Stageline BEAM-40 RGBW, BEAM-40 WS Instruction Manual

Page 1
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
BEAM-40/RGBW Bestellnummer 38.7040 BEAM-40/ WS Bestellnummer 38.7050
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA
LED-Strahl-Moving-Head LED Beam Moving Head
Page 2
2
BEAM-40/…
Page 3
3
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 16
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 20
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 28
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 32
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 33
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivulta 34
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Page 4
4
Deutsch
LED-Strahl-Moving-Head
Diese Anleitung richtet sich an den Bediener mit Grundkenntnissen in der DMX-Steue­rung. Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf. Auf der Seite 2 ist das Gerät mit allen Bedienelementen und Anschlüssen abgebildet.
1 Einsatz- und Aufstell-
möglichkeiten
Das Gerät BEAM-40 /… dient zur Effekt ­beleuchtung, z. B. auf kleinen Bühnen, auf Partys und in Diskotheken. Als Lichtquelle ist eine leistungsstarke 10-W-LED eingesetzt. Das Gerät ist für die Steuerung über ein DMX-Lichtsteuergerät ausgelegt. Es kann aber auch allein betrieben werden, indem ein Lichtshow-Programm automatisch oder musikgesteuert abläuft.
Das Gerät lässt sich frei auf einer ebenen Fläche aufstellen. Alternativ kann es kopfüber an ein entsprechendes Trägersystem mon­tiert werden. Dazu sind zwei Gewindelöcher (M 6) auf der Geräteunterseite vorhanden.
2 Hinweise
für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen relevanten Richt ­linien der EU und ist deshalb mit
gekenn-
zeichnet.
G
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbe­reich. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritz­wasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zu­lässiger Einsatztemperaturbereich 0 –40 °C).
G
Die in dem Gerät entstehende Wärme muss durch Luftzirkulation abgegeben wer­den. Decken Sie darum die Lüftungsöff­nungen des Gehäuses nicht ab.
G
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose,
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder am Netzkabel vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine Fachwerkstatt.
G
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
G
Verwenden Sie für die Reinigung des Ge ­häuses nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien. Für die Linse kann auch ein mildes Reinigungsmit­tel verwendet werden.
G
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht sicher montiert, nicht richtig angeschlos­sen, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschä­den und keine Garantie für das Gerät über­nommen werden.
3 Inbetriebnahme
1) Zur Stromversorgung das Gerät über die Netzbuchse mit dem beiliegenden Netz ­kabel an eine Steckdose (230 V~ / 50Hz) anschließen.
2) Das Lichteffektgerät mit dem Schalter POWER einschalten. Der Schwenkkopf
WARNUNG Blicken Sie nicht für längere
Zeit direkt in die Lichtquelle, das kann zu Augenschäden
führen. Beachten Sie, dass sehr schnelle Lichtwech­sel bei fotosensiblen Menschen und Epilepti­kern epileptische Anfälle auslösen können!
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensge-
fährlicher Netzspannung ver­sorgt. Nehmen Sie deshalb nie
selbst Eingriffe am Gerät vor und stecken Sie nichts durch die Lüftungs­öffnungen. Es besteht die Gefahr eines elek­trischen Schlages.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, überge­ben Sie es zur umweltgerechten Ent­sorgung einem örtlichen Recycling­betrieb.
Page 5
5
Deutsch
fährt in seine Ausgangsposition. Das Dis­play zeigt den Vorgang mit (Reset) an. Danach schaltet das Gerät in den zuletzt gewählten Betriebsmodus. Nach kurzer Zeit erlischt das Display. Sobald eine der Bedientasten MENU, DOWN, UP oder ENTER gedrückt wird, leuchtet es wieder für kurze Zeit.
3) Nach dem Betrieb das Gerät mit dem Schalter POWER wieder ausschalten.
4 Bedienung
Die Bedientasten MENU, UP, DOWN und ENTER dienen zum Auswählen des Betriebs­modus und verschiedener Funktionen (Abb. 3). Das Display zeigt dabei den Modus oder die Einstellung an.
Funktionen der Bedientasten
4.1 Eigenständiger Betrieb
Für den eigenständigen Betrieb kann ein Lichtshow-Programm ablaufen.
1) Die Taste MENU so oft drücken, bis das Display oder anzeigt.
2) Die Ablaufgeschwindigkeit mit der Taste UP oder DOWN wählen:
= schnell
= langsam Die Auswahl mit der Taste ENTER bestäti­gen.
3) Soll das Programm musikgesteuert wer­den, die Taste MENU so oft drücken, bis
angezeigt wird (Sound off). Mit der
Taste UP oder DOWN auf die Anzeige
umschalten (Sound on) und mit der
Taste ENTER bestätigen.
Taste Funktion
MENU
Betriebsmodus und Einstellmöglichkeiten anwählen
UP
DOWN
Einstellung verändern
ENTER
Einstellung speichern, gewählte Funktion aktivieren
MENU
ENTER
DOWN
UP
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
ENTER
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
Bedienmenü fett = Werkseinstellung
DMX-Betrieb und Startadresse einstellen; Adresse ab Werk: 001
Anzahl der DMX-Kanäle BEAM-40/ WS:
7 oder 9
BEAM-40/ RGBW:
11 oder 13
Reset
Lichtshow-Programm 01 = schnell 02 = langsam
Musiksteuerung oF = aus, on = ein
Schwenkkopf entgegen ­gesetzt drehen: oF = nein, on = ja
Schwenkkopf entgegen ­gesetzt neigen: oF = nein, on = ja
Displaydarstellung überkopf: oF = nein, on = ja
Zurücksetzen auf die Werkeinstellung oF = nein, on = ja
4.2 Betrieb mit einem DMX-Steuergerät
DMX ist die Abkürzung für Digital Multiplex und bedeutet digitale Steuerung von mehre­ren DMX-Geräten über eine gemeinsame Steuerleitung. Die Funktionen der Kanäle und die DMX-Werte sind im Kapitel 4.2.3 angege­ben. Zur Bedienung über ein DMX-Lichtsteu­ergerät (z. B. DMX-1440 oder DMX-510USB) ist die folgende Anzahl von DMX-Kanälen vorhanden:
BEAM-40/ RGBW: 11 oder 13 Kanäle BEAM-40/ WS: 7 oder 9 Kanäle
Page 6
6
Deutsch
4.2.1 Anschluss
Für die DMX-Verbindung sind 3-polige XLR­An schlüsse mit folgender Kontaktbelegung vorhanden:
Pin 1 = Masse, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
Zum Anschluss sollten spezielle Kabel für die DMX-Signalübertragung verwendet werden (z. B. Kabel der CDMXN-Serie von „img Stage Line“). Bei Leitungslängen ab 150 m und bei der Steuerung von mehr als 32 Geräten über einen DMX-Ausgang wird grundsätzlich das Zwischenschalten eines DMX-Aufholverstär­kers empfohlen (z. B. SR-103DMX von „img Stage Line“)
1) Den Eingang DMX IN mit dem DMX-Aus­gang des Lichtsteuergerätes oder eines anderen DMX-gesteuerten Gerätes ver­binden.
2) Den Ausgang DMX OUT mit dem DMX­Eingang des nächsten DMX-Gerätes ver­binden. Dessen Ausgang wieder mit dem Eingang des nachfolgenden DMX-Gerätes verbinden usw., bis alle DMX-gesteuerten Geräte in einer Kette angeschlossen sind.
3) Um Störungen bei der Signalübertragung auszuschließen, sollte bei langen Leitun­gen bzw. bei einer Vielzahl von hintereinan­dergeschalteten Geräten der DMX-Aus­gang des letzten DMX-Gerätes der Kette mit einem 120-Ω-Widerstand (> 0,3 W) abgeschlossen werden: In die DMX-Aus­gangsbuchse einen entsprechenden Ab ­schlussstecker (z. B. DLT-123 von „img Stage Line“) stecken.
4.2.2 Anzahl der DMX-Kanäle
und Startadresse einstellen
Um alle am Lichtsteuergerät angeschlosse­nen DMX-Geräte separat bedienen zu kön­nen, muss jedes Gerät eine eigene Start­adresse erhalten. Soll der erste DMX-Kanal des BEAM-40 vom Lichtsteuergerät z. B. über die DMX-Adresse 6 gesteuert werden, am BEAM-40 die Startadresse 6 einstellen.
Die übrigen DMX-Kanäle des BEAM-40 sind dann automatisch den darauffolgenden Adres­sen zugeordnet. Beispiele mit verschiedenen Startadressen:
DMX-Adressenbelegung
1
BEAM-40 / WS, 2BEAM-40/ RGBW
1) Die Taste MENU so oft drücken, bis das Display (für Channel) und eine Zahl an ­zeigt.
2) Die gewünschte Kanalanzahl mit der Taste UP oder DOWN einstellen und mit der Taste ENTER bestätigen.
3) Die Taste MENU so oft drücken, bis das Display (für Adresse) und die aktuelle Startadresse anzeigt.
4) Die gewünschte Adresse mit der Taste UP oder DOWN einstellen und mit der Taste ENTER bestätigen.
5) Damit der Moving-Head per DMX ge ­steuert werden kann, muss immer der Menüpunkt für die Startadresse ange­wählt bleiben. Sobald ein DMX-Steuersig­nal empfangen wird, leuchtet ein Punkt im Display. Die DMX-Funktionen finden Sie im nächsten Kapitel.
Tipp: Werden zwei oder mehrere BEAM-40 syn­chron über dieselbe Startadresse gesteuert, die Dreh- und /oder die Neigerichtung des Schwenk­kopfs bei einem oder mehreren Geräten entgegen­gesetzt einstellen (Kap. 4.3). So bewegen sich die Schwenkköpfe z. B. bei einem Gerätepaar spiegel­bildlich.
Anzahl
der
DMX-
Kanäle
Start-
adresse
vom
BEAM-40
belegte
Adressen
nächstmögliche
Startadresse für
das nachfolgende
DMX-Gerät
7
1
1 1– 7 8 6 6– 12 13
9
1
1 1– 9 10
24 24 – 32 33
11
2
1 1– 11 12
502 502 – 512
13
2
1 1– 13 14
60 60 – 72 73
Page 7
4.2.3 DMX-Kanäle und -Funktionen
DMX-Übersicht
4.3 Zusätzliche Funktionen
Zusatzfunktionen
1) Die Funktion mit der Taste MENU über den zugehörigen Menüpunkt anwählen (siehe auch Abb. 3).
2) Mit der Taste UP oder DOWN auf .. schalten (für ein Reset nicht erforderlich und nicht möglich).
3) Zum Aktivieren der Einstellung die Taste ENTER drücken.
5 Technische Daten
Datenprotokoll: . . . . . . . . . . DMX 512
Anzahl der DMX-Kanäle
BEAM-40 / RGBW: . . . . . 11 oder 13
BEAM-40 / WS: . . . . . . . . 7 oder 9
Lichtquelle
BEAM-40 / RGBW: . . . . . 1 × RGBW-LED
BEAM-40 / WS: . . . . . . . . 1 × LED, weiß
Leistungsaufnahme: . . . . 10 W
Abstrahlwinkel: . . . . . . . . 5°
Drehwinkel (Pan): . . . . . . . 540°
Neigungswinkel (Tilt): . . . . 270°
DMX-Anschlüsse: . . . . . . . XLR, 3-polig
Pinbelegung: . . . . . . . . . Pin 1 = Masse
Pin 2 = DMX
-
Pin 3 = DMX+
Stromversorgung: . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Leistungsaufnahme: . . . . . max. 40 VA
Abmessungen (B × H × T): 13 × 20 × 13 cm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 kg
Änderungen vorbehalten.
Kanalanzahl
Funktion
DMX-Werte 0 – 255,
wenn nicht
anders angeben
BEAM-40/ WS B.-40/ RGBW CH07 CH 09 CH11 CH13
DMX-Kanal
11
1 1
Kopf drehen (Pan),
grob
22
2 2 Kopf drehen, fein
33
3 3
Kopf neigen (Tilt),
grob
44
4 4 Kopf neigen, fein
55
5 5
Pan- / Tilt-
Geschwindigkeit
66
6 6 Dimmer
77
7 7 Stroboskop
——
8 8 Helligkeit Rot
——
9 9 Helligkeit Grün
——
10 10 Helligkeit Blau
——
11 11 Helligkeit Weiß
—8
12 Lichtshow-Programm
—9
13
Reset bei DMX-Wert
150 – 200
7
Deutsch
Menüpunkt
Funktion bei der Einstellung auf . .
Schwenkkopf dreht sich entgegengesetzt
Schwenkkopf neigt sich entgegengesetzt
Anzeigen im Display für eine Montage kopfüber um 180° gedreht
Zurücksetzen auf die Werks­einstellung (fett in Abb. 3)
Taste ENTER drücken: Reset – Der Schwenkkopf fährt in die Ausgangsposition
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge ­schützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Page 8
LED Beam Moving Head
These instructions are intended for users with basic knowledge in DMX control. Please read the instructions carefully prior to operation and keep them for later reference. On page 2, you will find the unit with all operating ele­ments and connections.
1 Applications/ Setting Up
The unit BEAM-40 /… is used for effect light­ing, e. g. on small stages, at parties or in clubs. As a light source, it uses a powerful 10 W LED. The unit is designed for operation via a DMX light controller; however, it can also be operated independently, running an auto­matic or music-controlled light show program.
Place the unit on a flat surface as desired. Alternatively, install it upside down on a suit­able lighting support system, using the two threaded holes (M 6) on its lower side.
2 Safety Notes
The unit corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marked with
.
G
The unit is suitable for indoor use only. Pro­tect it against dripping water and splash water, high air humidity and heat (admissi­ble ambient temperature range: 0 – 40 °C).
G
The heat produced inside the unit must be dissipated by air circulation; therefore, never cover the air vents of the housing.
G
Immediately disconnect the mains plug from the socket
1. if the unit or the mains cable is visibly damaged,
2. if a defect might have occurred after the unit was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled personnel.
G
Never pull the mains cable to disconnect the mains plug from the socket, always seize the plug.
G
For cleaning the housing, only use a dry, soft cloth; never use water or chemicals. For cleaning the lens, you may also use a mild detergent.
G
No guarantee claims for the unit and no lia­bility for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not safely installed or not correctly connected or operated, or if it is not repaired in an expert way.
3 Setting into Operation
1) For power supply, connect the unit to a mains socket (230 V~ / 50Hz) via the mains cable provided.
2) Switch on the light effect unit with the switch POWER. The moving head will go to its starting position. (Reset) will be displayed. Then the unit will go to the oper­ating mode most recently selected. The display will extinguish after a short while. As soon as one of the control buttons MENU, DOWN, UP or ENTER is pressed, the display will light up again for a short while.
3) After operation, switch off the unit with the switch POWER.
WARNING To prevent damage to your
eyes, never look directly into the light source for any length of
time. Please note that fast changes in lighting may trigger epileptic seizures with photosensitive persons or persons with epilepsy!
If the unit is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
WARNING The unit uses dangerous mains
voltage. Leave servicing to skilled personnel and do not
insert anything into the air vents; inexpert handling may result in elec­tric shock.
8
English
Page 9
4 Operation
The control buttons MENU, UP, DOWN and ENTER are used to select the operating mode and various functions (fig. 3). The mode or the setting will be displayed.
Functions of the control buttons
4.1 Independent operation
For independent operation, a light show pro­gram can be activated:
1) Press the button MENU repeatedly until or is displayed.
2) Select the program speed with the button
UP or DOWN:
= fast = slow
Press the button ENTER to confirm.
3) For a music-controlled program, press
the button MENU repeatedly until (Sound off) is displayed. Press the button UP or DOWN to go to (Sound on) and press the button ENTER to confirm.
Button Function
MENU
To select the operating mode and the setting options
UP
DOWN
To change the setting
ENTER
To save the setting, to activate the function selected
9
English
4.2 Operation with a DMX controller
DMX stands for Digital Multiplex and means digital control of multiple DMX units via a common control line. The functions of the channels and the DMX values can be found in chapter 4.2.3. For control via a DMX con­troller (e. g. DMX-1440 or DMX-510USB), the following numbers of DMX channels are available:
BEAM-40/ RGBW: 11 or 13 channels BEAM-40/ WS: 7 or 9 channels
MENU
ENTER
DOWN
UP
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
ENTER
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
Control menu bold = factory setting
Setting of DMX mode and start address, factory-set address: 001
Number of DMX channels BEAM-40/ WS:
7 or 9
BEAM-40/ RGBW:
11 or 13
Reset
Light show program 01 = fast 02 = slow
Music control oF = off, on
Opposite pan direction of moving head: oF = no, on = yes
Opposite tilt direction of moving head: oF = no, on = yes
Display mode for upside­down installation: oF = no, on = yes
Reset to factory settings oF = no, on = yes
Page 10
4.2.1 Connection
For DMX connection, 3-pole XLR connectors with the following pin configurations are avail­able:
Pin 1 = ground, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
For connection, special cables for DMX sig­nal transmission are recommended (e. g. cables of the CDMXN series from “img Stage Line”). For cable lengths exceeding 150 m and when controlling more than 32 units via a single DMX output, it is generally recom­mended to insert a DMX level matching amplifier (e. g. SR-103DMX from “img Stage Line”).
1) Connect the input DMX IN to the DMX out­put of the light controller or of another DMX-controlled unit.
2) Connect the output DMX OUT to the DMX input of the second DMX-controlled unit. Proceed in the same way to connect the output of the second unit to the input of the third unit etc. until all DMX-controlled units have been connected in a chain.
3) To prevent interference in signal transmis­sion, in case of long cables or a multitude of units connected in series, terminate the DMX output of the last DMX unit in the chain with a 120 Ω resistor (> 0.3 W): Con­nect a corresponding terminating plug (e. g. DLT-123 from “img Stage Line”) to the DMX output jack.
4.2.2 Setting the number of DMX channels
and the start address
For separate control of all DMX units con­nected to the light controller, each unit must have its own start address. Example: If the first DMX channel of the BEAM-40 is to be controlled by the light controller via DMX address 6, set the start address on the BEAM-40 to 6. All other DMX channels of the
BEAM-40 will be automatically assigned to the subsequent addresses. Examples with different start addresses:
DMX address assignment
1
BEAM-40 / WS, 2BEAM-40 / RGBW
1) Press the button MENU repeatedly until the display shows (channel) and a num­ber.
2) Set the desired number of channels with the button UP or DOWN and press the but­ton ENTER to confirm.
3) Press the button MENU repeatedly until the display shows (address) and the cur­rent start address.
4) Set the desired address with the button UP or DOWN and press the button ENTER to confirm.
5) For DMX control of the moving head, the menu item for the start address must be selected all the time. As soon as a DMX control signal is received, a dot will light up on the display. The DMX functions can be found in the next chapter.
Hint: When two or multiple BEAM-40 are synchro­nously controlled via the same start address, set the moving head of one or multiple units to the opposite pan direction and / or tilt direction (chapter 4.3). Thus, with a pair of units, the heads will move in opposite directions (mirror-inverted).
Number
of DMX
channels
Start
address
Addresses
used by
BEAM-40
Next possible start
address for the
following DMX unit
7
1
1 1– 7 8 6 6– 12 13
9
1
1 1– 9 10
24 24 – 32 33
11
2
1 1– 11 12
502 502 – 512
13
2
1 1– 13 14
60 60 – 72 73
10
English
Page 11
4.2.3 DMX channels and functions
DMX overview
4.3 Additional functions
Additional functions
1) Go to the corresponding menu item and select the function with the button MENU (also see fig. 3).
2) Go to . . with the button UP or DOWN (not necessary and not possible for reset).
3) To activate the setting, press the button ENTER.
5 Specifications
Data protocol: . . . . . . . . . . DMX 512
Number of DMX channels
BEAM-40 / RGBW: . . . . . 11 or 13
BEAM-40 / WS: . . . . . . . . 7 or 9
Light source
BEAM-40 / RGBW: . . . . . 1 × RGBW LED
BEAM-40 / WS: . . . . . . . . 1 × LED, white
Power consumption: . . . . 10 W
Beam angle: . . . . . . . . . . 5°
Pan angle: . . . . . . . . . . . . . 540°
Tilt angle: . . . . . . . . . . . . . . 270°
DMX connections: . . . . . . . XLR, 3 poles
Pin configuration: . . . . . . Pin 1 = ground
Pin 2 = DMX
-
Pin 3 = DMX+
Power supply: . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Power consumption: . . . . . 40 VA max.
Dimensions (W × H × D): . . 13 × 20 × 13 cm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8 kg
Subject to technical modification.
Number of channels
Function
DMX values 0 – 255
unless otherwise
specified
BEAM-40/ WS B.-40/ RGBW CH07 CH 09 CH11 CH13
DMX channel
11
1 1
Pan,
coarse
22
2 2 Pan, fine
33
3 3
Tilt,
coarse
44
4 4 Tilt, fine
55
5 5
Pan / tilt
speed
66
6 6 Dimmer
77
7 7 Stroboscope
——
8 8 Brightness of red
——
9 9 Brightness of green
——
10 10 Brightness of blue
——
11 11 Brightness of white
—8
12 Light show program
—9
13
Reset at DMX value
150 – 200
11
English
All rights reserved by MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Menu item
Functions with the setting . .
Opposite pan direction of moving head
Opposite tilt direction of moving head
Display mode for upside-down installation (rotated by 180°)
Reset to factory settings (bold in fig. 3)
Press button ENTER: Reset – The head will go to its starting position.
Page 12
Lyre à LED
Cette notice sʼadresse aux utilisateurs ayant des connaissances de base dans la gestion DMX. Veuillez lire la présente notice avec attention avant le fonctionnement et conser­vez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieu­rement. Vous trouverez sur la page 2 une représentation de lʼappareil avec les élé­ments et branchements.
1 Possibilités dʼutilisation
et de positionnement
La BEAM-40 /… permet de créer des effets lumineux, par exemple sur de petites scènes, dans des soirées ou clubs. Une LED 10 W puissante est la source lumineuse. Lʼappareil est prévu pour une gestion via un contrôleur DMX. Il peut également fonctionner seul et faire défiler un programme show lumière automatique ou géré par la musique.
Lʼappareil peut être posé librement sur une surface plane. Il peut être monté égale­ment sur un portique, à lʼenvers. Utilisez les deux trous filetés (M6) sur la face inférieure de lʼappareil.
2 Conseils dʼutilisation
et de sécurité
Lʼappareil répond à toutes les directives nécessaires de lʼUnion européenne et porte donc le symbole .
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisa­tion en intérieur. Protégez-le de tout type de projections d'eau, des éclaboussures, d'une humidité élevée de l'air et de la cha­leur (plage de température de fonctionne­ment autorisée : 0 – 40 °C).
G
La chaleur dégagée par lʼappareil doit être évacuée par une circulation de lʼair : en au­cun cas, les ouïes de ventilation du boîtier ne doivent pas être obturées.
G
Débranchez l'appareil immédiatement du secteur lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur l'appareil ou sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un doute sur l'état de l'appareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé.
G
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur en tirant la fiche.
G
Pour nettoyer le boîtier, utilisez uniquement un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau. Pour la len­tille, vous pouvez également utiliser un pro­duit de nettoyage doux.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résul­tants si lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas monté dʼune manière sûre, sʼil nʼest pas correctement branché ou utilisé ou sʼil nʼest pas réparée par une personne habilitée, en outre, la garantie deviendrait caduque.
3 Fonctionnement
1) Pour lʼalimentation, reliez lʼappareil via la prise secteur à une prise 230 V~ / 50 Hz avec le cordon secteur livré.
CARTONS ET EMBALLAGE PAPIER À TRIER
AVERTISSEMENT Ne regardez jamais directe-
ment la source lumineuse, cela pourrait causer des
troubles de la vision. N'oubliez pas que des changements très rapides de lumière peuvent déclencher des crises d'épilepsie chez les personnes photo­sensibles et épileptiques.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré du service, vous devez le dé­poser dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimi­nation non polluante.
AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par
une tension dangereuse. Ne touchez jamais l'inté-
rieur de l'appareil et n'insé­rez rien dans les ouïes de ventilation ! Risque de décharge électrique.
12
Français
Page 13
2) Allumez lʼappareil avec lʼinterrupteur POWER. La tête se met sur sa position de départ. Lʼaffichage indique le processus avec (Reset). Ensuite lʼappareil va au dernier mode de fonctionnement sélec­tionné. Peu de temps après, lʼaffichage sʼéteint. Dès quʼune touche de commande MENU, DOWN, UP ou ENTER est activée, il se rallume brièvement.
3) Après le fonctionnement, éteignez lʼappa­reil avec lʼinterrupteur POWER.
4 Utilisation
Les touches MENU, UP, DOWN et ENTER permettent de sélectionner le mode de fonc­tionnement et différentes fonctions (schéma 3). Lʼaffichage indique le réglage ou le mode.
Fonctions des touches de commande
4.1 Fonctionnement autonome
Pour un fonctionnement autonome, un pro­gramme show lumière peut être activé :
1) Appuyez sur la touche MENU de manière répétée jusquʼà ce que lʼaffichage indique
ou .
2) Sélectionnez la vitesse de défilement avec la touche UP ou DOWN :
= rapide = lent
Confirmez la sélection avec la touche ENTER.
3) Si le programme doit être géré par la musique, appuyez sur la touche MENU de manière répétée jusquʼà ce que (Sound off) soit affiché. Avec la touche UP ou DOWN, commutez sur lʼaffichage (Sound on) et confirmez avec la touche ENTER.
Touche Fonction
MENU
sélection du mode de fonctionnement et des possibilités de réglage
UP
DOWN
modification du réglage
ENTER
mémorisation du réglage, activation de la fonction sélectionnée
13
Français
4.2 Fonctionnement avec un contrôleur DMX
DMX est l'abréviation de Digital Multiplex et signifie une commande digitale de plusieurs appareils DMX via un câble commun de com­mande. Vous trouverez les fonctions des canaux et les valeurs DMX dans le chapi ­tre 4.2.3. Pour une gestion via un contrôleur DMX (p. ex. DMX-1440 ou DMX-510USB), le nombre de canaux DMX est le suivant :
BEAM-40 / RGBW 11 ou 13 canaux BEAM-40 / WS : 7 ou 9 canaux
MENU
ENTER
DOWN
UP
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
ENTER
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
Menu de commande en gras : réglages d'usine
Fonctionnement DMX et réglage de lʼadresse de démarrage ; adresse ré­glée en usine : 001
Nombre de canaux DMX BEAM-40/ WS:
7 ou 9
BEAM-40/ RGBW:
11 ou 13
Reset
Programme show lumière 01 = rapide 02 = lent
Gestion par la musique oF = désactivée, on = activée
Tête : rotation inversée oF = désactivée, on = activée
Tête : inclinaison inversée oF = désactivée, on = activée
Visualisation affichage inversée : oF = désactivée, on = activée
Réinitialisation sur les réglages dʼusine oF = désactivée, on = activée
Page 14
4.2.1 Branchement
Pour la connexion DMX, des branchements XLR 3 pôles avec la configuration de contact suivante sont prévus :
Pin 1 = masse, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
Pour le branchement, il est recommandé d'utiliser des câbles spécifiques pour la trans­mission de signaux DMX (par exemple câbles de la série CDMXN de “img Stage Line”). Pour des longueurs de liaison à partir de 150 m et pour une gestion de plus de 32 appareils via une seule sortie DMX, il est recommandé d'insérer un amplificateur DMX de signal (par exemple SR-103DMX de “img Stage Line”).
1) Reliez lʼentrée DMX IN à la sortie DMX du contrôleur ou dʼun autre appareil géré par DMX.
2) Reliez la sortie DMX OUT à lʼentrée DMX du prochain appareil DMX. Reliez sa sor­tie à lʼentrée de lʼappareil DMX suivant et ainsi de suite de manière à ce que tous les appareils gérés par DMX forment une chaîne.
3) Pour éviter les perturbations lors de la transmission du signal, il convient, pour de longs câbles ou pour une multitude dʼap­pareils branchés les uns derrière les autres, de terminer la sortie DMX du der­nier appareil DMX de la chaîne avec une résistance 120 Ω (> 0,3 W) : mettez un bouchon (par exemple DLT-123 de “img Stage Line“) dans la prise de sortie DMX.
4.2.2 Réglage du nombre de canaux DMX
et de lʼadresse de démarrage
Pour pourvoir utiliser séparément tous les appareils DMX reliés au contrôleur, il faut que chaque appareil aie une adresse de démar­rage propre. Si le premier canal DMX de la BEAM-40 doit être géré par le contrôleur, par exemple, via lʼadresse DMX 6, réglez sur la BEAM-40, lʼadresse de démarrage 6. Les autres canaux DMX de la BEAM-40 sont
automatiquement attribués aux adresses sui­vantes. Exemples avec différentes adresses de démarrage :
Configuration des adresses DMX
1
BEAM-40 / WS, 2BEAM-40/ RGBW
1) Appuyez sur la touche MENU de manière répétée jusquʼà ce que lʼaffichage indique
(pour Channel) et un chiffre.
2) Réglez le nombre souhaité de canaux avec la touche UP ou DOWN et confirmez avec ENTER.
3) Appuyez sur la touche MENU de manière répétée jusquʼà ce que sur lʼaffichage, la lettre (pour adresse) et lʼadresse de démarrage actuelle soient visibles.
4) Réglez l'adresse souhaitée avec la touche UP ou DOWN et confirmez avec la touche ENTER.
5) Pour que la lyre puisse être gérée par DMX, il faut que le point de menu pour adresse de démarrage soit toujours sélec­tionné. Dès quʼun signal de commande DMX est reçu, un point est visible sur lʼaf­fichage. Vous trouverez les fonctions DMX dans le chapitre suivant.
Conseil : Si deux ou plusieurs BEAM-40 sont gérées de manière synchrone via la même adresse de démarrage, réglez le sens de rotation et dʼinclinaison de la tête pour un ou plusieurs appareils à lʼinverse (chapitre 4.3). Les têtes se déplacent alors, par exemple pour une paire dʼappareils, dans les sens opposés.
Nombre
de
canaux
DMX
Adresse
de
démar-
rage
Adresses utilisées par la BEAM-40
Adresse de démar-
rage suivante pos-
sible pour lʼappareil
DMX suivant
7
1
1 1– 7 8 6 6– 12 13
9
1
1 1– 9 10
24 24 – 32 33
11
2
1 1– 11 12
502 502 – 512
13
2
1 1– 13 14
60 60 – 72 73
14
Français
Page 15
4.2.3 Canaux DMX et fonctions DMX
Aperçu DMX
4.3 Fonctions supplémentaires
Fonctions supplémentaires
1) Sélectionnez la fonction avec la touche MENU via le point de menu correspondant (voir également schéma 3).
2) Avec la touche UP ou DOWN, commutez sur . . (pas nécessaire et impossible pour réinitialisation).
3) Pour activer le réglage, appuyez sur la touche ENTER.
5 Caractéristiques techniques
Protocole données : . . . . . . DMX 512
Nombre de canaux DMX
BEAM-40 / RGBW : . . . . . 11 ou 13
BEAM-40 / WS : . . . . . . . . 7 ou 9
Source lumineuse
BEAM-40 / RGBW : . . . . . 1 × LED RGBW
BEAM-40 / WS : . . . . . . . . 1 × LED, blanc
Consommation : . . . . . . . 10 W
Angle de rayonnement : . 5°
Angle rotation (Pan) : . . . . . 540°
Angle inclinaison (Tilt) : . . . 270°
Branchements DMX : . . . . . XLR, 3 pôles
Configuration : . . . . . . . . Pin 1 = Masse
Pin 2 = DMX
-
Pin 3 = DMX+
Alimentation : . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Consommation : . . . . . . . . . 40 VA max.
Dimensions (L × H × P) : . . 13 × 20 × 13 cm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 kg
Tout droit de modification réservé.
Nombre de canaux
Fonction
valeurs DMX 0 – 255
si rien dʼautre
nʼest indiqué
BEAM-40/ WS B.-40/ RGBW CH07 CH 09 CH11 CH13
Canal DMX
11
1 1
rotation tête (Pan),
grossier
22
2 2 rotation tête, fin
33
3 3
inclinaison tête (Tilt),
grossier
44
4 4 inclinaison tête, fin
55
5 5
vitesse
Pan / Tilt
66
6 6 dimmer
77
7 7 stroboscope
——
8 8 luminosité rouge
——
9 9 luminosité vert
——
10 10 luminosité bleu
——
11 11 luminosité blanc
—8
12
programme show
lumière
—9
13
reset pour valeur DMX
150 – 200
15
Français
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Point menu
Fonction avec réglage sur . .
la tête tourne en sens inverse
la tête sʼincline en sens inverse
indication sur lʼaffichage inversée de 180° pour un montage inversé
réinitialisation sur les réglages dʼusine (en gras sur le schéma 3)
Appuyez sur la touche ENTER : Reset – la tête revient à la position de départ
Page 16
LED Beam Moving Head
Queste istruzioni sono rivolte allʼutente con conoscenze base dei comandi DMX. Vi pre­ghiamo di leggerle attentamente prima della messa in funzione e di conservarle per un uso futuro. A pagina 2 vedrete l'apparecchio con tutti gli elementi di comando e collega­menti.
1 Possibilità d'impiego
e di collocazione
L'apparecchio BEAM-40 /… serve per l'illumi­nazione a effetto, su palcoscenici piccoli, durante party e in discoteche. Come fonte di luce è inserito un LED potente di 10 W. L'ap­parecchio è previsto per il comando tramite unʼunità DMX di comando luce. Tuttavia, può essere usato anche in modo autonomo, con un programma di light-show che si svolge automaticamente o comandato dalla musica.
Lʼapparecchio può essere collocato libe­ramente su un piano pari. In alternativa può essere montato a rovescio su una traversa. Per tale caso, sul lato inferiore dell'apparec­chio si trovano due fori filettati (M 6).
2 Avvertenze per lʼuso sicuro
Lʼapparecchio è conforme a tutte le direttive rilevanti dellʼUE e pertanto porta la sigla
.
G
Usare lʼapparecchio solo allʼinterno di locali e proteggerlo dall'acqua gocciolante e dagli spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal calore (temperatura dʼimpiego am­messa fra 0 e 40 °C).
G
Devʼessere garantita la libera circolazione dellʼaria per dissipare il calore che viene prodotto allʼinterno dell'apparecchio. Non coprire in nessun modo le fessure dʼaera­zione del contenitore.
G
Staccare subito la spina dalla presa di rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona corretta­mente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina competente.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tirare il cavo.
G
Per la pulizia del contenitore usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso acqua o prodotti chimici. Per la lente si può usare anche un detergente delicato.
G
Nel caso dʼuso improprio, di montaggio non sicuro, di collegamenti sbagliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume nes­suna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per lʼapparec­chio.
3 Messa in funzione
1) Per lʼalimentazione, collegare lʼapparec­chio tramite la presa per alimentazione con una presa di rete (230 V~ / 50 Hz) usando il cavo in dotazione.
2) Con l'interruttore POWER, accendere l'unità per effetti di luce. La testa mobile si porta nella sua posizione di partenza. Il display visualizza la procedura con
AVVERTIMENTO Non guardare a lungo diret-
tamente nella fonte di luce per escludere possibili danni
agli occhi. Tenete presente che i veloci cambi di luce possono provocare attacchi d'epilessia presso persone fotosensibili o epilettici!
Se si desidera eliminare lʼapparec­chio definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'istituzione locale per il riciclaggio.
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio è alimentato
con pericolosa tensione di rete. Non intervenire mai
personalmente al suo interno e non inserire niente nelle fessure di aera­zione! Esiste il pericolo di una scarica elettrica.
16
Italiano
Page 17
(Reset). Dopodiché, l'apparecchio passa nel modo scelto per ultimo. Dopo poco tempo, il display si spegne. Non appena si preme uno dei tasti MENU, DOWN, UP o ENTER il display si riaccende per poco tempo.
3) Dopo l'uso spegnere l'apparecchio con l'interruttore POWER.
4 Funzionamento
I tasti funzione MENU, UP, DOWN e ENTER servono per scegliere il modo di funziona­mento e varie funzioni (fig. 3). Il display indica il modo oppure l'impostazione.
Funzioni dei tasti di funzione
4.1 Funzionamento autonomo
Per il funzionamento autonomo si può svol­gere un programma di light-show.
1) Premere tante volte il tasto MENU finché il display visualizza o .
2) Con il tasto UP o DOWN scegliere la velo­cità di svolgimento:
= veloce = lento
Confermare la scelta con il tasto ENTER.
3) Se il programma deve essere comandato dalla musica, premere tante volte il tasto MENU finché si vede (Sound off). Con il tasto UP o DOWN passare all'indi­cazione (Sound on) e confermare con il tasto ENTER.
Tasto Funzione
MENU
Scegliere il modo di funzionamento e le possibilità dʻimpostazione
UP
DOWN
Modificare l'impostazione
ENTER
Salvare lʼimpostazione e attivare la funzione scelta
17
Italiano
4.2 Funzionamento con un'unità di comando DMX
DMX è l'abbreviazione per Digital Multiplex e significa comando digitale di più apparecchi DMX tramite una sola linea di comando. Le funzioni dei canali e i valori DMX sono indicati nel capitolo 4.2.3. Per il comando tramite unʼunità DMX di comando luce (p. es. DMX­1440 o DMX-510USB) è presente il numero seguente dei canali DMX:
BEAM-40/ RGBW: 11 o 13 canali BEAM-40/ WS: 7 o 9 canali
MENU
ENTER
DOWN
UP
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
ENTER
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
Menu dei comandi grassetto = Impostazioni
della fabbrica
Impostare funzionamento DMX e indirizzo di start; Indirizzo dalla fabbrica: 001
Numero dei canali DMX BEAM-40/ WS:
7 o 9
BEAM-40/ RGBW:
11 o 13
Reset
Programma light-show 01 = veloce 02 = lento
Comando tramite la musica oF = spento, on = attivato
Muovere la testa mobile in senso opposto: oF = no, on = si
Inclinare la testa mobile in senso opposto: oF = no, on = si
Rappresentazione sul display a rovescio: oF = no, on = si
Reset alle impostazioni della fabbrica oF = no, on = si
Page 18
4.2.1 Collegamento
Per il collegamento DMX, sono disponibili dei contatti XLR a 3 poli con la seguente piedina­tura:
pin 1 = massa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
Per il collegamento si dovrebbero usare cavi speciali per la trasmissione di segnali DMX (p. es. cavi della serie CDMXN di “img Stage Line”). Nel caso di lunghezze oltre i 150 m e di comando di più di 32 apparecchi tramite una sola uscita DMX, si consiglia per princi­pio lʼimpiego di un amplificatore DMX (p. es. SR-103DMX di “img Stage Line”).
1) Collegare l'ingresso DMX IN con l'uscita DMX dell'unità di comando luce o di un altro apparecchio con comando DMX.
2) Collegare l'uscita DMX OUT con l'ingresso DMX dell'apparecchio successivo e la sua uscita con l'ingresso dell'apparecchio DMX seguente ecc., finché tutti gli apparecchi con comando DMX sono collegati for­mando una catena.
3) Per escludere interferenze durante la tra­smissione dei segnali, nel caso di linee lunghe o di un gran numero di apparecchi collegati in serie, l'uscita DMX dell'ultimo apparecchio DMX della catena dovrebbe essere terminata con una resistenza di 120 Ω (> 0,3 W): Inserire nella presa d'uscita DMX un terminatore (p. es. DLT­123 di “img Stage Line”).
4.2.2 Impostare il numero dei canali DMX
e lʼindirizzo di start
Per poter comandare separatamente tutti gli apparecchi DMX collegati con l'unità per comando luce, ogni apparecchio deve avere il suo indirizzo di start. Se il primo canale DMX del BEAM-40 deve essere comandato dall'unità per comando luce p. es. tramite l'indirizzo DMX 6, impostare sul BEAM-40 l'indirizzo di start 6. I rimanenti canali DMX del BEAM-40 saranno assegnati automatica-
mente agli indirizzi successivi. Esempi con vari indirizzi di start:
Indirizzi di start DMX del
1
BEAM-40 / WS, 2BEAM-40/ RGBW
1) Premere il tasto MENU tante volte finché il display visualizza (per Channel) e un numero.
2) Con il tasto UP o DOWN impostare il numero desiderato per il canale e confer­mare con il tasto ENTER.
3) Premere il tasto MENU tante volte finché sul display si vede (per address = Indi­rizzo) e l'indirizzo di start attuale.
4) Impostare l'indirizzo desiderato con il tasto UP o DOWN e confermare con il tasto ENTER.
5) Affinché la moving head possa essere comandata tramite DMX, deve sempre essere scelta la voce per l'indirizzo di start. Non appena si riceve un segnale di comando DMX, sul display si accende un punto. Le funzioni DMX si trovano nel capi­tolo successivo.
Un consiglio: Se due o più BEAM-40 sono coman­dati in sincronia tramite il medesimo indirizzo di start, impostare in modo opposto il senso di rotazione e / o d'inclinazione della testa mobile per uno o più appa­recchi (Cap. 4.3). In questo modo, le teste mobili si muovono, p. es. con una coppia di apparecchi, in senso rispecchiato.
Numero
dei
canali
DMX
Indirizzo
di start
Indirizzi
occupati dal
BEAM-40
Prossimo indirizzo
di start possibile
per l'apparecchio
DMX successivo
7
1
1 1– 7 8 6 6– 12 13
9
1
1 1– 9 10
24 24 – 32 33
11
2
1 1– 11 12
502 502 – 512
13
2
1 1– 13 14
60 60 – 72 73
18
Italiano
Page 19
4.2.3 Canali e funzioni DMX
Panorama DMX
4.3 Funzioni supplementari
Funzioni supplementari
1) Con il tasto MENU, scegliere la funzione tramite la relativa voce del menu (vedi anche fig. 3).
2) Con il tasto UP o DOWN passare a . . (non necessario e non possibile per il reset).
3) Per attivare l'impostazione premere il tasto ENTER.
5 Dati tecnici
Protocollo dati: . . . . . . . . . . DMX 512
Numero dei canali DMX
BEAM-40 / RGBW: . . . . . 11 o 13
BEAM-40 / WS: . . . . . . . . 7 o 9
Fonte di luce
BEAM-40 / RGBW: . . . . . 1 × LED RGBW
BEAM-40 / WS: . . . . . . . . 1 × LED, bianco
Potenza assorbita: . . . . . 10 W
Angolo d'emissione: . . . . 5°
Angolo di rotazione (Pan): . 540° Angolo d'inclinazione (Tilt): 270°
Contatti DMX: . . . . . . . . . . XLR, 3 poli
Piedinatura: . . . . . . . . . . pin 1 = massa
pin 2 = DMX
-
pin 3 = DMX+
Alimentazione: . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Potenza assorbita: . . . . . . . max. 40 VA
Dimensioni (l × h × p): . . . . 13 × 20 × 13 cm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
Numero canali
Funzione
Valori DMX 0 – 255,
se non indicato
diversamente
BEAM-40/ WS B.-40/ RGBW CH07 CH 09 CH11 CH13
Canale DMX
11
1 1
roteare la testa (Pan),
grossolano
22
2 2 roteare la testa, fine
33
3 3
inclinare la testa (Tilt),
grossolano
44
4 4 inclinare la testa, fino
55
5 5
velocità
Pan / Tilt
66
6 6 dimmer
77
7 7 stroboscopio
——
8 8 luminosità rosso
——
9 9 luminosità verde
——
10 10 luminosità blu
——
11 11 luminosità bianco
—8
12 programma light-show
—9
13
reset con valore DMX
150 – 200
19
Italiano
La MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Voce del menu
Funzione con impostazione a . .
la testa mobile rotea in senso opposto
la testa mobile s'inclina in senso opposto
indicazioni sul display per il montaggio a rovescio, girate di 180°
reset alle impostazioni della fab­brica (grassetto in fig. 3)
premere il tasto ENTER: Reset – La testa mobile si porta nella sua posizione di partenza
Page 20
Moving Head met ledstraal
Deze handleiding is bedoeld voor de gebrui­ker met basiskennis van de DMX-besturing. Lees de handleiding grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. Op pagina 2 wordt het apparaat afgebeeld met alle bedienings­elementen en aansluitingen.
1 Gebruiks- en
installatiemogelijkheden
Het apparaat BEAM-40 /… wordt gebruikt voor effectverlichting, bv. op kleine podia, op feestjes en in discotheken. Als lichtbron wordt een krachtige led van 10 W gebruikt. Het apparaat is ontworpen voor het besturen via een DMX-lichtregelaar. Het kan echter ook alleen worden gebruikt, door een lichtshow­programma automatisch of muziekgestuurd te laten aflopen.
Het apparaat kan vrij op een vlakke ondergrond worden opgesteld. Het kan ook ondersteboven aan een hiervoor bedoeld draagsysteem worden gemonteerd. Hiervoor zijn twee draadgaten (M 6) aan de onderzijde van het apparaat beschikbaar.
2 Veiligheidsvoorschriften
Het apparaat is in overeenstemming met alle relevante EU-Richtlijnen en is daarom geken­merkt met .
G
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor ge­bruik binnenshuis. Vermijd druip- en spat­ water, uitzonderlijk warme plaatsen en plaat­sen met een hoge vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C)
.
G
De warmte die in het apparaat ontstaat, moet door ventilatie worden afgevoerd. Dek daarom de ventilatieopeningen van de behuizing niet af.
G
Trek onmiddellijk de netstekker uit het stop­contact,
1. wanneer het toestel of het netsnoer zichtbaar beschadigd is,
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden nadat het apparaat bijvoor­beeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functio­neert.
Het apparaat moet in elk geval worden her­steld door een gekwalificeerd vakman.
G
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stopcontact, maar met de stekker zelf.
G
Verwijder het stof van de behuizing met een droge, zachte doek. Gebruik zeker geen water of chemicaliën. Voor de lens kunt u ook een mild reinigingsmiddel gebruiken.
G
In geval van ongeoorloofd of verkeerd ge­bruik, onveilige montage, verkeerde aan­sluiting, foutieve bediening of van herstel­ling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de verantwoordelijk­heid voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke schade.
3 Ingebruikname
1) Voor de voedingsspanning verbindt u de netaansluiting van het apparaat via het bij­geleverde netsnoer met een stopcontact (230 V~ / 50 Hz).
2) Schakel het lichteffectenapparaat in met de schakelaar POWER. De zwenkkop be -
OPGELET Kijk niet rechtstreeks in de licht-
bron gedurende lange tijd, omdat dit de ogen kan bescha-
digen. Weet dat stroboscoopeffecten en zeer snelle lichtwisselingen bij fotosensibele mensen en epileptici epileptische aanvallen kunnen veroorzaken!
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf wordt genomen, bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwer­king aan een plaatselijk recyclage ­bedrijf.
WAARSCHUWING De netspanning van de
apparaat is levensgevaar­lijk. Open het apparaat niet,
en zorg dat u niets in de ventilatieopeningen steekt. U loopt immers het risico van een elektrische schok.
20
Nederlands
Page 21
weegt naar de uitgangspositie. Op het dis­play wordt de procedure met (Reset) aangegeven. Daarna schakelt het appa­raat naar de laatst geselecteerde bedrijfs­modus. Na korte tijd gaat het display uit. Zodra een van de bedieningstoetsen MENU, DOWN, UP of ENTER ingedrukt wordt, licht het display weer kort op.
3) Schakel het apparaat na gebruik opnieuw uit met de schakelaar POWER.
4 Bediening
De bedieningstoetsen MENU, UP, DOWN en ENTER dienen voor het selecteren van de bedrijfsmodus en van verschillende functies (figuur 3). Op het display verschijnt daarbij de modus of de instelling.
Functies van de bedieningstoetsen
4.1 Autonoom bedrijf
Voor het autonome bedrijf kan een lichtshow­programma lopen.
1) Druk enkele keren op de toets MENU tot op het display of verschijnt.
2) Selecteer de processnelheid met de toets UP of DOWN:
= snel = langzaam
Bevestig de selectie met toets ENTER.
3) Als het programma muziekgestuurd moet worden, druk dan enkele keren op de toets MENU, tot (Sound off) op het dis­play verschijnt. Schakel met de toets UP of DOWN om naar de weergave (Sound on) en bevestig met de toets ENTER.
Toets Functie
MENU
Bedrijfsmodus en instelmogelijkheden selecteren
UP
DOWN
Instelling wijzigen
ENTER
Instelling opslaan, geselecteerde functie activeren
21
Nederlands
4.2 Bedrijf met een DMX-regelaar
DMX is de afkorting van Digital Multiplex, en staat voor digitale besturing van meerdere DMX-apparaten via één gemeenschappelijke besturingsleiding. De functies van de kanalen en de DMX-waarden vindt u terug in het hoofdstuk 4.2.3. Voor de bediening via een DMX-lichtregelaar (bv. DMX-1440 of DMX­510USB) is het volgende aantal DMX-kana­len beschikbaar:
BEAM-40/ RGBW: 11 of 13 kanalen BEAM-40/ WS: 7 of 9 kanalen
MENU
ENTER
DOWN
UP
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
ENTER
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
Bedieningsmenu vet = standaardsinstelling
DMX-bedrijf en startadres instellen; standaard ingesteld adres: 001
Aantal DMX-kanalen BEAM-40/ WS:
7 of 9
BEAM-40/ RGBW:
11 of 13
Reset
Lichtshowprogramma 01 = snel 02 = langzaam
Muzieksturing oF = uit, on = aan
zwenkkop tegengesteld draaien: oF = nee, on = ja
zwenkkop tegengesteld kantelen: oF = nee, on = ja
Displayweergave ondersteboven: oF = nee, on = ja
De standaardwaarden herstellen oF = nee, on = ja
Page 22
4.2.1 Aansluiting
Voor het aansluiten van het DMX-apparaat zijn er 3-polige XLR-connectoren met vol­gende penconfiguratie beschikbaar:
pen 1 = massa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
Voor het aansluiten moeten speciale kabels voor de DMX-signaaloverdracht worden ge ­bruikt (bv. kabels van de CDMXN-serie van “img Stage Line”). Bij kabellengtes vanaf 150 m en bij het sturen van meer dan 32 apparaten via een DMX-uitgang wordt in prin­cipe geadviseerd om een DMX-ophaalver­sterker (bv. SR-103DMX van “img Stage Line”) te plaatsen
1) Verbind de ingang DMX IN met de DMX­uitgang van de lichtregelaar of van een ander DMX-gestuurd apparaat.
2) Verbind de uitgang DMX OUT met de DMX­ingang van het volgende DMX-apparaat. Verbind de uitgang hiervan opnieuw met de ingang van het nageschakelde DMX-appa­raat etc., tot alle DMX-gestuurde apparaten in een kring zijn aangesloten.
3) Om storingen bij de signaaloverdracht te vermijden, moet u bij lange leidingen of bij een veelvoud van aaneengesloten appa­raten de DMX-uitgang van het laatste DMX-apparaat in de ketting afsluiten met een weerstand van 120 Ω (> 0,3 W): Steek een geschikte afsluitstekker (b.v. DLT-123 van “img Stage Line”) in de DMX-uit­gangsbus.
4.2.2 Aantal DMX-kanalen en
startadres instellen
Om alle op de lichtregelaar aangesloten DMX-apparaten afzonderlijk te kunnen be ­dienen, moet elk apparaat een eigen start­adres krijgen. Als het eerste DMX-kanaal van het BEAM-40-apparaat vanaf de lichtregelaar bv. via het DMX-adres 6 gestuurd moet wor­den, stel dan op het BEAM-40-apparaat het
startadres 6 in. De overige DMX-kanalen van de BEAM-40 zijn dan automatisch aan de vol­gende adressen toegewezen. Voorbeelden met verschillende startadressen:
DMX-adresconfiguratie
1
BEAM-40 / WS, 2BEAM-40/ RGBW
1) Druk enkele keren op de toets MENU tot op het display (voor kanaal) en een getal wordt weergegeven.
2) Stel het gewenste aantal kanalen in met de toets UP of DOWN en bevestigt met de toets ENTER.
3) Druk enkele keren op de toets MENU tot op het display (voor adres) en het hui­dige startadres verschijnen.
4) Stel het gewenste adres in met de toets UP of DOWN en bevestig met de toets ENTER.
5) Om de Moving Head via DMX te kunnen sturen, moet steeds het menu-item voor het startadres geselecteerd blijven. Zodra een DMX-besturingssignaal wordt ontvan­gen, licht een punt in het display. De DMX­functies vindt u in het volgende hoofdstuk.
Tip: Als er twee of meerdere BEAM-40-apparaten synchroon via hetzelfde startadres worden gestuurd, stel dan de draai- en / of kantelrichting van de zwenk­kop bij een of meerdere apparaten tegengesteld in (hoofdstuk 4.3). Zo bewegen de zwenkkoppen spie­gelbeeldig, bv. bij een apparatenpaar.
Aantal
DMX-
kanalen
Start­adres
door
BEAM-40
gebruikte adressen
volgend mogelijke
startadres voor het
nageschakelde
DMX-apparaat
7
1
1 1– 7 8 6 6– 12 13
9
1
1 1– 9 10
24 24 – 32 33
11
2
1 1– 11 12
502 502 – 512
13
2
1 1– 13 14
60 60 – 72 73
22
Nederlands
Page 23
4.2.3 DMX-kanalen en -functies
DMX-overzicht
4.3 Bijkomende functies
Bijkomende functies
1) Selecteer de functie met de toets MENU via het bijbehorende menu-item (zie ook figuur 3).
2) Met de toets UP of DOWN naar . . schakelen (voor een Reset niet vereist en niet mogelijk).
3) Om de instelling te activeren, drukt u op de toets ENTER.
5 Technische gegevens
Gegevensprotocol: . . . . . . DMX-512
Aantal DMX-kanalen
BEAM-40 / RGBW: . . . . . 11 of 13
BEAM-40 / WS: . . . . . . . . 7 of 9
Lichtbron
BEAM-40 / RGBW: . . . . . 1 × RGBW-led
BEAM-40 / WS: . . . . . . . . 1 × led, wit
Vermogensopname: . . . . 10 W
Uitstralingshoek: . . . . . . . 5°
Draaihoek (Pan): . . . . . . . . 540°
Kantelhoek (Tilt): . . . . . . . . 270°
DMX-aansluitingen: . . . . . . XLR, 3-polig
Penconfiguratie: . . . . . . . Pen 1 = massa
Pen 2 = DMX
-
Pen 3 = DMX+
Voedingsspanning: . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Vermogensopname: . . . . . max. 40 VA
Afmetingen (B × H × D): . . 13 × 20 × 13 cm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 kg
Wijzigingen voorbehouden.
Aantal kanalen
Functie
DMX-waarden 0 – 255,
indien niet anders
vermeld
BEAM-40/ WS B.-40/ RGBW CH07 CH 09 CH11 CH13
DMX-kanaal
11
1 1
Kop draaien (Pan),
grof
22
2 2 Kop draaien, fijn
33
3 3
Hoofd kantelen (Tilt),
grof
44
4 4 Kop kantelen, fijn
55
5 5
Pan- / Tilt-
snelheid
66
6 6 Dimmer
77
7 7 Stroboscoop
——
8 8 Helderheid rood
——
9 9 Helderheid groen
——
10 10 Helderheid blauw
——
11 11 Helderheid wit
—8
12 Lichtshowprogramma
—9
13
Reset bij DMX-waarde
150 – 200
23
Nederlands
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd eigendom van MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
Menu-item
Functie bij de instelling op . .
Zwenkkop draait tegengesteld
Zwenkkop kantelt tegengesteld
Aanduidingen op het display voor ondersteboven monteren met 180° gedraaid
Standaardinstellingen herstel­len (vet in afb. 3)
Druk op de toets ENTER: Reset – De zwenkkop beweegt naar de uitgangspositie
Page 24
Cabeza Móvil de Haz LED
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios con conocimientos básicos en control DMX. Lea atentamente estas instrucciones antes de funcionamiento y guárdelas para usos posteriores. En la página 2 podrá ver el apa­rato con todas las conexiones y elementos de funcionamiento.
1 Aplicaciones/Colocación
La BEAM-40 /… se utiliza para efectos de iluminación, p. ej. en pequeños escenarios, fiestas o clubes. Como fuente de luz, utiliza un potente LED de 10 W. El aparato está diseñado para funcionar mediante un contro­lador de luces DMX; sin embargo, puede fun­cionar independientemente, ejecutando un programa de muestra automático o contro­lado por música.
Coloque el aparato en una superficie plana. Como alternativa, puede instalarla bocabajo en un sistema de soporte de ilumi­nación adecuado, utilizando los dos agujeros roscados (M 6) de su parte inferior.
2 Notas de Seguridad
El aparato cumple con todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto está mar­cado con el símbolo
.
G
El aparato está adecuado sólo para utili­zarlo en interiores. Protéjalo de goteos y salpicaduras, elevada humedad del aire y calor (temperatura ambiente admisible: 0 – 40 ºC).
G
El calor generado dentro del aparato tiene que disiparse mediante la circulación del aire; no tape nunca las rejillas de la car­casa.
G
Desconecte inmediatamente el conector de corriente de la toma si:
1. El aparato o el cable de corriente están visiblemente dañados.
2. El aparato ha sufrido daños después de una caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar el aparato bajo cualquier circunstancia.
G
No tire nunca del cable de corriente para desconectarlo de la toma, tire siempre del enchufe.
G
Utilice sólo un paño suave y seco para lim­piar la carcasa; no utilice nunca ni produc­tos químicos ni agua. Para limpiar la lente, también puede utilizar un detergente suave.
G
No podrá reclamarse garantía o responsa­bilidad alguna por cualquier daño personal o material resultante si el aparato se utiliza para otros fines diferentes a los original­mente concebidos, si no se instala, no se conecta o no se utiliza adecuadamente, o si no se repara por expertos.
3 Puesta en Marcha
1) Para la alimentación, conecte el aparato a una toma de corriente (230 V~ / 50Hz) mediante el cable de corriente entregado.
2) Conecte el juego de luces con el interrup­tor POWER. La cabeza móvil se pondrá en su posición de inicio. Se visualizará
ADVERTENCIA Para prevenir daños oculares,
no mire nunca directamente hacia la fuente de luz durante
un periodo prolongado. ¡Tenga en cuenta que los cambios rápidos de iluminación pueden provocar ataques epilépticos en personas fotosensibles o con epilepsia!
Si va a poner el aparato definitiva­mente fuera de servicio, llévelo a la planta de reciclaje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente.
ADVERTENCIA El aparato utiliza un voltaje
peligroso. Deje el manteni­miento para el personal cuali-
ficado y no inserte nunca nada en las rejillas de ventilación; el manejo inexperto puede producir una descarga eléctrica.
24
Español
Page 25
(Reset). Luego el aparato irá al último modo de funcionamiento seleccionado. El visualizador se apagará unos instantes después. Cuando se pulse uno de los botones de control MENU, DOWN, UP o ENTER, el visualizador se iluminará de nuevo durante unos instantes.
3) Desconecte el aparato con el interruptor POWER después del funcionamiento.
4 Funcionamiento
Los botones de control MENU, UP, DOWN y ENTER se utilizan para seleccionar el modo de funcionamiento y varias funciones (fig. 3). Se visualizará el modo o el ajuste.
Funciones de los botones de control
4.1 Funcionamiento independiente
Para el funcionamiento independiente, se puede activar un programa de muestra:
1) Pulse el botón MENU repetidamente hasta que se visualice o .
2) Seleccione la velocidad del programa con el botón UP o DOWN:
= rápida = lenta
Pulse el botón ENTER para confirmar.
3) Para un programa controlado por música, pulse el botón MENU repetidamente hasta que se visualice (Sound off). Pulse el botón UP o DOWN para ir a (Sound on) y pulse el botón ENTER para confirmar.
Botón Función
MENU
Para seleccionar el modo de funciona­miento y las opciones de ajuste
UP
DOWN
Para cambiar el ajuste
ENTER
Para guardar el ajuste, para activar la función seleccionada
25
Español
4.2 Funcionamiento con un controlador DMX
DMX es la abreviatura de Digital Multiplex y significa control digital de varios aparatos DMX mediante una línea de control común. Las funciones de los canales y los valores DMX pueden encontrarse en el apartado
4.2.3. Para el control mediante un controla-
dor DMX (p. ej. DMX-1440 o DMX-510USB), están disponibles los siguientes números de canales DMX:
BEAM-40 / RGBW: 11 ó 13 canales BEAM-40 / WS: 7 ó 9 canales
MENU
ENTER
DOWN
UP
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
ENTER
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
Menú de control Negrita = ajuste de fábrica
Ajuste del modo DMX y de la dirección de inicio; dirección ajustada en la fábrica: 001
Número de canales DMX BEAM-40/ WS:
7 ó 9
BEAM-40/ RGBW:
11 ó 13
Restablecimiento
Programa de muestra 01 = rápido 02 = lento
Control por música oF = apagado, on = activado
Dirección de orientación opuesta de la cabeza móvil: oF = no, on = sí
Dirección de inclinación opuesta de la cabeza móvil: oF = no, on = sí
Modo de visualización para la instalación bocabajo
:
oF = no, on = sí
Restablecimiento de los valores de fábrica oF = no, on = sí
Page 26
4.2.1 Conexión
Para la conexión DMX, hay conexiones XLR de 3 polos disponibles con la siguiente confi­guración de pines:
Pin 1 = masa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
Para la conexión, se recomienda el uso de cables especiales para la transmisión de la señal DMX (p. ej. cables de la gama CDMXN de “img Stage Line”). Para cableados de más de 150 m y para el control de más de 32 apa­ratos mediante una única salida DMX, se recomienda insertar un amplificador de nivel DMX adecuado (p. ej. SR-103DMX de “img Stage Line”).
1) Conecte la entrada de control DMX IN a la salida DMX del controlador de luces o de otro aparato controlado por DMX.
2) Conecte la salida DMX OUT a la entrada DMX del segundo aparato controlado por DMX. Proceda del mismo modo para conectar la salida del segundo aparato a la entrada del tercero, etc., hasta que todos los aparatos controlados por DMX estén conectados en cadena.
3) Para evitar interferencias en la transmi­sión de señal en cableados largos o para un gran número de aparatos conectados en serie, termine la salida DMX del último aparato DMX de la cadena con un resistor de 120 Ω (> 0,3 W): Conecte un tapón (p. ej. el DLT-123 de “img Stage Line”) a la salida DMX.
4.2.2 Ajustar el número de canales DMX
y la dirección de inicio
Para el control separado de los aparatos DMX conectados al controlador de luces, cada aparato debe tener su propia dirección de inicio. Ejemplo: Si hay que controlar el pri­mer canal DMX de la BEAM-40 con el con­trolador de luces mediante la dirección DMX 6, ajuste la dirección de inicio de la BEAM-40 en 6. Los otros canales DMX de la BEAM-40 se asignarán automáticamente a las direccio-
nes posteriores. Ejemplos con direcciones de inicio diferentes:
Asignación de dirección DMX
1
BEAM-40 / WS, 2BEAM-40/ RGBW
1) Pulse el botón MENU repetidamente hasta que en el visualizador aparezca (Channel ) y un número.
2) Ajuste el número de canales deseado con el botón UP o DOWN y pulse el botón ENTER para confirmar.
3) Pulse el botón MENU repetidamente hasta que en el visualizador aparezca (Address) y la dirección de inicio actual.
4) Ajuste la dirección deseada con el botón UP o DOWN y pulse el botón ENTER para confirmar.
5) Para el control DMX de la cabeza móvil, el objeto de menú para la dirección de ini­cio tiene que estar seleccionado en todo momento. En cuanto se reciba una señal de control DMX, se iluminará un punto en el visualizador. Las funciones DMX se pueden encontrar en el siguiente apar­tado.
Consejo: Cuando dos o más BEAM-40 se controlan sincronizadamente mediante la misma dirección de inicio, ajuste la cabeza móvil de uno o más aparatos en dirección de orientación y/o inclinación opuestas (apartado 4.3). Por lo tanto, con una pareja de apa­ratos, las cabezas se moverán en direcciones opuestas (espejo invertido).
Número
de
canales
DMX
Direc-
ción de
inicio
Direcciones
utilizadas
por la
BEAM-40
Próxima dirección
de inicio posible
para el siguiente
aparato DMX
7
1
1 1– 7 8 6 6– 12 13
9
1
1 1– 9 10
24 24 – 32 33
11
2
1 1– 11 12
502 502 – 512
13
2
1 1– 13 14
60 60 – 72 73
26
Español
Page 27
4.2.3 Funciones y canales DMX
Vista general DMX
4.3 Funciones adicionales
Funciones adicionales
1) Vaya al objeto de menú correspondiente y seleccione la función con el botón MENU (ver también fig. 3).
2) Vaya a . . con el botón UP o DOWN (no necesario y no posible para restableci­miento).
3) Para activar el ajuste, pulse el botón ENTER.
5 Especificaciones
Protocolo de datos: . . . . . . DMX 512
Número de canales DMX
BEAM-40 / RGBW: . . . . . 11 ó 13
BEAM-40 / WS: . . . . . . . . 7 ó 9
Fuente de luz
BEAM-40 / RGBW: . . . . . 1 × RGBW LED
BEAM-40 / WS: . . . . . . . . 1 × LED, blanco
Consumo: . . . . . . . . . . . . 10 W
Ángulo del haz: . . . . . . . 5°
Ángulo de orientación: . . . . 540°
Ángulo inclinación: . . . . . . . 270°
Conexiones DMX: . . . . . . . XLR, 3 polos
Configuración de pines: . Pin 1 = masa
Pin 2 = DMX
-
Pin 3 = DMX+
Alimentación: . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Consumo: . . . . . . . . . . . . . 40 VA máx.
Dimensiones (B × H × P): . 13 × 20 × 13 cm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 kg
Sujeto a modificaciones técnicas.
Número de canales
Función
Valores DMX 0 – 255
si no se especifica
lo contrario
BEAM-40/ WS B.-40/ RGBW CH07 CH 09 CH11 CH13
Canal DMX
11
1 1 Orientación, tosca
22
2 2 Orientación, fina
33
3 3 Inclinación, tosca
44
4 4 Inclinación, fina
55
5 5
Velocidad
orientación / inclinación
66
6 6 Dimmer
77
7 7 Estroboscopio
——
8 8 Brillo del rojo
——
9 9 Brillo del verde
——
10 10 Brillo del azul
——
11 11 Brillo del blanco
—8
12 Programa de muestra
—9
13
Restablecimiento del
valor DMX 150 – 200
27
Español
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
Objeto de menú
Funciones con el ajuste . .
Dirección de orientación opuesta de la cabeza móvil
Dirección de inclinación opuesta de la cabeza móvil
Modo de visualización para la instalación bocabajo (rotado en 180º)
Restablecimiento de los valores de fábrica (negrita en la fig. 3)
Pulse el botón ENTER: Restablecimiento – La cabeza móvil se pondrá en su posición de inicio.
Page 28
Ruchoma głowa diodowa
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla instalatorów i użytkowników posiadających co najmniej podstawową wiedzę na temat sterowania DMX. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem, prosimy zapoznać się z instrukcją obsługi, a następnie zachować ją do wglądu. Na stronie 2 pokazano wszystkie elementy sterujące i połączeniowe.
1 Zastosowanie i
opcje montażowe
Urządzenie BEAM-40 /… przeznaczone jest do celów oświetleniowych np. na małej sce­nie, w pubie lub podczas małych imprez. Wyposażone jest w 10 W diodę o dużej sile światła. Urządzenie jest przystosowane do sterowania przez kontroler DMX, ale może pracować również bez kontrolera, emitując automatyczny lub sterowany muzyką pro­gram świetlny.
Urządzenie można ustawiać na płaskiej powierzchni. W przypadku montażu na poprzeczce lub pod sufitem, wykorzystać dwa gwintowane gniazda (M6) na spodzie obudowy.
2 Środki bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE dzięki czemu jest oznaczone sym­bolem
.
G
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed działaniem wody, dużej wilgotności powietrza oraz wysokiej tempe­ratury (dopuszczalny zakres 0 – 40 °C).
G
Ciepło generowane podczas pracy, musi zostać odprowadzone poprzez cyrkulację
powietrza, nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie.
G
Nie należy włączać lub natychmiast odłą­czyć urządzenie od zasilania w przypadku
1. jeżeli stwierdzono widoczne uszkodze­nie urządzenia lub kabla zasilającego,
2. jeżeli urządzenie mogło ulec uszkodze­niu na skutek upadku lub podobnego zdarzenia,
3. jeżeli stwierdzono nieprawidłowe działa­nie.
Naprawy urządzenia może dokonywać tylko przeszkolony personel.
G
Nie wolno odłączać zasilania ciągnąc za kabel, należy zawsze chwytać za wtyczkę.
G
Do czyszczenia obudowy używać suchej, miękkiej ściereczki. Nie używać wody ani środków chemicznych. Do czyszczenia obiektywu używać suchej, miękkiej ście­reczki oraz łagodnych detergentów.
G
Producent i dostawca nie ponoszą odpo­wiedzialności za wynikłe uszkodzenia sprzętu lub obrażenia użytkownika w przy­padku gdy urządzenie jest wykorzysty­wane w innych celach niż to się przewiduje lub jeśli jest nieodpowiednio zainstalo­wane, użytkowane lub naprawiane.
3 Przygotowanie
urządzenia do pracy
1) Podłączyć kabel zasilający do gniazdka sieciowego (230 V~ / 50 Hz).
2) Włączyć urządzenie przełącznikiem POWER. Ruchoma głowica ustawi się na pozycję startową. Na wyświetlaczu pojawi
UWAGA
Nie wolno patrzeć bezpośrednio na diody. Może spowodować to
uszkodzenie wzroku. Efekt stroboskopu i szybkie zmiany światła mogą być groźne dla osób wrażliwych na światło oraz chorych na epilepsję!
Po całkowitym zakończeniu eksploa­tacji, urządzenie należy oddać do punktu recyklingu, aby nie zaśmie­cać środowiska.
UWAGA Urządzenie pracuje na wysokim
napięciu. Wszelkie naprawy na­leży zlecić przeszkolonemu per­sonelowi. Nie wkładać niczego
do otworów wentylacyjnych. Nieodpowied­nia obsługa może spowodować porażenie prądem elektrycznym.
28
Polski
Page 29
się wskazanie (Reset). Po chwili urzą­dzenie ustawi się w ostatnio wybrany tryb pracy. Wyświetlacz zgaśnie po chwili. Po wciśnięciu dowolnego z przycisków steru­jących MENU, DOWN, UP lub ENTER, wyświetlacz zapali się ponownie.
3) Po zakończeniu pracy, wyłączyć urządze­nie przełącznikiem POWER.
4 Obsługa
Do poruszania się po menu (rys. 3) i wyboru różnych funkcji służą przyciski MENU, UP, DOWN oraz ENTER. Wybrany tryb pracy lub ustawienie pokazywane jest na wyświetla­czu.
Funkcje przycisków sterujących
4.1 Praca niezależna
Podczas pracy bez kontrolera, możliwa jest aktywacja programu świetlnego:
1) Wcisnąć przycisk MENU kilka razy, aż na wyświetlaczu pojawi się lub .
2) Wybrać prędkość programu przyciskami UP oraz DOWN:
= szybko = wolno
Wcisnąć przycisk ENTER, aby zatwierdzić wybór.
3) Aby program był sterowany rytmem muzyki, wcisnąć przycisk MENU kilka razy, aż na wyświetlaczu pojawi się (Sound off). Za pomocą przycisku UP lub DOWN zmienić ustawienie na (Sound on) i wcisnąć przycisk ENTER, aby zatwierdzić wybór.
Przycisk Funkcja
MENU
Do wyboru trybu pracy oraz opcji ustawień
UP
DOWN
Do wprowadzania zmian ustawień
ENTER
Do zapisywania ustawień i aktywacji wybranych funkcji
29
Polski
4.2 Sterowanie poprzez kontroler DMX
DMX jest skrótem od Digital Multiplex i pozwala na cyfrowe sterowanie wieloma urządzeniami DMX poprzez wspólną linię. Funkcje oraz wartości DMX opisano w rozdz.
4.2.3. Do sterowania przez kontroler DMX (np. DMX-1440 lub DMX-510USB) wyma­gana jest następująca liczba kanałów:
BEAM-40 / RGBW: 11 lub 13 kanałów BEAM-40 / WS: 7 lub 9 kanałów
MENU
ENTER
DOWN
UP
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
ENTER
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
Menu sterujące pogrubienie = ustawienie
fabryczne
Ustawienia dla trybu DMX i adresu startowego, fabryczne ustawienie adresu: 001
Liczba kanałów DMX BEAM-40/ WS:
7 lub 9
BEAM-40/ RGBW:
11 lub 13
Reset
Program świetlny 01 = szybko 02 = wolno
Sterowanie muzyką oF = wył., on = wł.
Przeciwny kierunek obrotu w poziomie głowicy: oF = nie, on = tak
Przeciwny kierunek obrotu w pionie głowicy: oF = nie, on = tak
Odwrócenie wyświetlacza przy montażu podwiesza­nym: oF = nie, on = tak
Reset do ustawień fabrycznych oF = nie, on = tak
Page 30
4.2.1 Podłączanie
Złącze DMX w urządzeniu stanowi 3-pinowy XLR o następującej konfiguracji pinów:
Pin 1 = masa, 2 = DMX-, 3 = DMX+ Do podłączania, powinno się używać kabli o
wysokiej przepływności danych (np. serii CDMXN marki “img Stage Line”). Dla kabli o długości powyżej 150 m lub gdy połączone są więcej niż 32 urządzenia, zaleca się sto­sowanie wzmacniacza poziomu DMX (np. SR-103DMX marki “img Stage Line”).
1) Połączyć wejście DMX IN z wyjściem DMX kontrolera lub wyjściem poprzedniego urządzenia sterowanego sygnałem DMX.
2) Podłączyć wyjście DMX OUT do wejścia DMX kolejnego efektu świetlnego. Kolejne urządzenia podłączać analogicznie, aż wszystkie urządzenia zostaną połączone.
3) Aby zapobiec zakłóceniom, zwłaszcza w przypadku długich linii lub wielu urządzeń, na wyjście DMX ostatniego z podłączo­nych paneli podłączyć opornik 120 Ω (> 0,3 W) lub użyć gotowy wtyk terminu­jący (np. DLT-123 marki “img Stage Line”).
4.2.2 Ustawianie liczby kanałów DMX
oraz adresu startowego
Aby móc sterować wieloma urządzeniami poprzez kontroler, należy ustawić indywi­dualne adresy startowe DMX. Przykładowo: jeżeli pierwszy kanał DMX urządzenia BEAM-40 ma być sterowany kontrolerem DMX poprzez adres 6, należy ustawić adres startowy urządzenia na 6. Pozostałym funk­cjom panelu zostaną automatycznie przypi­sane kolejne adresy. Przykłady różnych adre­sów startowych:
Przypisanie adresów DMX w urządzeniu
1
BEAM-40 / WS, 2BEAM-40/ RGBW
1) Wcisnąć przycisk MENU kilka razy, aż na wyświetlaczu pojawi się (channel) oraz numer.
2) Ustawić odpowiednią liczbę kanałów za pomocą przycisków UP oraz DOWN i wcisnąć przycisk ENTER, aby zatwierdzić wybór.
3) Wcisnąć przycisk MENU kilka razy, aż na wyświetlaczu pojawi się (address) oraz bieżący adres startowy.
4) Ustawić adres za pomocą przycisków UP oraz DOWN i wcisnąć przycisk ENTER, aby zatwierdzić wybór.
5) Urządzenie może być sterowany sygna­łem DMX z kontrolera tylko wówczas, gdy na wyświetlaczu pokazane jest polecenie
. Odbiór sygnału sterującego DMX syg­nalizowany jest miganiem punktu na wyświetlaczu. Funkcje kanałów DMX opi­sano w kolejnym rozdziale.
Wskazówka: W przypadku synchronicznego stero­wania kilkoma urządzeniami BEAM-40 poprzez ten sam adres startowy, możliwe jest ustawienie prze­ciwnego kierunku obrotu głowicy (rozdz. 4.3). Po­szczególne głowice pozwolą wówczas na stworzenie lustrzanego odbicia efektu.
Liczba
kanałów
DMX
Adres
startowy
Adresy wykorzysty­wane przez
BEAM-40
Adres dostępny
dla kolejnego
urządzenia DMX
7
1
1 1– 7 8 6 6– 12 13
9
1
1 1– 9 10
24 24 – 32 33
11
2
1 1– 11 12
502 502 – 512
13
2
1 1– 13 14
60 60 – 72 73
30
Polski
Page 31
4.2.3 Kanały i funkcje DMX
Kanały DMX
4.3 Dodatkowe funkcje
Dodatkowe funkcje
1) Przejść do odpowiedniego polecenia i wybrać funkcję przyciskiem MENU (patrz także rys. 3).
2) Przejść do ustawienia . . przyciskiem UP lub DOWN (niedostępne przy reseto­waniu).
3) Aby aktywować ustawienie wcisnąć przy­cisk ENTER.
5 Specyfikacja
Protokół danych: . . . . . . . DMX 512
Liczba kanałów DMX
BEAM-40/RGBW: . . . . . 11 lub 13
BEAM-40/WS: . . . . . . . 7 lub 9
Źródło światła
BEAM-40 / RGBW: . . . . 1 × dioda RGBW
BEAM-40 / WS: . . . . . . . 1 × biała dioda
Moc: . . . . . . . . . . . . . . . 10 W
Kąt promieniowania: . . 5° Kąt obrotu w poziomie: . . 540°
Kąt obrotu w pionie: . . . . . 270°
Złącze DMX: . . . . . . . . . . XLR, 3-pinowe
Konfiguracja pinów: . . . Pin 1 = masa
Pin 2 = DMX
-
Pin 3 = DMX+
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Pobór mocy: . . . . . . . . . . 40 VA max
Wymiary (S × W × D): . . . 13 × 20 × 13 cm
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 kg
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
Liczba kanałów
Funkcja
Wartość DMX 0– 255
chyba, że podano
inaczej
BEAM-40/ WS B.-40/ RGBW CH07 CH 09 CH11 CH13
Kanał DMX
11
1 1
Obrót w poziomie,
skokowo
22
2 2
Obrót w poziomie,
płynnie
33
3 3
Obrót w pionie,
skokowo
44
4 4
Obrót w pionie,
płynnie
55
5 5
Prędkość obrotu
w poziomie / w pionie
66
6 6 Ściemniacz
77
7 7 Stroboskop
——
8 8 Jasność czerwonego
——
9 9 Jasność zielonego
——
10 10 Jasność niebieskiego
——
11 11 Jasność białego
—8
12 Program świetlny
—9
13
Reset przy wartości
DMX 150 – 200
31
Polski
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
Polecenie menu
Funkcja przy ustawieniu . .
Przeciwny kierunek obrotu głowicy w poziomie
Przeciwny kierunek obrotu głowicy w pionie
Obrócenie wyświetlacza dla montażu podwieszanego (obrócenie o 180°)
Reset do ustawień fabrycz­nych (pogrubienie na rys. 3)
Wcisnąć przycisk ENTER: Reset – Głowica ustawi się w pozycji startowej
Page 32
32
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grundigt igennem før ibrugtagning af enhe­den. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder alle relevante EU­direktiver og er som følge deraf mærket
.
G
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt den mod vanddråber og stænk, høj luftfugtighed og varme (tilladt omgivelsestemperatur 0 – 40 °C).
G
Varmen, der udvikles i enheden, skal kunne slippe ud ved hjælp af luftcirkulation. Enhedens ventilationshuller må derfor aldrig tildækkes.
G
Tag straks stikket ud af stikkontakten i føl­gende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller netkablet,
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enheden er tabt eller lignende,
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret personel.
G
Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet, tag fat i selve stikket.
G
Til rengøring af huset må kun benyttes en tør, blød klud; der må under ingen omstæn­digheder benyttes kemikalier eller vand. Til rengøring af linsen kan der benyttes et mildt vaskemiddel.
G
Hvis enheden benyttes til andre formål, end den oprindeligt er beregnet til, hvis den monteres eller betjenes forkert, eller hvis den ikke repareres af uautoriseret perso­nel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt, skal den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaf­felse.
ADVARSEL Hurtige farveskift kan udløse
epileptiske anfald hos personer der fotosensitive eller lider af epilepsi.
ADVARSEL Enheden benytter livsfarlig net-
spænding. Udfør aldrig nogen form for modifikationer på pro­duktet og indfør aldrig gen­stande i ventilationshullerne, da du dermed risikere at få elek­trisk stød.
Dansk
Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen dele af denne vejledning må reproduceres under ingen omstændigheder til kommerciel anvendelse.
Page 33
33
Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten tas i bruk. Ytterligare information återfinns på övriga språk i manualen.
Säkerhetsföreskrifter
Denna enhet uppfyller alla relevanta direktiv inom EU och har därför fått
märkning.
G
Enheten är endast avsedd för inomhus­bruk. Skydda enheten mot vätskor, hög luft­fuktighet och hög värme (tillåten omgiv­ningstemperatur 0 – 40 °C).
G
Värmen som alstras vid användning leds bort ge nom självcirkulering. Täck därför aldrig över enheten eller ställ den så att luft­cirkuleringen försämras.
G
Tag omedelbart ur elsladden ur eluttaget om något av följande fel uppstår.
1. Om enheten eller elsladden har synliga skador.
2. Om enheten skadats av fall eller dylikt.
3. Om andra felfunktioner uppstår.
Enheten skall alltid lagas av kunnig perso­nal.
G
Drag aldrig ur kontakten genom att dra i sladden, utan ta tag i kontaktkroppen.
G
Rengör endast med en mjuk och torr trasa, an vänd aldrig kemikalier eller vatten vid ren göring. Linsen kan rengöras med ett milt rengörningsmedel.
G
Inga garantianspråk för enheten och inget ansvar för eventuell personlig skada eller materiella skador accepteras om enheten används för andra ändamål än den är avsedd, om den inte är säkert installerad, om den inte är korrekt ansluten eller drivs, eller om den inte repareras på en expert sätt.
Om enheten ska tas ur drift slutgiltigt, ta den till en lokal återvinningsan­läggning för en avyttring som inte är skadligt för miljön.
VARNING Titta aldrig direkt in i ljuskällan.
Risk för permanent ögonskada föreligger. Observera att snabba ljusväxlingar kan ge upphov till epileptiska anfall hos känsliga personer.
VARNING Enheten använder hög spänning
internt. Gör inga modifieringar i enheten eller stoppa föremål i ventilhålen. Risk för elskador föreligger.
Svenska
Alla rättigheter är reserverade av MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen del av denna instruktionsmanual får eftertryckas i någon form eller på något sätt användas i kommersiellt syfte.
Page 34
34
Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin var­mistaaksesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvi­tessasi lisätietoja tuotteen käytöstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista.
Turvallisuudesta
Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU-direktiivit ja sille on myönnetty
hyväk-
syntä.
G
Tämä laite soveltuu vain sisätilakäyttöön. Suojele laitetta kosteudelta, vedeltä ja kuu­muudelta (sallittu ympäröivä lämpötila 0 – 40 °C).
G
Laitteessa kehittyvä lämpö poistetaan ilmanvaihdolla. Tämän vuoksi laitteen tuu­letusaukkoja ei saa peittää.
G
Irrota virtajohto pistorasiasta, jos
1. laitteessa tai virtajohdossa on havaittava vaurio,
2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on saattanut aiheuttaa vaurion,
3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä
Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee huollattaa valtuutetussa huollossa.
G
Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta johdosta vetämällä.
G
Käytä laitteen ulkopuoliseen puhdistami­seen ainoastaan kuivaa, pehmeää kan­gasta. Älä milloinkaan käytä vettä tai kemi­kaaleja. Linssin puhdistamiseen voi käyt­tää mietoa puhdistusainetta.
G
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maahantuoja tai myyjä ota vastuuta mah­dollisista välittömistä tai välillisistä vahin­goista, jos laitetta on käytetty muuhun kuin alkuperäiseen käyttötarkoituk- seen, lai­tetta on taitamattomasti käytetty tai kytketty tai jos laitetta on huollettu muussa kuin val­tuutetussa huollossa.
Kun laite poistetaan lopullisesti käy­töstä, vie se paikalliseen kierrätys­keskukseen jälkikäsittelyä varten.
VAROITUS Älä katso suoraan valonlähtee-
seen, se voi vaurioittaa silmää. Erittäin nopeat valon muutokset saattavat laukaista epileptisen kohtauksen henkilöillä, jotka ovat valoherkkiä tai epileptisiä.
VAROITUS Tämä laite toimii vaarallisella
230 V~ jännitteellä. Älä koskaan tee mitään muutoksia laittee­seen taikka asenna mitään ilmanvaihto aukkoihin, koska siitä saattaa seurata sähköisku.
Suomi
Kaikki oikeudet pidätetty MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.:n toimesta. Mitään osaa tästä käyt­töohjeesta ei saa kopioida, muuttaa tai muutenkaan luvatta hyödyntää missään kaupallisessa tarkoituksessa.
Page 35
Page 36
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1635.99.01.02.2015
®
Loading...