Stageline DJP-350/SI Instruction Manual

BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING • MANUAL DE INSTRUCCIONES
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
PROFESSIONELLER DJ-PLATTENSPIELER
PROFESSIONAL DJ TURNTABLE PLATINE DISQUE DJ PROFESSIONNELLE GIRADISCHI DJ PROFESSIONALE
2
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen diese Bedienungsan­leitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten kennen zu ler­nen. Die Beachtung der Anleitung vermeidet außerdem Fehlbedienungen und schützt Sie und Ihr Gerät vor even­tuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.
Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten 4–7.
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new “img Stage Line” unit. With these operating instructions you will be able to get to know all functions of the unit. By following these instructions false operations will be avoided, and possible damage to yourself and your unit due to im­proper use will be prevented.
You will find the English text on the pages 4–7.
D A
CH
GB
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil “img Stage Line” et vous souhaitons beaucoup de plaisir à l’utiliser. Cette notice a pour objectif de vous aider à mieux connaître les multiples facettes de l’appareil. En outre, en respectant les conseils donnés, vous éviterez toute mauvaise manipulation de sorte que vous-même et votre appareil soient protégés de tout dommage.
La version française se trouve pages 8–11.
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro nuovo apparecchio “img Stage Line”. Le istruzioni per l’uso Vi possono aiutare a conoscere tutte le possibili funzioni. E rispettando quanto spiegato nelle istruzioni, evitate di commettere degli errori, e così proteggete Voi stessi, ma anche l’apparecchio, da eventuali rischi per uso improprio.
Il testo italiano lo potete trovare alle pagine 8–11.
F B
CH
I
Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van “img Stage Line”. Met behulp van bijgaande gebruiksaanwij­zing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen. Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden, en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen.
U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina’s 12–15.
Antes de cualquier instalación ...
Tenemos de agradecerle el haber adquirido un aparato “img Stage Line” y le deseamos un agradable uso. Este manual quiere ayudarle a conocer las multiples facetas de este aparato. La observación de las instrucciones evita operaciones erróneas y protege Vd. y vuestro apa­rato contra todo daño posible por cualquier uso inade­cuado.
La versión española se encuentra en las páginas 12–15.
NL
B
E
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye “img Stage Line” apparat. Læs oplysningerne for en sikker brug af apparatet før ibrugtagning. Følg sikkerheds­oplysningerne for at undgå forkert betjening og for at be­skytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af for­kert brug.
Sikkerhedsoplysningerne finder De på side 16.
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya “img Stage Line” enheten. Läs gärna säkerhetsinstruktionerna innan du använder enheten. Genom att följa säkerhetsinstruktio­nerna kan många problem undvikas, vilket annars kan skada enheten.
Du finner säkerhetsinstruktionerna på sidan 16.
DK S
Ennen virran kytkemistä ...
T oivomme, että uusi “img Stage Line”-laitteesi tuo sinulle paljon iloa ja hyötyä. Ole hyvä ja lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöönottoa. Luettuasi käyttöohjeet voit käyt­tää laitetta turvallisesti ja vältyt laitteen väärinkäytöltä.
Käyttöohjeet löydät sivulta 17.
FIN
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
3
ON
OFF
POWER
REVERSE
%
BRAKE SPEED +
SPEED PITCH SELECT
33 45
78
±10% ±20% ±30%
TARGET LIGHT
QUARTZ
+
PITCH ADJ.
DJP-350/SI QUARTZ-CONTROLLED DIRECT DRIVE
S
T
A
R
T
/
P
A
U
S
E
1
2
3
4
5
0
h
e
i
g
h
t
a
d
j
.
mm
6
Lock
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
1
0
2
3
4
5
6
7
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
PITCH BEND
+
Tonarm ausbalancieren
Tone arm balance
0
5
1
2
6
3
0
5
1
2
6
3
REMOTE
START/STOP
RL
15 16 17 18 19 20 21 22
12 3 4 5
11
23 24 25 26
14
6 7
8 9
10
➃➄
Auflagegewicht einstellen
Stylus pressure adjustment
Skalenring
Scale ring
12
13
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Bedienelemente (Abb. 1)
1 Taste REVERSE (mit Kontroll-LED) zum Um-
schalten zwischen Vorwärts- und Rückwärtslauf
2 Adapter für Single-Platten 3 Ein-/Ausschalter POWER 4 Einsteller für die Höhe des Tonarms 5 Gegengewicht für den Tonarm 6 Arretierhebel für die Höheneinstellung 7 Drehknopf für die Antiskating-Einstellung 8 Hebel für den Tonarm-Lift 9 Verriegelungshebel für den Tonarm
10 Regler PITCH ADJ. zum Ändern der Geschwin-
digkeit [max. ±10 %, ±20 % oder ±30 % – je nachdem, welcher Einstellbereich über die je­weilige T aste PITCH SELECT(22) angewählt ist]
Hinweis: Läuft der Plattenspieler exakt mit Stan-
dardgeschwindigkeit [Grundeinstellung nach dem Einschalten; grüne LED (11) leuchtet], ist dieser Regler unwirksam. Zum Deaktivieren der Grundeinstel­lung die Taste QUARTZ (12) drücken [grüne LED (11) erlischt].
11 LED zur Anzeige, dass der Plattenspieler exakt
mit Standardgeschwindigkeit läuft (Grundeinstel­lung nach dem Einschalten)
12 Taste QUARTZ zum Umschalten zwischen der
Standardgeschwindigkeit [Grundeinstellung; grü­ne LED (11) leuchtet] und der mit dem Regler PITCH ADJ. (10) eingestellten Geschwindigkeit [grüne LED (11) aus]
13 Systemträger 14 T asten PITCH BEND +und
-
zur T aktanpassung zweier Musikstücke: solange die jeweilige Taste gedrückt gehalten wird, ist die Geschwindigkeit um 10 %, 20 % oder 30 % [je nachdem, welcher Einstellbereich über die jeweilige Taste PITCH SELECT (22) angewählt ist] höher bzw. niedriger
15 Stroboskoplampe 16 Start/Stopp-Taste 17 Stroboskopring mit vier Markierungsringen; dient
zur Kontrolle der eingestellten Geschwindigkeit: siehe dazu Kap. 5.2.1
18 Regler BRAKE SPEED zum Einstellen der Ge-
schwindigkeit, mit der der Plattenteller beim Stoppen abgebremst wird
19 Beleuchtung für die Abtastnadel 20 Einschaltknopf für die Nadelbeleuchtung (19) 21 Tasten SPEED zur Wahl der Geschwindigkeit
für 33
1
/3 U/min die linke Taste „33“ drücken; die
LED unter der Taste leuchtet (Grundeinstellung) für 45 U / min die rechte Taste „45“ drücken; die
LED unter der Taste leuchtet für 78U/min die T asten „33“ und „45“ gleichzeitig
drücken; die LEDs unter den Tasten leuchten
22 Tasten PITCH SELECT (mit Kontroll-LEDs) zur
Auswahl des Geschwindigkeitseinstellbereiches (± 10%, ± 20% oder ± 30%) für den Regler PITCH ADJ. (10) und die Tasten PITCH BEND (14)
1.2 Anschlüsse (Abb. 2)
23 Cinch-Buchsen für den Stereo-T onausgang (rot =
rechter Kanal, weiß = linker Kanal) zum An­schluss an einen Verstärker oder an ein Mischpult
24 Masse-Anschluss 25 3,5-mm-Klinkenbuchse zur Fernsteuerung der
Funktion „Start/Stopp“ (siehe dazu Kap. 5.3)
26 Netzkabel zum Anschluss an 230V~/50Hz
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektroma­gnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der Nie­derspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritz­wasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässi­ger Einsatztemperaturbereich 0–40°C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, z.B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz­anschlussleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach­werkstatt reparieren.
Eine beschädigte Netzanschlussleitung darf nur durch den Hersteller oder durch eine autorisierte Fachwerkstatt ersetzt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig an­geschlossen, falsch bedient oder nicht fachge­recht repariert, kann für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom­men werden, übergeben Sie es zur umweltgerech­ten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
Achtung! Das Gerät wird mit lebensgefährlicher
Netzspannung (230 V~) versorgt. Neh­men Sie deshalb niemals selbst Ein­griffe im Gerät vor. Durch unsachge­mäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim Öffnen des Gerätes jeg­licher Garantieanspruch.
Please unfold page 3. Then you can always see the operating elements and connections de­scribed.
1 Operating Elements and Connections
1.1 Operating Elements (fig. 1)
1 Button REVERSE (with indicating LED) to switch
between forward and reverse run
2 Adapter for single records 3 POWER switch 4 Height adjuster for the tone arm 5 Counterweight for the tone arm 6 Locking lever for the height adjustment 7 Rotary knob for the antiskating adjustment 8 Lever for the tone arm lift 9 Tone arm locking lever
10 Control PITCH ADJ. to change the pitch [max.
±10 %, ±20 %, or ±30 % – according to the ad­justing range selected via the respective button PITCH SELECT (22)]
Note: If the turntable exactly plays at standard
speed [basic setting after switching-on; green LED (11) lights up], this control is ineffective. To deactivate the basic set­ting, press button QUARTZ (12) [green LED (11) extinguishes].
11 LED to indicate that the turntable exactly plays at
standard speed (basic setting after switching-on)
12 Button QUARTZ to switch between standard
speed [basic setting; green LED (11) lights up] and the speed adjusted with the control PITCH ADJ. (10) [green LED (11) extinguished]
13 Headshell 14 Buttons PITCH BEND + and
-
to match the beat of two music pieces: as long as the respective button is kept pressed, the speed is higher or lower by 10 %, 20 %, or
30% [according to the adjusting range selected via the respective button PITCH SELECT (22)]
15 Stroboscope lamp 16 Start/stop button 17 Stroboscope ring with four coded rings; serves to
check the adjusted speed: for this see chapter
5.2.1
18 Control BRAKE SPEED to adjust the speed by
which the turntable platter is braked while stop­ping
19 Illumination for the stylus 20 Button to switch on the stylus illumination (19) 21 Buttons SPEED to select the speed
for 33
1
/3 rpm press the left button “33”; the LED
below the button lights up (basic setting) for 45 rpm press the right button “45”; the LED
below the button lights up for 78 rpm press buttons “33” and “45” at the
same time; the LEDs below the buttons light up
22 Buttons PITCH SELECT (with indicating LEDs)
to select the adjusting range for the speed (±10%, ±20 %, or ±30%) for the control PITCH ADJ. (10) and the buttons PITCH BEND (14)
1.2 Connections (fig. 2)
23 Phono jacks for the stereo audio output (red =
right channel, white = left channel) for the connection to an amplifier or a mixer
24 Ground connection 25 3.5mm jack for the remote control of the function
“Start/Stop” (for this see chapter 5.3)
26 Mains cable for the connection to 230V~/50Hz
2 Safety Notes
This unit corresponds to the directive for electro­magnetic compatibility 89/ 336 /EEC and to the low voltage directive 73/23/EEC.
Please observe the following items in any case:
The unit is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water and splash water, high air humidity, and heat (admissible ambient tempera­ture range 0–40°C).
Do not place any vessels filled with liquid, e. g. drinking glasses, on the unit.
Do not operate the unit and immediately dis­connect the plug from the mains socket if
1. there is visible damage to the unit or to the mains cable.
2. a defect might have occured after the unit was dropped or suffered a similar accident,
3. malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by author­ized personnel.
A damaged mains cable must be replaced by the manufacturer or skilled personnel only.
Never pull the mains cable to disconnect the mains plug from the socket.
If the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not connected or operated correct­ly or not repaired in an expert way, no liability for any damage will be accepted.
If the unit is to be put out of operation perma­nently, take it to a local recycling plant for a dis­posal which is not harmful to the environment.
Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accord­ance with the following code:
blue = neutral brown = live
Attention!The unit is supplied with dangerous
mains voltage (230 V~). Leave servic­ing to authorized personnel only. Inex­pert handling may result in an electric shock. Furthermore, any guarantee claim will expire if the unit has been opened.
4
GB
D A
CH
3 Montage und Grundeinstellungen
Der Plattenteller, der Systemträger, das Gegenge­wicht für den Tonarm und der Plattenspieler sind einzeln verpackt, damit beim Transport Schäden vermieden werden. Nach dem Auspacken aller Geräteteile sollte die Originalverpackung für even­tuelle spätere Transporte aufbewahrt werden.
Den Plattenspieler auf einer ebenen, waagerech-
ten Fläche aufstellen.
3.1 Plattenteller und Systemträger montieren
Den Plattenteller auf die Achse des Plattenspielers stecken, so dass die zwei Kunststoffdorne auf der Plattentellerunterseite in den zwei Löchern des An­triebtellers einrasten. Die beiliegende Filzauflage (unter der Artikelnr. DJP-1M auch separat als Zube­hörteil erhältlich) auf den Plattenteller legen.
Den Systemträger (13) aus einem der beiden seitlichen Styropor-Verpackungsteile herausneh­men, auf das vordere Ende des Tonarmes stecken und mit der Verriegelungsmutter sichern.
3.2 Gegengewicht für den Tonarm montieren
Das Gegengewicht (5) aus einem der beiden seitli­chen Styropor-Verpackungsteile herausnehmen und auf das Ende des T onarmes stecken, bis es einrastet.
Mit dem Gegengewicht wird anschließend das Auflagegewicht genau eingestellt.
3.3 Auflagegewicht einstellen
1) Zuerst den Antiskating-Drehknopf (7) gegen den
Uhrzeigersinn auf „0“ drehen.
2) Die Schutzkappe für die Abtastnadel nach unten
abziehen.
3) Den Hebel für den Tonarm-Lift (8) in die vordere
Position stellen.
4) Den Verriegelungshebel (9) für den T onarm öffnen.
Den Tonarm am Griff anfassen und ihn vorsichtig
bis kurz vor den Plattenteller führen, so dass er
sich frei nach oben und unten bewegen lässt.
Achtung! Die Nadel nirgends anstoßen lassen.
5) Den Tonarm mit der linken Hand abstützen, um Seitenbewegungen zu verhindern und mit der rechten Hand das Gegengewicht (5) so verdre­hen, dass der Tonarm genau waagerecht stehen bleibt und nicht nach oben oder unten schwingt (Abb. 3).
Schwingt der Tonarm nach oben: Gegenge-
wicht entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Schwingt der Tonarm nach unten: Gegenge-
wicht im Uhrzeigersinn drehen.
6) Den Tonarm zurück auf die Tonarm-Halterung le­gen und mit dem Verriegelungshebel (9) sichern.
7) Am Gegengewicht (5) befindet sich ein dreh­barer, schwarzer Ring mit einer Skala. Die rote Linie auf dem Tonarm zeigt auf irgendeinen Wert der Skala. Ohne dass das Gegengewicht ver­dreht wird, nur den Ring auf „0“ drehen (Abb. 4).
8) Die Skala gibt das Auflagegewicht in Gramm an. Für das mitgelieferte Abtastsystem ist ein Auf­lagegewicht von 2,5g erforderlich. Dazu das Ge­gengewicht (nicht den Ring mit der Skala allein!) gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die Linie auf dem Tonarm auf „2,5“ zeigt (Abb. 5).
Für andere Abtastsysteme das Auflagege­wicht einstellen, welches in den dazugehörigen technischen Daten angegeben ist.
3.4 Antiskating einstellen
Beim Abspielen einer Schallplatte treten Kräfte an der Abtastnadel auf, welche durch die Antiskating­Einrichtung aufgehoben werden. Dazu den Anti­skating-Drehknopf (7) von „0“ auf den Wert einstel­len, der dem Auflagegewicht entspricht, d.h. bei dem mitgelieferten Abtastsystem auf „2,5“. Der Wert ist neben dem Pfeil auf dem Drehknopf abzulesen.
3.5 Höhe des Tonarms einstellen
Bei Verwendung einer zusätzlichen Plattentellerauf­lage ändert sich die Gesamthöhe des Plattentellers. Dann kann die Höhe des Tomarms angepasst wer­den. Dazu den Arretierhebel (6) gegen den Uhrzei-
gersinn drehen. Mit dem Einsteller (4) den Tonarm entsprechend anheben (max. 6mm). Dann die Hö­he des Tonarms durch Drehen des Arretierhebels (6) in die Position „LOCK“ wieder festsetzen.
4 Plattenspieler anschließen
Das beiliegende Anschlusskabel in die Cinch-Buch­sen (23) des Plattenspielers stecken und am Ver­stärker oder Mischpult in die Anschlussbuchsen für einen Plattenspieler mit Magnetsystem. Dabei auf die farbige Kennzeichnung der Buchsen und Ste­cker achten (rot = rechter Kanal, weiß = linker Kanal). Den Masse-Anschluss des Kabels an der Klemme (24) festschrauben und an der Masse­Klemme des Verstärkers oder Mischpultes
Zum Schluss den Stecker des Netzkabels (26) in
eine Steckdose (230V~/50Hz) stecken.
5 Bedienung
5.1 Schallplatte abspielen
1) Die Schutzkappe für die Abtastnadel nach unten abziehen und die Schallplatte auflegen.
2) Den Plattenspieler mit dem Schalter POWER (3) einschalten. Die Stroboskoplampe (15), die grü­ne LED (11) neben der Taste QUARTZ (12) so­wie die roten LEDs unter der Taste „33“ (21) und der Taste „±10%“(22) leuchten.
3) Bei Bedarf die Nadelbeleuchtung (19) durch He­runterdrücken des daneben liegenden Knopfes (20) einschalten. (Zum Ausschalten die Nadelbe­leuchtung selbst herunterdrücken.)
4) Zur Wahl der Geschwindigkeit die jeweilige Taste SPEED (21) drücken:
für 33
1
/3 U/min (Grundeinstellung)
die linke Taste „33“ drücken
für 45 U/min
die rechte Taste „45“ drücken
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
3 Assembly and Basic Settings
The turntable platter, the headshell, the counter­weight for the tone arm, and the turntable are sepa­rately packed to prevent damage during transport. After unpacking all parts, the original packing should be kept for possible later transports.
Place the turntable on an even, horizontal sur-
face.
3.1 Mounting the turntable platter and the headshell
Put the turntable platter onto the axle of the turntable so that the two plastic bolts on the lower side of the turntable platter lock into the two holes of the drive platter. Place the supplied felt slipmat (also sepa­rately available as accessory part under the item no. DJP-1M) onto the turntable platter.
Take the headshell (13) out of one of the two lat­eral polystyrene wrappings, put it onto the front end of the tone arm and secure it with the locking nut.
3.2 Mounting the counterweight for the tone
arm
Take the counterweight (5) out of one of the two lat­eral polystyrene wrappings and put it onto the end of the tone arm until it locks into place.
The counterweight is then used for precise adjustment of the stylus pressure on the record.
3.3 Adjusting the stylus pressure
1) First turn the antiskating rotary knob (7) counter­clockwise to “0”.
2) Pull down the protective cover of the stylus.
3) Place the lever for the tone arm lift (8) in the front position .
4) Open the tone arm locking lever (9). Seize the handle of the tone arm and lead it carefully just before the turntable platter so that it can be moved upwards and downwards.
Attention!
The stylus must not hit against anything.
5) Support the tone arm with the left hand to prevent lateral movements and turn the counterweight (5) with the right hand so that the tone arm remains precisely in a horizontal position and does not move upwards or downwards (fig. 3).
If the tone arm moves upwards: turn the coun-
terweight counter-clockwise.
If the tone arm moves downwards: turn the
counterweight clockwise.
6) Put the tone arm back onto the tone arm support and secure it with the locking lever (9).
7) The counterweight (5) is provided with a rotary, black ring with a scale. The red line on the tone arm points to a value on this scale. Without turn­ing the counterweight, only turn the ring to “0” (fig. 4).
8) The scale indicates the stylus pressure in grams. A stylus pressure of 2.5 g is required for the sup­plied stylus system. For this purpose turn the counterweight (not only the ring with the scale!) counter-clockwise until the line on the tone arm points to “2.5” (fig. 5).
For other stylus systems, adjust the stylus pressure indicated in the corresponding specifi­cations.
3.4 Adjusting the antiskating facility
When playing a record, forces occur on the stylus which are compensated by the antiskating facility.
For this purpose, adjust the antiskating rotary knob (7) from “0” to the value which equals the stylus pressure, i.e. for the supplied stylus system to “2.5”. The value can be read next to the arrow on the rotary knob.
3.5 Adjusting the height of the tone arm
If an additional underlayer is placed on the turntable platter, the total height of the turntable platter is changed. Then the height of the tone arm can be matched. For this purpose turn the locking lever (6) counter-clockwise. By means of the adjuster (4) lift the tone arm correspondingly (max. 6mm). Subse­quently, fix the height of the tone arm by turning the locking lever (6) to position “LOCK”.
4 Connecting the Turntable
Connect the supplied cable to the phono jacks (23) of the turntable and on the amplifier or mixer to the jacks for a turntable with magnetic system. Observe the coloured coding of the jacks and plugs (red = right channel, white = left channel). Tightly screw the ground connection of the cable to the clamp (24) and to the ground clamp of the amplifier or mixer.
Finally connect the plug of the mains cable (26)
to a mains socket (230V~/50 Hz).
5 Operation
5.1 Playing a record
1) Pull down the protective cover for the stylus and place the record onto the turntable platter.
2) Switch on the turntable with the POWER switch (3). The stroboscope lamp (15), the green LED (11) next to the QUARTZ button (12) and the red LEDs below the button “33” (21) and the button “±10%” (22) light up.
5
GB
D A
CH
für 78 U/min
die Tasten „33“ und „45“ gleichzeitig drücken
Zur Anzeige der gewählten Geschwindigkeit leuchtet die jeweilige LED unter der gedrückten Taste.
5) Den Verriegelungshebel (9) für den T onarm öffnen. Zum Anheben des Tonarms den Hebel für den Tonarm-Lift (8) in die hintere Position stellen.
6) Die Start /Stopp-Taste (16) drücken. Der Plattenteller beginnt zu rotieren.
7) Den Tonarm am Grif f anfassen und die Abtastna­del über den Anfang bzw. die gewünschte Stelle auf der Schallplatte positionieren. Den Hebel für den T onarm-Lift (8) in die vordere Position stel­len. Der Tonarm senkt sich langsam auf die Schallplatte.
Während des Abspielens
Über die Start/Stopp-Taste kann der Plat­tenteller an jeder Stelle gestoppt und wieder ge­startet werden. Die Abbremsgeschwindigkeit des Plattentellers lässt sich mit dem Regler BRAKE SPEED (18) stufenlos von langsam („–“) bis schnell („+“) einstellen.
Durch Drücken der Taste REVERSE (1) lässt sich die Drehrichtung des Plattentellers umkeh­ren: die Platte läuft rückwärts (die LED neben der Taste leuchtet). Um wieder zurück auf Vorwärts­lauf zu schalten, die Taste erneut drücken.
8) Zum Beenden des Abspielens den Tonarm mit dem T onarm-Lift (8) anheben und ihn per Hand auf den T onarm-Halter zurückführen. Den Plattenteller mit der Start/Stopp-Taste (16) stoppen.
9) Nach dem Gebrauch des Plattenspielers den Ton­arm mit dem Verriegelungshebel (9) sichern und das Gerät mit dem Schalter POWER (3) aus­schalten.
5.2 Geschwindigkeitseinstellungen
Als Grundeinstellung läuft der Plattenspieler nach dem Einschalten immer mit der exakten Standardge­schwindigkeit (0% Geschwindigkeitsabweichung). Zur Anzeige leuchtet die grüne LED (11) neben der Taste QUARTZ (12).
5.2.1 Geschwindigkeit verändern mit dem Schieberegler PITCH ADJ.
Die Geschwindigkeit des Plattentellers und damit die Tonhöhe („pitch“) des gerade abgespielten Titels kann mit dem Regler PITCH ADJ. (10) erhöht oder verringert werden.
1) Zum Deaktivieren der Grundeinstellung die Taste
QUARTZ (12) drücken. Die grüne LED (11) ne­ben der Taste erlischt. Erst dann sind Einstellun­gen über den Regler PITCH ADJ. (10) wirksam.
2) Mit den Tasten PITCH SELECT(22) wird der Ein-
stellbereich für die Geschwindigkeitsänderung ausgewählt. Die Grundeinstellung ist „±10%“, d.h. bei dieser Einstellung können über den Reg­ler PITCH ADJ. Geschwindigkeitsabweichungen bis max. ±10% erreicht werden.
Sind größere Geschwindigkeitsabweichungen
erwünscht, mit der jeweiligen Taste den Einstell­bereich „±20%“ oder „±30%“ auswählen.
3) Die Geschwindigkeit mit dem Regler PITCH ADJ.
(10) wie gewünscht erhöhen (Regler in Richtung „+“ schieben) bzw. senken (Regler in Richtung „
-
“ schieben). Befindet sich der Regler genau in der Mitte, wird die Geschwindigkeit nicht verändert.
Geschwindigkeitskontrolle
Ist der Geschwindigkeitseinstellbereich „±10%“ aus­gewählt, kann der Stroboskopring (17) am Platten­tellerrand zur Kontrolle der eingestellten Geschwin­digkeit herangezogen werden. Bei rotierendem Plattenteller den Teil des Rings betrachten, der von der Stroboskoplampe (15) beleuchtet wird (even­tuell die Raumbeleuchtung verringern):
-
Bleiben die Punkte des untersten Rings schein­bar stehen, läuft der abgespielte Titel um 3,3 % langsamer als mit Standardgeschwindigkeit.
-
Bleiben die (größeren) Punkte des zweiten Rings von unten scheinbar stehen, läuft der Titel mit Standardgeschwindigkeit.
-
Bleiben die Punkte des dritten Rings von unten scheinbar stehen, läuft der Titel um 3,3% schnel­ler als mit Standardgeschwindigkeit.
-
Bleiben die Punkte des obersten Rings scheinbar stehen, läuft der Titel um 7,2 % schneller als mit Standardgeschwindigkeit.
5.2.2 Takt von zwei Musikstücken angleichen mit den PITCH BEND-Tasten
Mit den Tasten PITCH BEND (14) + und
-
lässt sich die Abspielgeschwindigkeit kurzzeitig erhöhen oder verringern. Dies ermöglicht es, den Takt des gerade laufenden Titels an den Takt eines auf einem ande­ren Gerät laufenden Musikstückes anzupassen.
1) Mit dem Regler PITCH ADJ. (10) die Geschwin-
digkeit des laufenden Musikstückes an die Ge­schwindigkeit des zweiten Musikstückes anglei­chen (siehe Kap. 5.2.1, Bedienschritte 1–3).
2) Mit den Tasten PITCH BEND die Taktschläge bei-
der Musikstücke genau übereinanderlegen: So­lange die Taste + oder
-
gedrückt gehalten wird, läuft der Titel 10 %, 20 % oder 30 % [je nachdem, welcher Einstellbereich über die jeweilige Taste PITCH SELECT(22) angewählt ist] schneller bzw. langsamer als mit Standardgeschwindigkeit.
Hinweise:
a Steht der Regler PITCH ADJ. ganz oben, ist die
Taste PITCH BEND
-
unwirksam und steht der Regler PITCH ADJ. ganz unten, die Taste PITCH BEND +.
b Die PITCH BEND-Tasten sind – im Gegensatz
zum Regler PITCH ADJ. – auch dann wirksam, wenn der Plattenteller mit Standardgeschwindig­keit läuft [Grundeinstellung; grüne LED (11) leuchtet].
3) If required, switch on the stylus illumination (19) by pressing down the button (20) next to it. (To switch off, press the stylus illumination itself.)
4) To select the speed, press the corresponding but­ton SPEED (21):
for 33
1
/3 rpm (basic setting)
press the left button “33”
for 45rpm
press the right button “45”
for 78rpm
press buttons “33” and “45” at the same time
To indicate the selected speed, the correspond­ing LED below the pressed button lights up.
5) Open the locking lever (9) for the tone arm. To lift the tone arm, place the lever for the tone arm lift (8) to the rear position .
6) Press the start/stop button (16). The turn­table platter starts to rotate.
7) Seize the handle of the tone arm and place the stylus above the beginning or the desired spot of the record. Place the tone arm lift (8) to the front position . The tone arm is slowly lowered onto the record.
While playing
Via the start/stop button the turntable plat­ter can be stopped at any place and started again. The braking speed of the turntable platter can continuously be adjusted with the control BRAKE SPEED (18) from slow (“
-
”) to fast (“+”).
By pressing the REVERSE button (1) the sense of rotating of the turntable platter can be reversed: the record is played in reverse direction (the LED next to the button lights up). To switch back to forward run, press the button again.
8) To stop the playing, lift the tone arm with the tone arm lift (8) and place it back by hand to the tone arm support. Stop the turntable platter with the start/stop button (16).
9) After use of the turntable, secure the tone arm with the locking lever (9) and switch off the unit with the POWER switch (3).
5.2 Speed adjustments
As a basic setting after switching-on, the turntable always plays at the exact standard speed (0% speed deviation). As an indication the green LED (11) next to the QUARTZ button (12) lights up.
5.2.1 Changing of speed with the sliding control PITCH ADJ.
The speed of the turntable platter and thus the pitch of the title just played can be increased or reduced with the control PITCH ADJ. (10).
1) To deactivate the basic setting, press the button
QUARTZ (12). The green LED (11) next to the button extinguishes. Only then the settings via the control PITCH ADJ. (10) are effective.
2) With the buttons PITCH SELECT (22) the adjust-
ing range for the change of speed is selected. The basic setting is “± 10%”, i. e. with this setting, speed deviations up to max. ±10% can be reached via the control PITCH ADJ.
If larger speed deviations are desired, select
the adjusting range “±20 %” or “±30 %” with the corresponding button.
3) Increase or reduce the speed with the control
PITCH ADJ. (10) as desired (slide the control in direction “+” to increase or “–” to reduce). If the control exactly is in the mid-position, the speed is not changed.
Checking the speed
If the adjusting range for the speed “±10 %” is se­lected, the stroboscope ring (17) at the turntable platter serves to check the adjusted speed. In case of rotating turntable platter observe the part of the ring which is illuminated by the stroboscope lamp (15) [it may be necessary to reduce the room illumi­nation]:
-
If the markings of the lowest ring seem to stand still, the current title is played by 3.3 % slower than at standard speed.
-
If the (bigger) markings of the second ring seen from below seem to stand still, the title is played at standard speed.
-
If the markings of the third ring seen from below seem to stand still, the title is played by 3.3 % faster than at standard speed.
-
If the markings of the upper ring seem to stand still, the title is played by 7.2 % faster than at standard speed.
5.2.2 Pitch bending with the PITCH BEND buttons
With the buttons PITCH BEND (14) + and – the play­ing speed can shortly be increased or reduced. Thus, it is possible to match the beat of the currently playing title to that of a music piece playing on another unit.
1) With the control PITCH ADJ. (10) match the
speed of the currently playing music piece to the speed of the second music piece (see chapter
5.2.1, operating steps 1 to 3).
2) With the buttons PITCH BEND synchronize the
beats of both music pieces with each other: As long as the button + or – is kept pressed, the title is played 10 %, 20 %, or 30 % faster or slower [according to the adjusting range selected via the corresponding button PITCH SELECT (22)] than at standard speed.
Notes:
a If the control PITCH ADJ. is at the upper stop,
button PITCH BEND – is ineffective and if the control PITCH ADJ. is at the lower stop, button PITCH BEND + is ineffective.
b The PITCH BEND buttons also are effective –
contrary to the control PITCH ADJ. – if the turn­table platter plays at standard speed [basic set­ting; green LED (11) lights up].
5.3 Remote control of the “Start/Stop”
function
The function “Start/Stop” can be remote-controlled, e.g. via a separate momentary push-button or via a mixer with so-called “fader start” connections. If at the mixer the control for the turntable is opened, the turntable starts automatically and stops again if the control is closed.
6
GB
D A
CH
Loading...
+ 12 hidden pages