione. Dispone di due canali dʼingresso mono e di due canali dʼin­gresso stereo per il collegamento di microfoni (anche con alimentazione phantom) e di fonti audio con livello Line (p. es. strumenti musicali, dispositivi di riproduzione). Una via dʼuscita per­mette lʼimpiego di unʼunità per effetti. Inoltre sono presenti dei contatti per un registratore. La miscelazione audio può essere ascoltata per mezzo di una cuffia e/o un impianto di monito­raggio in una sala separata di regia.
Il modello MMX-22UFX dispone in più di un pro­cessore interno per effetti (16 effetti preimpostati e/o un effetto di riverbero a scelta) nonché di una porta USB audio per il collegamento con un computer.
Se si desidera eliminare gli apparecchi definitivamente, consegnarli per lo smaltimento ad unʼistituzione locale per il riciclaggio.
AVVERTIMENTO Lʼalimentatore è alimentato con
pericolosa tensione di rete. Non intervenire mai personal­mente al suo interno. La mani­polazione scorretta può provo­care delle scariche elettriche pericolose.
13
I
* solo con il modello MMX-22UFX
Page 14
4 Messa in funzione
Prima di collegare / scollegare dei collegamenti e prima di ogni accensione, i regolatori dʼuscita BOOTH/ (23) e MASTER (24) dovrebbero essere chiusi completamente.
4.1 Collegare fonti audio
Dato che nei canali mono non si può cambiare fra gli ingressi, collegare lʼingresso microfono (1) oppure lʼingresso Line (2), ma non entrambi con­temporaneamente.
4.1.1 Microfoni
Collegare i microfoni con le prese XLR bilanciate MIC (1) dei canali CH 1 e CH 2. Per i microfoni con alimentazione phantom è possibile attivare unʼalimentazione phantom di 48 V per entrambe le prese XLR, premendo il tasto PHANTOM 48V (21). Con lʼalimentazione phantom attivata è ac ­cesa la spia dʼalimentazione phantom (20).
4.1.2 Fonti audio line
Collegare fonti audio con livello line (p. es. rice­vitori di sistemi wireless di microfoni, strumenti musicali, dispositivi di riproduzione) con le prese jack 6,3 mm (2) dei canali dʼingresso. Le prese sono bilanciate. Tuttavia è possibile collegare anche apparecchi con uscita sbilanciata usando jack a 2 poli.
– Collegare apparecchi mono con i canali
CH 1 e CH 2.
– Collegare apparecchi stereo con i canali
CH 3/ 4 e CH 5 / 6. Se a un canale stereo si deve collegare un apparecchio mono, usare solo la presa L. Il segnale mono sarà portato internamente sui canali sinistro e destro.
Se non sono sufficienti i canali dʼingresso, per il collegamento di ulteriori fonti Line si possono usare i seguenti ingressi stereo:
– le prese jack 6,3 mm sbilanciate STEREO
AUX RETURN (9)
– le prese RCA TAPE IN (14)
Note sullʼingresso STEREO AUX RETURN
1. Per il collegamento di un apparecchio mono allʼin­gresso STEREO AUX RETURN, nel modello MMX­22 usare solo la presa L. Il segnale mono sarà portato internamento sui canali sinistro e destro. Nel modello MMX-22UFX invece collegare un apparecchio mono con entrambe le prese usando un cavo a Y.
2. Nel modello MMX-22UFX, se si collegano le due prese STEREO AUX RETURN, viene messa su muto rispettivamente lʼuscita sinistra e destra del processore interno per effetti.
4.2 Collegare unʼunità per effetti
Tramite la via dʼuscita è possibile disaccoppiare parti dei segnali dai canali dʼingresso, portarle su unʼunità per effetti e, dopo lʼelaborazione, ag­giungerle al segnale delle somme. Il prelievo del segnale avviene a valle del regolatore LEVEL (8) del relativo canale dʼingresso.
Collegare lʼunità per effetti tramite le prese jack 6,3 mm sbilanciate AUX SEND (10) e STEREO AUX RETURN (9):
1) Collegare lʼingresso dellʼunità per effetti con lʼuscita mono AUX SEND.
2) Collegare lʼuscita dellʼunità per effetti con lʼin­gresso stereo STEREO AUX RETURN. Si prega di osservare le note sullʼingresso nel capitolo 4.1.2.
4.3 Collegare un registratore
Un registratore stereo, p. es. uno a nastro, può essere collegato con le prese RCA TAPE IN (14) e TAPE OUT (15):
1) Collegare lʼuscita di riproduzione del registra­tore con lʼingresso TAPE IN.
2) Collegare lʼingresso di registrazione del regi­stratore con lʼuscita TAPE OUT; lʼuscita riceve il segnale delle somme impostato con il regolatore MASTER (24).
I contatti RCA possono essere usati anche per altri apparecchi con livello Line; per esempio è possibile collegare con TAPE IN un dispositivo di riproduzione, come un lettore CD o MP3, oppure con TAPE OUT un amplificatore supplementare.
4.4 Collegare un impianto di
monitoraggio e una cuffia
Tramite una cuffia stereo e / o un impianto di monitoraggio in una sala separata di regia, si può ascoltare o la miscelazione audio o il se ­gnale dʼingresso delle prese TAPE IN (14) e della presa USB (C)*. Collegare la cuffia (impe­denza minima 8 Ω) con la presa jack 6,3 mm PHONES (11). Collegare lʼamplificatore dellʼim­pianto di monitoraggio con lʼuscita stereo BOOTH OUT (12); le due prese jack 6,3 mm dellʼuscita sono sbilanciate.
4.5 Collegare un amplificatore
Lʼuscita stereo MASTER OUT (13) riceve il segnale delle somme impostato con il regolatore MASTER (24). Si può collegare qui lʼamplifica­tore per la sonorizzazione (oppure un altro appa­recchio con ingresso Line, come p. es. un se ­condo mixer). Le prese jack 6,3 mm sono sbilanciate.
4.6 Alimentazione
Accendere e spegnere
Collegare lʼalimentatore in dotazione con la presa dʼalimentazione (A) sul retro e inserirlo in una presa di rete (230 V~ / 50 Hz).
Per accendere il mixer, portare lʼinterruttore POWER (B) su ON, per spegnerlo portare lʼin­terruttore su OFF. Con lʼapparecchio acceso è accesa anche la spia di funzionamento (18).
N. B.: Se il mixer non viene usato per un certo periodo, conviene staccare lʼalimentatore dalla presa perché consuma in poʼ di corrente anche con il mixer spento.
4.7 Funzionamento con un computer*
Tramite la presa USB (C) si possono trasmet­tere, anche contemporaneamente, dei dati audio nelle due direzioni fra mixer e computer:
– Uso come ingresso: I dati inseriti tramite la
porta USB possono essere portati sul segnale delle somme e ascoltati tramite cuffia / impian ­to di monitoraggio.
– Uso come uscita: La porta USB emette il
segnale delle somme impostato con il regola­tore MASTER (24).
Per il funzionamento del mixer per mezzo di un computer si può usare il software audio fornito con il sistema operativo oppure un software audio installato in aggiunta. In Internet si trovano
vari programmi audio gratuiti per la riproduzione e la per la registrazione.
1) Accendere il computer e collegare la porta USB del mixer con un contatto USB del com­puter.
2) Il mixer acceso è riconosciuto dal computer come apparecchio audio USB per input e out­put audio. I driver necessari (driver standard del sistema operativo) si trovano sul compu­ter.
N. B.: Se non tutti i driver richiesti si trovano sul computer, occorre installarli, p. es. per mezzo del CD originale del sistema operativo. Eventualmente riavviare il computer dopo lʼinstallazione.
3) Aprire il programma audio e effettuare le impostazioni richieste per la riproduzione audio tramite il mixer oppure per la registra­zione dal mixer (Istruzioni del pro­gramma). Comandare il mixer come descritto nel capitolo 5.
Se la registrazione o riproduzione audio non ha successo, controllare nel pannello di controllo del computer se la porta USB è stata scelta per lʼinput / output audio.
Un consiglio: Se il mixer è collegato sia con il compu­ter che con apparecchi messi a terra tramite il loro cavo di rete (p. es. amplificatori), per via degli anelli di terra si possono avere dei ronzii. Per eliminarli, il mixer puo essere collegato con il relativo apparecchio per mezzo di un disaccoppiatore di massa (p. es. FGA-102 o FGA­202 di “img Stage Line”).
5 Funzionamento
5.1 Impostazione base dei canali
dʼingresso CH 1 a CH 5 / 6
I seguenti punti per lʼadattamento del livello e per la correzione dei toni servono solo come aiuto, ma sono possibili anche altri modo di procedere.
1) Nei canali dʼingresso – chiudere completamente tutti i regolatori
LEVEL (8) e AUX SEND (5)
– portare in posizione centrale tutti i regola-
tori GAIN (3), dei toni (4) e PAN e BAL (6)
2) Nel modello MMX-22UFX chiudere comple­tamento il regolatore AUX RETURN (19).
3) Sbloccare i due tasti TAPE[/ USB*] TO BOOTH / PHONES (16) e TAPE[/ USB*] TO MIX (17) se sono stati premuti.
4) Portare in posizione centrale il regolatore delle somme MASTER (24).
5) Portare un segnale audio sul relativo canale dʼingresso (p. es. cantare in un microfono o suonare uno strumento).
6) Per lʼimpostazione di un canale mono portare il regolatore LEVEL (8) in posizione centrale. Impostare il regolatore GAIN (3) in modo che lʼindicazione del livello (22) si accenda con 0 dB. Impostare i toni con i tre regolatori EQ (4). Quindi regolare lʼimposta­zione eventualmente con il regolatore GAIN. La spia PEAK (7) dovrebbe accendersi bre­vemente solo con i picchi dei segnali. Se rimane accesa permanentemente, abbas-
AVVERTIMENTO Mai tenere molto alto il volume
dellʼimpianto audio e della cuf­fia. A lungo andare, il volume eccessivo può procurare danni allʼudito! Lʼorecchio si abitua agli alti volumi e dopo un certo tempo non se ne rende più conto. Perciò non aumentare il volume successivamente.
Attenzione: Con lʼalimentazione phantom non deve essere collegato nessun microfono con uscita sbilanciata perché potrebbe subire dei danni.
Per escludere rumori di commutazione negli altoparlanti e nella cuffia, attivare o disattivare lʼalimentazione phantom solo con il mixer spento o con i relativi regolatori dʼuscita com­pletamenti chiusi.
14
I
* solo con il modello MMX-22UFX
Page 15
sare in corrispondenza il regolatore GAIN e/o i regolatori dei toni.
Per impostare un canale stereo aprire il regolatore LEVEL (8) al punto che lʼindicazione del livello (22) si accende con 0 dB, e ottimizzare il suono con i regolatori EQ (4). Se la spia PEAK (7) rimane accesa permanentemente, abbassare in corrispon­denza i regolatori dei toni troppo aperti oppure ridurre il livello dʼuscita della fonte audio.
7) Dopo lʼimpostazione di un canale chiudere completamente il suo regolatore LEVEL e impostare il canale successivo.
5.2 Miscelare le fonti audio
1) Aprire il regolatore delle somme MASTER (24) al punto che il rapporto di miscelazione fra le fonti audio possa essere impostato in modo ottimale.
2) Se tutte le impostazioni per lʼadattamento del livello e dei toni sono terminate (
Cap. 5.1), con i regolatori LEVEL (8) miscelare i segnali dei canali dʼingresso CH 1 a CH 5 / 6 con il rapporto di volume desiderato. Chiudere sempre completamente i regolatori LEVEL dei canali non usati.
3) Per i canali mono, con i regolatori panoramici PAN (6) posizionare i segnali mono nel suono stereo, e per i canali stereo, con i rego­latori BAL (6) impostare il bilanciamento dei segnali stereo.
4) Per aggiungere degli effetti vedi il capitolo 5.3 seguente.
5) Se allʼingresso STEREO AUX RETURN (9) è collegata una fonte audio supplementare, con il modello MMX-22UFX miscelare il se ­gnale di detta fonte sulla somma dei segnali aiutandosi con il regolatore AUX RETURN (19). (Nel modello MMX-22 non esiste nes­sun regolatore del livello per lʼingresso.)
6) Per portare sulla somma dei segnali il segnale dʼingresso delle prese TAPE IN (14) e della presa USB (C)*, premere il tasto TAPE[/ USB*] TO MIX (17).
N. B.: Se durante una registrazione tramite le prese TAPE OUT o la presa USB*, il segnale di registra­zione viene portato come segnale dʼingresso sulle prese TAPE IN oppure sulla presa USB*, il tasto TAPE[/ USB*] TO MIX non deve essere premuto. Perché altrimenti si manifesta un feedback.
7) Con il regolatore MASTER (24) impostare il volume definitivo del segnale delle somme aiutandosi con lʼindicazione del livello (22). Affinché questa indichi il segnale delle somme, il tasto TAPE[/ USB*] TO BOOTH / PHONES (16) non deve essere premuto. In caso di sovrapilotaggio si accendono i LED rossi CLIP dellʼindicazione del livello.
5.3 Aggiungere degli effetti
5.3.1 Uso di unʼunità esterna per effetto
1) Perché le impostazioni seguenti degli effetti siano udibili, portare per il momento il regola­tore AUX SEND MASTER (19) [modello MMX-22] opp. AUX RETURN (19) [modello MMX-22UFX] circa in posizione centrale.
2) Con i regolatori AUX SEND (5) miscelare i segnali dei canali CH 1 a CH5 / 6 sulla via per effetti. Il prelievo del segnale avviene a valle del regolatore LEVEL (8), cioè la parte dellʻeffetto di un canale e sempre proporzio­nale al livello impostato del canale.
3) Modello MMX-22: Con il regolatore AUX SEND MASTER (19) impostare il livello per la somma di tutti i segnali miscelati sulla via per effetti. Il segnale delle somme della via per effetti viene inserita nellʼunità per effetti attraverso lʼuscita AUX SEND (10). Il segnale che ritorna dallʼunità per effetti viene portato sulla somma dei segnali attraverso le prese STEREO AUX RETURN (9).
Modello MMX-22UFX: La somma di tutti i segnali miscelati sulla via per effetti viene inserita nellʼunità per effetti attraverso lʼuscita AUX SEND (10). Miscelare il segnale che ritorna dallʼunità per effetti, allʼingresso STEREO AUX RETURN (9), sul segnale delle somme aiutandosi del regola­tore AUX RETURN (19).
5.3.2 Uso del processore interno per effetti*
Lʼingresso STEREO AUX RETURN (9) non deve essere occupato (
Nota 2 in cap. 4.1.2).
1) Perché le impostazioni seguenti degli effetti siano udibili, portare per il momento il regola­tore AUX RETURN (19) e il relativo regola­tore per effetti (26) – FX LEVEL per gli effetti 1 a 16, REVERB LEVEL per lʼeffetto di river­bero – circa in posizione centrale.
2) Con i regolatori AUX SEND (5) miscelare i segnali dei canali CH 1 a CH5 / 6 sulla via per effetti. Il prelievo del segnale avviene a valle del regolatore LEVEL (8), cioè la parte del­lʼeffetto di un canale è sempre proporzionale al livello impostato del canale.
3) Con il selettore FX SELECT (25) selezionare lʼeffetto desiderato fra i 16 effetti preimpo­stati. Con i regolatori FX LEVEL e REVERB LEVEL (26) impostare il livello per il relativo segnale dellʼeffetto:
– FX LEVEL per gli effetti 1 – 16 – REVERB LEVEL per lʼeffetto di riverbero
4) Con il regolatore AUX RETURN (19) misce­lare il segnale dʼuscita del processore per effetti sulla somma dei segnali.
Se si accende la spia PEAK (27), significa che lʼingresso del processore per effetti è sovrapilo­tato. Quindi abbassare in corrispondenza i rego­latori AUX SEND (5) troppo aperti e eventual­mente compensare aprendo di più il regolatore AUX RETURN (19).
5.4 Ascolto tramite cuffia e impianto di monitoraggio
Il tasto TAPE[/ USB*] TO BOOTH / PHONES (16) determina quale segnale viene ascoltato tramite le uscite PHONES (11) e BOOTH OUT (12) e visualizzato dallʼindicazione del livello con LED (22):
– Se il tasto non è premuto, il segnale impostato
con il regolatore MASTER (24) viene ascol­tato e visualizzato.
– Se il tasto è premuto, il segnale dʼingresso
delle prese TAPE IN (14) e della presa USB (C)* viene ascoltato e visualizzato (p. es. per controllare una registrazione).
Impostare il volume dʼascolto con il regolatore BOOTH/ (23).
6 Dati tecnici
Sensibilità dʼingresso
Mic: . . . . . . . . . . . . . . 0,5 mV
Line (CH 1, CH 2): . . . 1 mV Line (CH 3 / 4, CH 5 / 6): 10 mV Stereo Aux Return: . . 100 mV
Tape In: . . . . . . . . . . . 100 mV
Livello dʼuscita
Master Out / Tape Out: 650 mV
(con indicazione 0 dB)
Booth Out: . . . . . . . . . 2 V
(con indicazione 0 dB)
Aux Send: . . . . . . . . . max. 9,5 V
Impedenza cuffia: . . . . . ≥ 8 Ω
Interfaccia USB*: . . . . . . USB 2.0
(Full Speed)
Campo di frequenze: . . . 20 – 20 000 Hz Fattore di distorsione: . . < 0,05 %
Rapporto S / R: . . . . . . . . > 74 dB
(valutato A)
Diafonia: . . . . . . . . . . . .-63 dB
Regolatori toni
bassi: . . . . . . . . . . . . . ±15 dB / 80Hz
medi: . . . . . . . . . . . . . ±15 dB / 2,5 kHz
alti: . . . . . . . . . . . . . . . ±15 dB / 12 kHz
Alimentazione phantom: +48 V
Alimentazione: . . . . . . . 18 V~ tramite alimen-
tatore in dotazione
con 230 V~ / 50 Hz Temperatura dʼesercizio: 0 – 40 °C Dimensioni (l × h × p)
Modello MMX-22: . . . . 190 × 50 × 260 mm
Modello MMX-22UFX: 190 × 65 × 260 mm
Peso
Modello MMX-22: . . . . 1,7 kg
Modello MMX-22UFX: 2,4 kg
Sistemi operativi adatti per il trasferimento dati tramite lʼinterfaccia USB *: Windows 2000, Windows XP o versioni Windows successive
Mac OS 9.0.4 o maggiore, Mac OS X
Windows è un marchio registratore della Microsoft Corporation negli USA e in altri paesi. Mac OS è un marchio registratore dellʼApple Computer, Inc. negli USA e in altri paesi.
Con riserva di modifiche tecniche.
15
I
La MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
* solo con il modello MMX-22UFX
Page 16
Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een over­zicht van alle bedieningselementen en de aansluitingen.
1 Overzicht van de bedienings -
elementen en aansluitingen
1.1 Achterzijde
A Voedingsspanningsjack voor de aansluiting
van de bijgeleverde netadapter
B In-/ uitschakelaar van het mengpaneel C* USB-bus (type B) voor de aansluiting op een
computer: kan als uitgang (digitale uitvoer van het mastersignaal) en als ingang (invoer van audiobestanden) worden gebruikt
1.2 Front
Mono-ingangskanaal CH 1; Kanaal CH 2 is identiek
Stereo-ingangskanaal CH 3 / 4; Kanaal CH 5 / 6 is identiek
1 Ingang voor de aansluiting van een micro-
foon (XLR-jack, gebalanceerd)
Opmerking: Voor de microfooningangen kunt u een fantoomvoeding inschakelen:
positie 21.
2 Ingang voor de aansluiting van een apparaat
met lijnsignaalniveau (bv. muziekinstrument) Monokanaal:
1 × 6,3 mm-jack, gebalanceerd. Stereokanaal:
1 × 6,3 mm-jack links L, gebalanceerd. 1 × 6,3 mm-jack rechts R, gebalanceerd. Voor het aansluiten van een monoapparaat gebruikt u alleen de jack L.
3 Regelaar GAIN voor de ingangsversterking 4 Equalizer voor de hoge tonen (HIGH), mid-
dentonen (MID) en lage tonen (LOW)
5 Regelaar AUX SEND om het kanaalsignaal
met dat van het effectenuitgangskanaal te mengen; het signaal wordt na de regelaar LEVEL (8) afgenomen
Bij model MMX-22UFX dient het uitgangs ­kanaal tegelijk als effectenkanaal voor de interne effectengenerator.
6 Monokanaal:
Panoramaregelaar PAN om het monosignaal in het stereoklankbeeld te positioneren
Stereokanaal: Balansregelaar BAL voor het stereosignaal
7 Led PEAK; als de led permanent oplicht, is
het kanaal overstuurd (regelaar GAIN of klankregelaars te ver opengedraaid of te hoog signaalniveau op de kanaalingang)
8 Niveauregelaar LEVEL om het kanaalsignaal
te mengen met het signaal op het masterka­naal
Mastersignaal-sectie
9
Ingang STEREO AUX RETURN (6,3 mm-jacks Links L/Rechts R, ongebalanceerd), kan als ingang gebruikt worden voor een effectenap­paraat of een bijkomende lijngeluidsbron (een monoapparaat op het model MMX-22 alleen met jack L verbinden, op het model MMX­22UFX via een Y-kabel met beide jacks)
Opmerking bij model MMX-22UFX: Door aan te sluiten op de jacks worden de uitgangen van de interne effectengenerator gedempt.
10 Uitgang AUX SEND (6,3 mm-jack, ongebalan-
ceerd) van het effectenuitgangskanaal, voor aansluiting op de ingang van een effectenap­paraat
11 Uitgang PHONES (6,3 mm-jack) voor aan-
sluiting van een stereohoofdtelefoon (impe­dantie ten minste 8 Ω)
12 Uitgang BOOTH OUT (6,3 mm-jacks Links L/
Rechts R, ongebalanceerd) voor aansluiting van de versterker van een monitorinstallatie in een afzonderlijke regieruimte
13 Uitgang MASTER OUT voor het mastersig-
naal (6,3 mm-jacks Links L/Rechts R, onge­balanceerd), bv. voor aansluiting van de ver­sterker voor PA-toepassing of een tweede mengpaneel
14 Ingang TAPE IN (cinch-jacks Links L/Rechts
R) voor aansluiting op de uitgang van een recorder of van een bijkomend afspeelappa­raat zoals een cd-speler
15 Uitgang TAPE OUT (cinch-jacks Links L/
Rechts R) voor aansluiting op de ingang van een recorder
16 Toets TAPE[/USB*] TO BOOTH / PHONES:
bij ingedrukte toets wordt het ingangssignaal van de jacks TAPE IN (14) en van de USB-bus (C)* naar de meeluisteruitgangen PHONES (11) en BOOTH OUT (12) geschakeld en via de niveau-ledʼs (22) weergegeven
17 Toets TAPE[/USB*] TO MIX:
bij ingedrukte toets wordt het ingangssignaal van de jacks TAPE IN (14) en van de USB­bus (C)* naar het mastersignaal geschakeld
18 Bedrijfs-led POWER ON 19 Model MMX-22:
Niveauregelaar AUX SEND MASTER voor het mastersignaal van het effectenkanaal op de uitgang AUX SEND (10)
Model MMX-22UFX: Niveauregelaar AUX RETURN voor het uit­gangssignaal van de interne effectengenera­tor of het signaal op de ingang STEREO AUX RETURN (9)
20 Led voor de met de toets PHANTOM 48V
(21) ingeschakeld fantoomvoeding
21 Toets PHANTOM 48V: bij ingedrukte toets
wordt voor de ingangen MIC (1) een fan­toomvoeding van 48 V ingeschakeld
Neem de waarschuwingen in hoofdstuk 4.1.1 betreffende fantoomvoeding in acht.
22 Led-niveauweergave voor het mastersignaal
of, bij ingedrukte toets TAPE[/USB*] TO BOOTH / PHONES (16), voor het ingangssig­naal van de jacks TAPE IN (14) en de USB­jack (C)*
23 Volumeregelaar BOOTH/ voor de meeluis-
teruitgangen PHONES (11) en BOOTH OUT (12)
24 Totaal-niveauregelaar MASTER voor het
afmengen van het geluid (totaal van alle sig­nalen); het mastersignaal wordt via de jacks MAS­TER OUT (13), TAPE OUT (15) en de USB­jack (C)* uitgevoerd en kan op de uitgangen PHONES (11) en BOOTH OUT (12) beluis­terd worden.
Bedieningselementen voor de effectengenerator*: 25 Draaischakelaar FX SELECT voor het selec-
teren van een effect (16 geprogrammeerde effecten beschikbaar)
26 Niveauregelaars voor het effectensignaal:
– FX LEVEL voor het geselecteerde effect
1– 16
– REVERB LEVEL voor het nagalmeffect
27 Oversturings-led PEAK voor de ingang van
de effectengenerator
2 Veiligheidsvoorschriften
De apparaten (mengpaneel en netadapter) zijn in overeenstemming met alle relevante EU-richt­lijnen en dragen daarom het -kenmerk.
Let bij ingebruikname ook zeker op het vol­gende:
G
De apparaten zijn enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uit­zonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid (toegestaan omge­vingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C).
G
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drink­glazen enz. op de apparatuur.
G
De warmte die in het mengpaneel ontstaat, moet door ventilatie afgevoerd worden. Dek daarom de ventilatieopeningen van de behui­zing niet af.
G
Schakel het mengpaneel niet in of trek de netadapter onmiddellijk uit het stopcontact,
1. wanneer het mengpaneel of de netadapter zichtbaar beschadigd zijn,
2. wanneer er een defect zou kunnen optre­den nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
De apparaten moeten in elk geval hersteld worden door een gekwalificeerd vakman.
G
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge, zachte doek. Gebruik in geen geval chemicaliën of water.
G
In geval van ongeoorloofd of verkeerd ge ­bruik, verkeerde aansluiting, foutieve bedie­ning of van herstelling door een niet-gekwalifi­ceerd persoon vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke schade.
3 Toepassingen
Dit audiomengpaneel is geschikt voor universele PA-toepassingen en opnamedoeleinden. Het beschikt over twee mono- en twee stereo­ingangskanalen voor aansluiting van microfoons (ook met fantoomvoeding) en geluidsbronnen met lijnuitgangsniveau (bv. instrumenten, af ­speelapparatuur). Een uitgangskanaal maakt het gebruik van een effectenapparaat mogelijk. Bovendien zijn er aansluitingen beschikbaar voor een recorder. Het afmengen van het geluid kan via een hoofdtelefoon en/of een monitorin­stallatie in een afzonderlijke regieruimte beluis­terd worden.
Het model MMX-22UFX beschikt bovendien over een interne effectengenerator (keuze uit 16 geprogrammeerde effecten en / of een nagalm ­effect) evenals over een USB-audio-interface voor verbinding met de computer.
Wanneer de apparaten definitief uit bedrijf worden genomen, bezorg ze dan voor verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
WAARSCHUWING De netspanning van de net -
adapter is levensgevaarlijk. Open het apparaat niet, want u loopt het risico van een elek­trische schok.
16
NL
B
* alleen bij model MMX-22UFX
Page 17
4 Ingebruikneming
Voordat u verbindingen tot stand brengt / loskop­pelt en telkens voordat u inschakelt, moet u de uitgangsregelaars BOOTH/ (23) en MASTER (24) volledig terugdraaien.
4.1 Geluidsbronnen aansluiten
Omdat in de monokanalen niet omgeschakeld kan worden tussen de ingangen, gebruikt u ofwel de microfooningang (1) of de lijningang (2), niet beide tegelijk.
4.1.1 Microfoons
Sluit microfoons aan op de gebalanceerd be­drade XLR-jacks MIC (1) van de kanalen CH 1 en CH 2. Bij microfoons met fantoomvoeding kunt u door op de toets PHANTOM 48V (21) te drukken voor beide XLR-jacks samen een fan­toomvoeding van 48 V inschakelen. Bij geacti­veerde fantoomvoeding licht de fantoomvoe­dings-led (20) op.
4.1.2 Lijngeluidsbronnen
Sluit geluidsbronnen met lijnsignaalniveau (bv. ontvangers van draadloze microfoonsystemen, instrumenten, afspeelapparatuur) aan op de 6,3 mm-jacks (2) van de ingangskanalen. De jacks zijn gebalanceerd bedraad. U kunt ook apparatuur met ongebalanceerd bedrade uit­gang aansluitingen via 2-polige stekkers.
– Sluit monoapparatuur aan op de kanalen
CH 1 en CH 2.
– Sluit stereoapparatuur aan op de kanalen
CH 3 / 4 en CH 5 / 6. Als u een monoapparaat op een stereokanaal moet aansluiten, ge ­bruikt u alleen de jack L. Het monosignaal wordt dan intern naar het rechter en linker kanaal geschakeld.
Als de ingangskanalen niet volstaan, kunnen voor het aansluiten van bijkomende lijnbronnen ook volgende stereo-ingangen worden gebruikt:
– de ongebalanceerd bedrade 6,3 mm-jacks
STEREO AUX RETURN (9)
– de cinch-jacks TAPE IN (14)
Opmerkingen over de ingang STEREO AUX RETURN
1. Om een monoapparaat aan te sluiten op de ingang STEREO AUX RETURN bij het model MMX-22, gebruikt u alleen de jack L. Het monosignaal wordt dan intern naar het rechter en linker kanaal gescha­keld. Bij het model MMX-22UFX daarentegen sluit u monoapparatuur via een Y-kabel aan op beide jacks.
2. Bij het model MMX-22UFX worden bij het aansluiten van de beide jacks STEREO AUX RETURN telkens de linker en de rechter uitgang van de interne effec­tengenerator gedempt.
4.2 Effectenapparaat aansluiten
Via het uitgangskanaal kunt u signaaldelen van de ingangskanalen afnemen, door een effecten­apparaat sturen en na bewerking ervan aan het mastersignaal toevoegen. Het signaal wordt na de regelaar LEVEL (8) van het respectieve in­gangskanaal afgenomen.
Sluit het effectenapparaat aan via de ongeba­lanceerd bedrade 6,3 mm-jacks AUX SEND (10) en STEREO AUX RETURN (9):
1) Verbind de ingang van het effectenapparaat met de mono-uitgang AUX SEND.
2) Verbind de uitgang van het effectenapparaat met de stereo-ingang STEREO AUX RETURN. Neem de opmerkingen over de ingang in hoofdstuk 4.1.2 in acht.
4.3 Recorder aansluiten
Een stereo-opnameapparaat, bv. bandrecorder kan op de cinch-jacks TAPE IN (14) en TAPE OUT (15) aangesloten worden:
1) Sluit de weergave-uitgang van de recorder aan op de ingang TAPE IN.
2) Sluit de opname-ingang van de recorder aan op de uitgang TAPE OUT; op de uitgang is het met de regelaar MASTER (24) ingestelde mastersignaal beschikbaar.
De cinch-aansluitingen kunnen echter ook voor andere apparaten met lijnsignaalniveau gebruikt worden, bv. kunt u een afspeelapparaat zoals cd- of mp3-speler op TAPE IN of een bijko­mende versterker op TAPE OUT aansluiten.
4.4 Monitorinstallatie en hoofdtelefoon
aansluiten
Via een stereohoofdtelefoon en / of via een moni­torinstallatie in een afzonderlijke regieruimte kunt u ofwel het afmengen van het geluid ofwel het ingangssignaal van de jacks TAPE IN (14) en de USB-jack (C)* beluisteren. Sluit de hoofd­telefoon (minimumimpedantie 8 Ω) aan op de 6,3 mm-jack PHONES (11). Sluit de versterker van de monitorinstallatie aan op de stereo-uit­gang BOOTH OUT (12); de beide 6,3 mm-jacks van de uitgang zijn ongebalanceerd bedraad.
4.5 De versterker aansluiten
Op de stereo-uitgang MASTER OUT (13) is het met de regelaar MASTER (24) ingestelde mas­tersignaal beschikbaar. Hier kunt u de versterker voor PA-toepassing aansluiten (of een ander apparaat met lijningang zoals een tweede meng­paneel). De 6,3 mm-jacks van de uitgang zijn ongebalanceerd bedraad.
4.6 Voedingsspanning
In- en uitschakelen
Verbind de bijgeleverde netadapter met de voe­dingsspanningsjack (A) op de achterzijde en plug de stekker in een stopcontact (230 V~/ 50 Hz).
Om het mengpaneel in te schakelen, plaatst u de schakelaar POWER (B) in de stand ON, om uit te schakelen in de stand OFF. Bij een inge­schakeld apparaat licht de POWER-led (18) op.
Opmerking: Wanneer u het mengpaneel langere tijd niet gebruikt, trek dan de netadapter uit het stopcontact, omdat deze zelfs bij uitgeschakeld mengpaneel toch een geringe hoeveelheid stroom verbruikt.
4.7 Gegevens met een computer
uitwisselen*
Via de USB-bus (C) kunt u audiobestanden in beide richtingen tussen mengpaneel en compu­ter overdragen, ook tegelijk:
– Gebruik als ingang: Via de USB-bus inge-
voerde gegevens kunnen naar het mastersig­naal geschakeld en via hoofdtelefoon / regie­monitorinstallatie beluisterd worden.
– Gebruik als uitgang: De USB-bus voert het
met de regelaar MASTER (24) ingestelde mastersignaal uit.
Om het mengpaneel met een computer te bedie­nen, kunt u gebruik maken van de audiosoftware die met het bedrijfssysteem is meegeleverd, of u kunt bijkomende audiosoftware installeren. Ver­schillende programmaʼs voor opnemen en afspelen van audio vindt u gratis op het internet.
1) Start de computer en verbind de USB-bus van het mengpaneel met een USB-aanslui­ting van de computer.
2) Het ingeschakelde mengpaneel wordt door de computer als USB-audioapparaat voor geluidsinvoer en -uitvoer herkend. De ver­eiste besturingsprogrammaʼs (standaard besturingsprogramma van het besturings­systeem) zijn op de computer beschikbaar.
Opmerking: Als niet alle vereiste besturingspro­grammaʼs op de computer beschikbaar zijn, moet u ze achteraf installeren, bv. via de originele cd van het besturingssysteem. Herstart de computer na de installatie indien nodig.
3) Open het gebruikte audioprogramma en voer hierin de nodige instellingen door voor de geluidsweergave via het mengpaneel of voor de geluidsopname van het mengpaneel (handleiding van het programma). Het mengpaneel kan dan aan de hand van hoofd­stuk 5 worden bediend.
Als er geen geluidsopname of geluidsweergave gebeurt, dan moet u in de systeeminstellingen controleren of de USB-interface voor de geluids­invoer of geluidsuitvoer geselecteerd is.
Tip: Als het mengpaneel zowel met een computer ver­bonden is als met de apparaten die via hun netsnoer geaard zijn (bv. versterker), kunnen door aardlussen storende bromtonen optreden. Om deze te vermijden, kunt u het mengpaneel via een massascheidingsfilter (bv. FGA-102 of FGA-202 uit het gamma van “img Stage Line”) met het respectieve apparaat verbinden.
5 Bediening
5.1 Basisinstelling van de
ingangskanalen CH 1 tot CH 5 /6
De volgende bedieningsstappen om het niveau aan te passen en het geluid te corrigeren, dienen alleen als hulp, er zijn ook andere methoden mogelijk.
1) In de ingangskanalen – alle regelaars LEVEL (8) en alle regelaars
AUX SEND (5) volledig terugdraaien
– alle regelaars GAIN (3), alle klankregel-
aars (4) en alle regelaars PAN en BAL (6) in de middelste stand draaien
2) Draai bij het model MMX-22UFX de regelaar AUX RETURN (19) volledig terug
3) Schakel de beide toetsen TAPE[/USB*] TO BOOTH / PHONES (16) en TAPE[/USB*] TO MIX (17) uit, als ze ingedrukt zijn.
4) Draai de masterregelaar MASTER (24) in de middelste stand.
WAARSCHUWING Stel het volume van de ge -
luidsinstallatie en dat van de hoofdtelefoon nooit zeer hoog in. Langdurige blootstelling aan hoge volumes kan het gehoor beschadigen! Het ge hoor raakt aangepast aan hoge volumes die na een tijdje niet meer zo hoog lijken. Draai het volume daarom niet verder open, zelfs nadat u eraan gewoon bent.
Opgelet: Bij ingeschakelde fantoomvoeding mag er geen microfoon met ongebalanceerde uitgang zijn aangesloten. U zou hem immers kunnen beschadigen.
Om schakelploppen in de luidsprekers en in de hoofdtelefoon te vermijden, schakelt u de fan­toomvoeding pas in of uit, wanneer het meng­paneel uitgeschakeld is of als de respectieve uitgangsregelaars volledig teruggedraaid zijn.
17
NL
B
* alleen bij model MMX-22UFX
Page 18
5) Stuur een geluidssignaal naar het respec­tieve ingangskanaal (door bv. in een micro­foon te zingen, op een instrument te spelen).
6) Voor het instellen van een monokanaal draait u de regelaar LEVEL (8) in de middel­ste stand. Plaats de regelaar GAIN (3) zo dat de niveau-led (22) bij 0 dB oplicht. Stel de klank in met de drie klankregelaars (4). Corri­geer daarna de uitsturing zo nodig met de regelaar GAIN. De led PEAK (7) mag ten hoogste bij signaalpieken eventjes gaan flik­keren. Als de led permanent oplicht, draait u de regelaar GAIN en / of de klankregelaars overeenkomstig terug.
Voor het instellen van een stereokanaal draait u de regelaar LEVEL (8) zo ver open tot de niveau-led (22) bij 0 dB oplicht. Opti­maliseer de klank met de EQ-regelaars (4). Als de led PEAK (7) continu oplicht, draai dan de te ver opengedraaide klankregelaars overeenkomstig terug of verminder het uit­gangsniveau van de geluidsbron.
7) Na het instellen van een kanaal draait u de regelaar LEVEL ervan volledig terug en stel het volgende kanaal in.
5.2 Geluidsbronnen mengen
1) Draai de masterregelaar MASTER (24) zo ver open, dat u de mengverhouding van de geluidsbronnen optimaal kunt instellen.
2) Als alle instellingen voor de niveauregeling en alle klankinstellingen doorgevoerd zijn (
hoofdstuk 5.1), mengt u met de regelaars LEVEL (8) de signalen van de ingangskana­len CH 1 tot CH 5 / 6 in de gewenste volume­verhouding. Draai de regelaars LEVEL van ongebruikte kanalen altijd volledig dicht.
3) Voor de monokanalen plaatst u met de pano­ramaregelaars PAN (6) de monosignalen in het stereoklankbeeld en voor de stereokana­len stelt u met de regelaars BAL (6) de balans van de stereosignalen in.
4) Zie volgend hoofdstuk in 5.3 voor het toevoe­gen van effecten.
5) Als er een bijkomende geluidsbron op de ingang STEREO AUX RETURN (9) is aange­sloten, voegt u het signaal ervan bij het model MMX-22UFX met de regelaar AUX RETURN (19) toe aan het mastersignaal. (Bij model MMX-22 is er geen niveauregelaar beschikbaar voor de ingang.)
6) Om het ingangssignaal van de jacks TAPE IN (14) en van de USB-bus (C)* naar het mas­tersignaal te schakelen, drukt u op de toets TAPE[/USB*] TO MIX (17).
Opmerking: Als tijdens een opname via de jacks TAPE OUT of USB-bus* het opnamesignaal als ingangssignaal naar de jacks TAPE IN of USB-bus* wordt gestuurd, mag de toets TAPE[/ USB*] TO MIX niet ingedrukt zijn, omdat er zich anders een terug­koppeling voordoet.
7) Stel met de regelaar MASTER (24) en met behulp van de niveau-ledʼs (22) het defini­tieve geluidsvolume van het mastersignaal in. Om deze het niveau van het master ­signaal te laten weergeven, mag de toets TAPE[/USB*] TO BOOTH / PHONES (16) niet ingedrukt zijn. Bij oversturing lichten de rode ledʼs CLIP van de niveauweergave op.
5.3 Effecten toevoegen
5.3.1 Gebruik van een extern effectenapparaat
1) Om de uiteindelijke effectinstellingen te kun-
nen horen, moet u de regelaar AUX SEND MASTER (19) [model MMX-22] of AUX SEND RETURN (19) [model MMX-22UFX] eerst ongeveer in de middelste positie draaien.
2) Met de regelaars AUX SEND (5) mengt u
de signalen van de kanalen CH 1 tot CH 5 / 6 op het effectenkanaal. De signaalafname gebeurt na de regelaar LEVEL (8), d.w.z. dat de effectsterkte van een kanaal steeds in ver­houding is tot het ingestelde kanaalniveau.
3) Model MMX-22:
Met de regelaar AUX SEND MASTER (19) stelt u het niveau in voor het mastersignaal van alle op het effectenkanaal gemengde signalen. Het mastersignaal van het effecten­kanaal wordt via de uitgang AUX SEND (10) naar het effectenapparaat gestuurd. Het sig­naal dat van het effectenapparaat komt, wordt via de jacks STEREO AUX RETURN (9) aan het mastersignaal toegevoegd.
Model MMX-22UFX: Het mastersignaal van alle op het effectenka­naal gemengde signalen wordt via de uitgang AUX SEND (10) naar het effectenapparaat gestuurd. Het signaal dat van het effecten ­apparaat terugkomt, op de ingang STEREO AUX RETURN (9), voegt u met de regelaar AUX RETURN (19) toe aan het mastersig­naal.
5.3.2 Gebruik van de interne effectengenerator*
De ingang STEREO AUX RETURN (9) mag niet in gebruikt zijn (
Opmerking 2 in hoofdstuk
4.1.2).
1) Om de uiteindelijke effectinstellingen te kun-
nen horen, moet u de regelaar AUX RETURN (19) en de respectieve effectenregelaars (26) – FX LEVEL voor effect 1 tot 16, REVERB LEVEL voor nagalmeffect – eerst ongeveer in de middelste stand draaien
2) Met de regelaars AUX SEND (5) mengt u
de signalen van de kanalen CH 1 tot CH 5 / 6 op het effectenkanaal. De signaalafname gebeurt na de regelaar LEVEL (8), d.w.z. dat de effectsterkte van een kanaal steeds in ver­houding is tot het ingestelde kanaalniveau.
3) Selecteer met de draaischakelaar FX
SELECT (25) het gewenste effect uit de 16 standaard ingestelde effecten. Stel het niveau voor het betreffende effectsignaal wil­lekeurig in met de regelaars FX LEVEL en REVERB LEVEL (26):
– FX LEVEL voor het effect 1 – 16 – REVERB LEVEL voor het nagalmeffect
4) Gebruik de regelaar AUX RETURN (19) om
het uitgangssignaal van de effectengenerator met het mastersignaal te mengen.
Als de led PEAK (27) oplicht, wordt de ingang van de effectengenerator overstuurd. Draai dan te ver opengedraaide regelaars AUX SEND (5) overeenkomstig terug en compenseer dit evt. door de regelaar AUX RETURN (19) verder open te draaien.
5.4 Voorbeluisteren via hoofdtelefoon en monitorinstallatie
De toets TAPE[/ USB*] TO BOOTH / PHONES (16) bepaalt welk signaal via de uitgangen PHONES (11) en BOOTH OUT (12) beluisterd en door de niveau-ledʼs (22) weergegeven wordt:
– Als de toets niet is ingedrukt, wordt het met de
regelaar MASTER (24) ingestelde mastersig­naal beluisterd en weergegeven.
– Als de toets is ingedrukt, wordt het ingangs-
signaal op de jacks TAPE IN (14) en de USB­jack (C)* beluisterd en weergegeven (bv. om een opname te controleren).
Stel het meeluistervolume in met de regelaar BOOTH/ (23).
6 Technische gegevens
Ingangsgevoeligheid
Mic: . . . . . . . . . . . . . . 0,5 mV
Line (CH 1, CH 2): . . . 1 mV Line (CH 3 / 4, CH 5 / 6): 10 mV Stereo Aux Return: . . 100 mV
Tape In: . . . . . . . . . . . 100 mV
Uitgangsniveau
Master Out / Tape Out: 650 mV
(bij weergave 0 dB)
Booth Out: . . . . . . . . . 2 V
(bij weergave 0 dB)
Aux Send: . . . . . . . . . max. 9,5 V
Hoofdtelefoon-
impedantie: . . . . . . . . . . ≥ 8 Ω
USB-interface*: . . . . . . . USB 2.0
(Full Speed)
Frequentiebereik: . . . . . 20 – 20 000Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . < 0,05 %
Signaal /
Ruis-verhouding: . . . . . . > 74 dB
(A-gemeten)
Overspraak: . . . . . . . . .-63 dB
Equalizer
Lage tonen: . . . . . . . . ±15 dB / 80 Hz
Middentonen: . . . . . . . ±15 dB / 2,5 kHz
Hoge tonen: . . . . . . . . ±15 dB / 12 kHz
Fantoomvoeding: . . . . . +48 V
Voedingsspanning: . . . . 18 V~ via meegele-
verde netadapter op 230 V~ / 50 Hz
Omgevings-
temperatuurbereik: . . . . 0 – 40 °C
Afmetingen (B × H × D)
Model MMX-22: . . . . . 190 × 50 × 260 mm
Model MMX-22UFX: . 190 × 65 × 260 mm Gewicht
Model MMX-22: . . . . . 1,7 kg
Model MMX-22UFX: . 2,4 kg Geschikt besturingssysteem voor de gegevens-
overdracht via de USB-interface*: Windows 2000, Windows XP of hogere Windows­versies
Mac OS 9.0.4 of hoger, Mac OS X
Windows is een gedeponeerd handelsmerk van de Microsoft Corpora­tion in de USA en andere landen. Mac OS is een gedeponeerd handelsmerk van Apple Computer, Inc. in de Verenigde Staten en andere landen.
Wijzigingen voorbehouden.
18
NL
B
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd eigendom van MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
* alleen bij model MMX-22UFX
Page 19
Puede encontrar todos los elementos de fun­cionamiento y las conexiones que se descri­ben en la página 3 desplegable.
1 Elementos de Funcionamiento
y Conexiones
1.1 Panel posterior
A Toma de alimentación para conectar el ali-
mentador entregado
B Interruptor ON / OFF del mezclador C* Toma USB (tipo B) para la conexión a un
ordenador: Se puede utilizar como salida (salida digital de la suma de señales) y como entrada (datos de audio)
1.2 Panel frontal
Canal de entrada mono CH 1;
el canal CH 2 es idéntico
Canal de entrada estéreo CH 3 /4;
el canal CH 5 / 6 es idéntico
1 Entrada para conectar un micrófono
(toma XLR, sim.)
Nota: Se puede activar una alimentación phantom para las entradas de micrófono
punto 21.
2 Entrada para conectar un aparato con nivel de
señal de línea (p. ej. un instrumento musical) Canal mono:
1 × jack 6,3 mm, sim. Canal estéreo:
1 × jack 6,3 mm, Izquierda L, sim. 1 × jack 6,3 mm, Derecha R, sim. Para conectar un aparato mono, utilice sólo la toma L.
3 Control GAIN para la amplificación de
entrada
4 Ecualizador para el rango de agudos (HIGH),
medios (MID) y graves (LOW)
5 Control AUX SEND para añadir la señal del
canal a la vía con efectos; la señal se tomará después del control LEVEL (8)
En el modelo MMX-22UFX, la vía de efectos también se utiliza como vía de efectos para el procesador de efectos interno.
6 Canal mono:
Control de panorama PAN para poner la señal mono en el sonido estéreo
Canal estéreo: Control de balance BAL para la señal estéreo
7 Indicador LED PEAK; se ilumina permanen-
temente cuando el canal está sobrecargado (control GAIN o ecualizador demasiado altos o nivel de señal en el canal de entrada muy alto)
8 Control de nivel LEVEL para mezclar la señal
de canal en la suma de señales
Sección Master
9 Entrada STEREO AUX RETURN (tomas jack
6,3 mm Iziquierda L / Derecha R, asim.), se puede utilizar como entrada para un aparato de efectos o para una fuente de línea de audio adicional (para el modelo MMX-22 uti­lice sólo la toma L para conectar a un aparato mono; para el modelo MMX-22UFX, utilice un cable Y para conectar un aparato mono a ambas tomas)
Nota para el modelo MMX-22UFX: Conectar un aparato a las tomas silenciará las salidas del pro­cesador de efectos interno.
10 Salida AUX SEND (jack 6,3 mm, asim.) para
la vía de efectos, para conectar a la entrada de un aparato de efectos
11 Salida PHONES (jack 6,3 mm) para conectar
unos auriculares estéreo (impedancia mí­nima: 8 Ω)
12
Salida BOOTH OUT (jacks 6,3 mm Izquierda L/ Derecha R, asim.) para conectar el amplifica­dor de un sistema monitor en una sala de control separada
13 Salida MASTER OUT para la suma de seña-
les (jacks 6,3 mm Izquierda L / Derecha R, asim.), p. ej. para conectar un amplificador para megafonía o un segundo mezclador
14 Entrada TAPE IN (tomas RCA Izquierda L/
Derecha R) para conectar la salida de un grabador o de otro aparato de reproducción, p. ej. un lector CD
15 Salida TAPE OUT (tomas RCA Izquierda L/
Derecha R) para conectar la entrada de un grabador
16 Botón TAPE[/ USB*] TO BOOTH / PHONES:
Con el botón pulsado, la señal de entrada de las tomas TAPE IN (14) y la toma USB (C)* se envía a las salidas de monitorización PHONES (11) y BOOTH OUT (12) y se indica mediante el indicador de nivel LED (22)
17 Botón TAPE[/ USB*] TO MIX: Pulse el botón
para enviar la señal de entrada de las tomas TAPE IN (14) y de la toma USB (C)* a la suma de señales
18 LED POWER ON 19 Modelo MMX-22:
Control de nivel AUX SEND MASTER para la suma de señales de la vía de efectos en la salida AUX SEND (10)
Modelo MMX-22UFX: Control de nivel AUX RETURN para la señal de salida del procesador de efectos interno o para la señal de la entrada STEREO AUX RETURN (9)
20 Indicador LED; se ilumina cuando la alimen-
tación phantom se ha activado mediante el botón PHANTOM 48V (21)
21 Botón PHANTOM 48V: Pulse el botón para
aplicar una alimentación phantom de 48 V a las entradas MIC (1)
Preste atención a las notas de advertencia sobre la alimentación phantom en el apar­tado 4.1.1.
22 Indicador de nivel LED para la suma de seña-
les o, con el botón TAPE[/ USB*] TO BOOTH/ PHONES (16) pulsado, para la señal de entrada de las tomas TAPE IN (14) y de la toma USB (C)*
23 Control de volumen BOOTH/ para las
salidas de monitorización PHONES (11) y BOOTH OUT (12)
24 Control del nivel total MASTER para la mez-
cla de audio (total de todas las señales); la suma de señales se envía mediante las tomas MASTER OUT (13), TAPE OUT (15) y la toma USB (C)*, y puede monitorizarse mediante las tomas PHONES (11) y BOOTH OUT (12).
Elementos de funcionamiento para el procesa­dor de efectos*:
25 Interruptor selector FX SELECT para selec-
cionar un efecto (16 efectos predefinidos dis­ponibles)
26 Control de nivel para la señal de efectos:
FX LEVEL para el efecto seleccionado 1 – 16
– REVERB LEVEL para el efecto de rever-
beración
27 Indicador de sobrecarga PEAK para la
entrada del procesador de efectos
2 Notas de Seguridad
Los aparatos (mezclador y alimentador) cum­plen con todas las directivas requeridas por la UE y por lo tanto están marcados con el símbolo
.
Preste atención a los siguientes puntos bajo cualquier circunstancia:
G
Los aparatos están adecuados para su apli­cación sólo en interiores. Protéjalos de goteos y salpicaduras, elevada humedad del aire y calor (temperatura ambiente admisible: 0 – 40 ºC).
G
No coloque ningún recipiente con líquido encima de los aparatos, p. ej. un vaso.
G
El calor generado dentro del mezclador tiene que disiparse mediante la circulación del aire; no tape nunca las rejillas de la carcasa.
G
No utilice el mezclador y desconecte inmedia­tamente el alimentador del enchufe si:
1. El mezclador o el alimentador están visible­mente dañados.
2. El mezclador o el alimentador han sufrido daños después de una caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal técnico puede reparar los aparatos bajo cualquier circunstancia.
G
Utilice sólo un paño suave y seco para la lim­pieza; no utilice nunca ni agua ni productos químicos.
G
No podrá reclamarse garantía o responsabili­dad alguna por cualquier daño personal o material resultante si los aparatos se utilizan para otros fines diferentes a los originalmente concebidos, si no se conectan correctamente, no se utilizan adecuadamente o no se reparan por expertos.
3 Aplicaciones
Este mezclador de audio está diseñado para megafonía universal y para grabaciones. Ofrece dos canales de entrada mono y dos estéreo para conectar micrófonos (también alimentados por phantom) y fuentes de audio con salidas de nivel de línea (p. ej. instrumentos musicales y repro­ductores). Una vía de envíos permite el uso de un aparato de efectos. Además, hay conexiones disponibles para un grabador. El sonido mez­clado se puede monitorizar mediante auricula­res y/o mediante un sistema monitor en una sala de control separada.
El modelo MMX-22UFX ofrece además un pro­cesador de efectos interno (16 efectos predefini­dos y /o uno efecto de reverberación que se pue­den seleccionar) y una interfaz de audio USB para conectar a un ordenador.
Si va a poner los aparatos fuera de servi­cio definitivamente, llévelos a la planta de reciclaje más cercana para que su elimi­nación no perjudique el medioambiente.
ADVERTENCIA El alimentador utiliza un voltaje
peligroso. Deje el manteni­miento en manos del personal cualificado. El manejo inexperto o la modificación del aparato pueden provocar una descarga.
19
E
* sólo para el modelo MMX-22UFX
Page 20
4 Puesta en Marcha del
Mezclador de Audio
Antes de conectar / desconectar y antes de cada conexión, los controles de salida BOOTH/ (23) y MASTER (24) deben bajarse hasta el tope izquierdo.
4.1 Conectar fuentes de audio
Puesto que no es posible cambiar entre las en­tradas de los canales mono, conecte la entrada de micrófono (1) o la entrada de línea (2); nunca utilice ambas entradas al mismo tiempo.
4.1.1 Micrófonos
Conecte micrófonos a las tomas XLR simétricas MIC (1) de los canales CH 1 y CH2. Para micró­fonos alimentados con phantom, pulse el botón PHANTOM 48V (21) para activar una alimenta­ción phantom conjunta de 48 V para las dos tomas XLR. Cuando se activa la alimentación phantom, se ilumina el indicador de alimenta­ción phantom (20).
4.1.2 Fuentes de audio de línea
Conecte fuentes de audio con nivel de señal de línea (p. ej. receptores de micrófonos inalámbri­cos, instrumentos musicales, reproductores) a las tomas jack 6,3 mm (2) de los canales de en­trada. Las tomas son simétricas. Sin embargo, se pueden conectar aparatos con salida asi métrica mediante conectores jack 6,3 mm de 2 polos.
– Conecte aparatos mono a los canales CH 1 y
CH 2.
– Conecte aparatos estéreo a los canales CH 3/4
y CH 5 / 6. Para conectar un aparato mono a un canal estéreo, utilice sólo la toma L; la señal mono se enviará internamente a los canales izquierdo y derecho.
Si los canales de entrada no bastan, utilice las siguientes entradas estéreo para conectar fuen­tes de línea adicionales:
– Tomas jack 6,3 mm asimétricas STEREO
AUX RETURN (9)
– Tomas RCA TAPE IN (14)
Notas referentes a la entrada STEREO AUX RETURN
1. Para conectar un aparato mono a la entrada STE­REO AUX RETURN del modelo MMX-22, utilice sólo la toma L; la señal mono se enviará internamente a los canales izquierdo y derecho. Para el modelo MMX-22UFX, utilice un cable Y para conectar un aparato mono a ambas tomas.
2. Para el modelo MMX-22UFX: Si conecta un aparato a las dos tomas STEREO AUX RETURN, se silen­ciarán las salidas izquierda y derecha respectivas del procesador de efectos interno.
4.2 Conectar un aparato de efectos
Utilizando la vía de efectos, se pueden desaco­plar partes de la señal de los canales de entrada, transmitirse mediante un aparato de efectos y luego, después de procesarse, aña­dirlo a la suma de señales. La señal se toma después del control LEVEL (8) del canal de entrada correspondiente.
Conecte el aparato de efectos mediante las tomas asimétricas jack 6,3 mm AUX SEND (10) y STEREO AUX RETURN (9):
1) Conecte la entrada del aparato de efectos a la salida mono AUX SEND.
2) Conecte la salida del aparato de efectos a la entrada estéreo STEREO AUX RETURN. Preste atención a las notas referentes a la entrada del apartado 4.1.2.
4.3 Conectar un grabador
Se puede conectar un grabador estéreo, p. ej. un grabador de cintas, a las tomas RCA TAPE IN (14) y TAPE OUT (15):
1) Conecte la salida de reproducción del graba­dor a la entrada TAPE IN.
2) Conecte la entrada de grabación del graba­dor a la salida TAPE OUT; la salida recibirá la suma de señales que se haya ajustado mediante el control MASTER (24).
Las tomas RCA también se pueden utilizar para otros aparatos con nivel de señal de línea, p. ej. para conectar un reproductor como un lector CD o MP3 a TAPE IN o conectar un amplificador adicional a TAPE OUT.
4.4 Conectar un sistema monitor
y auriculares
Si utiliza auriculares estéreo y/o un sistema monitor en una sala de control separada, se puede monitorizar la mezcla de audio o la señal de entrada de las tomas TAPE IN (14) y de la toma USB (C)*. Conecte los auriculares (impe­dancia mínima de 8 Ω) a la toma jack 6,3 mm PHONES (11). Conecte el amplificador del sis­tema monitor a la salida estéreo BOOTH OUT (12); las dos tomas jack 6,3 mm de la salida son asimétricas.
4.5 Conectar un amplificador
La salida estéreo MASTER OUT (13) recibe la suma de señales que se haya ajustado me diante el control MASTER (24). Aquí se puede conectar el amplificador para megafonía (u otro aparato con entrada de línea, p. ej. un segundo mezcla­dor). Las tomas jack 6,3 mm son asimétricas.
4.6 Alimentación
Conexión y desconexión
Conecte el alimentador entregado a la toma de corriente (A) del panel posterior y a un enchufe (230 V~ / 50 Hz).
Para conectar el mezclador, ponga el inter ­ruptor POWER (B) en ON; para desconectarlo, póngalo en OFF. Cuando el mezclador está conectado, se ilumina el LED POWER ON (18).
Nota: Si no se va a utilizar el mezclador durante un largo periodo de tiempo, desconecte el alimentador del enchufe; incluso cuando se apaga el mezclador, el ali­mentador tiene un consumo débil.
4.7 Funcionamiento con un ordenador*
Utilizando la toma USB (C), se pueden transferir archivos de audio en ambas direcciones, entre mezclador y ordenador, incluso al mismo tiempo:
– Utilizando la toma USB como entrada: Se
puede añadir el envío de datos mediante la toma USB a la suma de señales y se puede monitorizar mediante auriculares/ sis­tema monitor de sala de control.
– Utilizando la toma USB como salida: La toma
USB contiene la suma de señales que se ha ajustado mediante el control MASTER (24).
Para utilizar el mezclador con un ordenador, puede utilizar el software de audio entregado con el sistema operativo o un software de audio instalado adicionalmente. En Internet hay varios programas gratuitos para la reproducción/graba­ción de audio.
1) Inicie el ordenador y conecte la toma USB del mezclador a una conexión USB del ordena­dor.
2) El ordenador reconocerá el mezclador co ­nectado como fuente de audio USB para en ­trada de audio y salida de audio. Los drivers necesarios (drivers estándar del sistema operativo) están disponibles en el ordenador.
Nota: Si no están disponibles todos los drivers en el ordenador, tienen que instalarse, p. ej. mediante el CD original del sistema operativo. Si es nece ­sario, reinicie el ordenador después de instalar los drivers.
3) Abra el programa de audio que quiera utili­zar; haga los ajustes necesarios para la reproducción de audio mediante el mezcla­dor o para la grabación de audio desde el mezclador (manual del programa). El mezclador puede utilizarse como se describe en el apartado 5.
Si no se puede grabar o reproducir audio, com­pruebe en los ajustes del sistema del ordenador si la interfaz USB se ha seleccionado para entrada de audio o salida de audio.
Consejo: Si el mezclador está conectado a un ordena­dor y a aparatos con conexión de tierra mediante su cable de corriente (p. ej. amplificadores), pueden apa­recer zumbidos debido a los bucles de masa. Para eli­minar los zumbidos, el mezclador puede conectarse al aparato mediante un aislador de masa (p. ej. FGA-102 o FGA-202 de “img Stage Line”).
5 Funcionamiento
5.1 Ajustes básicos de los canales de
entrada CH 1 a CH 5 /6
Los pasos siguientes para ajustar el nivel y corregir el sonido son una simple ayuda; hay otros procedimientos posibles.
1) En los canales de entrada: – Baje todos los controles LEVEL (8) y todos
los controles AUX SEND (5) hasta el tope izquierdo
– Gire todos los controles GAIN (3), todos
los controles de sonido (4) y todos los con­troles PAN y BAL (6) hasta la posición intermedia.
2) Modelo MMX-22UFX: Baje el control AUX RETURN (19) hasta el tope izquierdo
3) Si está pulsado, libere los dos botones TAPE[/ USB*] TO BOOTH / PHONES (16) y TAPE[/ USB*] TO MIX (17).
4) Gire el control MASTER (24) hasta la posi­ción intermedia.
5) Envíe una señal de audio al primer canal de entrada (p. ej. cantar por el micrófono o tocar un instrumento musical).
ADVERTENCIA No ajuste nunca el sistema de
audio y los auriculares en un volumen muy elevado. Los volú­menes altos permanentes pue­den dañar su oído. Su oído se acostumbrará a los volúmenes altos que no lo parecen tanto después de un rato. Por lo tanto, no aumente un volumen alto después de acostumbrarse a él.
Advertencia: Cuando la alimentación phantom está activada, no se pueden conectar micrófo­nos con salida asimétrica ya que podrían dañarse.
Para prevenir ruidos de conexión en altavoces y auriculares, conecte la alimentación phantom cuando el mezclador esté desconectado o cuando los controles de salida correspondien­tes se hayan bajado hasta su tope izquierdo.
20
E
* sólo para el modelo MMX-22UFX
Page 21
6) Para ajustar un canal mono
gire el control LEVEL (8) hasta su posición intermedia. Ajuste el control GAIN (3) de modo que el indicador de nivel LED (22) se ilumine a 0 dB. Utilice los tres controles EQ (4) para ajustar el sonido. Luego, si es nece­sario, utilice el control GAIN para corregir el ajuste de nivel. El LED indicador PEAK (7) debería parpadear brevemente sólo con picos de señal. Si se ilumina permanente­mente, reduzca el control GAIN y/o los con­troles de sonido según corresponda.
Para ajustar un canal estéreo gire el control LEVEL (8) hasta que el indica­dor de nivel LED (22) se ilumine a 0 dB, y luego utilice los controles EQ (4) para optimi­zar el sonido. Si el LED indicador PEAK (7) se ilumina permanentemente, baje los con­troles de sonido según corresponda o re ­duzca el nivel de salida de la fuente de audio.
7) Después de ajustar un canal, baje su control de nivel LEVEL hasta el tope izquierdo y luego ajuste el siguiente canal.
5.2 Mezclar fuentes de audio
1) Suba el control MASTER (24) de modo que el nivel de mezcla de las fuentes de audio se puede ajustar óptimamente.
2) Cuando se hayan realizado todos los ajustes de nivel y de sonido (
apartado 5.1), utilice los controles de nivel LEVEL (8) para mez­clar las señales de los canales de entrada CH 1 a CH 5 / 6 con el nivel de volumen dese­ado. Baje siempre los controles LEVEL de los canales que no se utilizan hasta el tope izquierdo.
3) Para los canales mono, utilice los controles de panorama PAN (6) para dejar las señales mono en sonido estéreo. Para los canales estéreo, utilice los controles BAL (6) para ajustar el balance de las señales estéreo.
4) Para añadir efectos, ver apartado 5.3.
5) Si se ha conectado una fuente de audio adi­cional a la entrada STEREO AUX RETURN (9): para el modelo MMX-22UFX, utilice el control AUX RETURN (19) para añadir la señal de la fuente de audio adicional a la suma de señales. (El modelo MMX-22 no ofrece un control de nivel para la entrada.)
6) Para añadir la señal de entrada de las tomas TAPE IN (14) y de la toma USB (C)* a la suma de señales, pulse el botón TAPE[/ USB*] TO MIX (17).
Nota: Si, durante la grabación con las tomas TAPE OUT o la toma USB*, la señal de grabación se envía como señal de entrada a las tomas TAPE IN o a la toma USB*, no hay que pulsar el botón TAPE[/ USB*] TO MIX; de lo contrario aparecería el feedback.
7) Utilice el control MASTER (24) para ajustar el volumen definitivo de la suma de señales; compruebe el indicador de nivel LED (22) mientras ajusta el volumen. Asegúrese de que el botón TAPE[/ USB*] TO PHONES (16) no está pulsado; de lo contrario, el indicador de nivel LED no indicará el nivel de la suma de señales. Los LEDs rojos CLIP del indica­dor de nivel se iluminarán para indicar una sobrecarga.
5.3 Añadir efectos
5.3.1 Utilizar un aparato de efectos externo
1) Para asegurarse de que los ajustes posterio­res de los efectos se escucharán, ajuste pri­mero el control AUX SEND MASTER (19) [modelo MMX-22] o AUX RETURN (19) [modelo MMX-22UFX] aprox. hasta su posi­ción intermedia.
2) Utilice los controles AUX SEND (5) para aña­dir las señales de los canales CH 1 a CH 5 / 6 a la vía de efectos. La señal se toma después del control LEVEL (8), es decir, la parte de efectos de un canal siempre es proporcional al nivel ajustado del canal.
3) Modelo MMX-22: Utilice el control AUX SEND MASTER (19) para ajustar el nivel para la suma de todas las señales que se han añadido a la vía de efec­tos. La suma de señales de la vía de efectos se envía al aparato de efectos mediante la salida AUX SEND (10). La señal del aparato de efectos se añade a la suma de señales mediante las tomas STEREO AUX RETURN (9).
Modelo MMX-22UFX: La suma de señales añadida a la vía de efec­tos se envía al aparato de efectos mediante la salida AUX SEND (10). Utilice el control AUX RETURN (19) para añadir la señal reci­bida desde el aparato de efectos en la entrada STEREO AUX RETURN (9) a la suma de señales.
5.3.2 Utilizar el procesador
de efectos interno*
La entrada STEREO AUX RETURN (9) tiene que estar disponible (
nota 2 del apartado 4.1.2).
1) Para asegurarse de que los ajustes posterio­res en los efectos se escuchan, gire primero el control AUX RETURN (19) y el control de efectos apropiado (26) – FX LEVEL para efectos 1 a 16, REVERB para el efecto de reverberación – aprox. hasta su posición intermedia.
2) Utilice los controles AUX SEND (5) para aña­dir las señales de los canales CH 1 a CH 5 / 6 a la vía de efectos. La señal se toma después del control LEVEL (8), es decir, la parte de efectos de un canal siempre es proporcional al nivel ajustado del canal.
3) Utilice el interruptor FX SELECT (25) para seleccionar el efecto desde una elección de 16 efectos predefinidos. Utilice los controles FX LEVEL y REVERB LEVEL (26) para ajus­tar el nivel para la señal de efectos apropiada del siguiente modo:
– FX LEVEL para el efecto 1 – 16 – REVERB LEVEL para el efecto de rever-
beración
4) Utilice el control AUX RETURN (19) para añadir la señal de salida del procesador de efectos a la suma de señales.
Si el LED PEAK (27) se ilumina, significa que el procesador de efectos está sobrecargado. Baje los controles apropiados AUX SEND (5) según corresponda y, si es necesario, compense esto aumentando el control AUX RETURN (19).
5.4 Monitorización mediante auriculares y sistema monitor
El botón TAPE[/ USB*] TO BOOTH / PHONES (16) determina la señal que hay que monitorizar a través de las salidas PHONES (11) y BOOTH OUT (12) y se indica con el indicador de nivel LED (22):
– Si el botón no está pulsado, se monitoriza y se
indica la suma de señales ajustada con el control MASTER (24).
– Si el botón está pulsado, se monitoriza y se
indica la señal de entrada de las tomas TAPE IN (14) y de la toma USB (C)* [p. ej. para com­probar una grabación].
Utilice el control BOOTH/ (23) para ajustar el volumen de monitorización.
6 Especificaciones
Sensibilidad de entrada
Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 mV
Line (CH 1, CH 2): . . . . 1 mV
Line (CH 3 / 4, CH 5 / 6): . 10 mV
Stereo Aux Return: . . . . 100 mV
Tape In: . . . . . . . . . . . . 100 mV
Nivel de salida
Master Out/Tape Out: . 650 mV
(en la indicación 0 dB)
Booth Out: . . . . . . . . . . 2 V
(en la indicación 0 dB)
Aux Send: . . . . . . . . . . 9,5 V máx.
Impedancia de
auriculares: . . . . . . . . . . . ≥ 8 Ω
Interfaz USB*: . . . . . . . . . USB 2.0
(Full Speed)
Banda pasante: . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,05 %
Relación sonido / ruido: . . . > 74 dB
(A ponderada)
Crosstalk: . . . . . . . . . . . . .-63 dB
Controles de ecualización
Frecuencias graves: . . . ±15 dB/ 80 Hz Frecuencias medias: . . ±15 dB/ 2,5 kHz
Frecuencias agudas: . . ±15 dB/ 12 kHz Alimentación phantom: . . +48 V
Alimentación: . . . . . . . . . . 18 V~ mediante ali-
mentador entregado, conectado a
230 V~/50 Hz Temperatura ambiente: . . 0 – 40 °C Dimensiones (B × H × P)
MMX-22: . . . . . . . . . . . . 190 × 50 × 260 mm
MMX-22UFX: . . . . . . . . 190 × 65 × 260 mm
Peso
MMX-22: . . . . . . . . . . . . 1,7 kg
MMX-22UFX: . . . . . . . . 2,4 kg
Sistemas operativos adecuados para transferir datos por interfaz USB*:
Windows 2000, Windows XP o versiones de Windows posteriores Mac OS 9.0.4 o posterior, Mac OS X
Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation en EE.UU. y otros países. Mac OS es una marca registrada de Apple Computer, Inc. en EE.UU. y otros países.
Sujeto a modificaciones técnicas.
21
E
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
* sólo para el modelo MMX-22UFX
Page 22
Proszę otworzyć instrukcję na stronie 3. Pokazano tam rozkład elementów operacyj­nych i złączy.
1 Elementy operacyjne i złącza
1.1 Panel tylny
A Gniazdo zasilania do podłączania zasilacza B Włącznik on / off C* Gniazdo USB (typ B) do podłączania kompu-
tera: może być wykorzystywane jako wyjście (wyjście cyfrowe dla zsumowanego sygnału) oraz jako wejście (jako wejście audio)
1.2 Front panel
Kanał wejściowy mono CH 1;
kanał CH 2 jest identyczny
Kanał wejściowy stereo CH 3 / 4;
kanał CH 5 / 6 jest identyczny
1 Wejście do podłączania mikrofonu (gniazdo
XLR, sym.)
Uwaga: Zasilanie phantom dla wejść mikrofono­wych włączane jest przełącznikiem
punkt 21.
2 Wejście do podłączania urządzeń z wyjściem
liniowym (np. instrumentów muzycznych) Kanał mono:
1 × gniazdo 6,3 mm, sym. Kanał stereo:
1 × gniazdo 6,3 mm, Lewe L, sym. 1 × gniazdo 6,3 mm, Prawe R, sym. W przypadku podłączania urządzeń mono wykorzystywać tylko lewe gniazdo L.
3 Regulator GAIN do ustawiania wzmocnienia
wejściowego
4 Regulatory barwy (equalizer), wysokie tony
(HIGH), średnie tony (MID), niskie tony (LOW)
5 Regulator AUX SEND do wysyłki sygnału z
danego kanału wejściowego na efekt; sygnał jest pobierany za regulatorem poziomu LEVEL (8)
W modelu MMX-22UFX, wysyłka na efekt wykorzystywana jest również dla wbudowa­nego procesora efektowego.
6 Kanał mono:
Regulator panoramy PAN do ustawiania położenia sygnału mono w zmiksowanym sygnale stereo
Kanał stereo: Regulator BAL do ustawiania balansu sygna­łów stereo
7 Wskaźnik przesterowania PEAK; jeżeli dioda
świeci ciągle kanał jest przesterowany (na­leży zredukować poziom sygnału regulatorem wzmocnienia GAIN i / lub korektorami barwy)
8 Regulator LEVEL do miksowania sygnałów z
kanałów wejściowych do zsumowanego syg­nału
Sekcja master
9 Wejście STEREO AUX RETURN (gniazda
6,3 mm Lewe L / Prawe R, niesym.); do podłą­czania wyjścia urządzenia efektowego lub dodatkowego źródła sygnału z wyjściem liniowym (w modelu MMX-22, w przypadku podłączania urządzenia mono, wykorzysty­wać tylko lewe gniazdo L; w modelu MMX­22UFX, wykorzystać kabel Y do podłączania urządzenia mono do obu gniazd)
Uwaga dla modelu MMX-22UFX: Podłączenie urządzenia do gniazd spowoduje wyciszenie wbu­dowanego procesora efektowego.
10 Wyjście AUX SEND (gniazdo 6,3 mm, nie-
sym.) do wysyłki na efekt; do podłączania wejścia urządzenia efektowego
11 Wyjście PHONES (gniazdo 6,3 mm) do pod-
łączania słuchawek stereo (impedancja mini­mum 8 Ω)
12 Wyjście BOOTH OUT (gniazda 6,3 mm Lewe
L / Prawe R, niesym.) do podłączania wzmac­niacza systemu odsłuchowego
13 Wyjście główne MASTER OUT dla zsumo-
wanego sygnału (gniazda 6,3 mm Lewe L/ Prawe R, niesym.), np. do podłączania wzmacniacza PA lub kolejnego miksera
14 Wejście TAPE IN (gniazda RCA Lewe L/
Prawe R) do podłączania wyjścia rejestratora lub urządzenia odtwarzającego np. odtwa­rzacza CD
15 Wyjście TAPE OUT (gniazda RCA Lewe L/
Prawe R) do podłączania wejścia urządzenia rejestrującego
16 Przycisk TAPE[/ USB*] TO BOOTH / PHONES:
jeżeli przycisk jest wciśnięty, sygnał z gniazd TAPE IN (14) oraz USB (C)* zostanie przełą­czony na wyjścia odsłuchowe PHONES (11) oraz BOOTH OUT (12) oraz pokazany na wskaźniku poziomu (22)
17 Przycisk TAPE[/ USB*] TO MIX: jeżeli przy-
cisk jest wciśnięty, sygnał z gniazd TAPE IN (14) oraz USB (C)* zostanie przełączony do zsumowanego sygnału
18 Diodowy wskaźnik POWER ON 19 Model MMX-22:
Regulator AUX SEND MASTER do wysyłki zsumowanego sygnału na wyjście AUX SEND (10)
Model MMX-22UFX: Regulator AUX RETURN do miksowania sygnału z wyjścia wbudowanego procesora efektowego lub wejścia STEREO AUX RETURN (9)
20 Wskaźnik diodowy; zapala się po włączeniu
zasilania phantom przyciskiem PHANTOM 48V (21)
21 Przycisk PHANTOM 48V: do włączania zasi-
lania phantom 48 V dla wejść mikrofonowych MIC (1)
Proszę zapoznać się z uwagami w rozdz.
4.1.1.
22 Diodowy wskaźnik poziomu, pokazuje poziom
zsumowanego sygnału lub, po wciśnięciu przycisku TAPE[/ USB*] TO BOOTH / PHO­NES (16), poziom sygnału z wejścia TAPE IN (14) oraz gniazda USB (C)*
23 Regulator głośności BOOTH/ dla sygnału z
wyjść odsłuchowych PHONES (11) oraz BOOTH OUT (12)
24 Regulator główny MASTER dla zsumowa-
nego sygnału (suma wszystkich sygnałów), wysyłanego na wyjścia MASTER OUT (13), TAPE OUT (15) oraz gniazdo USB (C)* oraz na wyjścia odsłuchowe PHONES (11) i BOOTH OUT (12).
Elementy operacyjne procesora efektowego*: 25 Przełącznik FX SELECT do wyboru efektów
(dostępne jest 16 gotowych efektów)
26 Regulatory dla sygnałów efektowych:
– FX LEVEL dla wybranego efektu 1 — 16 – REVERB LEVEL dla efektu pogłosu
27 Wskaźnik przesterowania PEAK sygnału na
wejściu procesora efektowego
2 Środki bezpieczeństwa
Urządzenia (mikser oraz zasilacz) spełniają wszystkie wymagania norm UE, dlatego zostało oznaczone symbolem .
Należy przestrzegać następujących zasad:
G
Urządzenia przeznaczone są wyłącznie do pracy wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed działaniem wody, wysokiej wilgotno­ści oraz wysokiej temperatury (dopuszczalny zakres wynosi 0 – 40 °C).
G
Nie należy stawiać na urządzeniu żadnych pojemników z cieczą np. szklanek.
G
Ciepło generowane podczas pracy urządze­nia musi zostać odprowadzone; dlatego należy zapewnić dostateczną cyrkulację powietrza wokół urządzenia i nie wolno zakry­wać otworów wentylacyjnych w obudowie.
G
Nie należy używać urządzenia lub natych­miast odłączyć zasilanie
1. jeżeli stwierdzono widoczne uszkodzenie urządzenia lub zasilacza,
2. jeżeli uszkodzenie mogło powstać na sku­tek upadku lub podobnego zdarzenia,
3. jeżeli działa niepoprawnie.
W każdym przypadku, naprawę urządzenia należy zlecić specjaliście.
G
Do czyszczenia używać suchej miękkiej ście­reczki. Nie stosować wody i środków che­micznych.
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpo­wiedzialności za uszkodzenie sprzętu bądź obrażenia użytkownika, jeżeli urządzenie było używane niezgodnie z przeznaczeniem, zos­tało nieodpowiednio podłączone lub poddane nieautoryzowanej naprawie.
3 Zastosowanie
Niniejszy mikser został zaprojektowany jako urządzenie wolnostojące i przeznaczony jest do miksowania sygnałów audio w zastosowaniach PA oraz przy nagrywaniu dźwięku. Wyposażony jest w dwa kanały wejściowe mono oraz dwa kanały stereo – pozwalających na podłączenie mikrofonów (również wymagających zasilania phantom) oraz źródeł audio z wyjściem liniowym (np. instrumentów muzycznych, odtwarzaczy). Dzięki wysyłce na efekt możliwe jest podłącze­nie urządzeń do przetwarzania urządzenia efektowego. Mikser wyposażony jest ponadto w wejście i wyjście nagrywania do podłączania urządzenia rejestrującego oraz wyjście odsłu­chowe zsumowanego sygnału poprzez słu­chawki lub system odsłuchowy.
Model MMX-22UFX posiada ponadto wbudo­wany procesor efektowy (z 16 gotowymi efek­tami i / lub jednym efektem pogłosu) oraz interfejs USB audio do łączenia z komputerem.
Po całkowitym zakończeniu eksploata­cji, należy oddać urządzenie do punktu recyklingu.
UWAGA Zasilacz pracuje na niebezpiecz-
nym napięciu. Wszelkie naprawy serwisowe należy zlecić specjali­ście. Nieodpowiednia obsługa może spowodować porażenie prądem elektrycznym.
22
PL
* tylko dla modelu MMX-22UFX
Page 23
4 Przygotowanie miksera
do pracy
Przed przystąpieniem do podłączania / zmiany połączeń oraz przed pierwszym uruchomieniem, należy skręcić regulatory BOOTH/ (23) oraz MASTER (24) maksymalnie w lewo na minimum.
4.1 Podłączanie źródeł audio
Ze względu na brak możliwości przełączania między wejściami na kanałach mono, jedno­cześnie można wykorzystywać tylko wejście mikrofonowe (1) lub wejście liniowe (2); nie można wykorzystywać obu wejść jednocześnie.
4.1.1 Mikrofony
Mikrofony ze złączem XLR należy podłączać do symetrycznych gniazd XLR MIC (1) na kanałach mono CH 1 do CH 2. Dla obu wejść mikrofono­wych możliwe jest włączenie zasilania phantom 48 V, wymaganego w przypadku mikrofonów pojemnościowych: Aby włączyć zasilanie phan­tom, należy wcisnąć przycisk PHANTOM 48V (21). Włączenie zasilania phantom sygnalizo­wane jest zapaleniem się diody (20).
4.1.2 Urządzenia audio z wyjściem liniowym
Urządzenia audio z wyjściem liniowym (np. od­biorniki mikrofonów bezprzewodowych, instru­menty muzyczne, odtwarzacze) należy podłą­czać do gniazd 6,3 mm (2) na kanałach wejścio­wych. Gniazda przystosowane są do sygnałów symetrycznych. Możliwe jest także podłączanie urządzeń z wyjściem niesymetrycznym, za po­mocą 2-polowego wtyku 6,3 mm.
– Urządzenia mono podłączać do kanałów CH 1
oraz CH 2.
– Urządzenia stereo podłączać do kanałów
CH 3/4 oraz CH 5 / 6. W przypadku podłącza­nia urządzeń mono na kanał stereo, wykorzy­stywać tylko lewe gniazdo L. Sygnał wejściowy zostanie wówczas wewnętrznie przełączony na lewy i prawy kanał.
Jeżeli potrzebna jest większa liczba wejść, do podłączania źródeł liniowych można również wykorzystać wejścia:
– niesymetryczne gniazda 6,3 mm STEREO
AUX RETURN (9)
– gniazda RCA TAPE IN (14)
Uwagi dotyczące wykorzystywania wejścia STEREO AUX RETURN
1. W celu podłączenia urządzenia mono do wejścia STEREO AUX RETURN w modelu MMX-22, wyko­rzystywać tylko lewe gniazdo L. Sygnał wejściowy zostanie wówczas wewnętrznie przełączony na lewy i prawy kanał. W przypadku modelu MMX-22UFX, wykorzystać kabel Y do podłączania urządzenia mono do obu gniazd.
2. W przypadku modelu MMX22-UFX: podłączenie urządzenia do obu gniazd STEREO AUX RETURN spowoduje wyciszenie wbudowanego procesora efektowego.
4.2 Urządzenie efektowe
Dzięki wyposażeniu miksera w wysyłkę na efekt, część sygnału z kanałów wejściowych, pobie­rana za regulatorami wzmocnienia LEVEL (8),
może być przepuszczana przez urządzenie efektowe, a następnie dodawana do zsumowa­nego sygnału.
Urządzenie efektowe należy podłączać do nie­symetrycznych gniazd 6,3 mm AUX SEND (10) oraz STEREO AUX RETURN (9):
1) Połączyć wejście urządzenia efektowego do wyjścia mono AUX SEND.
2) Połączyć wyjście urządzenia efektowego do wejścia stereo STEREO AUX RETURN. Pro­szę zapoznać się także z uwagami dotyczą­cymi wejścia, w rozdz. 4.1.2.
4.3 Rejestrator
Urządzenie rejestrujące stereo należy podłą­czać do gniazd RCA TAPE IN (14) oraz TAPE OUT (15):
1) Połączyć wyjście urządzenia rejestrującego do wejścia TAPE IN.
2) Połączyć wejście urządzenia rejestrującego do wyjścia TAPE OUT; na wyjściu tym do­stępny jest zsumowany sygnał, regulowany za pomocą regulatora MASTER (24).
Gniazda RCA mogą być również wykorzysty­wane do podłączania innych urządzeń z wyj­ściem liniowym; pozwala to np. na podłączenie dodatkowych odtwarzaczy do wejścia TAPE IN lub podłączenie dodatkowego wzmacniacza do wyjścia TAPE OUT.
4.4 System odsłuchowy i słuchawki
Za pomocą systemu odsłuchowego i / lub słucha­wek stereo, można monitorować zmiksowany sygnał, sygnał z wejść TAPE IN (14) oraz sygnał wejściowy z gniazda USB (C)*. Słuchawki (mini­malna impedancja 8 Ω) należy podłączać do gniazda 6,3 mm PHONES (11). Wzmacniacz systemu odsłuchowego można podłączać do wyjścia stereo BOOTH OUT (12); oba gniazda 6,3 mm dla tego wyjścia są niesymetryczne.
4.5 Wzmacniacz
Na wyjściu stereo MASTER OUT (13) dostępny jest zmiksowany sygnał, regulowany za pomocą regulatora MASTER (24). Do tego wyjścia można podłączać wzmacniacz główny systemu PA (lub inne urządzenie z wejściem liniowym np. kolejny mikser). Oba gniazda 6,3 mm dla tego wyjścia są niesymetryczne
4.6 Zasilanie
Włączanie i wyłączanie
Podłączyć dostarczony z mikserem zasilacz do gniazda (A) na tylnym panelu, a następnie do gniazdka sieciowego (230 V~ / 50 Hz).
Aby włączyć mikser, ustawić przełącznik POWER (B) na ON; aby wyłączyć mikser, usta­wić przełącznik na OFF. Włączenie miksera syg­nalizowane jest zapaleniem się diody POWER ON (18).
Uwaga: Jeżeli mikser nie będzie przez dłuższy czas wykorzystywany, należy odłączyć zasilacz od gniazdka sieciowego, gdyż nawet przy wyłączonym mikserze zasilacz pobiera niewielką ilość prądu.
4.7 Współpraca z komputerem*
Poprzez gniazdo USB (C), możliwe jest transfe­rowanie plików audio w obu kierunkach pomiędzy mikserem a komputerem, także równocześnie:
– Wykorzystywanie gniazda USB jako wejście:
sygnał przesyłany do gniazda USB może być dodawany do zsumowanego sygnału i odsłu-
chiwany poprzez słuchawki / system odsłu­chowy.
– Wykorzystywanie gniazda USB jako wyjście:
do gniazda USB przesyłany jest zsumowany sygnał, regulowany pokrętłem MASTER (24).
Do współpracy z mikserem można wykorzystać oprogramowanie systemowe komputera lub dodatkowo zainstalowany program audio. Wiele takich darmowych programów jest dostępnych w Internecie.
1) Włączyć komputer. Połączyć port USB kom­putera z gniazdem USB miksera.
2) Mikser zostanie automatycznie rozpoznany jako zewnętrzne urządzenie wejściowe i wyj­ściowe USB. Wymagane sterowniki (standar­dowe dla systemu operacyjnego) zostaną automatycznie zainstalowane.
Uwaga: Jeżeli na komputerze nie ma wszystkich niezbędnych sterowników, może wystąpić koniecz­ność wyszukania ich w Internecie lub włożenia płyty instalacyjnej systemu. Jeżeli trzeba, zrestartować komputer po zainstalowaniu sterowników.
3) Uruchomić program do odtwarzania / rejestra­cji dźwięku na komputerze i dokonać nie­zbędnych ustawień (
instrukcja programu). Mikser można już obsługiwać zgodnie z opi­sem w rozdz. 5.
Jeżeli nie następuje nagrywanie lub odtwarzanie dźwięku, upewnić się że aktywowany został interfejs USB dla wejścia lub wyjścia audio w ustawieniach systemowych komputera.
Wskazówka: W przypadku gdy mikser jest podłączony zarówno do komputera jak i innych urządzeń z uzie­mionym kablem zasilającym (np. wzmacniacza), ist­nieje ryzyko wystąpienia pętli masy i związanego z nią przydźwięku. Aby wyeliminować to zakłócenie, między mikser a kolejne urządzenie należy włączyć separator masy (np. FGA-102 lub FGA-202 marki “img Stage Line”).
5 Obsługa
5.1 Podstawowe ustawienia dla kanałów CH 1 do CH 5 /6
Poniższa kolejność działań jest tylko propozycją; inna kolejność jest również możliwa.
1) Na kanałach wejściowych:
– skręcić wszystkie regulatory LEVEL (8)
oraz regulatory AUX SEND (5) maksymal­nie w lewo
– ustawić regulatory GAIN (3), barwy (4)
oraz PAN lub BAL (6) na pozycję środkową
2) Model MMX-22UFX: skręcić regulator AUX
RETURN (19) maksymalnie w lewo.
3) Zwolnić przyciski TAPE[/ USB*] TO BOOTH /
PHONES (16) oraz TAPE[/ USB*] TO MIX (17).
4) Ustawić regulator MASTER (24) na pozycję
środkową
5) Podać sygnał audio na dany kanał (np. głos
lub dźwięk z instrumentu).
UWAGA Nie należy ustawiać zbyt wysokiej
głośności systemu audio ani na słuchawkach. Długotrwałe działa­nie dużej głośności może uszko­dzić słuch! Ucho ludzkie przyzwy­czaja się do poziomu dźwięku i po pewnym czasie nie odbiera go jako wysokiego. Dlatego nie należy zwiększać ustawionego wcześnie poziomu dźwięku.
Uwaga: Przy włączonym zasilaniu phantom, nie wolno podłączać mikrofonów z niesymetrycz­nym wyjściem; mogą one ulec uszkodzeniu.
Aby zapobiec trzaskowi podczas włączania, należy włączać i wyłączać zasilanie phantom tylko przy wyłączonym mikserze lub przy skrę­conych na minimum regulatorach wyjściowych.
23
PL
* tylko dla modelu MMX-22UFX
Page 24
6) Aby ustawić kanał mono
ustawić regulator LEVEL (8) na środkową pozycję. Następnie, ustawić wzmocnienie wejściowe regulatorem GAIN (3) tak, aby wskaźnik poziomu (22) pokazywał 0 dB. Następnie ustawić barwę dźwięku regulato­rami EQ (4). Jeśli trzeba, ponownie ustawić wzmocnienie regulatorem GAIN. Wskaźnik przesterowania PEAK (7) powinien zapalać się na krótko tylko przy osiąganiu maksymal­nych wartości sygnału. Jeżeli świeci się ciągle, skręcić regulator wzmocnienia GAIN i/lub regulatory barwy.
Aby ustawić kanał stereo ustawić regulator LEVEL (8) tak, aby wskaź­nik poziomu (22) pokazywał 0 dB, następnie ustawić barwę dźwięku regulatorami EQ (4). Jeżeli wskaźnik PEAK (7) świeci się ciągle, skręcić regulatory barwy lub zmniejszyć poziom sygnału na wyjściu źródła audio.
7) Po dokonaniu ustawień na danym kanale, skręcić regulator LEVEL dla tego kanału maksymalnie w lewo i powtórzyć ustawienia dla kolejnego kanału.
5.2 Miksowanie sygnałów ze źródeł
audio
1) Ustawić regulator MASTER (24) na taką war­tość, aby poziom zmiksowanego sygnału pozwalał na optymalne dokonanie ustawień.
2) Po ustawieniu optymalnego poziomu oraz barwy na kanałach wejściowych (
rozdz.
5.1), zmiksować wszystkie sygnały z kanałów wejściowych CH 1 do CH 5 / 6 za pomocą ich regulatorów głośności LEVEL (8). Regulatory głośności LEVEL nieużywanych kanałów skręcić maksymalnie w lewo.
3) Dla kanałów mono, za pomocą regulatorów panoramy PAN (6) ustawić położenie syg ­nałów w zmiksowanym sygnale stereo. Dla kanałów stereo ustawić balans sygnałów ste­reo, za pomocą regulatorów BAL (6).
4) Jeżeli do miksera podłączono urządzenie efektowe, patrz rozdz. 5.3.
5) Jeżeli do wejścia STEREO AUX RETURN (9) podłączono dodatkowe źródło audio: w mo­delu MMX-22UFX, do miksowania jego syg­nału służy regulator AUX RETURN (19). (W modelu MMX-22 nie ma możliwości regulacji poziomu dla tego wejścia.)
6) Aby dodać sygnał wejściowy z gniazd TAPE IN (14) oraz gniazda USB (C)* do zsumowa­nego sygnału, wcisnąć przycisk TAPE[/ USB*] TO MIX (17).
Uwaga: Jeżeli wyjście TAPE OUT lub gniazdo USB* wykorzystywane jest do nagrywania, aby móc równocześnie odtwarzać sygnał przez wejście TAPE IN lub gniazdo USB*, przycisk TAPE[/ USB*] TO MIX nie może być wciśnięty, w przeciwnym razie nastąpi sprzężenie.
7) W oparciu o wskaźnik poziomu (22), ustawić poziom głośności zmiksowanego sygnału za pomocą regulatora MASTER (24). Upewnić się, że przycisk TAPE[/ USB*] TO PHONES (16) nie jest wciśnięty; w przeciwnym wy­padku, wskaźnik diodowy nie będzie pokazy­wał poziomu zsumowanego sygnału. Czer­wone diody CLIP zapalają się gdy w przy­padku przesterowania.
5.3 Dodawanie efektów
5.3.1 Zewnętrzne urządzenia efektowe
1) W pierwszej kolejności ustawić regulator AUX SEND MASTER (19) [w modelu MMX-22] lub AUX RETURN (19) [w modelu MMX-22UFX] na pozycję środkową, aby efekt był słyszalny.
2) Za pomocą regulatorów AUX SEND (5) zmi­ksować sygnały z kanałów wejściowych CH 1 do CH 5 / 6 do wysyłki na efekt. Sygnał pobie­rany jest za regulatorami LEVEL (8). Regula­tory te pozwalają na ustawienie żądanej siły efektu niezależnie dla każdego kanału.
3) Model MMX-22: Za pomocą regulatora AUX SEND MASTER (19) ustawić ilość zmiksowanego sygnału wysłanego na efekt. Zsumowany sygnał wysyłany jest do urządzenia efektowego poprzez wyjście AUX SEND (10). Po prze­tworzeniu w urządzeniu efektowym, sygnał dodawany jest ponownie do zmiksowanego sygnału poprzez gniazda STEREO AUX RETURN (9).
Model MMX-22UFX: Zsumowany sygnał wysyłany jest do urzą­dzenia efektowego poprzez wyjście AUX SEND (10). Za pomocą regulatora AUX RETURN (19) można dodać sygnał przetwo­rzony w urządzeniu efektowym do zsumowa­nego sygnału, poprzez wejście STEREO AUX RETURN (9).
5.3.2 Wykorzystywanie wbudowanego
procesora efektowego*
Wejście STEREO AUX RETURN (9) musi być dostępne (
uwaga 2 w rozdz. 4.1.2).
1) Ustawić regulator AUX RETURN (19) oraz odpowiedni regulator efektu (26) – FX LEVEL dla efektów 1 do 16 i REVERB dla efektu pogłosu – na pozycję środkową, aby efekt był słyszalny.
2) Za pomocą regulatorów AUX SEND (5) zmi­ksować sygnały z kanałów wejściowych CH 1 do CH 5 / 6 do wysyłki na efekt. Sygnał pobie­rany jest za regulatorami LEVEL (8). Regula­tory te pozwalają na ustawienie żądanej siły efektu niezależnie dla każdego kanału.
3) Za pomocą przełącznika FX SELECT (25) wybrać jeden z 16 gotowych efektów. Za po­mocą regulatorów FX LEVEL oraz REVERB LEVEL (26) ustawić poziom wybranego efektu:
– FX LEVEL dla efektów 1 – 16 – REVERB LEVEL dla efektu pogłosu
4) Za pomocą regulatora AUX RETURN (19) dodać sygnał przetworzony we wbudowa­nym procesorze efektowym do zsumowa­nego sygnału.
Jeżeli dioda PEAK (27) zapala się, wejście pro­cesora efektowego jest przesterowane. Skręcić odpowiednie regulatory AUX SEND (5) oraz, jeżeli trzeba, zwiększyć ustawienie regulatora AUX RETURN (19).
5.4 Monitorowanie sygnału za pomocą systemu odsłuchowego i słuchawek
Za pomocą przycisku TAPE[/ USB*] TO BOOTH/ PHONES (16) wybrać sygnał wysyłany do sys­temu odsłuchowego poprzez wyjścia PHONES (11) oraz BOOTH OUT (12) i pokazywany na wskaźniku (22):
– Jeżeli przycisk nie jest wyciśnięty, zsumo-
wany sygnał, regulowany za pomocą regula­tora MASTER (24) jest odsłuchiwany i poka­zywany na wskaźniku poziomu.
– Jeżeli przycisk jest wyciśnięty, sygnał z wej-
ścia TAPE IN (14) oraz gniazda USB* (C) jest odsłuchiwany i pokazywany na wskaźniku (np. w celu sprawdzenia dokonywanych na ­grań).
Ustawić głośność odsłuchiwanego sygnału za pomocą regulatora BOOTH/ (23).
6 Specyfikacja
Czułość wejściowa
Mic: . . . . . . . . . . . . . . 0,5 mV
Line (CH 1, CH 2): . . . 1 mV Line (CH 3/4, CH 5/6): 10 mV Stereo Aux Return: . . 100 mV
Tape In: . . . . . . . . . . . 100 mV
Poziom wyjściowy
Master Out/Tape Out: 650mV
(przy wskazaniu 0 dB)
Booth Out: . . . . . . . . . 2 V
(przy wskazaniu 0 dB)
Aux Send: . . . . . . . . . 9,5 V max
Impedancja słuchawek: . ≥ 8 Ω
Interfejs USB *: . . . . . . . USB 2.0
(full speed)
Pasmo przenoszenia: . . 20 – 20 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . < 0,05 %
Stosunek S / N: . . . . . . . . > 74 dB
(ważony A)
Przesłuch: . . . . . . . . . . .-63 dB
Korektory barwy
basy: . . . . . . . . . . . . . ±15 dB/ 80 Hz
średnie: . . . . . . . . . . . ±15 dB/2,5 kHz
wysokie: . . . . . . . . . . . ±15 dB/ 12 kHz
Zasilanie phantom: . . . . +48 V
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . 18 V~ z doł. zasilacza
230 V~ / 50 Hz
Zakres temperatur: . . . . 0 – 40 °C
Wymiary (S × W × G)
MMX-22: . . . . . . . . . . 190 × 50 × 260 mm
MMX-22UFX: . . . . . . 190 × 65 × 260 mm
Waga
MMX-22: . . . . . . . . . . 1,7 kg
MMX-22UFX: . . . . . . 2,4 kg
Współpraca z systemami operacyjnymi do pracy USB*: Windows 2000, Windows XP lub późniejsze wersje Windows
Mac OS 9.0.4 lub późniejsze, Mac OS X
Windows jest międzynarodową, prawnie chronioną marką należącą do Microsoft Corporation. Mac OS jest międzynarodową, prawnie chronioną marką należącą do Apple Computer Inc.
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
24
PL
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
* tylko dla modelu MMX-22UFX
Page 25
25
FIN
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger op­mærksomt igennem før ibrugtagning af enhe­den. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvi­ses til den engelske tekst.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Enhederne (mixer og strømforsyningsenhed) overholder alle påkrævede EU regulativer og er derfor mærket med .
Vær altid opmærksom på følgende:
G
Mixeren og strømforsyningsenheden er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt enhe­derne mod vanddråber og stænk, høj luftfug­tighed og varme (tilladt omgivelsestemperatur 0 – 40 °C).
G
Undgå at placere væskefyldte genstande, som f. eks. glas, ovenpå enhederne.
G
Varmen, der udvikles i mixeren, skal kunne slippe ud ved hjælp af luftcirkulation. Kabinet­tets ven tila tions huller må derfor aldrig tildæk­kes.
G
Der bør aldrig skrues meget højt op for lydsy­stemets og hovedtelefonens lydniveau. Et permanent højt lydniveau kan skade menne­skers hørelse! Det menneskelige øre vænner sig til et højt lydniveau, og efter nogen tid opfattes dette lydniveau ikke som højt. Undlad derfor at øge volumen efter tilvænning.
G
Tag ikke mixeren i brug og tag straks strøm­forsyningsenheden ud af stikkontakten i føl­gende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på mixeren eller strømforsyningsenheden.
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enheden er tabt eller lignende.
3. hvis der forekommer fejlfunktion. Enhederne skal altid repareres af autoriseret personel.
G
Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand.
G
Hvis mixeren eller strømforsyningsenheden benyttes til andre formål, end den oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er tilsluttet kor­rekt, hvis den betjenes forkert, eller hvis den ikke repareres af autoriseret personel, omfat­tes eventuelle skader ikke af garantien.
Hvis enhederne skal tages ud af drift for bestandigt, skal de bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse.
ADVERSAL Strømforsyningsenheden benytter
livsfarlig netspænding. Overlad servicering til autoriseret personel. Forkert håndtering kan forårsage fare for elektrisk stød.
Ge akt på säkerhetsinformationen innan enheten tas i bruk. Skulle ytterliggare information behövas kan den återfinnas i manualen för andra språk.
Säkerhetsföreskrifter
Enheterna (mixer och nätdel) uppfyller EU direk­tiven och är därför märkta med symbolen .
Ge ovillkorligen även akt på följande:
G
Enheterna är endast avsedda för inomhus­bruk. Skydda de mot vätskor, hög luftfuktighet och hög värme (tillåten omgivningstemperatur 0 – 40 °C).
G
Placera inte föremål innehållande vätskor, t. ex. dricksglas, på enheterna.
G
Värmen som alstras skall ledas bort genom cirkulation. Täck därför aldrig över hålen i chassiet.
G
Justera aldrig ljudsystemet och hörlurarna till en väldigt hög ljudnivå. Permanent höga voly­mer kan ge upphov till hörselskador! Örat vän­jer sig vid höga volymer vilken efter ett tag inte längre verkar så hög. Därför bör man ej ytter­ligare höja volymen efter att man vant sig.
G
Använd inte mixern och ta omedelbart ut nät­delen ur elurtaget om något av följande fel uppstår:
1. Om det finns synliga skador på mixern eller nätdelen.
2. Om någon av enheterna skadats av fall ed.
3. Om enheterna har andra felfunktioner.
Enheterna skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal.
G
Rengör endast med en mjuk och torr trasa, använd aldrig kemikalier eller vatten vid ren­göring.
G
Om mixern eller nätdelen används för andra ändamål än avsett, om den kopplas in felaktigt eller används på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad personal upphör alla garantier att gälla. I dessa fall tas inget ansvar för uppkom­men skada på person eller materiel.
Om mixern och nätdelen skall kasseras bör de lämnas in till återvinning.
VARNING Nätdelen använder livsfarligt hög
spänning internt. For att undvika en elektrisk stöt, öppna aldrig chassiet på egen hand utan över­låt all service till auktoriserad verkstad.
Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmis­taaksesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätietoja tuotteen käytöstä löydät ne muun kie­lisistä käyttöohjeista.
Turvallisuudesta
Nämä laiteet (mikseri ja virtalähde) täyttävät kaikki niihin kohdistuvat EU-direktiivit ja niille on myönnetty hyväksyntä.
Ole hyvä ja huomioi seuraavat seikat:
G
Nämä laitteet soveltuvat käytettäviksi ainoas­taan sisätiloissa. Suojaa laite kosteudelta, vedeltä ja kuumuudelta (sallittu ympäröivä lämpötila 0 – 40 °C).
G
Ole hyvä äläkä laita laitteen päälle mitään nestettä sisältävää astiaa esim. juomalasia.
G
Laitteessa kehittyvä lämpö poistetaan ilman­vaihdolla. Tämän vuoksi laitteen tuuletusauk­koja ei saa peittää.
G
Älä koskaan säädä audiolaitteiston eikä myös­kään kuulokkeiden äänitasoa huippulukemille. Jatkuva kova äänenvoimakkuus vaurioittaa kuuloasi! Ihmiskorva tottuu koviin äänenvoi­makkuuksiin, jotka eivät tunnu hetken kuluttua enää niin kovailta. Älä lisää äänenvoimak­kuutta sen vuoksi, että olet jo tottunut siihen.
G
Irrota virtalähteen johto pistorasiasta, äläkä käynnistä laitetta, jos:
1. laitteessa tai virtalähteessä on näkyvä vau­rio,
2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on saattanut aiheuttaa vaurion,
3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä.
Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimit­taa valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
G
Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, pehmeää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
G
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maa­hantuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittömistä tai välillisistä vahingoista, jos lai­tetta (tai sen virtalähdettä) on käytetty muu­hun kuin alkuperäiseen käyttötarkoitukseen, laitetta on taitamattomasti käytetty tai kytketty, tai laitetta on huollettu muussa kuin valtuute­tussa huollossa.
Kun laite joskus poistetaan lopullisesti käytöstä, huolehdi, että laite hävitetään asianmukaisesti jätteen käsittelylaitok­sessa.
VAROITUS Liitettävä virtalähde toimii hen-
genvaarallisella jännitteellä. Jätä huoltotoimet valtuutetulle huolto­liikkeelle. Epäpätevä huolto ja käsittely saattavat aiheuttaa säh­köiskun vaaran.
DK
S
Page 26
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG •Zum Falsch 36 •28307 Bremen •Germany Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1463.99.01.10.2013
Loading...