Stageline ATS-10TL, ATS-10TM Instruction Manual

Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
ATS-10TL Best.-Nr. 24.3520 ATS-10TM Best.-Nr. 24.3510
SENDER FÜR 16-KANAL-AUDIO­ÜBERTRAGUNGSSYSTEM
TRANSMITTER FOR 16-CHANNEL AUDIO TRANSMISSION SYSTEM ÉMETTEUR POUR SYSTÈME DE TRANSMISSION AUDIO 16 CANAUX TRASMETTITORE PER SISTEMA DI TRASMISSIONE AUDIO A 16 CANALI
863–865MHz
Page 2
2
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
®
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedie­nungsanleitung vor dem Gebrauch gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf Seite 4.
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new “img Stage Line” unit. Please read these operating instructions carefully prior to operating the unit and keep them for later use.
The English text starts on page 7.
Avant toute utilisation ...
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet appareil “img Stage Line”. Veuillez lire entièrement cette notice d’utilisation avant la mise en service et conservez-la pour une consultation ultérieure.
La version française commence à la page 10.
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il V ostro nuovo apparecchio “img Stage Line”. Vi preghiamo di leggere atten­tamente le presenti istruzioni prima della messa in funzione e di conser­varle per un uso futuro.
Il testo italiano comincia a pagina 13.
Alvorens u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van “img Stage Line”. Lees deze bedieningshandleiding grondig door, alvorens het toestel in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging.
De Nederlandse tekst begint op pa­gina 16.
Przed Uruchomieniem ...
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img Stage Line”. Prosimy o uważne przeczytanie poniższej instrukcji przed użyciem urządzenia.
Tekst polski zaczyna się na stronie 22.
D A
CH
F
B
CH
NL
B
GB
I
PL
Antes de la utilización … ...
Le deseamos una buena utilización para su nuevo aparato “img Stage Line”. Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de hacer funcionar la unidad y guár­delo para una utilización posterior.
El texto en español empieza en la página 19.
E
Page 3
3
56 7 8
ATS-10TM
ANT.
ON OFF
BATT.
STAND BY
MIC.
LOW
OPEN
CHANNEL
SELECT
4
C
08
2
6
A
E
ATS-10TM
2
ANT.
ON OFF
BATT.
STAND BY
LINE
LOW
56 7 8
1
4
3
ATS-10TL
ATS-10TL
2
1
3
9
11
10
Page 4
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Be­dienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1 Antenne 2 Lautstärkeregler 3 Kontakte zum Aufladen der eingesetzten
Akkus über die als Zubehör erhältliche Ladestation A TS-10PS
4 nur bei Modell ATS-10TM:
eingebautes Mikrofon
5 Gewindebuchse zum Aufschrauben der
Antenne [siehe Position (1), Abb. 1]
6 3,5-mm-Mono-Klinkenbuchse
– bei Modell ATS-10TM:
zum Anschluss des mitgelieferten Kra­wattenmikrofons
– bei Modell ATS-10TL:
zum Anschluss eines Audiogerätes mit Line-Ausgangspegel (z. B. Kassetten­recorder, MD-Recorder)
7 Schiebeschalter zum Ein-/Ausschalten
Schalter links (ON)
Gerät eingeschaltet und betriebsbereit
Schalter in der Mitte (STAND BY)
Gerät im Stand-by-Modus, d. h. es ist eingeschaltet, überträgt aber kein Au­diosignal
Schalter rechts (OFF)
Gerät ausgeschaltet
8 LED-Statusanzeige
a im Normalbetrieb:
Nach dem Einschalten blitzt die LED kurz rot auf und leuchtet danach per- manent grün. Nach dem Ausschalten wechselt sie kurzzeitig auf Rot und erlischt danach ganz.
b bei geringer Akku-/Batterieladung:
Leuchtet die LED permanent rot, sind die Akkus bzw. Batterien fast er­schöpft.
9 Drehschalter zur Auswahl des Übertra-
gungskanals (16 Schalterstellungen)
10 Gürtelklemme
11 Batteriefachdeckel
2 Wichtige Hinweise für den
Gebrauch
Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet. Schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein­satztemperaturbereich 0–40°C).
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Chemi­kalien oder Wasser.
Setzen Sie immer zwei Akkus bzw. Batte­rien des gleichen Typs ein.
Nehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch (z.B. länger als eine Woche) die Akkus/ Batterien heraus. So bleibt das Gerät bei einem eventuellen Auslaufen der Akkus/ Batterien unbeschädigt.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultieren­de Sach- oder Personenschäden und kei­ne Garantie für das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem ört­lichen Recyclingbetrieb.
Werfen Sie verbrauchte Batterien/defekte Akkus nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie nur in den Sondermüll (z.B. Sammelbehälter bei Ihrem Ein­zelhändler).
4
D A
CH
Page 5
3 Einsatzmöglichkeiten
Dieser Sender bildet in V erbindung mit einem oder mehreren Empfänger/n ATS-10R ein mobiles Funk-Übertragungssystem für Spra­che und Musik, das sich z. B. für Gruppen­führungen, mehrsprachige V orträge, audioge­stütztes Lernen etc. einsetzen lässt. Für die Funkübertragung stehen 16 Kanäle im Fre­quenzbereich 863 –865 MHz zur Verfügung. (Zur Nutzung mehrerer Kanäle gleichzeitig siehe Hinweis in Kap. 5.)
Der Sender wird in zwei Ausführungen gelie­fert:
Modell ATS-10TM für den Mikrofonbetrieb:
mit eingebautem Mikrofon und beiliegen­dem Elektret-Krawattenmikrofon
Modell ATS-10TL für den Betrieb mit einem
Audiogerät: mit Anschluss für ein Gerät mit Line-Ausgangspegel (z.B. Kassetten­recorder)
3.1 Konformität und Zulassung
Hiermit erklärt MONACOR INTERNA TIONAL, dass sich die Sender ATS-10TL und ATS­10TM in Übereinstimmung mit den grund­legenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1995/5/EG befinden. Die Konformitätser­klärungen können im Internet über die Home­page von MONACOR INTERNATIONAL (www .imgstageline.com) abgerufen werden.
Die Sender sind für den Betrieb in den EU- und EFTA-Staaten allgemein zugelas­sen und anmelde- und gebührenfrei.
4 Stromversorgung
Der Sender wird über die zwei mitgelieferten NiMH-Akkus gespeist. Als Zubehör ist aus dem Programm von „img Stage Line“ die La­destation ATS-10PS zum bequemen und schnellen Aufladen der Akkus erhältlich.
Anstelle der Akkus können auch zwei nicht wiederaufladbare 1,5-V-Batterien der Größe Mignon (AA) verwendet werden.
1) Die geriffelte Fläche auf dem Batterie­fachdeckel (11) leicht eindrücken und den Deckel gleichzeitig nach unten abziehen.
2) Die Akkus bzw. Batterien, mit den Plus­und Minusanschlüssen wie im Fach auf­gedruckt, einsetzen.
3) Den Batteriefachdeckel wieder aufsetzen und einrasten.
5 Inbetriebnahme
1) Die beiliegende Antenne (1) in die Gewin­debuchse ANT. (5) schrauben.
2) Für den Sender ATS-10TM kann das ein- gebaute Mikrofon (4) oder das beiliegen­de Krawattenmikrofon genutzt werden. Bei Verwendung des Krawattenmikrofons dieses an die Buchse MIC. (6) anschlie­ßen (das eingebaute Mikrofon ist damit abgeschaltet). Den mitgelieferten Wind­schutz auf das Krawattenmikrofon setzen. Das Mikrofon über seinen Halter an der Kleidung (z.B. Krawatte, Revers) fest­klemmen.
An den Sender A TS-10TL den Ausgang eines Audiogeräts mit Line-Ausgangspegel (z. B. Kassetten- oder MD-Recorder, CD­Spieler) über einen 3,5-mm-Klinkenstecker an die Buchse LINE (6) anschließen.
3) Mit dem Kanalwahlschalter CHANNEL SELECT (9) aus den 16 Übertragungs­kanälen den Kanal auswählen, auf dem gesendet werden soll: Den Schalter mit ei­nem schmalen Gegenstand, z.B. Schrau­bendreher, auf eine der 16 Schalter­positionen drehen.
Beispiel: Bei dieser Schalterposition ist Kanal 1 angewählt.
Den bzw die Empfänger auf den gleichen Kanal einstellen.
4) Den Sender mit der Klemme (10) an der Kleidung befestigen, z.B. am Gürtel.
4
C
08
2
6
A
E
5
D
A
CH
Page 6
5) Zum Einschalten des Senders den Schie­beschalter (7) nach links auf ON stellen. (In der Mittelstellung STAND BY ist der Sender zwar auch eingeschaltet, aber stumm d.h. es wird kein Ton übertragen.)
Nach dem Einschalten blitzt die LED BATT. LOW (8) kurz rot auf und leuchtet dann permanent grün. Leuchtet sie je­doch permanent rot, sind die Akkus/Batte­rien fast erschöpft und müssen aufgela­den bzw. ersetzt werden.
6) Den bzw. die Empfänger einschalten.
7) Mit dem Regler VOL (2) die gewünschte Lautstärke für das gesendete Audiosignal einstellen. Am Empfänger bzw. an den Empfängern mit dem Lautstärkeregler die gewünschte Wiedergabelautstärke ein­stellen.
8) Bei schlechtem oder gestörtem Empfang überprüfen, ob
a auf einem anderen Übertragungskanal
der Empfang besser ist.
b die Akkus bzw. Batterien der Geräte
verbraucht sind (LED am Gerät leuch­tet permanent rot).
c den Abstand zwischen Sender und
Empfänger zu groß ist.
d der Empfang durch Gegenstände in
der Übertragungsstrecke gestört ist.
e sich der Empfang durch Schwenken
der Senderantenne verbessern lässt.
9) Zum Ausschalten des Senders den Schie­beschalter (7) nach rechts auf OFF stel­len: Die LED BATT. LOW (8) wechselt nach dem Ausschalten von Grün auf Rot und erlischt dann ganz.
Hinweis für den Mehrkanal-Betrieb
(Betrieb mehrerer ATS-10-Systeme gleichzeitig)
Wenn mehrere, auf unterschiedlichen Kanä­len sendende ATS-10-Systeme gleichzeitig eingesetzt werden, kann es aufgrund der geringen Frequenzabstände im Übertra­gungsbereich 863–865MHz zu Störeinstrah­lungen zwischen den Kanälen kommen. Um Störungen auszuschließen, ist es daher emp­fehlenswert, nicht mehr als zwei Übertra­gungssysteme gleichzeitig zu betreiben. Bei gleichzeitiger Verwendung mehrerer Syste­me sollte der Abstand zwischen den einzel­nen Systemen möglichst hoch sein.
6 Technische Daten
Gerätetyp: . . . . . . . . .16-Kanal-PLL-
Sender für drahtlose
Audio-Übertragung Funkfrequenzbereich: 863–865MHz
Sendeleistung: . . . . . ≤10mW
Reichweite: . . . . . . . . min. 50m
Einsatztemperatur: . . 0–40°C Stromversorgung: . . . über die zwei mitge-
lieferten 1,2-V-NiMH-
Akkus oder über
zwei 1,5-V-Batterien,
Größe Mignon (AA)
Abmessungen: . . . . . 92 x 65 x 25mm
Gewicht: . . . . . . . . . . 78g (ohne Akkus)
Änderungen vorbehalten.
6
D A
CH
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Page 7
Please unfold page 3. Then you can always see the operating elements and connec­tions described.
1 Operating Elements and
Connections
1 Antenna 2 Volume control 3 Contacts for charging the inserted re-
chargeable batteries via the charging sta­tion ATS-10PS available as an accessory
4 Model ATS-10TM only:
integrated microphone
5 Threaded jack for screwing on the anten-
na [see position (1), fig. 1]
6 3.5mm mono jack
– model ATS-10TM:
for connecting the supplied tie clip microphone
– model ATS-10TL:
for connecting an audio unit with line output level (e.g. cassette recorder, MD recorder)
7 Sliding switch for switching on or off
switch at the left stop (ON)
unit switched on and ready for operation
switch in mid-position (STAND BY)
unit in stand-by mode, i.e. it is switched on but does not transmit any audio sig­nal
switch at the right stop (OFF)
unit switched off
8 Status LED
a normal operation:
After switching on, the LED shortly shows red before permanently show- ing green. After switching off, it shortly shows red before it is completely extinguished.
b low batteries:
If the LED permanently shows red, the (rechargeable) batteries are almost exhausted.
9 Selector switch for the transmission
channel (16 positions)
10 Belt clip
11 Battery compartment cover
2 Important Notes
The unit corresponds to all required directives of the EU and is therefore marked with .
The unit is suitable for indoor use only . Pro­tect it against humidity and heat (admissi­ble ambient temperature range 0–40°C).
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use chemicals or water.
Always insert two (rechargeable) batteries of the same type.
If the unit is not used for a longer time (e.g. for more than a week), it is recommended to remove the (rechargeable) batteries to prevent damage to the unit in case of bat­tery leakage.
No guarantee claims for the unit and no lia­bility for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly operated or not repaired in an expert way.
If the unit is to be put out of operation de­finitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the en­vironment.
Never throw exhausted batteries or defective re­chargeable batteries into the household rubbish: Always take them to a special waste disposal (e.g. collecting container at your retailer).
7
GB
Page 8
3 Applications
In combination with one receiver or several receivers of the type ATS-10R, this transmit­ter constitutes a mobile wireless transmission system for speech and music which can be used e. g. for guided tours, multilingual lec­tures, audio-supported learning, etc. For wireless transmission, 16 channels in the fre­quency range of 863–865MHz are available. (For simultaneous use of several channels see the note in chapter 5.)
The transmitter is available in two versions: Model ATS-10TM for microphone opera-
tion: with integrated microphone and sup­plied electret tie clip microphone
Model ATS-10TL for operation with an
audio unit: with connection for a unit with line level output (e.g. cassette recorder)
3.1 Conformity and Approval
Herewith, MONACOR INTERNATIONAL de­clare that the transmitters ATS-10TL and ATS-10TM are in accordance with the basic requirements and the other relevant regula­tions of the directive 1995 / 5 / EC. The decla­rations of conformity can be found in the Internet via the MONACOR INTERNATION­AL home page (www.imgstageline.com).
The transmitters are licence-free and generally approved for operation in EU and EFTAcountries.
4 Power Supply
The transmitter is supplied with power via the two supplied rechargeable NiMH batteries. For fast and convenient charging of these batteries, the charging station ATS-10PS from the “img Stage Line” range is available as an accessory.
Instead of the rechargeable batteries it is also possible to use two non-rechargeable
1.5V batteries of size AA.
1) Slightly press the grooves on the battery
compartment cover (11) while pulling the
cover downwards at the same time.
2) Insert the (rechargeable) batteries with the positive and negative connections as printed in the compartment.
3) Replace the cover and let it lock into place.
5 Operation
1) Screw the supplied antenna (1) into the threaded jack ANT. (5).
2) For the transmitter ATS-10TM, the inte- grated microphone (4) or the supplied tie clip microphone may be used. When using the tie clip microphone, connect it to the jack MIC. (6) [the integrated micro­phone is switched off in this case]. Place the supplied windshield on the tie clip microphone. Fasten the microphone to your clothes (e.g. tie, lapel) via its clip.
Connect the output of an audio unit with line output level (e.g. cassette re­corder, MD recorder, CD player) via a
3.5 mm plug to the jack LINE (6) on the
transmitter A TS-10TL.
3) With the channel selector switch CHAN­NEL SELECT (9), select the channel for transmission from the 16 transmission channels: Use a narrow object, e.g. screwdriver , to set the switch to one of the 16 positions.
Example: In this switch position, chan­nel 1 is selected.
Set the receiver(s) to the same channel.
4) Use the clip (10) to fasten the transmitter to your clothes, e.g. belt.
5) To switch on the transmitter, set the sliding switch (7) to the left stop to ON. (In the mid-position STAND BY, the transmitter is also switched on but it is mute, i.e. no sound is transmitted.)
After switching on, the LED BATT. LOW (8) shortly shows red before perma­nently showing green. However, if it per­manently shows red, the (rechargeable)
4
C
08
2
6
A
E
8
GB
Page 9
batteries are almost exhausted and must be recharged or replaced.
6) Switch on the receiver(s).
7) Adjust the desired volume for the audio signal transmitted with the control VOL(2). Adjust the desired reproduction volume on the receiver(s) with the volume control.
8) In case of poor or disturbed reception, check if
a the reception can be improved by
using a different transmission channel.
b the (rechargeable) batteries of the
units are exhausted (LED on the unit permanently shows red).
c the distance between the transmitter
and the receiver is too long.
d the reception is disturbed by objects in
the transmission path.
e the reception can be improved by turn-
ing the antenna of the transmitter.
9) To switch off the transmitter, set the sliding switch (7) to the right stop to OFF: After switching off, the LED BATT. LOW (8) turns from green to red before it is com­pletely extinguished.
Note concerning multichannel operation
(Simultaneous operation of several ATS-10 systems)
If several ATS-10 systems transmitting on dif­ferent channels are used at the same time, interference between the channels may result due to narrow frequency spacing in the transmission range of 863–865MHz. To pre­vent interference, it is therefore recommend­ed not to operate more than two transmission systems at the same time. In case of simulta­neous operation of several systems, the distance between the individual systems should be as long as possible.
6 Specifications
Type of unit: . . . . . . . . 16-channel PLL
transmitter for wire­less audio transmis-
sion Radio frequency range: 863–865MHz Transmitting power: . . 10mW
Range: . . . . . . . . . . . . min. 50m
Ambient temperature: 0–40°C
Power supply: . . . . . . via the two supplied
1.2V rechargeable
NiMH batteries or via
two 1.5V batteries of
size AA
Dimensions: . . . . . . . 92 x 65 x 25mm
Weight: . . . . . . . . . . . 78g (without re-
chargeable batteries)
Subject to technical modification.
9
GB
All rights reserved by MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Page 10
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visualiser les éléments et branchements.
1 Eléments et branchements
1 Antenne 2 Potentiomètre de réglage de volume 3 Contacts pour charger les accumulateurs
intégrés via la station de charge ATS­10PS disponible comme accessoire
4 Uniquement sur le modèle ATS-10TM :
micro intégré
5 Prise filetée pour visser l’antenne [voir
position (1), schéma 1]
6 Prise jack 3,5 mono :
– sur le modèle ATS-10TM :
pour brancher le micro cravate livré
– sur le modèle ATS-10TL :
pour brancher un appareil audio avec niveau sortie ligne (p.ex. magnéto­phone, enregistreur MD)
7 Interrupteur pour marche/arrêt
interrupteur à gauche (ON) :
appareil allumé et prêt à fonctionner
interrupteur au milieu (STAND BY)
appareil en mode stand-by, c’est-à­dire qu’il est allumé mais il ne transmet aucun signal audio
interrupteur à droite (OFF)
l’appareil est éteint
8 LED témoin d’état
a en mode normal
après la mise sous tension, la LED brille brièvement en rouge et brille en­suite tout le temps en vert. Après l’ar- rêt, la LED passe brièvement en rouge puis s’éteint.
b en cas de charge faible des accus/bat-
teries la LED brille en permanence en rouge si les accumulateurs/batteries sont presque vides
9 Sélecteur rotatif du canal de transmission
(16 positions)
10 Clip de ceinture
11 Couvercle compartiment batterie
2 Conseils importants d’utilisation
L’appareil répond à toutes les directives né­cessaires de l’Union Européenne et porte donc le symbole .
L ’appareil n’est conçu que pour une utilisa­tion en intérieur. Protégez-le de l’humidité et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée : 0–40°C).
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec et doux, en aucun cas de pro­duits chimiques ou d’eau.
Placez toujours deux accumulateurs ou batteries de même type.
En cas de non utilisation prolongée (p.ex. supérieure à une semaine), retirez les accumulateurs/batteries. On évite ainsi que l’appareil ne soit endommagé si les accumulateurs/batteries venaient à couler.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels ré­sultants si l’appareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement utilisé ou s’il n’est pas réparé par une personne habi­litée ; de même, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque l’appareil est définitivement retiré du marché, vous devez le déposer dans une usine de recyclage de proximité pour contribuer à son élimination non polluante.
Ne jetez pas les batteries usagées/accumulateurs défectueux dans la poubelle domestique mais dépo­sez-les dans un container spécifique ou reportez-les à votre revendeur.
10
F B
CH
Page 11
3 Possibilités d’utilisation
Combiné à un ou plusieurs récepteurs ATS­10R, cet émetteur permet de constituer un système de transmission audio 16 canaux sans fil pour le discours ou la musique pou­vant être utilisé dans des visites guidées, conférences multilingues, apprentissage à assistance audio …. Pour la transmission sans fil, 16 canaux, dans la plage de fréquen­ce 863–865MHz sont disponibles (voir le conseil du chapitre 5 pour utiliser simultané­ment plusieurs canaux).
L’émetteur est livré en deux versions : modèle ATS-10TM pour le fonctionnement
micro : avec micro intégré et micro cravate électret livré
modèle ATS-10TL pour le fonctionnement
avec un appareil audio : avec branchement pour un appareil avec niveau sortie ligne (p.ex. magnétophone)
3.1 Conformité et autorisation
Par la présente,
MONACOR INTERNA-
TIONAL
déclare que les émetteurs ATS-10TL et ATS-10TM se trouvent en conformité avec les exigences fondamentales et les réglementations inhérentes à la directive 1995/5/CE. Les certificats de conformité peuvent être appelés via la page d’ac­cueil du site internet de MONACOR IN­TERNATIONAL (
www.imgst
agelin
e.com ou
www.monacor.com).
Les émetteurs sont autorisés dans l’Union
Européenne et les pays de l’A.E.L.E et ne
nécessitent pas de déclaration.
4 Alimentation
L’émetteur est alimenté par deux accumula­teurs NiMH livrés. Comme accessoire, la sta­tion de charge ATS-10PS de la gamme “img Stage Line” est disponible pour une charge rapide et confortable des accumulateurs.
Ala place des accumulateurs, il est égale­ment possible d’utiliser deux batteries 1,5 V non rechargeables de type R6.
1) Enfoncez légèrement la surface striée du couvercle du compartiment batterie (11) et simultanément, poussez vers le bas le couvercle.
2) Insérez les accumulateurs ou batteries en respectant les bornes plus et moins comme indiqué dans le compartiment.
3) Replacez le couvercle du compartiment batterie et enclenchez-le.
5 Fonctionnement
1) Vissez l’antenne livrée (1) dans la prise filetée ANT. (5).
2) Pour l’émetteur ATS-10TM, on peut utili- ser le micro intégré (4) ou le micro cravate livré. Si vous utilisez le micro cravate, reliez-le à la prise MIC (6) [le micro intégré est alors déconnecté]. Placez la bonnette anti-vent livrée sur le micro cravate. Fixez le micro via sa pince sur un vêtement (p.ex. cravate, revers de veste).
Sur l’émetteur A TS-10TL, reliez la sor- tie d’un appareil audio avec niveau sortie ligne (p. ex. magnétophone, enregistreur MD, lecteur CD) via une fiche jack 3,5 à la prise LINE (6).
3) Avec le sélecteur de canal CHANNEL SELECT (9), sélectionnez le canal parmi les 16 canaux de transmission sur lequel la transmission doit s’effectuer : tournez le sélecteur avec un objet étroit, p.ex. tour­nevis, sur une des 16 positions :
exemple : dans cette position, le canal 1 est sélectionné
Réglez le ou les récepteurs sur le même canal.
4) Fixez l’émetteur avec la pince (10) sur un vêtement, par exemple à la ceinture.
5) Pour allumer l’émetteur, mettez le sélec­teur (7) à gauche sur ON (En position médiane STAND BY, l’émetteur est égale-
4
C
08
2
6
A
E
11
F
B
CH
Page 12
ment allumé mais il est muet, c’est-à-dire qu’aucun son n’est transmis).
Après la mise sous tension, la LED BA TT. LOW (8) brille brièvement en rouge puis en permanence en vert. Si la LED brille tout le temps en rouge, les accumu­lateurs/batteries sont presque vides et doivent être chargés ou remplacés.
6) Allumez le ou les récepteurs.
7) Réglez le volume souhaité pour le signal audio émis avec le potentiomètre VOL(2). Sur le ou les récepteurs, réglez le volume de restitution souhaité avec le réglage de volume.
8) Si la réception est mauvaise ou perturbée, vérifiez si :
a la réception est meilleure sur un autre
canal de transmission.
b les accumulateurs ou batteries des
appareils sont usagées (la LED sur l’appareil brille tout le temps en rouge).
c la distance entre l’émetteur et le récep-
teur est trop grande.
d la réception est perturbée par des
objets se trouvant dans la zone de transmission.
e la réception peut être améliorée en
orientant l’antenne de l’émetteur.
9) Pour éteindre l’émetteur, mettez le sélec­teur (7) sur OFF à droite : la LED BAT T. LOW (8) passe, après l’arrêt, de vert à rouge puis s’éteint complètement.
Conseil pour un fonctionnement multi­canaux
(Fonctionnement de plusieurs systèmes ATS-10 simultanément)
Si plusieurs systèmes ATS-10 sont utilisés simultanément sur plusieurs canaux, on peut avoir des interférences entre les canaux à cause des faibles écarts de fréquences dans la plage 863–865MHz. Pour éviter les inférences, il est recommandé de ne pas faire fonctionner plus de deux systèmes de trans­mission à la fois. Pour une utilisation simul­tanée de plusieurs systèmes, la distance entre les systèmes individuels doit être la plus grande possible.
6 Caractéristiques techniques
Type appareil : . . . . . . émetteur PLL 16 ca-
naux pour transmis-
sion audio sans fil Plage de
fréquence radio : . . . . 863–865MHz
Puissance émission : 10mW
Portée : . . . . . . . . . . . 50m min.
Température fonc. : . . 0–40°C
Alimentation : . . . . . . par 2 accumulateurs
1,2V NiMH livrés ou
par 2 batteries 1,5V
de type R6
Dimensions : . . . . . . . 92 x 65 x 25mm
Poids : . . . . . . . . . . . . 78g (sans accus)
Tout droit de modification réservé.
12
F B
CH
Notice d'utilisation protégée par le copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Page 13
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti.
1 Elementi di comando e
collegamenti
1 Antenna 2 Regolatore volume 3 Contatti per caricare le batterie ricaricabili
per mezzo della stazione di carica ATS­10PS opzionale
4 solo nel modello ATS-10TM:
microfono integrato
5 Boccola filettata per avvitare l’antenna
[vedi posizione (1), fig. 1]
6 Presa jack 3,5mm mono
– nel modello ATS-10TM:
per collegare il microfono a cravatta in dotazione
– nel modello ATS-10TL:
per collegare un apparecchio audio con livello d’uscita Line (p.es. registra­tore a cassette, registratore MD)
7 Interruttore on/off
posizione a sinistra (ON)
apparecchio acceso e pronto per l’uso
posizione centrale (STAND BY)
apparecchio in modalità stand-by, ov­vero è acceso ma non trasmette nes­sun segnale audio
posizione a destra (OFF)
apparecchio spento
8 LED di stato
a funzionamento normale:
Dopo l’accensione, il LED si accende brevemente di colore rosso e dopo rimane acceso di colore verde. Dopo lo spegnimento diventa brevemente ros­so e quindi si spegne completamente.
b con carica scarsa delle batterie:
Se rimane di colore rosso, le batterie sono quasi scariche.
9 Selettore per scegliere il canale di tra-
smissione (16 posizioni)
10 Clip da cintura
11 Coperchio del vano batterie
2 Note importanti per l’uso
L’apparecchio è conforme a tutte le direttive richieste dell’UE e pertanto porta la sigla .
Lo strumento è adatto solo per l’uso all’in­terno di locali. Proteggerlo dall’umidità e dal calore (temperatura d’impiego ammes­sa fra 0 e 40°C).
Per la pulizia usare solo un panno mor­bido, asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Inserire sempre due batterie (ricaricabili o non) dello stesso tipo.
Se lo strumento non viene utilizzato per un tempo prolungato (p.es. oltre una settima­na) conviene togliere le batterie per evitare che perdano, danneggiando lo strumento.
Nel caso d’uso improprio, d’impiego scor­retto o di riparazione non a regola d’arte dell’apparecchio, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni conse­quenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per l’appa­recchio.
Se si desidera eliminare l’apparecchio de­finitivamente, consegnarlo per lo smalti­mento ad un’istituzione locale per il rici­claggio.
Non gettare le batterie scariche o difettose nelle immondizie di casa bensì negli appositi contenitori (p.es. presso il vostro rivenditore).
13
I
Page 14
3 Possibilità d’impiego
In combinazione con uno o più ricevitori ATS­10R, questo trasmettitore costituisce un siste­ma mobile di trasmissione senza fili per lin­gua parlata e per musica che può essere im­piegato p.es. per la guida di gruppi, per con­ferenze a più lingue, per lo studio con sup­porto audio ecc. Per la trasmissione senza fili sono disponibili 16 canali nelle frequenze 863 –865 MHz. (Per sfruttare più canali con­temporaneamente vedi la nota nel cap. 5.)
Il trasmettitore viene fornito in due versioni: Modello ATS-10TM per il funzionamento con
microfono: con microfono integrato e con microfono a elettrete a cravatta in dota­zione
Modello ATS-10TL per il funzionamento con
un apparecchio audio: con collegamento per un apparecchio con livello d’uscita Line (p.es. registratore a cassette)
3.1 Conformità e omologazione
Con la presente, MONACOR INTERNATIO­NAL dichiara che i trasmettitori ATS-10TL e A TS-10TM sono conformi ai requisiti di base e alle relative norme della direttiva 1995 /5 / CE. Le dichiarazioni di conformità possono essere scaricate dal sito di MONACOR INTERNA­TIONAL (www.imgstageline.com).
I trasmettitori sono omologati per il funzio-
namento negli stati UE e EFTAe non richie-
dono registrazione e tasse.
4 Alimentazione
Il trasmettitore viene alimentato da due batterie ricaricabili al NiMH in dotazione. Nel program­ma di “img Stage Line” è disponibile come accessorio la stazione di carica ATS-10PS per una ricarica rapida e comoda delle batterie.
Al posto delle batterie ricaricabili si pos­sono usare anche due batterie normali di 1,5V tipo stilo (AA).
1) Esercitare una leggera pressione sulla par­te zigrinata del coperchio del vano batterie (11) e sfilare il coperchio verso il basso.
2) Inserire le batterie rispettando i poli positivo e negativo come stampato nel vano stesso.
3) Rimettere il coperchio e spingerlo fino allo scatto.
5 Messa in funzione
1) Avvitare l’antenna in dotazione (1) nella boccola filettata ANT. (5).
2) Per il trasmettitore A TS-10TM si può usare il microfono integrato (4) oppure il micro­fono a cravatta in dotazione. Usando il microfono a cravatta, collegarlo con la presa MIC. (6) [il microfono integrato è così disattivato]. Applicare la spugna anti­vento in dotazione sul microfono a cravatta e fissare il microfono ai vestiti (p. es. alla cravatta, al risvolto) per mezzo del clip.
Collegare l’uscita di un apparecchio audio con livello Line (p. es. registratore MD o a cassette, lettore CD) con la presa LINE (6) del trasmettitore ATS-10TL per mezzo di un jack 3,5mm.
3) Con il selettore dei canali CHANNEL SE­LECT (9) scegliere il canale fra i 16 canali disponibili che deve servire per la trasmis­sione: girare il selettore con un oggetto stretto, p. es. con un cacciavite, sulla posi­zione desiderata.
Esempio: In questa posizione è stato scelto il canale 1.
Impostare lo stesso canale sul ricevitore / sui ricevitori.
4) Fissare il trasmettitore ai vestiti, p.es. alla cintura, servendosi del clip (10).
5) Per accendere il trasmettitore spostare l’interruttore (7) a sinistra su ON. (In posi-
4
C
08
2
6
A
E
14
I
Page 15
zione centrale STAND BY il trasmettitore è acceso, ma rimane muto; infatti, non trasmette nessun segnale.)
Dopo l’accensione, il LED BATT. LOW (8) si accende brevemente di color rosso e passa poi ad un verde permanente. Se rimane di color rosso vuol dire che le bat­terie sono quasi scariche e che devono essere ricaricate o sostituite.
6) Accendere il ricevitore/i ricevitori.
7) Con il regolatore VOL (2) impostare il volume per il segnale audio trasmesso. Con il regolatore del volume impostare il volume di riproduzione sul ricevitore/sui ricevitori.
8) Nel caso di ricezione cattiva o disturbata controllare se
a con un altro canale di trasmissione la
ricezione migliora
b le batterie degli apparecchi sono scari-
che (il LED sull’apparecchio rimane rosso)
c la distanza fra trasmettitore e ricevitore
è troppo grande
d la ricezione è disturbata da oggetti che
si trovano sulla via di trasmissione
e la ricezione migliora spostando l’an-
tenna del trasmettitore
9) Per spegnere il trasmettitore spostare l’in­terruttore (7) tutto a destra su OFF: dopo lo spegnimento, il LED BATT. LOW (8) passa da verde a rosso e quindi si spegne completamente.
Note per il funzionamento a più canali
(uso contemporaneo di diversi sistemi ATS-10)
Se si usano contemporaneamente diversi sistemi ATS-10 che trasmettono su canali differenti, è possibile che per via delle limitate distanze fra le frequenze nel campo 863–865MHz si creino delle interferenze fra i canali. Per escludere tali disturbi è consi­gliabile usare contemporaneamente non più di due sistemi di trasmissione. Nel caso di uso contemporaneo di più sistemi, la distan­za fra i singoli sistemi dovrebbe essere la più grande possibile.
6 Dati tecnici
Tipo di apparecchio: trasmettitore PLL a 16
canali per trasmissione
audio senza fili Banda di frequenze
radio: . . . . . . . . . . . 863–865MHz
Potenza: . . . . . . . . 10mW
Portata: . . . . . . . . . min. 50m
Temperatura
d’impiego: . . . . . . . 0–40°C
Alimentazione: . . . . tramite le due batterie
ricaricabili di 1,2V al
NiMH in dotazione op-
pure tramite due batte-
rie 1,5V, tipo stilo (AA)
Dimensioni: . . . . . . 92 x 65 x 25mm
Peso: . . . . . . . . . . . 78g (senza batterie)
Con riserva di modifiche tecniche.
15
I
La MONACOR®INTERNA TIONALGmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Page 16
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds een overzicht hebt van de bedie­ningselementen en de aansluitingen.
1 Overzicht van de bedieningsele-
menten en aansluitingen
1 Antenne 2 Volumeregelaar 3 Contacten om de aangebrachte accu’s op
te laden via het als toebehoren verkrijg­bare laadstation ATS-10PS
4 Alleen bij model ATS-10TM:
geïntegreerde microfoon
5 Schroefdraadmof om de antenne vast te
schroeven [zie positie (1), fig. 1]
6 3,5mm-monojack
– bij model ATS-10TM:
voor aansluiting van de bijgeleverde dasspeldmicrofoon
– bij model ATS-10TL:
voor aansluiting van audioapparatuur met lijnuitgangsniveau (b. v. cassette­recorder, minidisk-recorder)
7 Schuifschakelaar om in/uit te schakelen
Schakelaar in de linker stand (ON)
Apparaat ingeschakeld en bedrijfsklaar
Schakelaar in de middelste stand
(STAND BY) Het apparaat bevindt zich in stand by­modus, d.w.z. het is ingeschakeld, maar er wordt geen audiosignaal uit­gezonden
Schakelaar in de linker stand (OFF)
Het apparaat is uitgeschakeld
8 LED-statusweergave
a normale werking: Na het inschakelen
knippert de LED kort in het rood en licht ze daarna continu groen op. Na het uitschakelen licht de LED kort rood op en gaat ze vervolgens volledig uit.
b wanneer de accu’s/batterijen bijna leeg
zijn: Wanneer de LED continu rood op­licht, dan zijn de accu’s resp. batterijen bijna leeg.
9 Draaischakelaar voor selectie van het
transmissiekanaal (16 schakelaarinstellin­gen)
10 Riemclip
11 Deksel van het batterijvakje
2 Belangrijke gebruiksvoorschriften
Het apparaat is in overeenstemming met alle vereiste EU-Richtlijnen en is daarom geken­merkt met .
Het apparaat is enkel geschikt voor ge­bruik binnenshuis. Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid (toegestaan omgevingstempe­ratuurbereik: 0–40°C).
Verwijder het stof met een droge, zachte doek. Gebruik zeker geen chemicaliën of water.
Plaats uitsluitend twee accu’s resp. batte­rijen van hetzelfde type in het apparaat.
Indien u het toestel voor een langere peri­ode (b.v. langer dan een week) niet ge­bruikt, dient u de batterijen eruit te nemen. Zo blijft het apparaat onbeschadigd bij eventueel uitlopen van de accu’s/batte­rijen.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van herstelling door een niet­gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke schade.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf wordt genomen, bezorg het dan voor ver­werking aan een plaatselijk recyclage­bedrijf.
Geef lege of defecte batterijen resp. accu’s niet met het gewone huisvuil mee, maar verwijder ze als KGA (bijvoorbeeld de inzamelbox in de gespecialiseerde elektrozaak).
16
NL
B
Page 17
3 Toepassingen
Deze zender vormt in combinatie met een of meerdere ontvangers ATS-10R een mobiel radiotransmissiesysteem voor spraak en mu­ziek, dat bijvoorbeeld voor groepsrondleidin­gen of voordrachten in verschillende talen kan worden gebruikt. Voor de radiotransmis­sie staan er 16 kanalen in het frequentiebe­reik 863–865MHz ter beschikking. (Voor het gebruik van meerdere kanalen tegelijk raad­pleegt u de aanwijzingen in hoofdstuk 5.)
De zender wordt in twee uitvoeringen geleverd: Model ATS-10TM voor microfoongebruik:
met geïntegreerde microfoon en bijgele­verde electret-dasspeldmicrofoon
Model A TS-10TLvoor gebruik met een audio-
toestel: met aansluiting voor apparatuur met lijnuitgangsniveau (b.v. cassettere­corder)
3.1 Conformiteit en goedkeuring
Hiermee verklaart MONACOR INTERNATIO­NAL dat de zenders ATS-10TL en ATS-10TM in overeenstemming zijn met de basisver­eisten en de overige geldende bepalingen van de richtlijn 1995/5/EG. De conformiteits­verklaringen kunnen op het internet via de website van MONACOR INTERNATIONAL (www .imgstageline.com) worden gedownload.
Het gebruik van de zenders is algemeen toegelaten in de Lidstaten van de EU en de EFTA, en is vrij van registratie en van
taksen.
4 Voedingsspanning
De zender wordt via de twee meegeleverde NiMH-accu’s gevoed. Als toebehoren is uit het gamma van “img Stage Line” het laadsta­tion ATS-10PS verkrijgbaar om accu’s een­voudig en snel op te laden.
In de plaats van de accu’s kunt u ook twee niet oplaadbare mignon-batterijen van 1,5 V (AA) gebruiken.
1) Druk voorzichtig op het geribbelde opper­vlak van de batterijvakje (1 1) en schuif het deksel tegelijk naar beneden.
2) Breng de accu’s resp. batterijen aan met de positieve en negatieve aansluitingen zoals in het vakje voorgedrukt.
3) Plaats het deksel van het batterijvak terug en laat het vastklikken.
5 Ingebruikneming
1) Schroef de bijgeleverde antenne (1) vast in de schroefdraadmof ANT. (5).
2) Voor de zender ATS-10TM kan de geïnte- greerde microfoon (4) of de bijgeleverde dasspeldmicrofoon worden gebruikt. In­dien u de dasspeldmicrofoon gebruikt, sluit u deze aan op de jack MIC. (6) [de ge­ïntegreerde microfoon is daarmee uitge­schakeld]. Plaats het bijgeleverde wind­scherm op de dasspeldmicrofoon. Klem de microfoon met de clip op uw kleding (b.v. das, revers).
Sluit op de zender A TS-10TL de uitgang van audioapparatuur met lijnuitgangsni­veau (b.v. cassetterecorder of minidisk-re­corder, cd-speler) via een 3,5 mm-stekker aan op de jack LINE (6).
3) Selecteer met de kanaalkeuzeschakelaar CHANNELSELECT(9) uit de 16 transmis­siekanalen een kanaal waarop moet wor­den verzonden: Draai de schakelaar met een smal voorwerp, b.v. een schroeven­draaier, in een van de 16 schakelaarstan­den.
Voorbeeld: Bij deze schakelaarstand is het kanaal 1 geselecteerd.
Stel de ontvanger(s) in op hetzelfde kanaal.
4) Bevestig de zender met de clip (10) op een kledingsstuk, b.v. de riem.
5) Om de zender in te schakelen, plaatst u de schuifschakelaar (7) naar links in de stand ON. (In de middelste stand STAND
4
C
08
2
6
A
E
17
NL
B
Page 18
BY is de zender weliswaar ook ingescha­keld, maar gedempt; d.w.z. er wordt geen geluid overgedragen.) Na het inschakelen knippert de LED BATT . LOW (8) kort in het rood en licht ze daarna continu groen op. Wanneer de LED echter continu rood oplicht, zijn de accu’s/batterijen bijna leeg en moeten ze worden geladen resp. vervangen.
6) Schakel de ontvanger(s) in.
7) Stel met de regelaar VOL (2) het gewen­ste volume in voor het verzonden audio­signaal. Stel op de ontvanger(s) met de volumeregelaar het gewenste weergave­volume in.
8) Bij slechte of gestoorde ontvangst, contro­leert u of
a de ontvangst op een ander transmis-
siekanaal beter is.
b de accu’ s resp. batterijen van de appa-
raten leeg zijn (LED op het apparaat licht continu rood op).
c de afstand tussen de zender en ont-
vanger te groot is.
d de ontvangst door voorwerpen in de
transmissielijn verstoord is.
e de ontvangst door draaien van de zen-
derantenne kan worden verbeterd.
9) Om de zender uit te schakelen, plaatst u de schuifschakelaar (7) naar rechts in de stand OFF: De LED BATT. LOW (8) wis­selt na het uitschakelen van groen naar rood en gaat vervolgens volledig uit.
Aanwijzing voor het gebruik van meerdere kanalen
(Gebruik van meerdere A TS-10-systemen tegelijk)
Wanneer u tegelijk meerdere ATS-10-syste­men gebruikt, die op verschillende kanalen uitzenden, kunnen er door de geringe fre­quentieafstanden in het transmissiebereik 863 – 865 MHz interfererende stralingen ont­staan tussen de kanalen. Om storingen uit te sluiten, is het daarom aanbevolen niet meer dan twee transmissiesystemen tegelijk te gebruiken. Indien u meerdere systemen teg­elijk gebruikt, moet de afstand tussen de afzonderlijke systemen zo groot mogelijk zijn.
6 Technische gegevens
Apparaattype: . . . . . . . 16-kanaals PLL-zen-
der voor draadloze
audiotransmissie Radiofrequentiebereik: 863–865MHz
Zendvermogen: . . . . . ≤10mW
Reikwijdte: . . . . . . . . . min. 50 m
Omgevings­temperatuurbereik: . . . 0–40°C
Voedingsspanning: . . via de twee bijgele-
verde NiMH-accu’s
van 1,2V of via twee
mignon-batterijen
van 1,5V (AA)
Afmetingen: . . . . . . . . 92 x 65 x 25mm
Gewicht: . . . . . . . . . . 78g (zonder accu’s)
Wijzigingen voorbehouden.
18
NL
B
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechterlijk beschermd voor MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Reproductie voor eigen commerciële doeleinden, ook bij wijze van uitzondering, is niet toegestaan.
Page 19
Abrir el presente libro página 3 de manera a visualizar los elementos y las conexio­nes.
1 Elementos y conexiones
1 Antena 2 Potenciómetro de volumen 3 Contactos para cargar las baterias recar-
gables insertadas mediante la estación de carga ATS-10PS disponible como ac­cesorio.
4 El modelo ATS-10TM dispone de un mi-
cro integrado
5 Toma enroscada para la antena [vea po-
sición (1), esquema 1]
6 Toma jack 3,5 mono:
– en el modelo ATS-10TM:
para conectar el micro de solapa en­tregado.
– en el modelo ATS-10TL:
para conectar un aparato audio con nivel salida línea [por ejemplo graba­dor (cassette), grabador MD]
7 Interruptor ON/OFF
Interruptor en la posición izquierda (ON):
aparato conectado y listo para funcionar
Interruptor en el medio (STAND BY)
aparato en modo stand-by, es decir que esté conectado pero no transmite ninguna señal audio
Interruptor en la posición derecha (OFF)
el aparato está desconectado.
8 LED testigo de funcionamiento
a en modo normal:
Después de la puesta en marcha, el LED brilla brevemente de color rojo y después brilla en permanencia de co- lor verde. Al apagar el aparato, el LED pasa brevemente de color rojo y se apaga completamente.
b en caso de que las baterias estén ba-
jas en carga: Si el LED brilla en permanencia de co- lor rojo, las baterias están casi vacías.
9 Selector rotativo del canal de transmisión
(16 posiciones)
10 Clip de cintura
11 Tapa compartimiento baterias
2 Notas importantes para el uso
El aparato corresponde a todas las Directivas requeridas de la UE y por ello está marcado con .
El aparato está fabricado únicamente para una utlizacion en interior. No lo exponga a la humedad y al calor (temperatura de fun­cionamiento autorizada: 0–40°C).
Para limpiar el aparato utilice únicamente un paño suave y seco, no utilice nunca agua o productos químicos.
Coloque siempre dos baterias de mismo tipo.
En el caso de no utilizar el aparato durante un tiempo prolongado (por ejemplo supe­rior a una semana), saque las baterías. Evitará así que el aparato sufra daños si las baterias se derretirán.
Rechazamos toda responsabilidad en ca­so de daños corporales o materiales resul­tantes de una utilización del aparato inade­cuada a sus capacidades y características, si no se utiliza correctamente, o repara por un técnico habilitado y cualificado; además por todos estos mismos motivos el aparato carecería de todo tipo de garantía.
Cuando el aparato está definitivamente sa­cado del servicio, deposítelo en una fábrica de reciclaje para contribuir a una elimina­ción no contaminante.
No tire nunca las baterías usadas o defectuosas en una basura doméstica, tírelas en un container adap­tado o devuélvalas a su detallista.
19
E
Page 20
3 Posibilidades de utilización
Combinado a uno o varios receptores ATS­10R, este emisor permite constituir un sistema de transmisión audio inalámbrico para discur­sos y programas musicales que se pueden utilizar durante visitas de grupos, conferencias de varios idiomas, aprendizaje en asistencia audio … Para la transmisión inalámbrica, 16 canales, frecuencias emisión 863 – 865MHz, están disponibles (vea consejo del capítulo 5 para utilizar simultáneamente varios canales).
El emisor está entregado en dos versiones distintas: Modelo ATS-10TM para el funcionamiento
micro, con micro integrado y micro de solapa electret entregado.
Modelo ATS-10TL para el funcionamiento
con un aparato audio: con conexión para un aparato con nivel salida línea (por ejemplo cassette).
3.1 Conformidad y aprobación
Por la presente, MONACOR INTERNATIO­NAL declara que los emisores ATS-10TL y ATS-10TM son acordes a los requisitos bási­cos y a las demás regulaciones pertinentes de la Directiva 1995/5/EC. Las declaraciones de conformidad se pueden encontrar en Inter­net mediante la página web de MONACOR INTERNATIONAL (www.imgstageline.com).
Los emisores están libres de licencia y están aprobados de manera general para el funcionamiento en la UE y en los países de la AELC.
4 Alimentación
El emisor está alimentado por dos baterias recargables NiMH entregadas. Como acce­sorio, tiene a disponibilidad la estación de carga A TS-10PS de la gama “img Stage Line” para una carga rápida y conveniente de las baterias.
También es posible utilizar dos baterias de 1,5V no recargable de tipo R6 en lugar de las baterías recargables.
1) Pulse ligeramente la superficie estriada de la tapa del compartimiento batería (1 1) y si­multáneamente, pulse hacia abajo la tapa.
2) Inserte las baterias respetando los bornes positivos y negativos como indicado den­tro del compartimiento.
3) Coloque y encaje la tapa del comparti­miento batería.
5 Funcionamiento
1) Atornille la antena entregada (1) en la toma enroscada ANT. (5).
2) Para el emisor ATS-10TM, puede utilizar el micro integrado (4) o el micro de solapa entregado. Si utiliza el micro de solapa, conéctelo a la toma MIC (6) [el micro inte­grado se desconecta automáticamente]. Coloque la espuma anti viento entregado sobre el micro de solapa. Fije el micro mediante su pinza sobre una prenda (por ejemplo corbata, chaqueta).
En el emisor A TS-10TL, conecte la sa­lida de un aparato audio con nivel salida línea [por ejemplo grabador (cassette), grabador MD, lector CD] vía una toma jack 3,5 a la toma LINE (6).
3) Con el selector de canal CHANNEL SE­LECT (9), seleccione el canal entre los 16 canales de transmisión en el cual la trans­misión se debe de efectuar: gire el selector con un pequeño objeto tal como un ator­nillador , sobre una de las 16 posiciones:
Ejemplo: en esta posición se seleccio­na el canal 1.
Regule el o los receptores en el mismo canal.
4) Fije el emisor con la pinza (10) sobre una prenda, por ejemplo en el cinturón.
5) Para conectar el emisor , ponga el selector (7) hacia la izquierda en la posición ON (En posición mediana STAND BY, el emi-
4
C
08
2
6
A
E
20
E
Page 21
sor también está conectado pero mudo, es decir , que no transmite ningún sonido).
Después de la puesta en marcha, el LED BATT. LOW (8) brilla brevemente en rojo y después en permanencia en verde. Si el LED brilla siempre en rojo, las bate­rias están casi vacías y deben cargarse o cambiarse.
6) Conecte el o los receptores.
7) Regule el volumen para la señal audio emitida con el potenciómetro VOL (2). En el o los receptores, regule el volumen de restitución con el potenciómetro de volu­men.
8) Si la recepción es mala o perturbada, veri­fique si:
a la recepción es mejor en otro canal de
transmisión.
b las baterias de los aparatos están usa-
das (el LED del aparato brilla en per­manencia de color rojo).
c la distancia entre el emisor y el recep-
tor es demasiado grande.
d la recepción está perturbada por ob-
jetos que se encuentran en la zona de transmisión.
e la recepción puede mejorar orientando
la antena de recepción.
9) Para apagar el emisor , ponga el sector (7) en la posición OFF a la derecha: el LED BATT. LOW (8) pasa, después del paro, del color verde al color rojo y se apaga completamente.
Consejos para un funcionamiento con varios canales
(Funcionamiento de varios sistemas ATS-10 simultáneamente)
Si utiliza varios sistemas ATS-10 simultá­neamente en varios canales, puede produ­cir interferencias entre los canales a causa de las bajas diferencias de frecuencias 863 – 865MHz. Para evitar interferencias, le aconsejamos de no hacer funcionar más de dos sistemas de transmisión a la vez. Para una utilización simultanea de varias siste­mas, la distancia entre cada sistema debería de ser la más grande posible.
6 Características técnicas
Tipo aparato: . . . . . . .emisor PLL
16 canales para la transmisión audio
inalámbrica Frecuencias emisión: 863–865MHz
Potencia emisió: . . . . 10mW
Alcance: . . . . . . . . . . 50m min.
Temperatura func.: . . 0–40°C
Alimentación: . . . . . . . con 2 baterias re-
cargables de 1,2V
NiMH entregadas o
con 2 baterias 1,5V
de tipo R6
Dimensiones: . . . . . . 92 x 65 x 25mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . 78g (sin baterias)
Sujeto a modificaciones técnicas.
21
E
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR®INTERNA TIONALGmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
Page 22
Proszę otworzyć instrukcję na stronie 3, aby móc widzieć opisywane elementy sterujące i połączenia.
1 Elementy Sterujące i Gniazda
Połączeniowe
1 Antena 2 Regulator głośności 3 Styki do ładowania baterii za pomocą
stacji ładującej ATS-10PS (z oferty img Stage Line)
4 Tylko model ATS-10TM:
zintegrowany mikrofon
5 Gniazdo mocowania anteny [patrz pozy-
cja (1), rys. 1]
6 Gniazdo jack mono 3,5 mm
– model ATS-10TM:
do podłączania załączonego mikro­fonu krawatowego
– model ATS-10TL:
do podłączania urządzenia audio wy­posażonego w wyjście liniowe (np.: magnetofonu, nagrywarki MD)
7 Włącznik
przesunięty w lewo (ON)
urządzenie włączone i gotowe do pracy
w pozycji środkowej (STAND BY)
tryb oczekiwania – urządzenie jest włączone, ale nie następuje transmisja
przesunięty w prawo (OFF)
urządzenie wyłączone
8 Dioda statusu
a tryb normalny:
Po włączeniu urządzenia dioda począ­tkowo świeci się w kolorze czerwonym zanim zaświeci się ciągle w kolorze zielonym. Po wyłączeniu urządzenia zaświeci się chwilowo w kolorze czer­wonym do momentu całkowitego roz­ładowania.
b baterie rozładowane:
Jeżeli doda ciągle świeci się w kolor- ze czerwonym, oznacza to, że baterie są prawie całkowicie rozładowane.
9 Przełącznik kanałów transmisji (16 po-
zycji)
11 Uchwyt na pasek 11 Pokrywa komory baterii
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw obo­wiązujących w Unii Europejskiej, posiada więc oznakowanie .
Urządzenie przeznaczone jest do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed zalaniem i wilgocią oraz wysoką temperaturą (dopuszczalna tem­peratura otoczenia pracy to 0– 40°C).
Do czyszczenia urządzenia zawsze uży­wać czystego i suchego kawałka mate­riału; nigdy nie należy używać wody, ani środków chemicznych.
Zawsze umieszczać w urządzeniu dwie ba­terie (akumulatorowe) tego samego typu.
Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres czasu (np.: dłużej niż ty­dzień), zaleca się usunięcie z niego baterii w celu zapobiegnięciu uszkodzeniom spo­wodowanym ewentualnym wyciekom elektrolitu.
Dostawca oraz producent nie ponoszą odpowiedzialności za ewentualnie wynik­łe szkody materialne lub uszczerbki na zdrowiu, jeśli urządzenie było używane niezgodnie z przeznaczeniem, zostało niepoprawnie zainstalowane lub obsługi­wane oraz było poddawane naprawom przez nieautoryzowany personel.
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy więcej używane, wskazane jest przekazanie go do miejsca utylizacji odpadów, aby zostało znisz­czone bez szkody dla środowiska.
Zużyte baterie nie powinny być wyrzucane razem ze zwykłymi odpadkami. Należy je umieszczać w odpo­wiednio do tego celu przeznaczonych pojemnikach.
22
PL
Page 23
3 Zastosowanie
Niniejszy nadajnik w połączeniu z odbiorni­kiem typu ATS-10R tworzy system transmisji audio, który może być wykorzystywany, np.: przez przewodników wycieczek, podczas konferencji wielojęzycznych, nauki języków wspomaganych systemami audio, etc. Dos­tępnych jest szesnaście kanałów w zakresie 863– 865MHz. (Dla równoczesnego wyko­rzystania kilku kanałów patrz. rozdział 5.)
Nadajnik dostępny jest w dwóch wersjach: Model ATS-10TM przeznaczony do pracy
transmiter mikrofonem:
wyposażony w zintegrowany mikrofon oraz elektretowy mikrofon krawatowy
Model ATS-10TL przeznaczony do pracy z urządzeniem audi:
możliwość połączenia z urządzeniem audio wyposażonym w wyjście liniowe (np.: magnetofon)
3.1 Normy i zezwolenia
Niniejszym firma MONACOR INTERNA­TIONAL oświadcza, że nadajniki ATS-10TL oraz ATS-10TM spełniają wymogi dyre­ktywy 1995/5/EC i są zgodnie z zawarty­mi w niej przepisami. Deklarację zgodno­ści można znaleźć na stronie interneto­wej firmy MONACOR INTERNATIONAL (www.imgstageline.com).
Nadajniki nie wymagają zezwolenia
i zostały dopuszczone do użytkowania w krajach należących do Unii Europejskiej oraz Europejskiego Stowarzyszenia Wolnego Handlu (EFTA).
4 Zasilanie
Nadajnik wyposażony jest w dwie baterie aku­mulatorowe typu NiMH. Do ładowania tych baterii należy używać stacji ładującej ATS­10PS dostępnej w ofercie “img Stage Line”.
Zamiast baterii akumulatorowych można używać dwóch nieładowalnych baterii 1,5 V typu AA.
1) Delikatnie wcisnąć oznaczone miejsce
na pokrywie komory baterii (11) przesu­wając ją równocześnie ku dołowi.
2) Umieścić w komorze baterie zgodnie z
oznaczeniami.
3) Ponownie nałożyć osłonę baterii.
5 Obsługa
1) Dokręcić dołączoną antenę (1) do
gniazda antenowego ANT. (5).
2) W przypadku nadajnika ATS-10TM moż-
na użyć zintegrowanego mikrofonu (4), lub dołączonego elektretowego mikro­fonu krawatowego. W przypadku mikro­fonu krawatowego należy podłączyć go do gniazda MIC. (6) [w tym przypadku mikrofon zintegrowany jest wyłączony]. Umieścić dołączony wiatrochron na mi­krofonie. Przymocować mikrofon do odzieży (np.: do krawata, klapy) za pomocą klipsa.
W przypadku urządzenia ATS-10TL,
połączyć urządzenie źródłowe audio wy­posażone w wyjście liniowe (np.: magne­tofon, odtwarzacz MD, odtwarzacz CD) za pomocą wtyku jack 3,5 mm z gniaz­dem LINE (6) nadajnika.
3) Za pomocą przełącznika CHANNEL SE-
LECT (9), wybrać jeden z 16 kanałów transmisji: Do ustawianie przełączników należy użyć wąskiego przedmiotu (np.: śrubokręta).
Przykład: W tym wypadku wybrany jest kanał 1.
Ustawić ten sam kanał pracy odbior­nika(ów).
4) Zamocować nadajnik do ubrania za
pomocą klipsa, np.: do paska.
5) Aby włączyć nadajnik należy ustawić
przełącznik (7) w pozycji ON. (W pozycji środkowej, kiedy urządzenie ustawione jest w trybie pracy STAND BY, jest ono
4
C
08
2
6
A
E
23
PL
Page 24
również włączone, ale jest wyciszone – nie następuje transmisja sygnału.)
Po włączeniu urządzenia dioda wska­źnika BATT. LOW (8) zaświeci się chwilo­wo w kolorze czerwonym, a następnie będzie się świecić w kolorze zielonym. Jeżeli świeci się ona stale w kolorze czer­wonym oznacza to, że baterie są rozła­dowane i muszą zostać naładowane, lub wymienione.
6) Włączyć odbiornik(i).
7) Ustawić odpowiedni poziom głośności
transmitowanego sygnału audio za po­mocą regulatora VOL (2). Ustawić odpo­wiedni poziom głośności odbieranego sygnału w odbiorniku(ach) za pomocą odpowiednich regulatora(ów).
8) W przypadku słabego, lub zakłóconego
odbioru sygnału należy sprawdzić czy: a odbiór może być polepszony przy
użyciu innych kanałów transmisji. b baterie nie są rozładowane (wskaźnik
naładowania świeci się ciągle w kolo-
rze czerwonym). c odległość pomiędzy nadajnikiem, a
odbiornikiem jest zbyt duża. d odbiór jest zakłócany przez obiekty
znajdujące się na ścieżce transmisji. e jakość odbioru może być poprawiona
poprzez przestawianie anten.
9) Aby wyłączyć nadajnik, należy ustawić
przełącznik (7) w pozycji prawej OFF: Po wyłączeniu wskaźnik (8) przez moment zaświeci się kolorze czerwonym zanim się całkowicie rozładuje.
Uwaga dotyczące pracy wielokanałowej
(Równoczesna praca kilku systemów ATS-10)
W przypadku pracy kilku systemów trans­misji ATS-10 w różnych kanałach istnieje możliwość nakładania się sygnałów pomię­dzy kanałami spowodowana wąską sepa­racją kanałów w zakresie 863 –865 MHz. Aby uniknąć nakładania się sygnałów nie zaleca się korzystania z więcej niż dwóch systemów jednocześnie. Jeżeli jednocześnie pracuje większa liczba systemów należy usatwić maksymalną możliwą separację kanałów.
6 Dane Techniczne
Typ urządzenia: . . . . . 16-kanałowy nadaj-
nik transmisji bez­przewodowej audio
Zakres częstotliwości
nadawania: . . . . . . . . . 863– 865MHz
Moc nadajnika: . . . . . 10 mW
Zasięg: . . . . . . . . . . . . min. 50m
Dopuszczalny zakres temp. otoczenia pracy:
0–40°C
Zasilanie: . . . . . . . . . . za pomocą dwóch
dołączonych baterii 1,2V NiMH, lub za pomocą dwóch
baterii 1,5V typ AA
Rzomiary: . . . . . . . . . 92 x 65 x 25 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . 78g ( bez baterii)
Może ulec zmianie.
24
PL
Instrukcje obsługi są chronione prawem Copyright for MONACOR®INTERNATIONALGmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części dla osobistych finansowych korzyści jest zabronione.
Page 25
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0208.99.03.04.2007
®
Loading...