Stageline LSX-049SG, LSX-80SR, LSX-40SG Instruction Manual

Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
DMX-LASER-EFFEKTGERÄT
DMX LASER EFFECT UNIT LASER DMX UNITÀ DMX PER EFFETTI LASER
LSX-049SG Bestell-Nr. 38.4430 LSX-40SG Bestell-Nr. 38.4440 LSX-80SR Bestell-Nr. 38.4450
Page 2
2
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglich­keiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schä­den durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new “img Stage Line” unit. Please read these operating instructions carefully prior to operating the unit. Thus, you will get to know all functions of the unit, operating errors will be prevented, and yourself and the unit will be protected against any damage caused by improper use. Please keep the oper at­ing instructions for later use.
The English text starts on page 8.
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à uti­liser cet appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode dʼemploi entièrement avant toute utilisation. Uni­quement ainsi, vous pourrez apprendre lʼensem­ble des possibilités de fonctionnement de lʼappa­reil, éviter toute manipulation erronée et vous protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages éventuels engendrés par une utilisation inadap­tée. Conservez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 12.
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio di “img Stage Line”. Leggete attentamente le istruzioni prima di mettere in fun­zione lʼapparecchio. Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e proteggere voi stessi e lʼapparecchio da even­tuali danni in seguito ad un uso improprio. Con­servate le istruzioni per poterle consultare anche in futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 16.
D
A
CH
GB
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nue ­vo aparato “img Stage Line”. Por favor, lea estas in s trucciones de uso atentamente antes de ha cer funcionar el aparato. De esta manera conocerá todas las funciones de la unidad, se prevendrán errores de operación, usted y el aparato estarán protegidos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado. Por favor, guarde las ins­trucciones para una futura utilización.
La versión española comienza en la página 24.
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe appa­raat van “img Stage Line”. Lees deze gebruikers­handleiding grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Alleen zo leert u alle functies kennen, vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik. Bewaar de handlei­ding voor latere raadpleging.
De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 20.
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img Stage Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego urządzenia. Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytko­wania. Prosimy zachować instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 28.
Før du tænder …
Tillykke med dit nye “img Stage Line” produkt. Læs sikkerhedsanvisningerne nøje før ibrugtag­ning, for at beskytte Dem og enheden mod ska­der, der skyldes forkert brug. Gem manualen til senere brug.
Sikkerhedsanvisningerne findes på side 32.
Innan du slår på enheten …
Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img Stage Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföre ­skrifterna innan en heten tas i bruk för att undvika skador till följd av felaktig hantering. Behåll instruktionerna för framtida bruk.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 34.
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden “img Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä pyydämme Sinua huolellisesti tutustumaan turvallisuusohjeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteen käyttö saat­taa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 36.
F
B
CH
I
ENL
PL DK
S FIN
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Page 3
3
Austrittsöffnung
für Laserstrahlung
Outlet for laser beam
LSX-049SG
LASER EFFECT UNIT
230V~/ 50Hz
T 500mAL
DMX
OUTPUT
DMX
INPUT
USE ONLY WITH A 250V FUSE
KEY LOCK
MICROPHONE
ADDRESS
MIN MAX
MIC SENSITIVITY
4 5 6 7 8 9 10 11
Sicherheitsabstände Safety distances Distances de sécurité Distanze di sicurezza Veiligheidsafstanden Distancias de seguridad Bezpieczny dystans
1231
Page 4
4
D
A
CH
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle be ­schriebenen Bedienelemente und An schlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1 Feststellschraube (2 ×) für den Montagebügel 2 Laser-Austrittsöffnung 3 Montagebügel 4 DMX-Signal-Ausgang (3-pol. XLR) zum An -
schluss an den DMX-Eingang eines weiteren DMX-Lichteffektgerätes; Pin 1 = Masse, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
5 Netzbuchse zum Anschluss an eine Steckdose
(230 V~/50 Hz) über das beiliegende Netzkabel
6 Halterung für die Netzsicherung
Eine geschmolzene Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen.
7 Schlüsselschalter für den Laserschutzbeauf-
tragten: der Laserstrahl kann bei abgezogenem Schlüssel nicht eingeschaltet werden
8 DIP-Schalter
Schalter 1 – 9 für den DMX-Betrieb zum Einstel­len der DMX-Startadresse Schalter 10 für den eigenständigen Betrieb zur Einstellung Haupt- (Master) oder Nebengerät (Slave)
9 Regler für die Ansprechempfindlichkeit bei
Musiksteuerung über das Mikrofon (10)
10 Mikrofon zur Musiksteuerung 11 DMX-Signal-Eingang (3-pol. XLR) zum An -
schluss eines Lichtsteuergerätes; Pin 1 = Masse, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtli­nien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
2.1 Hinweise speziell für Lasergeräte
Der Laser hat folgende Leistung und Wellenlänge und entspricht folgender Laserklasse:
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
G
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich und schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein­satztemperaturbereich 0 – 40°C).
G
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Ge ­fäße, z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährli-
cher Netzspannung versorgt. Neh­men Sie deshalb niemals selbst Ein­griffe am Gerät vor und stecken Sie nichts durch die Lüftungsöffnungen! Es besteht die Gefahr eines elektri­schen Schlages.
WARNUNG 1. Das Gerät muss so installiert wer-
den, dass niemand direkt in den Laserstrahl blicken kann. Schon eine kurze Einstrahlung auf die Netzhaut kann diese dauerhaft schädigen. Unbeabsichtigte Refle­xionen müssen verhindert werden.
2. Der Laserbereich muss während des Betriebs abgegrenzt und gekennzeichnet sein.
3. Es muss ein Laserschutzbeauftragter schrift­lich be stellt werden und während des Betriebs anwesend sein (Berufsgenossenschaftliche Vorschrift BGVB2).
4. Zusätzlich für Geräte der Klasse 3b Modelle LSX-40SG und LSX-80SR Der Betrieb des Lasers muss bei der Berufsge­nossenschaft und beim Gewerbeaufsichtsamt angezeigt werden.
Modell
Laser
Leistung Wellenlänge Klasse
LSX-049SG 4,9 mW 532 nm (grün) 3r
LSX-40SG 40 mW 532 nm (grün) 3b
LSX-80SR 80 mW 650 nm (rot) 3b
Page 5
5
D
A
CH
G
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und zie­hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck­dose,
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder Netz­kabel vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine Fachwerkstatt.
G
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
G
Verwenden Sie für die Reinigung des Gehäuses nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Was­ser oder Chemikalien.
G
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht fachge­recht installiert, falsch angeschlossen, nicht richtig be dient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
3 Einsatzmöglichkeiten
Das Laser-Effektgerät kann eigenständig (auch musikgesteuert über das interne Mikrofon) oder durch eine DMX-Steuerung verschiedene Figuren und geometrische Muster auf eine Fläche oder in einen Kunstnebel projizieren. Es lässt sich z. B. auf Bühnen oder in Diskotheken einsetzen. Zur Bedie­nung über ein DMX-Steuergerät sind neun DMX­Kanäle vorhanden. Eine Übersicht der DMX-Steue­rungsmöglichkeiten ist im Kapitel 8.1 zu finden.
4 Montage und Inbetriebnahme
Das Lasergerät muss fachgerecht installiert und sicher montiert werden. Die Person, die das Gerät zusammen mit allen Zusatzkomponenten (z. B. Spiegel, Linsen, Projektionsfläche) zu einer Laser­einrichtung aufbaut, wird rechtlich zum Hersteller dieser Einrichtung. Beachten Sie unbedingt die
Warnhinweise im Kapitel 2.1.
1) Das Lasergerät mit dem Montagebügel (3) an ge eigneter Stelle festschrauben, z. B. mit einer stabilen Montageschraube oder einer Licht­strahler-Halterung (C-Haken) an einer Traverse.
2) Zum Ausrichten des Gerätes am Montagebügel die zwei Feststellschrauben (1) lösen. Die gewünschte Neigung des Gerätes einstellen und die Schrauben wieder fest anziehen.
3) Das beiliegende Netzkabel zuerst in die Netz­buchse (5) stecken und dann in eine Steckdose (230 V~/ 50 Hz). Das Gerät ist damit eingeschal­tet.
Um einen besseren Bedienkomfort zu erhal­ten, ist es empfehlenswert, das Gerät an eine Steckdose an zu schließen, die sich über einen Lichtschalter ein- und ausschalten lässt.
4) Zum Einschalten des Laserstrahls den beiliegen­den Schlüssel in das Schloss des Schalters KEY LOCK (7) stecken und den Schlüssel nach rechts drehen.
Tipp: Wird der Laserstrahl durch einen (künstlich er zeugten) Nebel geleitet, entstehen phantasti­sche, räumliche Lichteffekte. Eine vielfältige Aus­wahl von Nebelmaschinen finden Sie im Sortiment von „img Stage Line“.
WICHTIG! Die Lasereinrichtung darf nicht ohne die Anwesenheit eines Laserschutzbe­auftragten betrieben werden. Dieser sollte bei
Abwesenheit den Laserstrahl mit dem Schlüs­selschalter gegen unbefugten Betrieb gesi­chert haben.
installiert werden, dass der Laserstrahl in der Waagerechten einen Mindestabstand von 2,5m zu Personen einhält (Abb. 3).
2. Weil die Sicherheitsbestimmungen von Land zu Land abweichen, müssen unbedingt die Bestimmungen des Landes beachtet werden, in dem das Gerät betrieben wird!
3. Die Montagestelle so wählen, dass während des Betriebs eine ausreichende Luftzirkulation ge währleistet ist. Das Gerät muss einen Min­destabstand von 50 cm zu angrenzenden Flä­chen haben und die Lüftungsöffnungen am Gehäuse dürfen auf keinen Fall abgedeckt werden.
4. Wird das Lasergerät an einer Stelle installiert, unter der sich Personen aufhalten können, muss es zusätzlich gesichert werden (z. B. durch ein Fang seil am Montagebügel; das Fangseil so befestigen, dass der Fallweg des Gerätes nicht mehr als 20 cm betragen kann).
WARNUNG 1. Nach internationalen Sicherheits-
bestimmungen muss das Laser­gerät so installiert werden, dass der Laserstrahl einen Abstand von
mindestens 3 m zum Fußboden aufweist, wenn sich Personen unter dem Strahl aufhalten (Abb. 2). Das Gerät kann aber auch so
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtli­chen Recyclingbetrieb.
Page 6
6
D
A
CH
5 Eigenständiger Betrieb
1) Soll das Lasergerät ohne DMX-Steuergerät automatisch sein Showprogramm durchlaufen, die DIP-Schalter (8) Nr. 1– 9 in die obere Posi­tion (OFF) stellen und den Schalter Nr. 10 in die untere Position ON:
Abb. 4 eigenständiger Betrieb
2) Der Laser kann auch vom Takt der Musik gesteuert werden, die vom eingebauten Mikro­fon (10) aufgenommen wird. Dazu den Regler MIC SENSITIVITY (9) für die Mikrofonempfind­lichkeit so einstellen, dass der Laserstrahl opti­mal durch die Musik gesteuert wird.
Hinweis: Beim Ändern der Lautstärke an der Musikan­lage muss auch die Mikrofonempfindlichkeit mit dem Drehregler entsprechend angepasst werden.
5.1 Zusammenschalten
mehrerer Lasergeräte
Es lassen sich mehrere Lasergeräte (LSX-049SG, LSX-40SG, LSX-80SR, auch gemischt) zusam­menschalten. Das Hauptgerät (Master) steuert so die Nebengeräte (Slave) synchron, sodass alle Geräte die gleiche Laserfigur erzeugen und im glei­chen Moment die Figur wechseln.
1) Den Anschluss DMX OUTPUT (4) des Hauptge­rätes über ein 3-poliges XLR-Kabel (z. B. Serie MEC-... oder MECN-... aus dem Sortiment von „img Stage Line“) mit dem Anschluss DMX INPUT (11) des ersten Nebengerätes verbinden.
2) Den Anschluss DMX OUTPUT des ersten Nebengerätes mit dem Anschluss DMX INPUT des zweiten Nebengerätes verbinden usw., bis alle Geräte in einer Kette angeschlossen sind.
3) Die Nebengeräte auf den „Slave“-Modus ein­stellen: Alle DIP-Schalter (9) in die obere Posi­tion OFF schieben.
Abb. 5 Slave-Betrieb
6 Bedienung über ein Lichtsteuergerät
Zur Bedienung über ein Lichtsteuergerät mit DMX512-Protokoll (z. B. DMX-1440 oder DMX­510USB von „img Stage Line“) verfügt das Laser­gerät über neun DMX-Steuerkanäle. Die Funktio­nen der Kanäle und die DMX-Werte finden Sie im Kapitel 8.1.
6.1 DMX-Anschluss
Für die DMX-Verbindung sind 3-polige XLR-An ­schlüsse mit folgender Kontaktbelegung vorhan­den:
Pin 1 = Masse, 2 = DMX-, 3 = DMX+ Zum Anschluss sollten spezielle Kabel für hohen
Datenfluss verwendet werden. Normale abge­schirmte Mikrofonkabel mit einem Leitungsquer­schnitt von mindestens 2 × 0,22 mm
2
und möglichst geringer Kapazität sind nur bei einer Gesamtkabel­länge bis 100 m zu empfehlen. Bei Leitungslängen ab 150 m wird grundsätzlich das Zwischen schalten eines DMX-Aufholverstärkers empfohlen (z. B. SR­103DMX von „img Stage Line“).
1) Den DMX-Eingang (11) mit dem DMX-Ausgang
des Lichtsteuergerätes verbinden.
2) Den DMX-Ausgang (4) mit dem DMX-Eingang
des nächsten DMX-gesteuerten Gerätes verbin­den. Dessen Ausgang wieder mit dem Eingang des nachfolgenden DMX-Gerätes verbinden usw., bis alle DMX-Geräte in einer Kette ange­schlossen sind.
3) Besonders bei langen Verbindungskabeln wird
em pfohlen, den DMX-Ausgang des letzten Gerätes der Kette mit einem 120-Ω-Widerstand (> 0,3 W) abzu schließen, auch wenn nur ein Gerät angeschlossen ist: Einen entsprechenden Abschlussstecker (z. B. DLT-123 von „img Stage Line“) in die DMX-Ausgangsbuchse stecken.
6.2 Startadresse einstellen
Um das Lasergerät mit einem Lichtsteuergerät bedienen zu können, muss die DMX-Startadres se für den 1. DMX-Kanal eingestellt werden. Ist z. B. am Steuergerät die Adresse 21 für den 1. DMX­Kanal zur Laserstrahlsteuerung vorgesehen, am Lasergerät die Startadresse 21 einstellen. Die DMX­Kanäle 2 – 9 sind dann automatisch den darauf fol­genden Adressen zugeordnet (in diesem Beispiel 22 – 29). Als nächstmögliche Startadresse für das folgende DMX-gesteuerte Gerät könnte dann bei diesem Beispiel die Adresse 30 verwendet werden.
Die Startadresse wird als Binärzahl mit den DIP­Schalter Nr. 1– 9 (8) eingestellt. Sie ergibt sich durch die Addition der Stellenwerte der Schalter, die auf „ON“ gestellt sind.
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
Page 7
Beispiele für die Startadressen 1, 21 und 104:
Abb. 6 Startadresse 1: Schalter Nr. 1 auf ON
Abb. 7 Startadresse 21: Schalter Nr. 5, 3 und 1 auf ON
Abb. 8 Startadresse 104: Schalter Nr. 7, 6 und 4 auf ON
Am einfachsten ist es, vom größtmöglichen Stel­lenwert auszugehen und die kleineren Werte dazu­zuaddieren, bis sich als Summe die Startadresse ergibt.
Nach dem Einstellen der Startadresse lässt sich das Lichteffektgerät über das DMX-Steuergerät bedienen.
7 Reinigung des Gerätes
Die Glasscheibe (2), durch die der Laserstrahl aus­tritt, sollte in regelmäßigen Abständen, je nach Ver­schmutzung durch Staub, Rauch oder andere Schmutzpartikel gereinigt werden. Nur dann kann das Laserlicht in maximaler Helligkeit abgestrahlt werden. Vor dem Säubern den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Nur ein weiches, sauberes Tuch und ein Glasreinigungsmittel verwenden. An ­schließend die Scheibe trocken wischen.
Zum Reinigen der anderen Gehäuseteile nur ein weiches, sauberes Tuch benutzen. Auf keinen Fall eine Flüssigkeit verwenden, die könnte in das Gerät laufen und Beschädigungen verursachen.
8 Technische Daten
Laser-Farbe / Wellenlänge / Leistung / Klasse
LSX-049SG: . . . . . Grün / 532 nm / 4,9 mW/ 3r
LSX-40SG: . . . . . . Grün / 532 nm / 40 mW/ 3b
LSX-80SR: . . . . . . Rot / 650 nm / 80 mW/ 3b
Stromversorgung: . . 230 V~ / 50 Hz Leistungsaufnahme: . 25 VA max. Einsatztemperatur: . . 0 – 40°C
Abmessungen: . . . . . 145 × 75 × 270 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . 1,6 kg
8.1 DMX-Kanäle
Hinweis: Die Laserdiode wird wegen der hohen Ausgangs-
leistung stark beansprucht und hat deshalb nur eine begrenzte Lebensdauer. Wie bei allen Verschleißteilen be ­steht für die Laserdiode kein Garantieanspruch.
Änderungen vorbehalten.
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
Stellenwert
Schalternummer
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
DMX-Wert Funktion
Kanal 1: Laserstrahl ein / aus, Linie / Punkte
000 – 051 Laserstrahl aus
052 – 103 Strahl ein, Figuren in Strichform dargestellt
104 – 255 Strahl ein, Figuren in Punktform dargestellt
Kanal 2: Laserfiguren
000 – 004 Kreis
005 – 009 Halbkreis, unten offen
010 – 014 Halbkreis, links offen
015 – 019 Wellenlinie
245 – 249 Adlerkopf
250 – 255 Blüte
Kanal 3: Drehung um die Z-Achse
000 – 128
Drehung 0° 359°
129 – 255
ständige Drehung, langsam schnell
Kanal 4: Drehung um die Y-Achse
000 – 128
Drehung 0° 359°
129 – 255
ständige Drehung, langsam schnell
Kanal 5: Drehung um die X-Achse
000 – 128
Drehung 0° 359°
129 – 255
ständige Drehung, langsam schnell
Kanal 6: Bewegung in der X-Achse
000 – 128 Verschiebung in 129 Positionen
129 – 255
ständige Bewegung, langsam schnell
Kanal 7: Bewegung in der Y-Achse
000 – 128 Verschiebung in 129 Positionen
129 – 255
ständige Bewegung, langsam schnell
Kanal 8: Neuzeichnen
000 Figuren stets komplett dargestellt
001 – 255
Neuzeichnen, langsam schnell
Kanal 9: Laserschreibgeschwindigkeit
000 – 255
schnell langsam
7
D
A
CH
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge ­schützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Page 8
All operating elements and connections can be found on the fold-out page 3.
1 Operating Elements
and Connections
1 Locking screw (2 ×) for the mounting bracket 2 Laser outlet 3 Mounting bracket 4 DMX signal output (3-pole XLR) for connection
to the DMX input of another DMX light effect unit; pin 1 = ground, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
5 Mains jack for connection to a socket (230 V~ /
50 Hz) via the supplied mains cable
6 Support for the mains fuse
Only replace a blown fuse by one of the same type
7 Key switch for the laser protection adviser: the
laser beam cannot be switched on with the key removed
8 DIP switches
switches 1 to 9 for the DMX operation to adjust the DMX start address switch 10 for independent operation to adjust master unit or slave unit
9 Control for the response sensitivity in case of
music control via the microphone (10)
10 Microphone for music control 11 DMX signal input (3-pole XLR) for connection of
a light controller; pin 1 = ground, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
2 Safety Notes
The unit corresponds to all required directives of the EU and is therefore marked with .
2.1 Special notes for lasers
The laser has the following power and wavelength and corresponds to the following laser class:
2.2 General safety notes
It is essential to observe the following items:
G
The unit is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water and splash water, high air humidity, and heat (admissible ambient tempera­ture range 0 – 40°C).
G
Do not place any vessels filled with liquid, e. g. a drinking glass, on the unit.
G
Do not set the unit into operation, and immedi­ately disconnect the mains plug from the mains socket if
1. there is visible damage to the unit or to the mains cable,
WARNING 1. The unit must be installed so that
nobody will be able to look directly into the laser beam. Already a short radiation on the retina may cause permanent damage. Unintentional reflections must be prevented.
2. The laser area must be limited and marked dur­ing operation.
3. A laser protection adviser must be appointed in writing and be present during operation (regu­lation BGV B2 of the German employerʼs liabil­ity insurance).
4. In addition for units of class 3b models LSX-40SG and LSX-80SR The operation of the laser must be notified at the employerʼs liability insurance association and the trade board.
Model
Laser
Power Wavelength Class
LSX-049SG 4.9 mW 532 nm (green) 3r
LSX-40SG 40 mW 532 nm (green) 3b
LSX-80SR 80 mW 650 nm (red) 3b
WARNING The unit is supplied with hazardous
mains voltage. Never make any modification on the unit and do not insert anything through the air vents! This may cause an electric shock hazard.
8
GB
Page 9
2. a defect might have occurred after a drop or similar accident,
3. malfunctions occur.
The unit must in any case be repaired by skilled personnel.
G
Never pull the mains cable to disconnect the mains plug from the mains socket, always seize the plug.
G
For cleaning the housing only use a dry, soft cloth, never use water or chemicals.
G
No guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly installed or connected or operated, or not repaired in an expert way.
G
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accord ance with the following code: green/yellow = earth blue = neutral brown = live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol , or coloured green or green and yel­low.
2. The wire which is coloured blue must be con­nected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con­nected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.
3 Applications
The laser effect unit is capable of projecting different shapes and geometric patterns onto a surface or into an artificial fog either independently (also by music control via the internal microphone) or by a DMX control. It can be used e. g. on stage or in discothe­ques. For operation via a DMX controller, nine DMX channels are available. An overview of the DMX con­trol possibilities can be found in chapter 8.1.
4 Mounting and Setting into Operation
The laser must safely be mounted in an expert way. The person who sets up the unit together with all additional components (e. g. mirror, lenses, projec­tion area) to create a laser system, becomes the legitimate manufacturer of this system. Observe in
any case the warning notes in chapter 2.1.
1) Tightly screw the laser with its mounting bracket (3) to a suitable place, e. g. with a stable mount­ing screw or a support for lighting units (C hook) at a cross bar.
2) To align the unit, release the two locking screws (1) at the mounting bracket. Adjust the desired inclination of the unit and retighten the screws.
3) Connect the supplied mains cable to the mains jack (5) first and then to a socket (230 V~ / 50 Hz). Thus, the unit is switched on.
For a more convenient operation it is recom­mended to connect the unit to a socket which can be switched on and off via a light switch.
4) To switch on the laser beam, insert the supplied key into the lock of the switch KEY LOCK (7) and turn the key clockwise.
IMPORTANT! The laser system must not be operated without the presence of a laser pro- tection adviser. In case of absence, this adviser should have secured the laser beam with the key switch against unauthorized operation.
WARNING 1. According to international safety
regulations the laser must be installed so that the laser beam has a minimum distance of 3 m to
the floor when persons stand or sit under the beam (fig. 2). However the unit can also be installed so that in the horizontal plane the laser beam keeps a minimum distance of
2.5 m to persons (fig. 3).
2. As the safety regulations are different in each country, the regulations of the country where the unit will be operated must be observed in any case!
3. Select the mounting location so that a sufficient air circulation will be ensured during operation. The unit must have a minimum distance of 50 cm to adjoining surfaces and the air vents at the housing must not be covered in any case.
4. If the laser is installed at a place where people may stand or sit under, it must additionally be secured (e. g. by a safety rope at the mounting bracket; fix the safety rope so that the maxi­mum falling distance of the unit does not exceed 20 cm).
If the unit is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
9
GB
Page 10
Hint: If the laser beam is guided through a fog (generated artificially), fantastic, three-dimensional light effects are created. A great variety of fog machines can be found in the product range of “img Stage Line”.
5 Independent Operation
1) For automatic run of the laser through its show programme without DMX controller, set the DIP switches (8) Nos. 1 to 9 to the upper position (OFF) and the switch No. 10 to the lower posi­tion ON:
Fig. 4 Independent operation
2) The laser may also be controlled by the beat of the music picked up by the integrated micro­phone (10). For this purpose adjust the control MIC SENSITIVITY (9) for the microphone sensi­tivity so that the laser beam is optimally con­trolled by the music.
Note: When changing the volume on the music system, also the microphone sensitivity must be adapted with the rotary control accordingly.
5.1 Interconnecting several lasers
It is possible to interconnect several lasers (LSX­049SG, LSX-40SG, LSX-80SR, also a combina­tion). The master unit thus controls the slave units in sync so that all units create the same type of laser pattern and change the pattern at the same moment.
1) Connect the DMX OUTPUT (4) of the master unit via a 3-pole XLR cable (e. g. series MEC-… or MECN-… from the product range of “img Stage Line”) to the DMX INPUT (11) of the first slave unit.
2) Connect the DMX OUTPUT of the first slave unit to the DMX INPUT of the second slave unit etc. until all units are connected in a chain.
3) Set the slave units to the slave mode: Set all DIP switches (9) to the upper position OFF.
Fig. 5 Slave operation
6 Operation via a Light Controller
For operation via a light controller with DMX512 pro­tocol (e. g. DMX-1440 or DMX-510USB from “img Stage Line”) the laser is equipped with nine DMX control channels. The functions of the channels and the DMX values can be found in chapter 8.1.
6.1 DMX connection
For DMX connection, 3-pole XLR connections with the following contact configuration are available:
pin 1 = ground, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
For connection special cables for high data flow should be used. Microphone cables with a standard screening and a minimum cross section of 2 ×
0.22 mm
2
and with a capacity as low as possible can only be recommended for a total cable length of up to 100 m. For cable lengths exceeding 150 m it is recommended to insert a DMX level matching amplifier (e. g. SR-103DMX by “img Stage Line”).
1) Connect the DMX INPUT (11) to the DMX output
of the light controller.
2) Connect the DMX OUTPUT (4) to the DMX input
of the following DMX-controlled unit; connect its output again to the input of the following DMX unit etc. until all DMX units have been connected in a chain.
3) Especially with long connection cables it is rec-
ommended to terminate the DMX output of the last DMX unit in the chain with a 120 Ω resistor (> 0.3 W), even if only one unit has been con­nected: connect a corresponding terminating plug (e. g. DLT-123 by “img Stage Line”) to the DMX output jack.
6.2 Adjusting the start address
To be able to operate the laser with a light con­troller, the DMX start address for the first DMX channel must be adjusted. If e. g. on the controller the address 21 is provided for the first DMX chan­nel to control the laser beam, adjust the start address 21 on the laser. The DMX channels 2 to 9 are then automatically assigned to the addresses following it (in this example 22 to 29). As the next possible start address for the following DMX-con­trolled unit the address 30 could be used for this example.
The start address is adjusted as a binary num­ber with the DIP switches Nos. 1 to 9 (8). It results from the addition of the place value of the switches set to “ON”.
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
10
GB
Page 11
Examples for the start addresses 1, 21 and 104:
Fig. 6 Start address 1: switch No. 1 to ON
Fig. 7 Start address 21: switches Nos. 5, 3 and 1 to ON
Fig. 8 Start address 104: switches Nos. 7, 6 and 4 to ON
The easiest way is to start from the highest possi­ble place value and add the smaller values until the start address results as a sum.
After adjusting the start address, the light effect
unit can be operated via the DMX controller.
7 Cleaning of the Unit
The glass pane (2) serving as laser outlet should be cleaned at regular intervals, depending on impu­rities caused by dust, smoke, or other particles. Only in this case the laser light can be radiated at maximum brightness. Prior to cleaning, discon-
nect the mains plug from the mains socket.
Only use a soft, clean cloth and a detergent for glass. Then carefully wipe the pane dry.
For cleaning the other parts of the housing only use a soft, clean cloth. Never use any fluid, it could penetrate the unit and cause damage.
8 Specifications
Laser colour / wavelength / power / class
LSX-049SG: . . . . . green / 532 nm / 4.9 mW/ 3r
LSX-40SG: . . . . . . green / 532 nm / 40 mW/ 3b
LSX-80SR: . . . . . . red / 650nm / 80 mW/ 3b
Power supply: . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Power consumption: 25VA max. Ambient temperature: 0 – 40 °C
Dimensions: . . . . . . . 145 × 75 × 270 mm
Weight: . . . . . . . . . . . 1.6 kg
8.1DMX channels
Note: Due to the high output power, the laser diode is sub-
ject to high stress and therefore only has a limited life. As for all wear parts, no guarantee can be claimed for the laser diode.
Subject to technical modification.
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
place value
switch number
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
11
GB
All rights reserved by MONACOR® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
DMX Value Function
Channel 1: laser beam on / off, line / dots
000 – 051 laser beam off
052 – 103 beam on, shapes in dashed form
104 – 255 beam on, shapes in dotted form
Channel 2: laser shapes
000 – 004 circle
005 – 009 semicircle, open at the bottom
010 – 014 semicircle, open at the left
015 – 019 wavy line
245 – 249 eagle head
250 – 255 blossom
Channel 3: rotation around the Z axis
000 – 128
rotation 0° 359°
129 – 255
permanent rotation, slow fast
Channel 4: rotation around the Y axis
000 – 128
rotation 0° 359°
129 – 255
permanent rotation, slow fast
Channel 5: rotation around the X axis
000 – 128
rotation 0° 359°
129 – 255
permanent rotation, slow fast
Channel 6: movement in the X axis
000 – 128 displacement in 129 positions
129 – 255
permanent movement, slow fast
Channel 7: movement in the Y axis
000 – 128 displacement in 129 positions
129 – 255
permanent movement, slow fast
Channel 8: redesigning
000 shapes always completely shown
001 – 255
redesigning, slow fast
Channel 9: writing speed of laser
000 – 255
fast slow
Page 12
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visualiser les éléments et branchements.
1 Eléments et branchements
1 Vis de réglage (× 2) pour lʼétrier de montage 2 Ouverture pour le faisceau laser 3 Etrier de montage 4 Sortie signal DMX (XLR 3 pôles) pour brancher
à lʼentrée DMX dʼun autre jeu de lumière DMX : pin 1 = masse, 2 = DMX
-
, 3 = DMX +
5 Prise secteur à relier, via le cordon livré, à une
prise secteur 230 V~ / 50 Hz
6 Porte-fusible : tout fusible fondu doit être rem-
placé impérativement par un fusible de même type.
7 Interrupteur à clé pour la personne chargée de
la protection laser ; le faisceau laser ne peut pas être allumé lorsque la clé est retirée.
8 Interrupteurs DIP
interrupteurs 1 à 9 pour le fonctionnement DMX pour régler lʼadresse de démarrage DMX interrupteur 10 pour un fonctionnement indé­pendant pour le réglage de lʼappareil principal (Master) ou auxiliaire (Slave)
9 Potentiomètre de réglage de sensibilité de
réponse dans le cadre dʼune gestion par la musique via le microphone (10)
10 Microphone pour une gestion par la musique 11 Entrée signal DMX (XLR 3 pôles) pour brancher
un contrôleur DMX pin 1 = masse, 2 = DMX
-
, 3 = DMX +
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Cet appareil répond à toutes les directives néces­saires de lʼUnion européenne et porte donc le sym­bole .
2.1 Conseils spécifiques pour les lasers
Ce laser a les puissance et longueur dʼonde sui­vantes et correspond à la classe suivante :
2.2 Conseils généraux de sécurité
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Cet appareil nʼest conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le de tout type de projec­tions dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité élevée et la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée : 0 – 40°C).
G
En aucun cas, vous ne devez pas poser dʼobjet contenant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
Modèle
Laser
Puissance Longueur d’onde Classe
LSX-049SG 4,9 mW 532 nm ( vert) 3r
LSX-40SG 40 mW 532 nm ( vert) 3b
LSX-80SR 80 mW 650 nm ( rouge) 3b
AVERTISSEMENT 1. Lʼappareil doit être installé de
telle sorte que personne ne puisse regarder directement dans le rayon laser. Une expo­sition même brève de la rétine peut entraîner des dommages permanents. Il faut éviter les réflexions non intentionnelles.
2. Pendant le fonctionnement, la zone dʼaction du laser doit être délimitée et repérée.
3. Une personne chargée de la protection laser doit être affectée par écrit et présente pendant le fonctionnement de lʼappareil (en Allemagne : réglementation de la caisse de prévoyance des accidents du travail BGV B2).
4. EN PLUS pour les lasers de classe 3b Modèles LSX-40SG et LSX-80SR Le fonctionnement du laser doit être indiqué auprès de la caisse de prévoyance des acci­dents du travail et de lʼinspection du travail.
AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une
tension dangereuse. Ne faites jamais de modification sur lʼappa­reil et ne faites rien tomber dans les ouïes de ventilation. Une mauvaise manipulation pourrait générer une décharge électrique.
12
F
B
CH
Page 13
G
Ne faites pas fonctionner lʼappareil ou débran­chez-le immédiatement du secteur lorsque :
1. des dommages apparaissent sur lʼappareil ou sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un doute sur lʼétat de lʼappareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le cordon secteur ; retirez toujours le cordon sec­teur en tirant la fiche.
G
Pour le nettoyage du boîtier, utilisez seulement un chiffon sec et doux, en aucun cas, de produits chimiques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultants si lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas monté dʼune manière sûre, nʼest pas correctement branché ou utilisé ou nʼest pas réparé par une personne habi­litée, en outre, la garantie deviendrait caduque.
3 Possibilités dʼutilisation
Ce laser peut projeter seul (ou géré par la musique via le microphone interne) ou via une gestion DMX, différentes figures et modèles géométriques sur une surface ou dans un nuage de brouillard artifi­ciel. Il peut être utilisé par exemple sur scène ou en discothèques. Pour une utilisation via un contrôleur DMX, 9 canaux DMX sont prévus. Vous trouverez dans le chapitre 8.1, une présentation des possibi­lités de gestion DMX.
4 Montage et fonctionnement
Lʼappareil doit être monté de manière sûre et appropriée. Lʼinstallateur de lʼappareil avec tous les composants (par exemple miroir, lentilles, surface de protection) pour une installation laser, devient, dʼun point de vue juridique, le fabricant de cette ins­tallation. Respectez impérativement les avertis-
sements du chapitre 2.1.
1) Vissez fermement le laser avec lʼétrier de mon­tage (3) à lʼendroit voulu, par exemple avec une vis de montage solide ou un support pour pro­jecteur (crochet C) sur une traverse.
2) Pour orienter lʼappareil, desserrez les deux vis de réglage (1) sur lʼétrier de montage. Réglez lʼinclinaison voulue de lʼappareil et revissez.
3) Reliez le cordon secteur livré à la prise (5) et reliez lʼautre extrémité du cordon à une prise sec­teur 230 V~ / 50 Hz. Lʼappareil est ainsi allumé.
Pour un meilleur confort dʼutilisation, il est recommandé de relier lʼappareil à une prise sec­teur pouvant être allumée et éteinte via un inter­rupteur de lumière.
4) Pour allumer le faisceau laser, insérez la clé livrée dans la serrure de lʼinterrupteur KEY LOCK (7) et tournez la clé vers la droite.
Remarque : Si le laser est dirigé vers un brouillard (créé artificiellement), des effets exceptionnels de lumière apparaissent. Vous trouverez une sélec­tion diverse de machines à fumée dans la gamme “img Stage Line”.
IMPORTANT ! Lʼinstallation du laser ne doit pas être effectuée hors de la présence du responsable laser. En cas dʼabsence, il lui
appartient de sécuriser le faisceau laser avec lʼinterrupteur à clé contre tout fonctionnement non autorisé.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante.
AVERTISSEMENT 1.
Selons les réglementations inter­nationales
de sécurité, le laser doit être installé de telle sorte que le faisceau soit à une dis­tance de 3 m au moins du sol
lorsque des personnes se trouvent sous le fais­ceau (voir schéma 2). Lʼappareil peut également être installé de telle sorte que le faiseau laser ait une distance minimale de 2,5 m avec des per­sonnes à lʼhorizontale (schéma 3).
2. Dans la mesure où les réglementations de sécurité varient dʼun pays à lʼautre, il convient de respecter les réglementations du pays dʼuti­lisation du laser.
3. Le lieu de montage doit être choisi de telle sorte que pendant le fonctionnement, la circu­lation dʼair soit suffisante. Lʼappareil doit être placé à une distance minimale de 50 cm des surfaces voisines et les ouïes de ventilation sur le boîtier ne doivent en aucun cas être obtu­rées.
4. Si le laser doit être suspendu au-dessus de personnes, il doit être en plus assuré (par exemple avec une corde de sécurité sur lʼétrier de montage ; fixez la corde de telle sorte que la distance de chute de lʼappareil ne puisse pas être supérieure à 20 cm).
13
F
B
CH
Page 14
5 Fonctionnement indépendant
1) Si le laser doit faire défiler automatiquement son programme Show sans contrôleur DMX, mettez les interrupteurs DIP (8) N°1 à 9 sur la position supérieure (OFF) et lʼinterrupteur N°10 sur la position inférieure ON :
Schéma 4 Fonctionnement seul
2) Le laser peut également être géré par le rythme de la musique enregistrée par le microphone intégré (10). Réglez le réglage MIC SENSITI­VITY (9) pour la sensibilité du micro de telle sorte que le faisceau laser soit géré de manière optimale par la musique.
Remarque : Lorsque le volume sur lʼinstallation de musique est modifiée, il faut modifier également et en conséquence la sensibilité du microphone avec le réglage rotatif.
5.1 Fonctionnement combiné
de plusieurs lasers
Il est possible de faire fonctionner ensemble plu­sieurs appareils (LSX-049SG, LSX-40SG, LSX­80SR, également mixés). Lʼappareil principal (Master) gère les appareils auxiliaires (Slave) de manière synchrone de telle sorte que tous les appareils produisent le même modèle laser et changent le modèle au même moment.
1) Reliez la prise DMX OUTPUT (4) de lʼappareil principal via un cordon XLR 3 pôles (par exem­ple MEC-… ou MECN-… de la gamme “img Stage Line”) à lʼentrée DMX INPUT (11) du pre­mier appareil auxiliaire.
2) Reliez la sortie DMX OUTPUT du premier appa­reil auxiliaire à lʼentrée DMX INPUT du deuxième appareil auxiliaire et ainsi de suite jusquʼà ce que tous les appareils soient reliés en une chaîne.
3) Réglez les appareils auxiliaires sur le mode “Slave” : mettez tous les interrupteurs DIP (9) sur la position supérieure OFF.
Schéma. 5 Fonctionnement slave
6 Utilisation via un contrôleur
Pour une utilisation via un contrôleur avec proto­cole DMX512 (par exemple DMX-1440 ou DMX­510USB de “img Stage Line”), le laser dispose de 9 canaux de commande DMX. Vous trouverez dans le chapitre 8.1, les fonctions des canaux et les valeurs DMX.
6.1 Branchement DMX
Pour la connexion DMX, les prises XLR 3 pôles ont la configuration suivante :
pin 1 = masse, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
Pour le branchement, il est recommandé dʼutiliser des câbles spécifiques pour des flots importants de données. Des câbles micro blindés usuels de sec­tion 2 × 0,22 mm
2
au moins et une capacité la plus faible possible ne sont recommandés que pour une longueur de câble jusquʼà 100 m. Pour des lon­gueurs de liaison à partir de 150 m, il est recom­mandé dʼinsérer un amplificateur DMX de signal (par exemple SR-103DMX de “img Stage Line”).
1) Reliez lʼentrée DMX INPUT (11) à la sortie DMX
du contrôleur.
2) Reliez la sortie DMX OUTPUT (4) à lʼentrée
DMX du prochain appareil DMX. Reliez sa sor­tie à lʼentrée du prochain appareil DMX et ainsi de suite jusquʼà ce que tous les appareils DMX soient reliés dans une chaîne.
3) Plus particulièrement pour des câbles de liaison
longs, terminez la sortie DMX du dernier appa­reil DMX de la chaîne avec une résistance 120 Ω (> 0,3 W) même si un seul appareil est relié : mettez un bouchon correspondant (par exemple DLT-123 de “img Stage Line”) dans la prise de sortie DMX.
6.2 Réglage de lʼadresse de démarrage
Pour pouvoir utiliser le laser avec un contrôleur, réglez lʼadresse de démarrage DMX pour le canal DMX 1. Si par exemple lʼadresse 21 sur le contrô­leur pour le canal DMX 1 est prévue pour la gestion du faisceau laser, réglez sur le laser lʼadresse de démarrage 21. Les canaux DMX 2 à 9 sont auto­matiquement attribués aux adresses suivantes [dans cet exemple 22 à 29]. Lʼadresse de démar­rage prochaine pour lʼappareil suivant contrôlé par DMX pourrait être dans cet exemple lʼadresse 30.
Lʼadresse de démarrage est réglée sous forme de valeur binaire avec les interrupteurs DIP N°1 à 9 (8). Elle sʼobtient en additionnant les valeurs des interrupteurs réglés sur “ON”.
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
14
F
B
CH
Page 15
Exemples pour les adresses de démarrages 1, 21 et 104 :
Schéma 6 Adresse de démarrage 1 : interrupteur N°1 sur ON
Schéma 7 Adresse de démarrage 21 : int. N°5, 3 et 1 sur ON
Schéma 8 Adresse de démarrage 104 : int. N°7, 6 et 4 sur ON
Le plus simple est de partir des valeurs les plus grandes possibles et dʼy ajouter les valeurs plus petites jusquʼà obtenir en les additionnant lʼadresse de démarrage.
Une fois lʼadresse de démarrage réglée, vous pou-
vez utiliser le jeu de lumière via le contrôleur DMX.
7 Nettoyage de lʼappareil
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la vitre (2), par laquelle le faisceau laser est émis, des impuretés causées par la poussière, la fumée ou toute autre particule. Cʼest à cette seule condition que le laser rayonne avec une luminosité maxi­male. Avant de nettoyer lʼappareil, débranchez- le du secteur. Pour le nettoyage, utilisez unique­ment un chiffon doux et propre et un produit de nettoyage de verres. Ensuite, essuyez avec pré­caution la vitre.
Pour nettoyer les autres éléments du boîtier, uti­lisez uniquement un tissu doux et propre. En aucun cas, vous ne devez utiliser de liquide pouvant pénétrer dans lʼappareil et causer des dommages.
8 Caractéristiques techniques
Couleur laser / longueur dʼonde / puissance / classe
LSX-049SG : . . . . vert / 532nm / 4,9 mW/ 3r
LSX-40SG : . . . . . vert / 532nm / 40 mW/ 3b
LSX-80SR : . . . . . rouge / 650 nm / 80 mW/ 3b
Alimentation : . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Consommation : . . . . 25 VA max.
Température fonc. : . 0 – 40 °C
Dimensions : . . . . . . 145 × 75 × 270 mm
Poids : . . . . . . . . . . . 1,6 kg
8.1 Canaux DMX
Remarque : la diode laser, à cause de la puissance de sor-
tie élevée, est très sollicitée, elle a donc une durée de vie limitée. Comme pour tous les composants soumis à lʼusure, la diode laser ne peut prétendre à aucun droit à garantie.
Tout droit de modification réservé.
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
valeur
numéro interrupteur
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
15
F
B
CH
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro­duction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Valeur DMX Fonction
Canal 1: laser allumé / éteint, ligne / points
000 – 051 faisceau laser étein
052 – 103 faisceau allumé, figures sous forme de traits
104 – 255 faisceau allumé, figures sous forme de points
Canal 2: figures du laser
000 – 004 cercle
005 – 009 demi cercle, ouvert en bas
010 – 014 demi cercle, ouvert à gauche
015 – 019 ligne dʼonde
245 – 249 tête dʼaigle
250 – 255 fleur
Canal 3: Rotation autour de lʼaxe Z
000 – 128
rotation 0° 359°
129 – 255
rotation permanente, lent rapide
Canal 4: Rotation autour de lʼaxe Y
000 – 128
rotation 0° 359°
129 – 255
rotation permanente, lent rapide
Canal 5: Rotation autour de lʼaxe X
000 – 128
rotation 0° 359°
129 – 255
rotation permanente, lent rapide
Canal 6: Mouvement sur lʼaxe X
000 – 128 déplacement dans 129 positions
129 – 255
mouvement continu, lent rapide
Canal 7: Mouvement sur lʼaxe Y
000 – 128 déplacement dans 129 positions
129 – 255
mouvement continu, lent rapide
Canal 8: Nouveau dessin
000 figures représentées complètes
001 – 255
nouveau dessin, lent rapide
Canal 9: Vitesse dʼécriture du laser
000 – 255
rapide lent
Page 16
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti
1 Viti di bloccaggio (2 ×) per la staffa di montaggio 2 Apertura dʼuscita del laser 3 Staffa di montaggio 4 Uscita del segnale DMX (XLR a 3 poli) per il col-
legamento con lʼingresso DMX di unʼaltra unità DMX per effetti luce; pin 1 = massa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
5 Presa per il collegamento con una presa di rete
(230 V~ / 50 Hz) tramite il cavo rete in dotazione
6 Portafusibile
Sostituire un fusibile difettoso solo con uno dello stesso tipo.
7 Interruttore a chiave per il tecnico di sicurezza
laser: con la chiave staccata, il raggio laser non può essere acceso
8 DIP-switch
switch 1 – 9 per il funzionamento DMX per impo­stare lʼindirizzo DMX switch 10 per il funzionamento autonomo per impostare il dispositivo principale (master) o secondario (slave)
9 Regolatore per la sensibilità in caso di comando
tramite musica per mezzo del microfono (10)
10 Microfono per il comando tramite la musica 11 Ingresso del segnale DMX (XLR a 3 poli) per il
collegamento di unʼunità di comando luce; pin 1 = massa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
2 Avvertenze di sicurezza
Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla .
2.1 Avvertenze speciali per i laser
Il laser ha la seguente potenza e lunghezza dʼonda e corrisponde alla seguente classe laser:
2.2 Avvvertenze generali di sicurezza
Si devono osservare assolutamente anche i seguenti punti:
G
Usare lʼapparecchio solo allʼinterno di locali e pro­teggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare subito la spina rete se:
Modello
Laser
Potenza Lunghezza d’onda Classe
LSX-049SG 4,9 mW 532 nm (verde) 3r
LSX-40SG 40 mW 532 nm (verde) 3b
LSX-80SR 80 mW 650 nm (rosso) 3b
AVVERTIMENTO 1. Lʼapparecchio deve essere
installato in modo tale da es ­cludere che si possa guardare direttamente nel raggio laser. Anche una breve irradiazione sulla retina può provocare dei danni permanenti alla stessa. Si devono evitare riflessi invo­lontari.
2. Durante il funzionamento, la zona laser deve essere limitata e contrassegnata.
3. Occorre nominare per iscritto un tecnico di sicurezza laser che deve essere presente durante lʼuso (norma BGV B2).
4. In più per gli apparecchi della classe 3b Modelli LSX-40SG e LSX-80SR Lʼuso del laser deve esser denunciato presso lʼINAIL e lʼIspettorato del lavoro.
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con peri-
colosa tensione di rete. Non inter­venire mai personalmente al suo interno e non inserire niente nelle fessure di aerazione! Esiste il pericolo di una scarica elettrica.
16
I
Page 17
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼoffi­cina competente.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tirare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, dʼinstallazione non a regola dʼarte, di collegamenti sbagliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a regola dʼarte del­lʼapparecchio, non si assume nessuna responsa­bilità per eventuali danni consequenziali a per­sone o a cose e non si assume nessuna garanzia per lʼapparecchio.
3 Possibilità dʼimpiego
Lʼunità per effetti laser può proiettare in modo auto­nomo (anche comandato dalla musica tramite il microfono interno) oppure per mezzo di un comando DMX varie figure e disegni geometrici su una superficie o su un fumo artificiale. Può essere impiegata per esempio per spettacolo o in discote­che. Per il comando tramite unʼunità di comando DMX sono disponibili nove canali DMX. Una pano­ramica delle possibilità di comando DMX si trova nel capitolo 8.1.
4 Montaggio e messa in funzione
Lʼapparecchio deve essere montato a regola dʼarte e in modo sicuro. La persona che monta lʼapparec­chio con tutti gli accessori (p. es. specchi, lenti, superficie di proiezione) creando un impianto laser, è considerata, dal punto di vista giuridico, produt­trice di tale impianto. Da notare assolutamente gli
avvertimenti nel capitolo 2.1.
1) Avvitare lʼapparecchio laser con la staffa di mon­taggio (3) in un posto adatto, per esempio ad una traversa per mezzo di una robusta vite di mon­taggio o un supporto per lampade (gancio a C).
2) Per orientare lʼapparecchio sulla staffa di mon­taggio, allentare le due viti di bloccaggio (1). Inclinare lʼapparecchio come desiderato e strin­gere di nuovo le viti.
3) Inserire il cavo in dotazione dapprima nella presa (5) e quindi un una presa di rete (230 V~ / 50 Hz). In questo modo, lʼapparecchio è acceso.
Per maggiore comodità si consiglia di colle­gare lʼapparecchio con una presa comandata da un interruttore di luce.
4) Per accendere il raggio laser, inserire la chiave in dotazione nella serratura dellʼinterruttore KEY LOCK (7) e girare la chiave a destra.
Un consiglio: Se il raggio laser attraversa un fumo (generato artificialmente), si ottengono degli effetti di luce tridimensionali fantastici. Una vasta scelta di macchine fumogene si trovano nel programma di “img Stage Line”.
IMPORTANTE! Lʼimpianto laser non deve essere impiegato senza la presenza del Tec- nico di sicurezza laser. Durante la sua assenza, il TSL deve assicurare il raggio laser con lʼinterruttore a chiave contro lʼuso non autorizzato.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio definitivamente, consegnarlo per lo smalti­mento ad unʼistituzione locale per il rici­claggio.
AVVERTIMENTO 1. Secondo le norme internazio-
nali di sicurezza, lʼapparecchio laser deve essere installato in modo che il raggio laser pre-
senta una distanza minima di 3 m dal pavimento se sotto il raggio si trattengono delle
persone (fig. 2). Tuttavia, lʼapparecchio puo
essere installato anche in modo che il raggio laser, in senso orizzontale, sia ad una distanza minima di 2,5 m dalle persone (fig. 3).
2. Dato che le norme di sicurezza sono differenti secondo i paesi, occorre assolutamente osser­vare le norme del paese in cui lʼapparecchio viene impiegato!
3. Scegliere il punto di montaggio in modo tale che durante il funzionamento sia garantita una circolazione sufficiente dellʼaria. Lʼapparecchio deve essere ad un distanza minima di 50 cm dalle superfici vicine e le aperture dʼaerazione non devono essere coperte in nessun caso.
4. Se lʼapparecchio laser viene installato in un punto sotto il quale si possono trattenere delle persone, è richiesto un sistema di sicurezza supplementare (p. es. per mezzo di una fune fissata alla staffa di montaggio; fissare la fune in modo tale che la caduta dellʼapparecchio non possa superare i 20 cm).
17
I
Page 18
5 Funzionamento autonomo
1) Se lʼapparecchio deve svolgere in modo auto­nomo, senza unità di comando DMX, il suo pro­gramma show, portare i dip-switch (8) n. 1– 9 in posizione superiore (OFF) e lo switch n. 10 in posizione inferiore ON:
Fig. 4 Funzionamento autonomo
2) Il raggio laser può essere comandato anche dal ritmo della musica rilevata dal microfono (10) integrato. In questo caso impostare il regolatore MIC SENSITIVITY (9) per la sensibilità del microfono affinché il raggio laser venga coman­dato in modo ottimale dalla musica.
Nota: Cambiando il volume dellʼimpianto di musica occorre adattare anche la sensibilità del microfono per mezzo del regolatore rotante.
5.1 Assemblaggio di più apparecchi laser
Si possono assemblare più apparecchi laser (LSX-049SG, LSX-40SG, LSX-80SR, anche misti). Lʼapparecchio principale (Master) comanda gli apparecchi secondari (Slave) in modo sincrono così che tutti gli apparecchi generano lo stesso disegno e lo cambiano nello stesso momento.
1) Collegare la presa DMX OUTPUT (4) dellʼappa­recchio principale con la presa DMX INPUT (11) del primo apparecchio secondario servendosi di un cavo XLR a 3 poli (p. es. serie MEC-... o MECN-... dal programma “img Stage Line”).
2) Collegare la presa DMX OUTPUT del primo apparecchio secondario con la presa DMX INPUT del secondo apparecchio secondario ecc. fino al collegamento di tutti gli apparecchi in una catena.
3) Per gli apparecchi secondari attivare il modo “Slave”: spostare tutti i dip-switch (9) in posi­zione superiore OFF.
Fig. 5 Funzionamento slave
6 Funzionamento tramite unʼunità di
comando luce
Per il comando attraverso unʼunità di comando luce con protocollo DMX-512 (p. es. DMX-1440 o DMX­510USB di “img Stage Line”), lʼapparecchio laser dispone di nove canali di comando DMX. Le fun­zioni dei canali e i relativi valori DMX si trovano nel capitolo 8.1.
6.1 Collegamento DMX
Per il collegamento DMX sono presenti dei contatti XLR a 3 poli con la seguente piedinatura:
pin 1 = massa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
Per il collegamento si dovrebbero usare cavi per un alto flusso di dati. Lʼimpiego di normali cavi scher­mati per microfoni con sezione minima di 2 × 0,22 mm
2
min. e con capacità possibilmente bassa è consigliabile solo per una lunghezza complessiva dei cavi fino a 100 m. Nel caso di lunghezze oltre i 150 m è consigliabile lʼinserimento di un amplifica­tore DMX (p. es. SR-103DMX di “img Stage Line”).
1) Collegare lʼingresso DMX (11) con lʼuscita DMX
dellʼunità di comando luce.
2) Collegare lʼuscita DMX (4) con lʼingresso DMX
della successiva unità con comando DMX, lʼuscita di questʼultima con lʼingresso dellʼunità successiva e via dicendo finché tutte le unità DMX sono collegate formando una catena.
3) Nel caso di cavi di collegamenti particolarmente
lunghi, è consigliabile terminare con una resi­stenza di 120 Ω (> 0,3 W) lʼuscita DMX dellʼul­tima unità della catena anche se è collegato un solo apparecchio: inserire nella presa dʼuscita DMX un terminatore adatto (p. es. DLT-123 di “img Stage Line”).
6.2 Impostare lʼindirizzo di start
Per poter comandare il laser con unʼunita di comando luce, occorre impostare lʼindirizzo DMX di start per il primo canale DMX. Se p. es. sullʼunità di comando lʼindirizzo 21 è previsto per il primo canale per comandare il raggio laser, si deve impo­stare sul laser lʼindirizzo di start 21. I canali DMX 2 – 9 sono quindi assegnati automaticamente agli indirizzi successivi (nel nostro caso 22 – 29). Come prossimo indirizzo di start possibile per lʼapparec­chio DMX successivo si potrebbe quindi prendere nel nostro esempio lʼindirizzo 30.
Lʼindirizzo di start viene impostato come numero binario per mezzo dei DIP-switch n. 1 – 9 (8). Lʼin­dirizzo risulta dallʼaddizione dei valori dei DIP­switch messi su “ON”.
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
18
I
Page 19
Esempi per gli indirizzi di start 1, 21 e 104:
Fig. 6 Indirizzo di start 1: Switch n. 1 su ON
Fig. 7 Indirizzo di start 21: Switch n. 5, 3 e 1 su ON
Fig. 8 Indirizzo di start 104: Switch n. 7, 6 e 4 su ON
Il sistema più semplice è di partire sempre dal mas­simo valore possibile aggiungendo i valori minori fino a raggiungere, come somma, lʼindirizzo di start.
Dopo lʼimpostazione dellʼindirizzo di start, lʼunità per effetti di luci può essere comandata tramite lʼunità di comando DMX.
7 Pulizia dellʼapparecchio
Si dovrebbe procedere, ad intervalli regolari e a seconda del grado di sporco da polvere, fumo e altre particelle, alla pulizia del vetro (2) attraversato dal raggio laser. Solo così, la luce laser può essere irra­diata con la luminosità massima. Prima della puli- zia staccare la spina dalla presa di rete. Usare solo un panno morbido, pulito e un detergente per vetri. Quindi asciugare il vetro con un panno.
Per la pulizia delle altre parti del contenitore usare un panno morbido, pulito. In nessun caso usare dei liquidi che potrebbero penetrare nellʼap­parecchio danneggiandolo.
8 Dati tecnici
Colore del laser / Lunghezza dʼonda / Potenza / Classe
LSX-049SG: . . . . . verde / 532 nm / 4,9 mW/ 3r
LSX-40SG: . . . . . . verde / 532 nm / 40 mW/ 3b
LSX-80SR: . . . . . . rosso / 650 nm / 80mW/ 3b
Alimentazione: . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Potenza assorbita: . . 25 VA max. Temperatura
dʼesercizio: . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . 145 × 75 × 270 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . 1,6 kg
8.1 Canali DMX-Kanäle
Nota: Il diodo laser, a causa dellʼalta potenza dʼuscita, è for-
temente sollecitato e quindi ha una durata limitata. Come per tutti i componenti soggetti ad usura, per il diodo laser non esiste nessun diritto alla garanzia.
Con riserva di modifiche tecniche.
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
Valore
Numero switch
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
19
I
La MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Valore DMX Funzione
Canale 1: Raggio laser on / off, linea / punti
000 – 051 Raggio laser off
052 – 103 Raggio on, figure rappresentate con trattini
104 – 255 Raggio on, figure rappresentate con punti
Canale 2: Figure laser
000 – 004 Cerchio
005 – 009 Semicerchio, aperto in basso
010 – 014 Semicerchio, aperto in alto
015 – 019 Linea ondulata
245 – 249 Testa dʼaquila
250 – 255 Fiore
Canale 3: Rotazione intorno allʼasse Z
000 – 128
Rotazione 0° 359°
129 – 255
Rotazione continua, lenta veloce
Canale 4: Rotazione intorno allʼasse Y
000 – 128
Rotazione 0° 359°
129 – 255
Rotazione continua, lenta veloce
Canale 5: Rotazione intorno allʼasse X
000 – 128
Rotazione 0° 359°
129 – 255
Rotazione continua, lenta veloce
Canale 6: Movimento nellʼasse X
000 – 128 Spostamento in 129 posizioni
129 – 255
Movimento continuo, lento veloce
Canale 7: Movimento nellʼasse Y
000 – 128 Spostamento in 129 posizioni
129 – 255
Movimento continuo, lento veloce
Canale 8: Disegnare nuovi
000
Figure sempre rappresentate completamente
001 – 255
Disegnare nuovi, lento veloce
Canale 9: Velocità di scrittura del laser
000 – 255
veloce lenta
Page 20
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds een overzicht hebt van de bedieningselemen­ten en de aansluitingen.
1 Overzicht van de
bedieningselementen en aansluitingen
1 Vastzetschroef (2 ×) voor de montagebeugel 2 Laserstraalopening 3 Montagebeugel 4 DMX-signaaluitgang (3-polige XLR) voor aan-
sluiting van een ander DMX-lichteffectapparaat op de DMX-ingang; pen 1 = massa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
5 POWER-jack voor aansluiting op een stopcon-
tact (230 V~ / 50 Hz) met behulp van het bijgele­verde netsnoer
6 Houder voor de netzekering
Vervang een gesmolten zekering uitsluitend door een zekering van hetzelfde type.
7 Sleutelschakelaar voor de laserveiligheidsver-
antwoordelijke: de laserstraal kan bij uitgetrok­ken sleutel niet worden ingeschakeld
8 DIP-schakelaars
Schakelaar 1 – 9 voor DMX-bedrijf voor het instellen van het DMX-startadres Schakelaar 10 voor autonoom bedrijf voor het instellen van het hoofd- (master) of randappa­raat (slave)
9 Regelaar SENSITIVITY voor de aanspreekge-
voeligheid bij muzieksturing via de microfoon (10)
10 Microfoon voor de muzieksturing 11 DMX-signaalingang (3-polige XLR) voor aan-
sluiting van een lichtregelaar; pen 1 = massa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
2 Veiligheidsvoorschriften
Het apparaat is in overeenstemming met alle vereiste EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met .
2.1 Specifieke aanwijzingen voor laserapparatuur
De laser heeft volgend vermogen en golflengte en behoort tot volgende laserklasse:
2.2 Algemene veiligheidsvoorschriften
Let eveneens op het volgende:
G
Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin­nenshuis; vermijd druip- en spatwater, plaatsen met een hoge vochtigheid en uitzonderlijk warme plaatsen (toegestaan omgevingstemperatuurbe­reik: 0 – 40°C).
G
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla­zen etc. op het apparaat.
WAARSCHUWING De netspanning van de apparaat
is levensgevaarlijk. Open het apparaat niet, en zorg dat u niets in de ventilatieopeningen steekt! U loopt het risico van een elektri­sche schok.
WAARSCHUWING 1. Het apparaat moet zo worden
geïnstalleerd, dat niemand rechtstreeks in de laserstraal kan kijken. Een korte instra­ling op het netvlies kan deze al langdurig beschadigen. Zorg daarom dat onbedoelde re ­flecties worden vermeden.
2. Het laserbereik moet tijdens het gebruik wor­den afgebakend en aangeduid.
3. De laserveiligheidsverantwoordelijke moet schriftelijk worden aangesteld en tijdens het bedrijf aanwezig zijn (voorschrift BGV B2 van de Duitse beroepsvereniging).
4. Bijkomend voor apparaten van de klasse 3b Modellen LSX-40SG en LSX-80SR Het gebruik van de laser moet bij de beroeps­vereniging en de arbeidsinspectie worden aan­gegeven.
Model
Laser
Vermogen Golflengte Klasse
LSX-049SG 4,9 mW 532 nm (groen) 3r
LSX-40SG 40 mW 532 nm (groen) 3b
LSX-80SR 80 mW 650 nm (rood) 3b
20
NL
Page 21
G
Schakel het apparaat niet in resp. trek onmiddel­lijk de stekker uit het stopcontact,
1. wanneer het apparaat of het netsnoer zicht­baar beschadigd is,
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval worden hersteld door een gekwalificeerd vakman.
G
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop­contact, maar met de stekker zelf.
G
Verwijder het stof van de behuizing met een droge, zachte doek. Gebruik zeker geen water of chemicaliën.
G
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, ondeskundige installatie, verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de aansprakelijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke schade.
3 Toepassingen
Het lasereffectenapparaat kan autonoom (ook muziekgestuurd via de ingebouwde microfoon) of door een DMX-sturing verschillende figuren en geo­metrische patronen op een vlak of in kunstrook pro­jecteren. U kunt het apparaat bijvoorbeeld op podia of in discotheken gebruiken. Voor de bediening via een DMX-besturingsapparaat zijn negen DMX­kanalen beschikbaar. Een overzicht van de DMX­besturingsmogelijkheden vindt u in hoofdstuk 8.1.
4 Montage en ingebruikneming
Het laserapparaat moet deskundig geïnstalleerd en veilig gemonteerd worden. Het personeel dat het apparaat samen met alle toebehoren (b.v. spie­gels, lenzen, projectievlak) tot een laserinstallatie monteert, wordt juridisch de fabrikant van deze installatie. Neem in elk geval de speciale veilig-
heidsvoorschriften in hoofdstuk 2.1 in acht.
1) Schroef het laserapparaat met de montagebeu­gel (3) op een geschikte plaats vast, b.v. met een stabiele montageschroef of een spotlicht­houder (C-haak) aan een traverse.
2) Om het apparaat te richten, draait u de twee vastzetschroeven (1) op de montagebeugel los. Stel de gewenste hellingshoek van het toestel in en draai de schroeven weer vast.
3) Verbind het meegeleverde netsnoer eerst met de netaansluiting (5) en plug de stekker vervol­gens in een stopcontact (230 V~ / 50Hz). Zo is het apparaat ingeschakeld.
Voor een makkelijker bediening is het aange­raden het apparaat in een stopcontact te plug­gen dat u via een lichtschakelaar kan in- en uit­schakelen.
4) Om de laserstraal in te schakelen, steekt u de bijgeleverde sleutel in contactslot KEY LOCK (7), en draait u de sleutel in de stand naar rechts.
Tip: Als de laserstraal door (kunstmatig gegene­reerde) rook wordt gestuurd, ontstaan fantastische, driedimensionale lichteffecten. Een uitgebreide keuze aan rookmachines vindt u in het assortiment van “img Stage Line”.
BELANGRIJK! De laserinstallatie mag niet zonder de aanwezigheid van een laserveilig­heidsverantwoordelijke worden gebruikt.
Deze moet bij afwezigheid de laserstraal met de sleutelschakelaar beveiligen tegen gebruik door onbevoegden.
ook zo worden geïnstalleerd, waarbij de laser­straal in horizontale richting op een minimale afstand van 2,5 m tot personen blijft (afb. 3).
2. Omdat de veiligheidsbepalingen van land tot land verschillen, moeten de nationale bepalin­gen van het land waarin het apparaat wordt gebruikt, absoluut in acht worden genomen!
3. Kies de montageplaats zo er dat tijdens het gebruik voldoende ventilatie gegarandeerd is. De afstand tussen het apparaat en de aan­grenzende oppervlakken moet minstens 50 cm bedragen, en de ventilatieopeningen van de behuizing mogen in geen geval worden afge­dekt.
4. Als het laserapparaat op een plek wordt geïn­stalleerd, waar personen onder kunnen komen staan, moet het extra worden beveiligd (b.v. door een hijskabel aan de montagebeugel; bevestig de hijskabel zo dat het apparaat niet meer dan 20 cm kan vallen).
WAARSCHUWING 1. Volgens internationale veilig-
heidsbepalingen moet het laser­apparaat
zo worden geïnstal­leerd, dat de laserstraal zich op een afstand van ten minste
3 m boven de vloer bevindt, als er personen onder de straal staan (afb. 2). Het apparaat kan echter
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf wordt genomen, bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
21
NL
Page 22
5 Autonoom bedrijf
1) Als het laserapparaat zonder DMX-besturings­apparaat automatisch het showprogramma moet doorlopen, plaatst u de DIP-schakelaars (8) nr. 1– 9 in de bovenste stand (OFF) en de schakelaar nr. 10 in de onderste stand ON:
Figuur 4 Autonoom bedrijf
2) De laser kan ook worden bestuurd door het ritme van de muziek die door de ingebouwde microfoon (10) wordt opgenomen. Stel de regel­aar MIC SENSITIVITY (9) voor de microfoonge­voeligheid zo in dat de laserstraal optimaal door de muziek wordt gestuurd.
Opmerking: Bij het wijzigen van het geluidsvolume op de muziekinstallatie moet u ook de microfoongevoelig­heid met de draairegelaar overeenkomstig aanpassen.
5.1 Meerdere laserapparaten
aaneenschakelen
U kunt meerdere laserapparaten (LSX-049SG, LSX-40SG, LSX-80SR, ook gemengd) aaneen­schakelen. Het centrale apparaat (master) stuurt zo de nevenapparaten (Slave) synchroon aan, zodat alle apparaten hetzelfde laserfiguur genere­ren en op hetzelfde moment dit figuur wijzigen.
1) Verbind de aansluiting DMX OUTPUT (4) van het centrale apparaat via een 3-polige XLR­kabel (b.v. serie MEC-... of MECN-... uit het gamma van “img Stage Line”) met de aansluiting DMX INPUT (11) van het eerste randapparaat.
2) Verbind de aansluiting DMX OUTPUT van het eerste randapparaat met de aansluiting DMX INPUT van het tweede randapparaat etc. tot alle apparaten in een ketting aangesloten zijn.
3) Stel de randapparaten in op de slavemodus: Schuif alle DIP-schakelaars (9) in de bovenste stand.
Figuur 5 Slavemodus
6 Bediening via een lichtregelaar
Voor de bediening via een lichtregelaar met DMX512-protocol (b.v. DMX-1440 of DMX­510USB van “img Stage Line”) beschikt het laser­apparaat over 9 DMX-besturingskanalen. De func­ties van de kanalen en de DMX-waarden vindt u terug in het hoofdstuk 8.1.
6.1 DMX-aansluiting
Voor het aansluiten van het DMX-apparaat zijn er 3-polige XLR-connectoren met volgende penconfi­guratie beschikbaar:
pen 1 = massa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
Voor de aansluiting moeten speciale kabels voor hoge gegevensstromen worden gebruikt. Normale afgeschermde microfoonkabels met een leiding­diameter van ten minste 2 × 0,22 mm
2
en een zo gering mogelijke capaciteit zijn alleen bij een totale kabellengte tot 100 m aan te bevelen. Bij kabel­lengten vanaf 150 m wordt in principe aanbevolen om een DMX-ophaalversterker tussen te schake­len (b.v. SR-103DMX van “img Stage Line”).
1) Verbind de DMX-ingang (11) met de DMX-uit-
gang van de lichtregelaar.
2) Verbind de DMX-uitgang (4) met de DMX-
ingang van het volgende DMX-gestuurde appa­raat. Verbind de uitgang hiervan opnieuw met de ingang van het nageschakelde DMX-apparaat etc., tot alle DMX-gestuurde apparaten in een ketting zijn aangesloten.
3) In het bijzonder bij lange verbindingskabels
wordt aanbevolen om de DMX-uitgang van het laatste apparaat van de ketting af te sluiten met een weerstand van 120 Ω (> 0,3 W), ook als er slechts één apparaat is aangesloten: Steek een geschikte afsluitstekker (b.v. DLT-123 van “img Stage Line”) in de DMX-uitgangsjack.
6.2 Het startadres instellen
Om het laserapparaat met een lichtregelaar te kun­nen bedienen, moet het DMX-startadres voor het eerste DMX-kanaal worden ingesteld. Bijvoorbeeld, indien op het besturingsapparaat het adres 21 is voorbehouden voor het eerste DMX-kanaal voor laserstraalbesturing, stel dan op het laserapparaat het startadres 21 in. De DMX-kanalen 2 – 9 zijn dan automatisch aan de daarop volgende adressen toegewezen (in dit voorbeeld 22 – 29). Als volgend mogelijke startadres voor het volgende DMX­gestuurde apparaat zou in dit voorbeeld het adres 30 kunnen worden gebruikt.
Het startadres wordt als binair getal met de DIP­schakelaars nr. 1– 9 (8) ingesteld. Het adres wordt bekomen door de plaatswaarden op te tellen van de schakelaars die in de stand “ON” staan.
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
22
NL
Page 23
Voorbeelden voor startadressen 1, 21 en 104:
Figuur 6 Startadres 1: schakelaar nr. 1 op ON
Figuur 7 Startadres 21: schakelaars nr. 5, 3 en 1 op ON
Figuur 8 Startadres 104: schakelaars nr. 7, 6 en 4 op ON
Het is het makkelijkst om uit te gaan van de grootst mogelijke plaatswaarde en de kleinere waarden erbij op te tellen: de resulterende som is dan het startadres.
Na het instellen van het startadres kunt u het lichteffectapparaat via het DMX-besturingsappa­raat bedienen.
7 Het apparaat reinigen
De glazen ruit van de laserstraalopening (2) moet regelmatig worden gereinigd afhankelijk van de verontreiniging door stof, rook of ander vuil. Alleen dan kan het laserlicht met maximale helderheid worden uitgestraald. Trek de stekker uit het stop- contact, alvorens de ruit te reinigen. Gebruik alleen een zachte, schone doek en een detergent voor glas. Veeg de ruit vervolgens droog.
Om de andere behuizingsonderdelen te reini­gen, gebruikt u alleen een zachte, schone doek. Gebruik in geen geval vloeistof; dit kan immers in het apparaat indringen en schade veroorzaken.
8 Technische gegevens
Laserkleur / Golflengte / Vermogen / Klasse
LSX-049SG: . . . . . groen / 532 nm / 4,9 mW/ 3r
LSX-40SG: . . . . . . groen / 532 nm / 40 mW/ 3b
LSX-80SR: . . . . . . rood / 650 nm / 80 mW/ 3b
Voedingsspanning: . . 230 V~ / 50 Hz Vermogensopname: . 25 VA max. Omgevings-
temperatuurbereik: . . 0 – 40 °C
Afmetingen: . . . . . . . 145 × 75 × 270mm
Gewicht: . . . . . . . . . . 1,6 kg
8.1 DMX-kanalen
Opmerking: De laserdiode wordt omwille het hoge uit-
gangsvermogen zwaar belast en heeft bijgevolg een be ­perkte levensduur. Zoals bij alle slijtageonderdelen bestaat er voor de laserdiode geen aanspraak op garantie.
Wijzigingen voorbehouden.
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
plaatswaarde
schakelaarnummer
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
23
NL
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd eigendom van MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
DMX-waarde
Funktion
Kanaal 1: Laserstraal aan / uit, lijn / punten
000 – 051 Laserstraal uit
052 – 103
Straal aan, figuren in lijnvorm weergegeven
104 – 255
Straal aan, figuren in puntvorm weergegeven
Kanaal 2: Laserfiguren
000 – 004 Cirkel
005 – 009 Halve cirkel, onderaan open
010 – 014 Halve cirkel, links open
015 – 019 Golvende lijn
245 – 249 Adelaarkop
250 – 255 Bloesem
Kanaal 3: Rotatie rond de Z-as
000 – 128
Rotatie 0° 359°
129 – 255
Permanente rotatie, langzaam snel
Kanaal 4: Rotatie rond de Y-as
000 – 128
Rotatie 0° 359°
129 – 255
Permanente rotatie, langzaam snel
Kanaal 5: Rotatie rond de X-as
000 – 128
Rotatie 0° 359°
129 – 255
Permanente rotatie, langzaam snel
Kanaal 6: Beweging langs de X-as
000 – 128 Verschuiving naar 129 posities
129 – 255
Permanente beweging, langzaam snel
Kanaal 7: Beweging langs de Y-as
000 – 128 Verschuiving naar 129 posities
129 – 255
Permanente beweging, langzaam snel
Kanaal 8: Nieuwe tekens
000 Figuren steeds compleet weergegeven
001 – 255
Nieuwe tekens, langzaam snel
Kanaal 9: Laserschrijfsnelheid
000 – 255
snel langzaam
Page 24
Todos los elementos de funcionamiento y las conexiones pueden encontrarse en la página 3 desplegable.
1 Elementos de Funcionamiento
y Conexiones
1 Tornillo de cierre (2 ×) para el soporte de mon-
taje
2 Salida de Láser 3 Soporte de montaje 4 Salida de señal DMX (XLR 3 polos) para conec-
tar a la entrada DMX de otro aparato de efectos de luces DMX; Pin 1 = masa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
5 Toma de corriente para la conexión a un
enchufe (230 V~ / 50 Hz) mediante el cable de corriente entregado
6 Soporte para el fusible de corriente
Cambie un fusible fundido sólo por otro del mismo tipo
7 Interruptor de llave para el encargado en pro-
tección para el láser: El haz del láser no puede conectarse sin la llave
8 Interruptores DIP
Interruptores 1 a 9 para el funcionamiento DMX para ajustar la dirección de inicio DMX Interruptor 10 para el funcionamiento indepen­diente, para ajustar un aparato en Master o Slave
9 Control para la sensibilidad de respuesta en
caso de control por música mediante el micró­fono (10)
10 Micrófono para el control por música 11 Entrada de señal DMX (XLR 3 polos) para
conectar un controlador; Pin 1 = masa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
2 Notas de Seguridad
El aparato cumple con todas las directivas requeri­das por la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo .
2.1 Notas especiales para un láser
El láser tiene la siguiente potencia y longitud de onda y corresponde a la siguiente clase:
2.2 Notas generales de Seguridad
Preste atención a los puntos siguientes bajo cual­quier circunstancia:
G
El aparato está adecuado para su utilización sólo en interiores. Protéjala de goteos y salpicaduras, elevada humedad del aire y calor (temperatura ambiente admisible: 0 – 40ºC).
G
No coloque ningún recipiente con líquido encima del aparato, p. ej. un vaso.
ADVERTENCIA El aparato está alimentado con un
voltaje peligroso. No haga nunca ninguna modificación en el aparato y no inserte nada a través de las rejillas de ventilación. Esto podría provocar una descarga.
ADVERTENCIA 1. El aparato tiene que instalarse
de modo que nadie pueda mirar directamente al haz de luz. Incluso una pequeña radiación en la retina puede provocar daños permanentes. Tienen que prevenirse los reflejos involunta­rios.
2. El área del láser tiene que limitarse y marcarse durante el funcionamiento.
3. Tiene que señalarse por escrito un encargado en protección para el láser y que esté presente durante el funcionamiento (regulación alemana BGV B2 del seguro de responsabilidad civil del empresario).
4. Además, para aparatos de la clase 3b Modelos LSX-40SG y LSX-80SR El funcionamiento del láser tiene que notifi­carse a la aseguradora del empresario y al consejo de comercio.
Modelo
Láser
Potencia Longitud de onda Clase
LSX-049SG 4,9 mW 532 nm (verde) 3r
LSX-40SG 40 mW 532 nm (verde) 3b
LSX-80SR 80 mW 650 nm (rojo) 3b
24
E
Page 25
G
No ponga el aparato en funcionamiento o desco­necte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente si:
1. Existe algún daño visible en el aparato o en el cable de corriente.
2. Aparece algún defecto por caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar el aparato bajo cualquier circunstancia.
G
No tire nunca del cable de corriente para desco­nectar el enchufe de la toma de corriente, tire siempre del enchufe.
G
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza, no utilice nunca ni productos químicos ni agua.
G
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna por cualquier daño personal o material resultante si el aparato se utiliza para otros fines diferentes a los originalmente concebidos, si no se instala o se conecta correctamente, no se uti­liza adecuadamente o no se repara por expertos.
3 Aplicaciones
Este aparato de efectos láser es capaz de proyec­tar diferentes figuras geométricas en una superficie o en una niebla artificial independientemente (tam­bién controlado por música mediante el micrófono interno) o mediante un control DMX. Puede utili­zarse por ejemplo en escenarios o en discotecas. Para el funcionamiento mediante un controlador DMX, hay 9 canales DMX disponibles. Encontrará un esquema de las posibilidades de control DMX en el apartado 8.1.
4 Montaje y Puesta en Marcha
El láser tiene que montarse de modo experto y seguro. La persona que configura el aparato con todos los componentes adicionales (p. ej. un cris­tal, las lentes, el área de proyección) para crear un sistema láser, pasa a ser el fabricante legítimo de este sistema. Preste atención a las notas de
advertencia del apartado 2.1.
1) Atornille el láser con el soporte de montaje (3) en un lugar adecuado, p. ej. con un tornillo de montaje estable o un soporte para efectos de luces (gancho C) en una barra transversal.
2) Para orientar el aparato, afloje los dos tornillos de cierre (1) del soporte montaje. Ajuste la incli­nación deseada para el aparato y luego apriete de nuevo los tornillos.
3) Conecte el cable de corriente entregado a la toma (5) primero y luego a un enchufe (230 V~ / 50 Hz). De este modo, se conecta el aparato.
Para un funcionamiento más adecuado, es recomendable conectar el aparato a una toma de corriente que se apague y se encienda con un interruptor.
4) Para conectar el haz del láser, conecte la llave entregada en el cierre del interruptor KEY LOCK (7) y gire la llave en el sentido de las agujas del reloj.
Consejo: Si el haz del láser se dirige a través de una niebla (generada artificialmente), se crean fan­tásticos efectos de luces tridimensionales. Puede encontrar una gran variedad de máquinas de humo en la gama de productos de “img Stage Line”.
¡IMPORTANTE! El sistema láser no puede uti­lizarse sin la presencia de un experto en protección para el láser. En caso de ausen­cia, este experto tendría que asegurar el haz del láser con el interruptor de llave para evitar el funcionamiento no autorizado.
el aparato también puede instalarse de modo que en el plano horizontal el haz del láser mantiene una distancia mínima de 2,5 m hasta las personas (fig. 3).
2. Puesto que las regulaciones de seguridad son diferentes en cada país, las regulaciones del país donde se va a utilizar el aparato deben tenerse siempre en cuenta.
3. Seleccione el lugar de montaje de modo que exista una ventilación suficiente durante el fun­cionamiento. El aparato ha de tener una dis­tancia mínima de 50 cm con las superficies adjuntas y las rejillas de ventilación de la car­casa no pueden cubrirse bajo cualquier cir­cunstancia.
4. Si se instala el láser en un lugar en el que la gente puede pasar o sentarse bajo él, asegú­relo adicionalmente (p. ej. con un cable de seguridad en el soporte de montaje; fije el cable de modo que, en caso de caída, la dis­tancia máxima de caída no supere los 20 cm).
ADVERTENCIA 1. De acuerdo con las regulacio-
nes internacionales de seguri­dad, el láser tiene que instalarse de modo que el haz del láser
tenga una distancia minima de 3 m con el suelo cuando las personas están o se sientan bajo el haz (fig. 2). Sin embargo,
Si va a poner el aparato fuera de servicio definitivamente, llévelo a la planta de reci­claje de la zona para que su eliminación no sea perjudicial para el medio ambiente.
25
E
Page 26
5 Funcionamiento Independiente
1) Para la ejecución automática del láser mediante su programa de muestra sin controlador DMX, coloque los interruptores DIP (8) 1 a 9 en la posi­ción superior (OFF) y el interruptor DIP 10 en la posición inferior ON:
Fig. 4 Funcionamiento Independiente
2) El láser también puede controlarse al ritmo de la música tomada por el micrófono integrado (10). Para ello, ajuste el control MIC SENSITIVITY (9) para la sensibilidad del micrófono de modo que el haz del láser se controle de un modo óptimo mediante la música.
Nota: Cuando se modifica el volumen del sistema de música, tiene que adaptarse la sensibilidad del micró­fono adecuadamente con el control rotatorio.
5.1 Interconexión de varios láseres
Pueden interconectarse varios láseres (LSX-049SG, LSX-40SG o LSX-80SR, también mezclados). El aparato Master controla de este modo los aparatos Slave en sincronía, de modo que todos los apara­tos crean la misma figura láser y la cambian en el mismo momento.
1) Conecte la salida DMX OUTPUT (4) del aparato Master mediante un cable XLR de 3 polos (p. ej. los modelos MEC-… o MECN-… de la gama de productos de “img Stage Line”) a la entrada DMX INPUT (11) de la primera unidad Slave.
2) Conecte la salida DMX OUTPUT de la primera unidad Slave a la entrada DMX INPUT de la segunda unidad Slave, etc., hasta que todos los aparatos estén conectados en cadena.
3) Coloque los aparatos Slave en el modo Slave: Coloque todos los interruptores DIP (9) en la posición superior (OFF).
Fig. 5 Funcionamiento Slave
6 Funcionamiento
mediante un Controlador
Para funcionar mediante un controlador con proto­colo DMX512 (p. ej. DMX-1440 o DMX510USB de “img Stage Line”), el láser está equipado con nueve canales de control DMX. Las funciones de los canales y los valores DMX pueden encontrarse en el apartado 8.1.
6.1 Conexión DMX
Para la conexión DMX, están disponibles conexio­nes XLR de 3 polos con la siguiente configuración de pines:
Pin 1 = masa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
Se recomienda utilizar cables especiales de alta transmisión de datos para la conexión. Los cables de micrófono con blindaje estándar y con un corte de sección mínimo de 2 × 0,22 mm
2
y con una capacidad tan baja como sea posible sólo se reco­miendan para un cableado de hasta 100 m. Para cableados de más de 150 m se recomienda inser­tar un amplificador DMX adecuado (p. ej. SR­103DMX de “img Stage Line”).
1) Conecte la entrada DMX INPUT (11) a la salida
DMX del controlador.
2) Conecte la salida DMX OUTPUT (4) a la entrada
DMX del siguiente aparato controlado por DMX; conecte su salida de nuevo a la entrada del siguiente aparato DMX, etc., hasta que todos los aparatos DMX estén conectados en cadena.
3) Especialmente con cables de conexión de gran
longitud, se recomienda terminar la salida DMX del último aparato de la cadena con un resistor de 120 Ω (> 0,3 W), incluso si sólo se ha conec­tado un aparato: Conecte un tapón correspon­diente (p. ej el DLT-123 de “img Stage Line”) a la salida DMX.
6.2 Ajuste de la dirección de inicio
Para poder utilizar el láser con un controlador, tiene que ajustar la dirección de inicio DMX del primer canal DMX. Si, por ejemplo, la dirección 21 del controlador está prevista para que el primer canal DMX controle el haz del láser, ajuste la dirección de inicio 21 en el láser. Los canales DMX 2 a 9 se asignan automáticamente a las direcciones siguientes (en este ejemplo 22 a 29). Como la siguiente dirección de inicio posible para el siguiente aparato controlado por DMX, en este ejemplo podría utilizarse la dirección 30.
La dirección de inicio se ajusta como número binario mediante los interruptores DIP 1 – 9 (8). El número resulta de la suma de los valores de los interruptores que están en “ON”.
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
26
E
Page 27
Ejemplos de las direcciones de inicio 1, 21 y 104:
Fig. 6 Dirección de inicio 1: Interruptor 1 en ON
Fig. 7 Dirección de inicio 21: Interruptores 5, 3 y 1 en ON
Fig. 8 Dirección de inicio 104: Interruptores 7, 6 y 4 en ON
El modo más fácil es empezar por el valor más alto posible e ir añadiendo valores más pequeños hasta que su suma sea la dirección de inicio.
Después de ajustar la dirección de inicio, el juego de luces puede utilizarse mediante el contro­lador DMX.
7 Limpieza del Aparato
Hay que limpiar el panel de cristal exterior (2) del haz del láser periódicamente, dependiendo de las impurezas provocadas por la suciedad, el humo u otras partículas. Sólo de este modo el haz del láser puede radiar con su máximo brillo. Antes de la lim-
pieza, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Utilice sólo un paño suave y limpio y un
detergente para cristales. Luego seque cuidadosa­mente el panel.
Para la limpieza de las otras partes de la car­casa, utilice sólo un paño suave y limpio. No utilice ningún líquido; podría penetrar en el aparato y pro­vocar daños.
8 Especificaciones
Color del láser / longitud de onda / potencia / clase
LSX-049SG: . . . . . . Verde / 532 nm / 4,9 mW / 3r
LSX-40SG: . . . . . . . Verde / 532 nm / 40 mW / 3b
LSX-80SR: . . . . . . . Rojo / 650 nm / 80mW / 3b
Alimentación: . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consumo: . . . . . . . . . . Máx. 25 VA
Temperatura ambiente:
0 – 40 °C
Dimensiones: . . . . . . . 145 × 75 × 270 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . 1,6 kg
8.1 Canales DMX
Nota: Debido a la gran potencia de salida, el diodo láser
está expuesto a condiciones extremas y por lo tanto tiene una duración de vida limitada. Como sucede con todas las piezas de desgaste, no se puede reclamar ninguna garan­tía por el diodo láser.
Sujeto a modificaciones técnicas.
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
Valor
Número de interruptor
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
27
E
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
Valor DMX Función
Canal 1: Haz del láser ON / OFF, línea / puntos
000 – 051 Haz del láser desconectado
052 – 103
Haz conectado, figuras en formas de líneas discontinuas
104 – 255
Haz conectado, figuras en formas de puntos
Canal 2: Formas de láser
000 – 004 Círculo
005 – 009 Semicírculo, abierto por la parte inferior
010 – 014 Semicírculo, abierto por la parte izquierda
015 – 019 Línea ondulada
245 – 249 Cabeza de águila
250 – 255 Flor
Canal 3: Rotación sobre el eje Z
000 – 128
Rotación 0° 359°
129 – 255
Rotación permanente, lento rápido
Canal 4: Rotación sobre el eje Y
000 – 128
Rotación 0° 359°
129 – 255
Rotación permanente, lento rápido
Canal 5: Rotación sobre el eje X
000 – 128
Rotación 0° 359°
129 – 255
Rotación permanente, lento rápido
Canal 6: Movimiento en el eje X
000 – 128 Desplazamiento en 129 posiciones
129 – 255
Movimiento permanente, lento rápido
Canal 7: Movimiento en el eje Y
000 – 128 Desplazamiento en 129 posiciones
129 – 255
Movimiento permanente, lento rápido
Canal 8: Rediseño
000
Las formas siempre se muestran al completo
001 – 255
Rediseño, lento rápido
Canal 9: velocidad de escritura del láser
000 – 255
rápido lento
Page 28
Proszę otworzyć instrukcję obsługi na stronie 3. Pokazano tam rozkład elementów operacyj­nych i złączy.
1 Elementy operacyjne i złącza
1 Regulatory (2 ×) uchwytu montażowego 2 Wyjście wiązki lasera 3 Uchwyt montażowy 4 Wyjście DMX (3-pin XLR) do podłączania wejść
DMX kolejnych efektów świetlnych DMX; pin 1 = masa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
5 Gniazdo zasilania do łączenia z gniazdkiem sie-
ciowym (230 V~ / 50 Hz) za pomocą dołączo­nego kabla zasilającego
6 Oprawka bezpiecznika
Spalony bezpiecznik wymieniać na nowy o identycznych parametrach
7 Włącznik kluczykowy do zabezpieczenia lasera:
urządzenie nie może być włączone bez włożo­nego kluczyka
8 Przełączniki DIP
przełączniki 1 do 9 do ustawiania adresu starto­wego DMX przy sterowaniu sygnałem DMX przełącznik 10 do ustawiania trybu master lub slave przy pracy niezależnej
9 Regulator czułości, w przypadku sterowania
muzyką poprzez wbudowany mikrofon (10)
10 Mikrofon do sterowania muzyką 11 Wejście DMX (3-pin XLR) do podłączania kon-
trolera światła; pin 1 = masa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
2 Środki bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE dzięki czemu zostało oznaczone symbolem .
2.1 Specjalne uwagi dotyczące laserów
Niniejsze urządzenia posiadają następującą moc i długość fali oraz należą do następujących klas laserów:
2.2 Ogólne środki bezpieczeństwa
Należy przestrzegać następujących zasad:
G
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed działaniem wody, dużej wilgotności powietrza oraz wysokiej temperatury (dopuszczalny zakres 0 – 40 °C).
G
Na urządzeniu nie należy stawiać żadnych po ­jemników z cieczą np. szklanek.
UWAGA Urządzenie jest zasilane wysokim
napięciem sieciowym. Nie należy przeprowadzać żadnych modyfikacji nie opisanych w instrukcji obsługi, oraz nie wolno umieszczać niczego w otworach wentylacyjnych! Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym.
UWAGA 1. Urządzenie musi być zainstalo-
wane w taki sposób, aby nie było możliwe patrzenie bezpośrednio na wiązkę laserową. Nawet krót­kie działanie lasera może spowo­dować uszkodzenie oka. Należy zapobiec także padaniu odbitych promieni.
2. Obszar padania wiązki laserowej musi być ograniczony i oznaczony.
3. Osoba obsługująca urządzenia laserowe musi posiadać pisemne upoważnienia (regulacje BGV B2 dotyczące ubezpieczenia od odpowie­dzialności).
4. Dodatkowo w przypadku laserów klasy 3b modele LSX-40SG i LSX-80SR Zaleca się zasięgnięcie opinii specjalisty BHP.
Model
Laser
Moc Długość fali Klasa
LSX-049SG 4,9 mW
532 nm (zielony)
3r
LSX-40SG 40 mW
532 nm (zielony)
3b
LSX-80SR 80 mW
650 nm (czerwony)
3b
28
PL
Page 29
G
Nie należy włączać lub natychmiast odłączyć urządzenie od sieci w przypadku gdy
1. stwierdzono widoczne uszkodzenie urządze­nia lub kabla zasilającego,
2. urządzenie mogło ulec uszkodzeniu na skutek upadku lub podobnego zdarzenia,
3. stwierdzono nieprawidłowe działanie.
Naprawy urządzenia może dokonywać tylko przeszkolony personel.
G
Nie wolno odłączać zasilania ciągnąc za kabel, należy zawsze chwytać za wtyczkę.
G
Do czyszczenia urządzenia używać tylko suchej, miękkiej ściereczki. Nie używać wody ani silnych środków chemicznych.
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowie­dzialności za wynikłe uszkodzenia sprzętu lub obrażenia użytkownika w przypadku, gdy urzą­dzenie jest wykorzystywane w innych celach niż to się przewiduje lub jeśli jest nieodpowiednio zainstalowane, użytkowane lub naprawiane.
3 Zastosowanie
Niniejsze urządzenia laserowe znajdują zastoso­wanie np. w dyskotekach lub na scenie. Służą do wytwarzania różnych geometrycznych figur na powierzchni lub w przestrzeni wypełnionej mgłą lub dymem. Mogą pracować niezależnie, być stero­wane muzyką, poprzez wbudowany mikrofon, lub sygnałem DMX. W celu sterowania kontrolerem DMX, dostępne jest 9 kanałów DMX. Ich funkcje opisano w rozdz. 8.1.
4 Montaż i przygotowanie do pracy
Urządzenie musi zostać zamontowane w sposób bezpieczny i profesjonalny. Montaż urządzenia oraz akcesoriów (np. luster, obiektywów, obszaru projekcji) tworzących system laserowy należy zle­cić osobie o odpowiednich kwalifikacjach. Dodat-
kowe informacje odnośnie pracy lasera, przed­stawiono w rozdz. 2.1.
1) Przymocować urządzenie poprzez uchwyt mon­tażowy (3) w odpowiednim miejscu, np. przykrę­cając na stałe do ściany lub do poprzeczki sta­tywu oświetleniowego, za pomocą zaczepów (kształt C).
2) Dla uzyskania żądanej pozycji, poluzować regu­latory uchwytu montażowego (1). Ustawić wy ­braną pozycję i dokręcić je.
3) Podłączyć dostarczony z urządzeniem kabel zasilający do gniazda (5) oraz do gniazdka sie­ciowego (230 V~ / 50 Hz).
Aby ułatwić obsługę zaleca się podłączenie urządzenia do gniazdka, które będzie włączane i wyłączane razem z oświetleniem.
4) Aby włączyć wiązkę lasera, włożyć kluczyk do włącznika KEY LOCK (7), a następnie przekrę­cić w prawo.
Wskazówka: Przepuszczając wiązkę lasera przez przestrzeń wypełnioną mgłą lub dymem (uzyska­nym sztucznie) można uzyskać fantastyczne, trój­wymiarowe efekty świetlne. Duży wybór wytwornic dymu i mgły można znaleźć w ofercie “img Stage Line”.
UWAGA! Aby zabezpieczyć laser przed dostę­pem osób niepowołanych nie należy zosta-
wiać kluczyka we włączniku.
2. Należy zapoznać się z regulacjami obowiązu­jącymi w danym kraju.
3. Ze względu na nagrzewanie się urządzenia należy zapewnić wystarczającą ilość wolnej przestrzeni wokół niego, pozwalającą na swo­bodną cyrkulację powietrza. Minimalna odle­głość od innych powierzchni powinna wynosić 50 cm. Nie wolno zasłaniać także otworów wentylacyjnych urządzenia.
4. Jeśli urządzenie jest montowane nad ludźmi, należy je dodatkowo zabezpieczyć przed upadkiem (np. wykorzystując linki zabezpie­czające. Długość takich linek należy tak dobrać aby w przypadku ich wykorzystania urządzenie maksymalnie spadło o 20 cm).
UWAGA 1. Zgodnie z międzynarodowymi re -
gulacjami, laser musi być zainsta­lowany w taki sposób, aby odle­głość wiązki laserowej od podłogi,
na której stoją lub siedzą ludzie, wynosiła minimum 3 m (rys. 2). Możliwy jest także montaż w takim miejscu, aby odległość w poziomie wynosiła minimum 2,5 m (rys. 3).
Aby nie zaśmiecać środowiska po całkowi­tym zakończeniu eksploatacji urządzenia należy je oddać do punktu recyklingu.
29
PL
Page 30
5 Praca bez kontrolera DMX
1) Aby urządzenie pracowało automatycznie, zgodnie z programem show, bez kontrolera DMX, ustawić przełączniki DIP (8) nr 1 do 9 w górną pozycję (OFF) a przełącznik nr 10 w dolną pozycję ON:
Rys. 4 Niezależna praca
2) Laser może również pracować zgodnie z ryt­mem muzyki, dzięki wbudowanemu mikrofonowi (10). W tym celu ustawić odpowiednią czułość regulatorem MIC SENSITIVITY (9), aby ruch wiązki lasera w rytm muzyki odbywał się w spo­sób optymalny.
Uwaga: Przy zmianie głośności muzyki, należy zmienić także ustawienie regulatora czułości.
5.1 Łączenie kilku laserów
Pojedyncze lasery (LSX-049SG, LSX-40SG, LSX­80SR oraz ich kombinacje) mogą zostać połą­czone, aby wytwarzanie i zmiany wzorów następo­wały jednocześnie na wszystkich urządzeniach podrzędnych zgodnie z rytmem nadrzędnego.
1) Połączyć gniazdo DMX OUTPUT (4) urządzenia nadrzędnego z wejściem DMX INPUT (11) pierw­szego urządzenia podrzędnego, za pomocą kabla z 3-pinowymi złączami XLR (np. serii MEC-... lub MECN-... marki “img Stage Line”).
2) Kolejne urządzenia podłączać analogicznie, łącząc wyjścia DMX OUTPUT z wejściami DMX INPUT kolejnych urządzeń, itd.
3) Ustawić urządzenia podrzędne w tryb slave: ustawić wszystkie przełączniki DIP (9) w górną pozycję OFF.
Rys. 5 Praca w trybie slave
6 Sterowanie poprzez kontroler
Do sterowania laserami wymagany jest kontroler z wbudowanym protokołem DMX512 (np. DMX-1440 lub DMX-510USB marki “img Stage Line”). Lasery posiadają 9 kanałów DMX. Funkcje poszczegól­nych kanałów oraz wartości DMX przedstawiono w rozdz. 8.1.
6.1 Podłączanie DMX
Złącze DMX w urządzeniu stanowi 3-pinowy XLR o następującej konfiguracji pinów:
1 = masa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
Do podłączania, powinno się używać kabli o wyso­kiej przepływności danych. W przypadku stosowa­nia kabli mikrofonowych o standardowym ekrano­waniu, minimalna średnica żył powinna wynosić 0,22 mm
2
, pojemność możliwie mało, a całkowita długość kabla do 100 m. Dla kabli o długości powy­żej 150 m zaleca się stosowanie wzmacniacza poziomu DMX (np. SR-103DMX marki “img Stage Line”).
1) Podłączyć wejście DMX INPUT (11) do wyjścia
DMX kontrolera.
2) Podłączyć gniazdo DMX OUTPUT (4) do wej-
ścia DMX kolejnego efektu świetlnego. Kolejne urządzenia podłączać analogicznie itd. aż wszystkie urządzenia zostaną połączone.
3) Na wyjście DMX ostatniego z podłączonych
efektów podłączyć opornik 120 Ω (> 0,3 W): Opornik należy wlutować pomiędzy 2 i 3 pin we wtyku XLR i następnie wpiąć go do wyjścia; można również użyć gotowy wtyk terminujący (np. DLT-123 marki “img Stage Line”).
6.2 Ustawianie adresu startowego
Przed przystąpieniem do sterowania laserem za pomocą sygnału DMX z kontrolera, należy ustawić adres startowy pierwszego kanału DMX. Przykła­dowo, jeżeli adres 21 kontrolera przewidziany jest do sterowania wiązką lasera, należy ustawić adres startowy lasera na 21. Kanałom DMX 2 do 9 zostaną automatycznie przypisane kolejne adresy (tu:22 do 29). Adres startowy kolejnego urządzenia DMX może być ustawiony wówczas na 30.
Adres startowy ustawia się w postaci liczby binarnej, za pomocą przełączników DIP nr 1 do 9 (8). Oblicza się ją jako sumę wartości przełączni­ków ustawionych na “ON”.
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
30
PL
Page 31
Przykłady dla adresów startowych 1, 21 oraz 104:
Rys. 6 Adres startowy 1: przełącznik nr 1 na ON
Rys. 7 Adres startowy 21: przełączniki nr 5, 3 oraz 1 na ON
Rys. 8 Adres startowy 104: przełączniki nr 7, 6 oraz 4 na ON
Najłatwiejszym sposobem jest rozpoczęcie od naj­wyższej możliwej liczby i dodawanie do niej niż­szych, aż do uzyskanie żądanej sumy.
Po ustawieniu adresu startowego, jest on ciągle pokazywany na wyświetlaczu, a laser może być już sterowany poprzez kontroler DMX.
7 Czyszczenie urządzenia
Części optyczne lasera (2) powinny być czysz­czone regularnie, w zależności od wpływu otocze­nia: kurzu, dymu itp. Pozwoli to na uzyskiwanie maksymalnej jasności wyświetlanych wzorów.
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy bezwzględnie odłączyć kabel zasilający od gniazdka sieciowego. Do czyszczenia używać
wyłącznie miękkiej i suchej ściereczki oraz ogólnie dostępnych środków do czyszczenia szyb i luster. Ostrożnie wytrzeć do sucha.
Do czyszczenia obudowy używać miękkiej i suchej ściereczki. Nie używać wody ani środków czyszczących, które mogłyby dostać się do wnęt­rza urządzenia i spowodować jego uszkodzenie.
8 Specyfikacja
Kolor / długość fali / moc / klasa lasera
LSX-049SG: . . . . . zielony / 532 nm / 4,9 mW/ 3r
LSX-40SG: . . . . . . zielony / 532 nm / 40 mW/ 3b
LSX-80SR: . . . . . . czerwony / 650 nm /
80 mW/ 3b
Zasilanie: . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Pobór mocy: . . . . . . . 25 VA max
Zakres temperatur: . . 0 – 40°C
Wymiary: . . . . . . . . . 145 × 75 × 270 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . 1,6 kg
8.1 Kanały DMX
Uwaga: Ze względu na dużą moc, dioda lasera jest mocno
obciążona i posiada ograniczoną żywotność. Gwarancja na urządzenie nie obejmuje diody laserowej.
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
wartość
numer przełącznika
M/S
128
256
64
32
16
8
4
2
1
31
PL
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Prze­twarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
Wartość DMX Funkcja
Kanał 1: wiązka lasera on / off, linia / punkty
000 – 051 wiązka lasera off
052 – 103 wiązka on, wzory z linii przerywanej
104 – 255 wiązka on, wzory z kropek
Kanał 2: wzory laserowe
000 – 004 okrąg
005 – 009 półokrąg, otwarty od dołu
010 – 014 półokrąg, otwarty z lewej
015 – 019 fala
245 – 249 głowa orła
250 – 255 kwiat
Kanał 3: obrót wokół osi Z
000 – 128
obrót 0° 359°
129 – 255
ciągły obrót, wolno szybko
Kanał 4: obrót wokół osi Y
000 – 128
obrót 0° 359°
129 – 255
ciągły obrót, wolno szybko
Kanał 5: obrót wokół osi X
000 – 128
obrót 0° 359°
129 – 255
ciągły obrót, wolno szybko
Kanał 6: ruch po osi X
000 – 128 przesunięcie o 129 pozycji
129 – 255
ciągły ruch, wolno szybko
Kanał 7: ruch po osi Y
000 – 128 przesunięcie o 129 pozycji
129 – 255
ciągły ruch, wolno szybko
Kanał 8: przybliżanie
000 wzory zawsze pokazywane całe
001 – 255
przybliżenie, wolno szybko
Kanał 9: szybkość pisania laserem
000 – 255
szybko wolno
Page 32
DMX Laser Effekt
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grun­digt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst.
1 Sikkerhedsanvisninger
Denne enhed overholder alle nødvendige EU direktiver og er derfor mærket med .
1.1 Note specielt for laser
Laseren har følgende specifikationer for effekt og bølgelængde:
1.2 Generelle sikkerhedsanvisninger
Følgende oplysninger er særdeles vigtige:
G
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt den mod vand, høj luftfugtighed og stærk varme (anbefalet temperatur 10 – 40°C).
G
Undgå at placere væskefyldte genstande, som f. eks. glas, ovenpå enheden.
G
Kig ikke direkte ind i enheden under drift, og afbryd straks strømmen, hvis
1. der er synlige tegn på skader på enheden eller strømkablet,
2. enheden har været tabt eller på anden måde har lidt skade,
3. der opstår fejlfunktion i enheden.
Under alle omstændigheder, skal enheden altid repareres af en tekniker med relevant uddan­nelse.
G
Træk aldrig direkte i strømkablet, men tag fat om selve strømstikket.
G
Ved rengøring skal der benyttes en ren, tør klud. Brug aldrig nogen former for væsker eller kemi­kalier.
G
Der ydes ingen garanti og al ansvar fraskrives for personer eller ting, såfremt enheden benyttes på andre måder end oprindeligt tiltænkt, er monteret forkert, benyttet, installeret eller repareret af ikke kyndige personer.
Hvis enheden skal tages ud af drift og bort­skaffes, skal den altid bringes til en gen­brugsstation, for at sikre at den ikke kom­mer til at belaste miljøet.
Model
Laser
Effekt Bølgelængde Klasse
LSX-049SG 4,9 mW 532 nm (grøn) 3r
LSX-40SG 40 mW 532 nm (grøn) 3b
LSX-80SR 80 mW 650 nm (rød) 3b
ADVARSEL Enheden forsynes med stærkstrøm.
Foretag aldrig nogen former for modifikation på enheden, og indfør aldrig nogen genstande i enhedens ventilationshuller. Dette kan medføre elektrisk stød.
ADVARSEL 1. Enheden skal installeres på en
sådan made, at ingen vil være i stand til at kigge direkte ind i laser­strålen. Selv kortvarige perioder, hvor strålen rammer øjet, kan være skadelige. Undgå utilsigtede refleksioner.
2. Området, hvor laseren rammer, bør være begrænset og markeret under brug.
3. En konsulent skal være udpeget skriftligt og være tilstede under brug af laseren.
4. Tilføjelse for for enheder i klasse 3b model LSX-40SG og LSX-80SR Brug af laser skal oplyses til personalet i hen­hold til personalets sikkerhed.
32
DK
Page 33
2 Montering og ibrugtagning
Enheden skal monteres på en sikker og forsvarlig måde. Personen, der installerer enheden sammen med øvrige komponenter (f. eks. spejle, linser, pro­jektionsområde) for at skabe et laser show, bliver den ansvarlige producent af dette samlede system.
Vær under alle omstændigheder opmærksom på advarslerne i afsnit 1.1.
1) Montér enheden med det medfølgende beslag (3) på et egnet sted. Enten med skruer eller med en speciel holder (C krog) på en alu-bro/rør
2) For at indstille laserens vinkel løsnes de 2 skruer (1) på beslaget. Herefter indstilles den ønskede vinkel og skruerne strammes igen.
3) Tilslut først strømkablet til laser enheden (5) og derefter til et strømstik (230 V~/50 Hz). Herefter kan der tændes for enheden.
For en mere bekvemmelig håndtering, bør
enheden tilsluttes en kontakt med tænd / sluk.
4) For at tænde for laserstrålen, indsættes nøglen i nøglehullet på kontakten KEY LOCK (7) og dre­jes herefter med uret.
Bemærk: Da laser dioden arbejder med ekstrem høj styrke, har denne en begrænset levetid. Som alle andre sliddele, er laser dioden ikke omfattet af garantien.
ADVARSEL 1. Ifølge internationale sikkerheds re-
gulativer skal laserenheden mon­teres med en minimums afstand til gulvet på 3 m, når der er mulighed for, at personer kan stå eller sidde under laserstrålen (fig. 2). Enhe­den kan dog også monteres så­dan, at der vil være en horisontal sikkerhedsafstand til personer på minimum 2,5 m (fig. 3).
2. Da sikkerheds regulativerne kan være forskel­lige fra land til land, skal de lokale regler altid følges.
3. Vælg med omhu placeringen af enheden, sådan at der altid vil være tilstrækkelig ventila­tion omkring enheden. Enheden skal som mini­mum have en afstand på 50 cm til enhver flade, og ventilationshullerne må aldrig tildækkes.
4. Hvis enheden installeres på steder, hvor perso­ner har mulighed for at stå eller sidde under den, skal der altid benyttes en sikkerhedswire, sådan at enheden max kan falde 20 cm.
VIGTIGT! Laser enheden bor ikke tages i brug, nar den sikkerheds ansvarlige person ikke er tilstede. Nar denne person, er frava-
rende, bor laseren vare aflast mod uauthorise­ret brug.
33
DK
Page 34
DMX Lasereffektsenhet
Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten tas i bruk. Ytterligare information återfinns på övriga språk i manualen.
1 Säkerhetsföreskrifter
Denna enhet är i enlighet med alla erforderliga direktiv inom EU och är således märkt med .
1.1 Att notera för laser
Lasern har följande effekt och våglängd vilket mot­svarar följande laserklass:
1.2 Generella säkerhetsföreskrifter
Det är viktigt att ta detta i beaktande:
G
Denna enhet får endast användas inomhus, och aldrig i en fuktig miljö. Skydda den mot drop­pande och skvättande vätskor, hög luftfuktighet och hetta. Rekommenderad temperatur i lokalen är 10 – 40°C).
G
Placera inte föremål innehållande vätskor, t.ex. dricksglass, på enheten.
G
Dra genast ur spänningskabeln om;
1. Där är synliga skador på enheten eller spän­ningskabeln
2. Om synliga skador har uppstått på enheten efter att den tappats i golvet eller liknande olycka
3. Enheten uppträder onormalt
Denna enhet får endast repareras av reparatör med erforderlig kunskap.
G
Det är inte tillåtet att dra direkt i sladden när Ni skall dra ur kontakten.
G
Använd alltid en mjuk och torr trasa för rengöring. Aldrig vatten eller kemikalier!
G
Inga garantier eller skadeståndsanspråk kan komma vid fråga vid annan användning av maskinen än det den är avsedd för, om den inte är korrekt installerad, ansluten eller använd, eller om den inte är reparerad av en reparatör med erforderlig kunskap.
Om enheten skall skrotas, ta den då till kommunens återvinningscentral.
VARNING Eftersom denna produkt drivs med
230 V~ så kan det vara förenat med livsfara att öppna och vidröra insi­dan. Gör inga egna modifieringar av enheten. Blockera inga luftintag på enheten. Peta heller aldrig in några föremål i ventilationsöppningarna på enheten. Detta kan orsaka livsfarliga strömstötar.
Modell
Laser
Effekt Våglängd Klass
LSX-049SG 4,9 mW 532 nm (grön) 3r
LSX-40SG 40 mW 532 nm (grön) 3b
LSX-80SR 80 mW 650 nm (röd) 3b
VARNING 1. Denna enhet måste installeras så
att ingen riskerar att titta rakt in i laserstrålen. Redan små doser av laserljus kan orsaka bestående skador på synen. Oönskade re­flexer måste förebyggas.
2. Den upplysta ytan måste begränsas och mär­kas upp vid användandet.
3. En säkerhetsansvarig måste utses och vara närvarande vid allt användande av laserpro­dukten. (Regelverk enligt BGV B2 angående arbetsgivarens skyldigheter).
4. Dessutom för enheter i klass 3b modeller LSX-40SG och LSX-80SR Användandet av laser måste rapporteras till ar­betsgivarens försäkringsbolag, och till respek­tive branschförening.
34
S
Page 35
2 Montering och driftsättning
Enheten måste monteras på ett säkert och profes­sionellt sätt. Den som monterar denna och övriga enheter (speglar, optik, etc.) blir den officiella leve­rantören och straffansvarig vid felaktig montering.
Var uppmärksam på alla varningar i kapitel 1.1.
1) Skruva fast lasern med medföljande monte­ringskonsol (3) alternativt använd en C-krok om enheten skall monteras på en tross eller bom.
2) För att rikta enheten, släpp sidoskruvarna (1) vid monteringsbygeln. Rikta om lasern och dra åt skruvarna igen.
3) Plugga först in nätkabeln i lasern och sedan i väggurtaget (5) [230 V~/50 Hz]. Således är enheten påslagen.
För en mer praktisk drift rekommenderas att ansluta enheten till ett uttag som kan slås av och på via en strömbrytare.
4) För att slå på laserstrålen, för in den medföl­jande nyckeln i låset på strömbrytaren KEY LOCK (7) och vrid nyckeln medurs.
OBS: Laserdioden är utsatt för extrema förhållan­den p.g.a. den höga uteffekten och har därför en begränsad livslängd. Som alla förbrukningsdelar så innefattas inte laserdioden av garantin.
VARNING 1. I enlighet med internationella
säkerhetsföreskrifter måste lasern installeras så att lägsta höjd mot sittande, eller stående är tre meter (bild 2). Den kan även monteras horisontellt så att lägsta höjd för laserstrålen är 2,5 meter över gol­vet (bild 3).
2. Säkerhetsföreskrifterna varierar från land till land. I Sverige hänvisar vi till http://www.stral­skyddsmyndigheten.se. Vid användande utan­för sverige hänvisar vi till respektive lands myn­digheter för lokalt reglemente.
3. Välj placering av enheten så att erforderlig luft­växling kan ske. Maskinen måste ha minst 50 cm till närmaste vägg, tak eller golv. Venti­lationsöppningar får aldrig någonsin blockeras.
4. Om denna laser monteras där folk vistas, måste den säkras med skyddsvajer. Skyddsva­jern får aldrig vara längre än 20 cm.
VIKTIGT! Lasersystemet får aldrig använ­das utan att behörig person är närvarande.
Om den som är satt att övervaka systemet läm­nar lokalen skall han genom att ta med sig nyckeln säkra att ingen obehörig använder laserenheten. Övriga säkerhetsföreskrifter och var man ansöker för att använda enheten hittar Ni på Strålskyddsmyndighetens hemsida. www.stralskyddsmyndigheten.se
35
S
Page 36
DMX laserefektilaite
Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmistaak­sesi tuotteen turvallinen käyttö. Tarvitessasi lisätie­toja tuotteen käytöstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista.
1 Turvallisuudesta
Laite vastaa kaikkia vaadittuja EU direktiivejä, joten se on varustettu merkinnällä
2.1 Erityistä huomioitavaa lasereista
Laserien tehot, aallonpituudet ja luokat alla ole­vassa taulukossa:
1.2 Yleisesti turvallisuudesta
On tärkeää huomioida seuraavat seikat:
G
Laite soveltuu vain sisätilakäyttöön. Suojele sitä kosteudelta, vedeltä ja kuumuudelta (sallittu ympäröivä lämpötila 10 – 40°C).
G
Älä sijoita laitteen päälle mitään nestettä sisältä­vää, kuten vesilasia tms.
G
Irrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käynnistä lai­tetta, jos
1. laitteessa tai virtajohdossa on havaittava vau­rio,
2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on saat­tanut aiheuttaa vaurion,
3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä
Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee huollattaa valtuutetussa huollossa.
G
Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta joh­dosta vetämällä.
G
Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, peh­meää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
G
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maa­hantuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittömistä tai välillisistä vahingoista, jos laitetta on käytetty muuhun kuin alkuperäiseen käyttö­tarkoitukseen, laitetta on taitamattomasti käytetty tai kytketty tai jos laitetta on huollettu muussa kuin valtuutetussa huollossa.
Kun laite poistetaan lopullisesti käytöstä, vie se paikalliseen kierrätyskeskukseen jälkikäsittelyä varten.
Malli
Laser
Teho Aallonpituus Luokka
LSX-049SG 4,9 mW 532 nm (vihreä) 3r
LSX-40SG 40 mW 532 nm (vihreä) 3b
LSX-80SR 80 mW 650 nm (punainen) 3b
VAROITUS Tämä laite toimii vaarallisella 230 V~
jännitteellä. Älä koskaan tee mitään muutoksia laitteeseen taikka asenna mitään ilmanvaihtoaukkoihin, asian­tuntematon käsittely saattaa aiheut­taa sähköiskun vaaran.
VAROITUS 1. Laite on asennettava tavalla, jolla
es-tetään suora näköyhteys laser säteeseen. Vähäinenkin säteily silmiin saattaa aiheuttaa pysyvän näkövamman. Tahattomat heijas­tukset on myös estettävä.
2. Laser alue on rajattava ja merkittävä selvästi käytön aikana.
3. Laserin turvallisesta käytöstä vastaava henkilö on nimettävä kirjallisesti ja hänen on oltava pai­kalla laitetta käytettäessä (vakuutusyhtiöiden vastuuvakuutussäännös BGV B2).
4. Lisäksi 3b luokan mallien LSX-40SG ja LSX-80SR laserien käytöstä Laserin käytöstä on ilmoitettava käyttäjän va­kuutusyhtiölle sekä paikallisille viranomaisille.
36
FIN
Page 37
2 Asennus ja käyttöönotto
Laite tulee kiinnittää huolellisesti ja ammattitaitoi­sesti. Laitteen sekä lisäosien (esim. peili, linssit, projektio alue) asentajasta tulee laserjärjestelmän valmistaja. Huomioi silti varoitukset osiosta 1.1.
1) Kiinnitä laite tiukasti asennuskiinnikkeellä (3) sopivaan paikkaan esim. ruuvilla tai valolaitteille tarkoitetulla kiinnikkeellä (C hakanen) poikittais­palkkiin.
2) Suunnataksesi laitteen löysää kahta ruuvia (1) asennuskiinnikkeestä. Säädä haluttu kallistus ja kiristä ruuvit uudelleen.
3) Liitä virtajohto ensin laitteeseen (5) ja sen jäl­keen pistorasiaan 230 V~/ 50 Hz. Tällöin laite on kytketty päälle.
Käytön helpottamiseksi suositellaan laitteen liittämistä sellaiseen pistorasiaan, että laitteen voi kytkeä päälle ja pois esimerkiksi valokatkasi­jasta.
4) Käynnistääksesi lasersäteen, laita mukana oleva avain lukkoon KEY LOCK (7) ja käännä avainta myötäpäivään.
Huom.: Voimakkaasta antotehosta johtuen laserin diodi on alttiina äärimmäisille olosuhteille, ja sen ikä on siksi rajallinen. Diodi ei ole takuunalainen osa kuten eivät muutkaan kulutusosat.
VAROITUS 1. Kansainvälisten turvallisuussään-
nösten mukaan laserefektilaite on asennettava niin, että säde on vähintään 3 metrin etäisyydellä lat­tiasta silloin, kun ihmisiä seisoo tai istuu säteen alla (kuva 2). Laitteen voi kuitenkin asentaa vaakatasoon niin, että laser säde on 2,5 metrin etäisyydellä ihmisistä (kuva 3).
2. Turvallisuussäännökset ovat erilaiset eri maissa, joten tarkista sen maan säännökset, johon lase­refektilaite asennetaan.
3. Valitse laitteen sijainti niin, että ilmanvaihto on riittävä käytön aikana. Laite tarvitsee ympärilleen vähintään 50 cm vapaan tilan eikä ilmanvaihtoa­ukkoja saa missään tapauksessa peittää.
4. Jos laite asennetaan paikkaan jossa laitteen alapuolella on ihmisiä, varmista asennus turva­vaijerilla (eli kiinnitä turvavaijeri asennuskiinnik­keeseen ja säädä vaijeri niin, että vaikka laite irtoaisi, se ei voisi pudota 20 cm enempää).
TÄRKEÄÄ! Laser järjestelmää ei saa käyttää jos vastuuhenkilö ei ole paikalla. Vastuuhen­kilön tulee lukita laite avainkytkimellä silloin kun ei ole paikalla, jotta asiantuntemattomat henki­löt eivät pääse käyttämään laitetta.
37
FIN
Page 38
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-1090.99.01.04.2010
®
Loading...