Stageline LE-182LED, LE-192LED Instruction Manual

Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
LE-182LED Best.-Nr. 38.3060 LE-192LED Best.-Nr. 38.3070
LICHTEFFEKTGERÄT
LIGHT EFFECT UNIT JEU DE LUMIÈRE UNITÀ PER EFFETTI DI LUCE
Page 2
3
www.imgstageline.com
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line”. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglich­keiten kennen, ver meiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schä­den durch unsachge mäßen Ge brauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nach lesen auf.
Den deutschen Text finden Sie auf Seite 4.
D
A
CH
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode d'emploi entièrement avant toute utilisa­tion. Uniquement ainsi, vous pourrez apprendre lʼen sem ble des possibilités de fonctionnement de lʼappa reil, éviter toute manipulation erronée et vous pro téger, ainsi que lʼappareil, de dommages éven tuels engendrés par une utilisation inadap­tée. Conservez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 6.
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nue ­vo aparato “img Stage Line”. Por favor, lea estas instrucciones de uso atentamente antes de ha ­cer funcionar el aparato. De esta manera cono­cerá todas las funciones de la unidad, se preven­drán errores de operación, usted y el aparato esta rán protegidos en contra de todo daño cau ­sado por un uso inadecuado. Por favor, guarde las instrucciones para una futura utilización.
El texto en español se encuentra en la pá gi na 8.
Før du tænder …
God fornøjelse med dit nye “img Stage Line” pro­dukt. Læs venligst sikkerhedsanvisningen nøje, før du tager produktet i brug. Dette hjælper dig med at beskytte produktet mod ukorrekt ibrug ­tagning. Gem venligst denne betjeningsvejled­ning til senere brug.
Du finder sikkerhedsanvisningen på side 10.
DK
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new “img Stage Line” unit. Please read these operating instructions carefully prior to operating the unit. Thus, you will get to know all functions of the unit, operating errors will be prevented, and yourself and the unit will be protected against any damage caused by improper use. Please keep the operating instructions for later use.
You will find the English text on page 5.
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe appa­raat van “img Stage Line”. Lees de veiligheids ­voor schrif ten grondig door, alvorens het appa­raat in gebruik te nemen. Zo behoedt u zichzelf en het appa raat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 10.
E
GB
I
S
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio di “img Stage Line”. Leggete attentamente le istruzioni prima di mettere in fun­zione l'apparecchio. Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e proteggere voi stessi e l'apparecchio da eventua ­li danni in seguito ad un uso improprio. Conser­vate le istruzioni per poterle consultare anche in futuro.
Il testo italiano lo potete trovare alla pagina 7.
Innan du slår på enheten …
Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img Stage Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföre ­skrifterna noga innan enheten tas i bruk. Detta kan förhindra att problem eller fara för dig eller enheten uppstår vid användning. Spara instruk­tionerna för framtida användning.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 11.
FIN
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden “img Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä pyydämme Sinua huolellisesti tutus tumaan turval lisuusohjeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteen käyttö saat­taa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 11.
F
B
CH
NL
B
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img Stage Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego urządzenia. Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytko­wania. Prosimy zachować instruk cję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 9.
PL
®
Page 3
D
A
CH
4
1 Einsatzmöglichkeiten
Die Geräte LE-182LED und LE-192LED sind so wohl für den professionellen Einsatz (z. B. in Clubs, Diskotheken oder bei Tanzveran stal tungen) als auch für den Heimge­brauch geeignet. Sie sind mit super hellen LEDs ausge­stattet, die wechselnde Licht mus ter aus ro ten, blauen und grünen Punkten auf die angestrahlte Fläche proji­zieren. Der Lichtmusterwechsel sowie die Dre hung des Ablenkspiegels (nur bei Modell LE-192LED) erfolgen musik gesteuert über ein integriertes Mikrofon.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
G
Decken Sie die Lüftungsöffnungen am Gehäuse nicht ab und achten Sie auf einen Mindestabstand von 10 cm zur angestrahlten Fläche.
G
Verwenden Sie das Gerät nur im In nenbereich und schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zu lässiger Einsatztempera­turbereich 0 – 40 °C).
G
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
G
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. zie hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose,
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netzanschlussleitung vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Ver­dacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach­werkstatt repa rie ren.
G
Eine beschädigte Netzanschlussleitung darf nur durch eine Fachwerkstatt ersetzt werden.
G
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
G
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch installiert, nicht richtig be dient oder nicht fach gerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach­oder Personenschäden und keine Garantie für das Ge rät übernommen werden.
3 Montage
Das Gerät kann mit einem Lichtstrahler-Halter (C-Ha ken) oder einer stabilen Mon tage schraube über seinen Bügel montiert werden (z. B. an eine Traverse, auf ein Stativ). Zum Ausrichten des Geräts die Schrau ben an beiden Seiten des Bügels lösen, die ge wünsch te Neigung des Geräts einstellen und die Schrauben wieder anziehen.
4 Inbetriebnahme
Zum Einschalten des Geräts den Netzstecker in eine Steckdose (230 V~/50 Hz) ste cken; zum Ausschalten ihn wieder herausziehen.
Um einen besseren Bedienkomfort zu erhalten, ist es empfehlenswert, das Gerät an eine Steckdose an zu ­schlie ßen, die sich über einen Lichtschalter ein- und ausschalten lässt.
Bei eingeschaltetem Gerät wechseln in regelmäßigen Abständen automatisch die Lichtmuster. Läuft Musik mit deutlichem Rhythmus im Bass bereich in ausreichender Lautstärke, werden die Wechsel der Mus ter über das interne Mikrofon mit dem Takt der Musik synchronisiert. Bei dem Modell LE-192LED dreht sich zusätzlich musik­gesteuert der Ablenkspiegel. Sollte die Musiksteuerung nicht optimal funktionieren, die Musi k laut stärke oder den Ab stand zwischen Lautsprecher und Lichteffektgerät verändern.
5 Reinigung
Für die Reinigung des Gehäuses nur ein trockenes, wei­ches Tuch verwenden, niemals Wasser oder Chemi k a ­lien. Für die Linse und den Ablenkspiegel (nur bei Mo dell LE-192LED) kann auch ein handelsübliches Glas rei n i ­gungsmittel verwendet werden.
6 Technische Daten
Stromversorgung: . . . . . 230 V~/50 Hz
Leistungsaufnahme: . . . 15 VA
Leuchtmittel: . . . . . . . . . 46 superhelle LEDs
Einsatztemperatur: . . . . 0 –40 °C
Abmessungen, Gewicht
Modell LE-182LED: . . 15 × 14 × 27 cm, 1,7 kg Modell LE-192LED: . . 18 × 16 × 43 cm, 2,1 kg
Änderungen vorbehalten.
WARNUNG Das Gerät muss fachgerecht und sicher
montiert werden. Wird es als schweben ­de Last über Personen in stalliert, muss es zusätzlich gesichert werden (z. B. durch ein Fangseil am Montagebügel; das Fangseil so befestigen, dass der Fallweg des Gerätes nicht mehr als 20 cm be tragen kann).
WARNUNG Blicken Sie nicht direkt in die LEDs, das
kann zu Augenschäden führen. Beachten Sie, dass sehr schnelle Licht-
wechsel bei fotosensiblen Menschen und Epilep tikern epileptische Anfälle aus lösen können!
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung ei nem örtlichen Re cyc ling be trieb.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebens gefährlicher
Netzspannung (230 V~) versorgt. Neh­men Sie deshalb niemals selbst Eingriffe am Gerät vor und ste cken Sie nichts durch die Lüf tungs öff nun gen! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONA COR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge ­schützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Page 4
1 Applications
The units LE-182LED and LE-182LED are suit able both for professional applications (e. g. in clubs, discothèques, or at dance events) and private use. They are equipped with super bright LEDs which project the chang ing light patterns of red, blue, and green spots on the illuminated area. The change of light patterns and the rotation of the deflection mirror (model LE-192LED only) are controlled by music via an integrated microphone.
2 Safety Notes
This unit corresponds to all required directives of the EU and is therefore marked with .
It is essential to observe the following items:
G
Do not cover the air vents at the housing and keep a minimum distance of 10 cm to the illuminated area.
G
The unit is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water and splash water, high air humidity, and heat (admissible ambient temperature range 0 –40 °C).
G
Do not place any vessels filled with liquid, e. g. drink ­ing glasses, on the unit.
G
Do not set the unit into operation, and immediately dis­connect the mains plug from the mains socket if
1. there is visible damage to the unit or the mains cable,
2. a defect might have occurred after a drop or similar accident,
3. malfunctions occur.
The unit must in any case be repaired by skilled per­sonnel.
G
A damaged mains cable must only be replaced by skilled personnel.
G
Never pull the mains cable to disconnect the mains plug from the mains socket, always seize the plug.
G
No guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than orig­ inally intended, if it is not correctly installed or oper ­ated, or not repaired in an expert way.
G
Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accord ­ance with the following code: green/yellow = earth, blue = neutral, brown = live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the ter minals in your plug, pro­ceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow must be con nected to the terminal in the plug which is mark ed with the letter E or by the earth symbol
, or coloured green or green and yellow.
2. The wire which is coloured blue must be con nected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con ­nected to the terminal which is marked with the let­ter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.
3 Mounting
The unit may be mounted via its bracket with a support for lighting units (C hook) or a stable mounting screw (e. g. to a cross arm or stand). To align the unit, release the screws at both sides of the bracket, adjust the de ­sired in clination of the unit, and retighten the screws.
4 Operation
To switch on the unit connect the mains plug to a socket (230 V~/50 Hz), to switch it off, discon nect the mains plug.
For a more convenient operation it is recommended to connect the unit to a mains socket to be switched on and off via a light switch.
With the unit switched on, the light patterns change auto­matically at regular intervals. If the music plays with a clear rhythm in the bass range at sufficient volume, the changes of the patterns are synchronized to the rhythm of the music via the internal microphone. Model LE-192LED: in addition, the deflection mirror rotates by music control. In case the music control does not work optimally, modify the music volume or the distance between speaker and light effect unit.
5 Cleaning
For cleaning the housing only use a dry, soft cloth, never use water or chemicals. For cleaning the lens and the deflection mirror (model LE-192LED only) it is also pos­sible to use a commercial detergent for glass.
6 Specifications
Power supply: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Power consumption: . . . 15 VA
Lamps: . . . . . . . . . . . . . 46 super bright LEDs
Ambient temperature: . . 0 –40 °C Dimensions, weight
Model LE-182LED: . . 15 × 14 × 27 cm, 1.7 kg Model LE-192LED: . . 18 × 16 × 43 cm, 2.1 kg
Subject to technical modification.
WARNING Never look directly into the LEDs, this may
cause eye damage. Please note that very fast light changes
may trigger epileptic seizures with photo ­sensitive persons or persons with epilepsy!
If the unit is to be put out of operation defini ­tively, take it to a local recycling plant for a dis­posal which is not harmful to the environment.
WARNING The unit must be mounted in a safe and
expert way. If it is installed as a suspend ed load above persons, it must addition ally be secured (e. g. by a safety rope at the mounting bracket; fix the safety rope in such a way that the maximum falling distance of the unit is 20 cm).
WARNING The unit is supplied with hazardous mains
voltage (230 V~). Leave servicing to skilled personnel only. Do not insert anything through the air vents! Inexpert handling may cause an electric shock hazard.
GB
5
All rights reserved by MONACOR®INTERNA TION AL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any com­mercial use.
Page 5
1 Possibilités d1'utilisation
Les appareils LE-182LED et LE-192LED sont conçus non seulement pour des applications professionnelles (dans des clubs, en discothèque ou dans des soirées) mais aussi pour des applications personnelles. Ils sont dotés de LEDs extrêmement claires et projètent sur la surface éclairée des modèles de lumière changeants formés de points rouges, bleus et verts. Le changement de modèles de lumière et la rotation du miroir réflecteur (uniquement sur le LE-192LED), se fait géré par la mu­sique via un microphone intégré.
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Lʼappareil répond à toutes les directives nécessaires de lʼUnion Européenne et porte donc le symbole .
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
En aucun cas les ouïes de ventilation du boîtier ne doivent être obturées et conservez une distance mini­male de 10 cm avec la surface éclairée.
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le de tout type de projections d'eau, des éclaboussures, d'une humidité élevée d'air et de la chaleur (plage de température de fonctionne­ment autorisée : 0 – 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez poser pas d'objet conte­nant du liquide ou un verre sur l'appareil.
G
Ne faites pas fonctionner l'appareil ou débranchez-le immédiatement du secteur lorsque :
1. des dommages apparaissent sur l'appareil ou sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un doute sur l'état de l'appareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé.
G
Tout cordon secteur endommagé doit être remplacé uniquement par un technicien habilité.
G
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cor­don secteur ; retirez toujours le cordon secteur en tirant la fiche.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom­mages matériels ou corporels résultants si l'appareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correctement installé, utilisé ou n'est pas réparé par une personne habilitée, en outre, la garantie deviendrait caduque.
3 Montage
L'appareil peut être monté avec un support de projecteur (crochet en C) ou une vis de montage solide via son étrier (par exemple sur une traverse, un pied). Pour orienter
l'appareil, desserrez les vis sur les deux côtés de l'étrier, réglez l'inclinaison voulue pour l'appareil et revissez.
4 Fonctionnement
Pour allumer l'appareil, branchez la fiche secteur à une prise 230 V~/50 Hz. Pour l'éteindre, retirez la fiche sec­teur.
Pour un meilleur confort dʼutilisation, il est recom­mandé de relier lʼappareil à une prise secteur pouvant être allumée et éteinte via un interrupteur.
Lorsque l'appareil est allumé, les modèles de lumière changent automatiquement à intervalles réguliers. Si la musique va à un rythme marqué dans la plage des gra­ves, à un volume suffisant, les changements des modèles sont synchronisés avec le rythme de la musique via le microphone interne. Sur le modèle LE-192LED, le miroir réflecteur tourne, en plus, selon la musique. Si la gestion via la musique ne fonctionne pas de manière optimale, modifiez le volume de la musique ou la distance entre le haut-parleur et le jeu de lumière.
5 Nettoyage
Pour le nettoyage du boîtier, utilisez un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d'eau. Pour la lentille et le miroir réflecteur (uniquement sur le LE-192LED), on peut utiliser des produits de nettoyage de verres usuels.
6 Caractéristiques techniques
Alimentation : . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consommation : . . . . . . 15 VA
Lampes : . . . . . . . . . . . . 46 LEDs très claires
Température fonc. : . . . . 0 – 40 °C
Dimensions; poids
LE-182LED : . . . . . . . 15 × 14 × 27 cm, 1,7 kg
LE-192LED : . . . . . . . 18 × 16 × 43 cm, 2,1 kg
Tout droit de modification réservé.
AVERTISSEMENT Ne regardez jamais directement
les LEDs, cela peut générer des troubles de la vision.
Faites attention : des change­ments très rapides de lumière peuvent déclencher chez les per­sonnes photosensibles et les épi­leptiques des cas d'épilepsie.
AVERTISSEMENT L'appareil doit être monté de
manière professionnelle et sûre. Si lʼappareil doit être suspendu au-dessus de personnes, il doit être en plus assuré (par exemple avec une corde de sécurité sur lʼétrier de montage ; fixez la corde de telle sorte que la distance de chute de lʼappareil ne puisse pas être supérieure à 20 cm).
Lorsque l'appareil est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante.
AVERTISSEMENT L'appareil est alimenté par une
tension dangereuse 230 V~. Fai­tes appel uniquement à un techni­cien et ne faites rien tomber dans les ouïes de ventilation ! Risque de décharge électrique.
F
B
CH
6
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Page 6
1 Possibilità d'impiego
Le unità LE-182LED e LE-192LED sono adatte sia per impieghi professionali (p. es. in club, disco o in manife­stazioni di danza) sia per usi privati. Sono equipaggiati con dei LED superluminosi che proiettano sulla superfi­cie irradiata dei disegni cangianti di luce, composti da punti rossi, blu e verdi. Il cambio dei disegni e la rota­zione dello specchio deflettore (solo con il modello LE-192LED) sono comandati dalla musica per mezzo di un microfono integrato.
2 Avvertenze di sicurezza
Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive richie­ste dellʼUE e pertanto porta la sigla .
Si devono osservare assolutamente anche i seguenti punti:
G
Non coprire le fessure di aerazione e rispettare una distanza minima di 10 cm dalla superficie irradiata.
G
Usare lʼapparecchio solo allʼinterno di locali e proteg­gerlo dall'acqua gocciolante e dagli spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal calore (temperatura dʼim­piego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Non depositare sull'apparecchio dei contenitori riem­piti di liquidi, p. es. bicchieri.
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare su­bito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina competente.
G
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito solo da un laboratorio specializzato
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tirare il cavo.
G
Nel caso dʼuso improprio, d'installazione sbagliata, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a regola dʼarte dell'apparecchio, non si assume nessuna re­sponsabilità per eventuali danni consequenziali a per­sone o a cose e non si assume nessuna garanzia per l'apparecchio.
3 Montaggio
L'unità può essere montata per mezzo di un supporto per fari (gancio a C) oppure, con una robusta vite di montaggio, per mezzo della sua staffa (p. es. su una tra­versa, su uno stativo). Per orientare l'unita allentare le
viti ai due lati della staffa, impostare l'inclinazione desi­derata e stringere di nuovo le viti.
4 Messa in funzione
Per accendere l'unità, inserire il cavo rete in una presa di rete (230 V~/50 Hz); per spegnere lʼunità, staccare la spina dalla rete.
Per maggiore comodità conviene collegare lʼunità
con una presa comandata da un interruttore di luce.
Con l'unità accesa, ad intervalli regolari cambiano auto­maticamente i disegni di luci. Se la musica presenta un chiaro ritmo nei bassi e con volume sufficiente, i cambi dei disegni di luci vengono sincronizzati, per mezzo del microfono integrato, nel ritmo della musica. Nel modello LE-192LED gira in più lo specchio deflettore. Se il comando tramite la musica non dovesse funzionare in modo ottimale, occorre modificare il volume della musica oppure la distanza fra altoparlanti e unità per effetti di luce.
5 Pulizia
Per la pulizia del contenitore usare solo un panno mor­bido, asciutto; non impiegare mai acqua o prodotti chi­mici. Per la lente e per lo specchio deflettore (solo con il modello LE-192LED) si può usare anche un detersivo per vetro che si trova in commercio.
6 Dati tecnici
Alimentazione: . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Potenza assorbita: . . . . 15 VA
Lampadine: . . . . . . . . . . 46 LED superluminosi
Temperatura d'esercizio: 0 – 40 °C Dimensioni, peso
Modello LE-182LED: . 15 × 14 × 27cm, 1,7 kg Modello LE-192LED: . 18 × 16 × 43cm, 2,1 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
AVVERTIMENTO Non guardare mai direttamente nei
LED per escludere danni agli occhi. Da notare che rapidi cambi di luce
possono provocare presso persone fotosensibili e epilettici degli attacchi di epilessia!
AVVERTIMENTO Lʼunità deve essere montata a
regola dʼarte e in modo sicuro. Se viene installata in modo sospeso sopra delle persone è richiesto un sistema di sicurezza supplemen­tare (p. es. per mezzo di una fune fissata alla staffa di montaggio; fis­sare la fune in modo tale che la caduta dellʼunità non possa supe­rare i 20 cm).
Se si desidera eliminare l'apparecchio definiti­vamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'istituzione locale per il riciclaggio.
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con perico-
losa tensione di rete (230 V~). Non intervenire mai al suo interno e non inserire niente nelle fessure di aerazione! Esiste il pericolo di una scarica elettrica.
I
7
La MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per lʼuso. La ripro duzione – anche parziale– per propri scopi commerciali è vietata.
Page 7
1 Aplicaciones
Los aparatos LE-182LED y LE-192LED están adecuados tanto para aplicaciones profesionales (p. ej. en clubes, discotecas o en fiestas) como para uso privado. Están equipados con LEDs superbrillantes que proyectan los dibujos luminosos cambiantes de puntos rojos, azules y verdes en el área iluminada. El cambio de dibujos lumi­nosos y la rotación del espejo deflector (sólo en el modelo LE-192LED) se controlan con la música me­diante un micrófono integrado.
2 Notas de Seguridad
Este aparato corresponde con todas las directivas requeridas por la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo .
Es esencial que preste atención a los siguientes puntos:
G
No cubra las rejillas de ventilación de la carcasa y mantenga una distancia mínima de 10 cm con el área iluminada.
G
El aparato está adecuado para su utilización sólo en interiores. Protéjalo contra derrames y salpicaduras, elevada humedad del aire y calor (temperatura ambiente admisible 0 – 40 °C).
G
No coloque ningún recipiente lleno de líquido, p. ej. un vaso, encima del aparato.
G
No ponga el aparato en funcionamiento y desconecte inmediatamente el cable de la toma de corriente si
1. existe algún daño visible en el aparato o en el cable de corriente,
2. sucede algún problema después de una caída o algún accidente similar,
3. no funciona adecuadamente.
Sólo puede reparar el aparato el personal cualificado, bajo cualquier circunstancia.
G
Sólo el personal cualificado puede reponer un cable de corriente dañado.
G
No tire nunca del cable para desconectar el enchufe de la toma de corriente, tire siempre del enchufe.
G
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna por cualquier daño personal o material si se utiliza el aparato para propósitos diferentes a los ori­ginalmente concebidos, si no se monta o utiliza co­rrectamente o no es reparado por expertos.
3 Montaje
Hay que montar el aparato con un apoyo para aparatos luminosos (gancho C) o con un tornillo de montaje firme mediante su soporte (p. ej. a una barra, a un pie). Para alinear el aparato, afloje los tornillos de ambos lados del
soporte, ajuste la inclinación deseada del aparato y apriete de nuevo los tornillos.
4 Funcionamiento
Para encender el aparato, conecte el enchufe a una toma de alimentación (230 V~/50 Hz), para apagarlo, desconecte el enchufe.
Para un funcionamiento más conveniente, se reco­mienda conectar el aparato a una toma de alimentación que pueda conectarse y desconectarse mediante un interruptor.
Con el aparato conectado, los dibujos luminosos cam­bian automáticamente en intervalos regulares. Si la música suena con un ritmo claro en el rango de bajos y con el suficiente volumen, los cambios de dibujos se sin­cronizan con el ritmo de la música mediante el micró­fono interno. Modelo LE-192LED: además, el espejo deflector gira por el control de la música. En caso de que el control de la música no funcione correctamente, modi­fique el volumen de la música o la distancia entre el alta­voz y el aparato de efectos luminosos.
5 Limpieza
Para la limpieza de la carcasa, utilice sólo un paño lim­pio y seco, no utilice nunca agua o productos químicos. Para la limpieza de la lente y del espejo deflector (sólo en el modelo LE-192LED) puede utilizar también un detergente convencional para cristales.
6 Especificaciones
Alimentación: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consumo: . . . . . . . . . . . 15 VA
Lámparas: . . . . . . . . . . . 46 LEDs superbrillantes
Temperatura ambiente: . 0 – 40 °C Dimensiones y peso
Modelo LE-182LED: . 15 × 14 × 27cm, 1,7 kg Modelo LE-192LED: . 18 × 16 × 43cm, 2,1 kg
Sujeto a modificaciones técnicas.
ADVERTENCIA Nunca mire directamente a los LEDs,
esto podría provocarle daños ocula­res.
Por favor, sepa que los cambios muy rápidos de luz pueden causar episo­dios epilépticos a personas fotosen­sibles o personas con epilepsia.
ADVERTENCIA Hay que instalar el aparato de modo
experto y seguro. Si se instala como carga suspendida por encima de per­sonas, hay que asegurarlo de modo adicional (p. ej. con una cuerda de seguridad en el soporte de montaje; fijando la cuerda de seguridad de modo que la distancia máxima de caída sea de 20 cm).
Si el aparato va a dejarse fuera de servicio definitivamente, llévelo a la planta de reciclaje más cercana para una eliminación no perjudi­cial para el medio ambiente.
ADVERTENCIA El aparato está alimentado con un
voltaje peligroso (230 V~). Deje el mantenimiento para el personal cua­lificado. ¡No introduzca nada por las rejillas de ventilación! El manejo inex­perto podría producir descargas eléc­tricas.
E
8
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
Page 8
1 Zastosowanie
Urządzenia LE-182LED oraz LE-192LED są przystoso­wane zarówno do zastosowań profesjonalnych (np. w klubach, dyskotekach lub na imprezach tanecznych), jak i prywatnych. Urządzenia są wyposażone w diody LED o dużej jasności, które projektują różnorodne wzory na oświetlony obszar, w kolorze czerwonym, niebieskim oraz zielonym. Funkcje zmiany wzorów świetlnych oraz obrotów lustra odchylającego (dotyczy tylko modelu LE-192LED) są sterowane za pomocą zintegrowanego mikrofonu.
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Urządzenie spełnia wymogi norm obowiązujących w Unii Europejskiej, posiada więc oznaczenie .
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
G
Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych w obu­dowie. Urządzenie powinno znajdować się w odle­głość co najmniej 10 cm od oświetlanego obszaru.
G
Urządzenie przeznaczone jest do użytku jedynie w pomieszczeniach. Należy chronić je przed bezpośred­nim kontaktem z wodą, przed działaniem wilgoci oraz wysokiej temperatury (zakres dopuszczalnej tempera­tury otoczenia pracy wynosi od 0 do 40 °C).
G
Na obudowie urządzenia nie wolno stawiać pojemni­ków z płynem (np. szklanek).
G
Należy przerwać użytkowanie urządzenia oraz nie­zwłocznie wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda, jeśli:
1. istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia lub kabla sieciowego,
2. mogło nastąpić uszkodzenie urządzenia np. na skutek jego upuszczenia,
3. urządzenie działa nieprawidłowo
Należy wówczas przekazać urządzenie do punktu serwisowego.
G
Wymianę uszkodzonego kabla zasilania należy zlecić specjaliście.
G
Nie wolno odłączać urządzenia z gniazda sieciowego ciągnąc za kabel zasilania - należy zawsze chwytać za wtyczkę.
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obrażenia użytkownika), jeśli urządzenie używano niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowo zamontowano, obsłu­giwano bądź poddano nieautoryzowanej naprawie.
3 Montaż
Do montażu urządzenia można użyć uchwytu ze wspor­nikiem na urządzenia oświetleniowe (hak typu C) lub mocnej śruby montażowej (instalacja np. na belce popr­zecznej lub na statywie). Aby ustawić urządzenie w odpo-
wiedniej pozycji, należy zwolnić obie śruby dociskowe przy uchwycie montażowym. Po ustawieniu odpowied­niego kąta nachylenia urządzenia należy dokręcić śruby.
4 Obsługa
Aby włączyć urządzenie, należy podłączyć kabel zasila­jący do gniazda sieciowego (230 V~/50 Hz), aby je wyłączyć, należy odłączyć kabel.
Aby ułatwić obsługę urządzenia, można je podłączyć
pod włącznik oświetlenia.
Po włączeniu urządzenia, wzory świetlne zmieniają się automatycznie w równych odstępach czasu. Jeśli odt­warzana muzyka ma wyraźnie zaznaczony rytm w zakresie niskich tonów przy odpowiednio wysokim poziomie głośności, wzory będą się zmieniać synchro­nicznie z rytmem muzyki (wbudowany mikrofon). Model LE-192LED: urządzenia posiada dodatkowo funkcję obrotów lustra odchylającego w rytm muzyki. W celu uzyskania optymalnego efektu należy odpowiednio zmienić głośność muzyki lub odległość między głośni­kiem a efektem świetlnym.
5 Czyszczenie urządzenia
Do czyszczenia obudowy urządzenia należy używać suchej, miękkiej tkaniny. Nie wolno stosować wody ani chemicznych środków czyszczących. Do czyszczenia soczewki oraz lustra odchylającego (model LE-192LED) można używać płynu do mycia szyb.
6 Dane techniczne
Zasilanie: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Pobór mocy: . . . . . . . . . 15 VA
Żarówki: . . . . . . . . . . . . 46 diod o dużej jasności
Temperatura
otoczenia pracy: . . . . . . 0 – 40 °C
Wymiary, waga
Model LE-182LED: . . 15 × 14 × 27cm, 1,7 kg Model LE-192LED: . . 18 × 16 × 43cm, 2,1 kg
Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
UWAGA Nie wolno patrzeć bezpośrednio na diody,
ponieważ może to spowodować uszkod­zenie wzroku.
Szybkie zmiany kolorów mogą wywołać atak epilepsji u osób cierpiących na pad­aczkę oraz osób z nadwrażliwością na światło!
UWAGA Urządzenie powinno być zamontowane
przez specjalistę w sposób zapewniający bezpieczeństwo. Jeśli urządzenie jest mo­ntowane nad głowami ludzi, należy je dodatkowo zabezpieczyć przed oberwa­niem (np. za pomocą linki zabezpieczają­cej na uchwycie montażowym; linkę na­leży zamontować w taki sposób, aby maksymalna odległość upadku urządze­nia wynosiła 20 cm).
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji urzą­dzenia należy przekazać je do punktu uty­lizacji odpadów, aby uniknąć zanieczyszcze­nia środowiska.
UWAGA Urządzenie jest zasilane niebezpiecznym
dla życia napięciem zmiennym 230 V~. Nie wolno używać urządzenia w sposób inny niż opisany w instrukcji obsługi, nie wolno również blokować otworów wentyla­cyjnych. Nieprzestrzeganie zaleceń grozi porażeniem prądem elektrycznym!
PL
9
Instrukcje obsługi są chronione prawem Copyright for MONA COR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Prze twa rzanie całości lub części dla osobistych finan ­sowych korzyści jest zabronion.
Page 9
Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoorschrif­ten, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Voor meer informatie over de bediening van het apparaat raadpleegt u de anderstalige handleidingen.
Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is in overeenstemming met alle vereiste EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met .
Let eveneens op het volgende:
G
WAARSCHUWING: Kijk niet rechtstreeks in de LEDʼs, omdat dit de ogen kan beschadigen. Zeer snelle kleur­wisselingen kunnen bij lichtgevoelige mensen en epi­lepsiepatiënten epi lep tische aanvallen veroorzaken!
G
De ventilatieopeningen van de behuizing mogen in geen geval worden afgedekt. De afstand tot het bestraalde voorwerp moet ten minste 10 cm bedragen.
G
Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik binnens­huis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonderlijk warme plaat sen en plaatsen met een hoge vochtigheid (toe­gestaan om gevingstemperatuurbereik: 0 – 40°C).
G
Schakel het apparaat niet in resp. trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact, wanneer:
1. het apparaat of het net snoer zichtbaar beschadigd is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het appa­raat bij voorbeeld is gevallen,
3. het apparaat slecht func tioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden door een gekwalificeerd vakman.
G
Een beschadigd netsnoer mag enkel door een ge kwa ­lificeerd persoon worden hersteld.
G
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop­contact, maar met de stekker zelf.
G
WAARSCHUWING: Het apparaat moet deskundig en veilig worden ge monteerd. Indien het apparaat als zwe vende last boven personen wordt geïnstalleerd, moet het bijkomend worden beveiligd (b.v. door een hijskabel aan de montagebeugel; bevestig de hijskabel zo dat het apparaat niet meer dan 20 cm kan vallen).
G
Verwijder het stof van de behuizing met een droge, zachte doek. Gebruik zeker geen water of chemica­liën. Voor de optische onderdelen kan een in de han­del verkrijgbaar detergent voor glas worden gebruikt.
G
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, ver­keer de montage, foutieve bediening of van herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit resul­terende materiële of lichamelijke schade.
WAARSCHUWING:
De netspanning (230 V~) van het apparaat is le vens gevaarlijk. Open het apparaat niet, en zorg dat u niets in de ventilatieope­ningen steekt! U loopt het ri si co van een elektrische schok.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf wordt ge nomen, bezorg het dan voor milieu ­vriendelij ke ver werking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
10
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igen nem før ibrugtag ning af enheden. Bortset fra sik ker ­heds oplysningerne henvises til den engelske tekst.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder alle nødvendige EU-direktiver og er som følge deraf mærket .
Vær altid opmærksom på følgende:
G
ADVARSEL: Kig aldrig direkte ind i lampens LED; dette kan medføre skader på øjnene. Hurtige farveskift kan udløse epileptiske an fald hos personer der fotosensitive eller lider af epilepsi!
G
Kabinettets ventilationshuller må ikke tildækkes.
G
Hold en afstand på mindst 10 cm til belyste objekter.
G
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt den mod vanddråber og -stænk, høj luftfugtighed og varme (tilladt omgivelsestemperatur 0 – 40 °C).
G
Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller netkablet,
2. hvis der kan være opstået skade, ef ter at enheden
er tabt eller lignen de,
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret personel.
G
Et beskadiget netkabel må kun repareres af autorise­ret personel.
G
Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet, tag fat i selve stikket.
G
ADVARSEL: Fastgør enheden på en sikker måde. Hvis enheden skal installeres hængende over men­nesker, skal enheden yderligere sikres med en sikker­hedswire. Fastgør wiren så enheden maksimalt kan falde 20 cm.
G
Rengør kabinettet med en tør, blød klud; der må un der ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand. De optiske dele kan evt. rengøres med et dertil egnet produkt.
G
Hvis enheden benyttes til andre formål, end den oprin­deligt er beregnet til, hvis den monteres eller betjenes forkert, eller hvis den ikke repareres af autoriseret per­sonel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
Hvis enheden skal tages ud af drift for bestan­digt, skal den bringes til en lokal genbrugssta­tion for bort skaffelse.
ADVARSEL:
Enheden benytter livsfarlig net spæn d ing (230 V~). Udfør aldrig nogen form for mo ­difikationer på produktet og indfør aldrig genstande i ventilationshullerne, da du dermed risikere at få elektrisk stød.
NL
B
DK
Page 10
11
Ge akt på säkerhetsinformationen innan enheten tas i bruk. Skulle ytterliggare information behövas kan den återfinnas i Manualen för andra språk.
Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller samtliga Eu-direktiv och har därför för­sett med symbolen .
Ge ovillkorligen även akt på följande:
G
VARNING: Titta aldrig direkt in i lampan, då detta kan vara ska dligt för ögonen. Mycket snabba färgskiftningar kan utlösa epileptiska anfall på ljuskänsliga personer samt personer som är epileptiker.
G
Täck al drig över enheten så att ventilationen för ­sämras.
G
Placera enheten minst 10 cm från ma terialet som skall belysas.
G
Enheten är endast avsedda för inomhusbruk. Skydda enheten mot vätskor, hög luftfuktighet och hög värme (tillåten omgivningstemperatur 0 – 40 °C).
G
Använd inte enheten och ta omedelbart kontakten ur elurtaget om något av följande fel uppstår:
1. Enheten eller elsladden har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall e. d.
3. Enheten har andra felfunktioner. Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad per­sonal.
G
En skadad elsladd skall endast bytas på verkstad.
G
Drag aldrig ut kontakten genom att dra i elsladden utan ta tag i kontaktkroppen.
G
VARNING: Montera enheten säkert och professio­nellt. Om enheten monteras så den hänger ovanför människor så måste enheten säkras med extra till ­behör (t. ex. en säkerhetslina; anordna säkerhets ­vajern så att den maximala fallhöjden är 20 cm).
G
Rengör huset endast med en mjuk och torr trasa, an ­vänd aldrig kemikalier eller vatten vid ren göring. För linsrengöring kan vanlig linsrengöring användas.
G
Om enheten används för andra än damål än avsett, om den monteras eller används på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad personal upp hör alla garan­tier att gälla. I dessa fall tas inget ansvar för uppkom­men skada på person eller materiel.
Om enheten skall kasseras bör de lämnas in till återvinning.
VARNING:
Enheten använder högspänning in ternt (230 V~). Gör inga modifieringar i enheten eller stoppa föremål i ventilhålen. Risk för elskador före ligger.
Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seuraavat turvalli ­suuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyttöä. Laitteen toiminnasta saa lisätietoa tarvittaessa tämän laitteen muunkielisistä käyttöohjeista.
Turvallisuudesta
Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU-direktiivit ja sille on myönnetty hyväksyntä.
Huomioi seuraavat seikat:
G
VAROITUS: Älä katso suoraan valaisimessa oleviin ledeihin tai seurauksena saattaa olla näkövaurio. Nopeat värinvaihdot saattavat aiheuttaa epileptisiä kohtauksia henkilöille jotka sairastavat epilepsiaa ja henkilöille joiden valonherkkyys on normaalia suu ­rempi!
G
Laitteen tuuletusaukkoja ei saa peittää.
G
Pidä vähintään 10 cm etäisyys valaistuun laitteeseen.
G
Tämä laite soveltuu käytettäväksi ainoastaan sisätilois ­sa. Suojele laitetta kosteudelta, vedeltä ja kuumuudel ­ta (sallittu ympäröivä lämpötila 0 – 40 Celsius astetta).
G
Irrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käy nnistä laitetta, jos:
1. laitteessa tai virtajohdossa on nä kyvä vaurio,
2. laitteiden putoaminen tai vastaava vahinko on saat­tanut aiheuttaa vaurion,
3. laitteissa esiintyy toimintahäiriöitä.
Kaikissa tapauksissa laite tulee toimittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
G
Vioittuneen verkkojohdon saa vaihtaa vain siihen oikeutettu sahkoasentaja.
G
Älä koskaan irrota virtajohtoa pistora siasta johdosta vetämällä.
G
VAROITUS: Noudata kiinnityksessä erityistä huolelli­suutta ja huomioi turvallisuustekijät. Jos laite asenne­taan ihmisten yläpuolelle, on asennus varmistettava käyttäen turvavaijeria, jolloin laitteen pudotus saa olla enintään 20 cm. Tarkista asennukset aina ennen käyt­töönottoa.
G
Puhdistukseen saa käyttää vain kuivaa, pehmeää kangasta. Älä käytä vettä tai puhdistusaineita. Lasisiin linsseihin voi myös käyttää lasinpesunes tettä.
G
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmista ja, maahantuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittömis tä tai välilli sistä vahingoista, jos laitetta on käytetty muuhun kuin alkuperäiseen käyttötarkoitukseen, laitetta on tai­tamattomasti käytetty tai asennettu, tai jos laitetta on huollettu muussa kuin valtuutetussa huollossa.
Kun laite poistetaan lopullisesti käytösta, vie se paikalliseen kier rätyskeskukseen jälkikäsit­telyä varten.
VAROITUS
Tämä laite toimii hengen vaa rallisella 230 V~ jännitteellä. Älä kos kaan tee mi tään muutoksia laitteeseen taikka asenna mi ­tään ilmanvaihto aukkoihin, koska siitä saattaa seurata sähköisku.
S
FIN
Page 11
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0789.99.01.12.2007
®
Loading...