Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsa nvisning
Käy ttöohje
Bruks anvisning
Bruks anvisning
Инструкция по эксплуатации
Viktor
89
567
10
13
2
12
1
11
4
3
14
A
G
R
E
A
R
N
H
É
N
N
2
•
A
2
T
I
E
•
2
Y
E
A
R
S
W
A
R
R
A
N
T
Y
A
J
2
•
E
I
T
N
A
R
A
G
E
D
S
E
Teilen Sie Ihr Feedback von Viktor auf:
Share your feedback about Viktor on:
Partagez votre commentaire sur Viktor :
www.stadlerform.com/Viktor
Für häufig gestellte Fragen besuchen Sie:
For frequently asked questions go to:
Trouvez la foire aux questions sur :
www.stadlerform.com/Viktor/support
Bedienungsanleitung hier herunterladen:
Download instruction manual:
Téléchargez le mode d’emploi :
www.stadlerform.com/Viktor/manual
Schauen Sie sich das Video zu Viktor an:
Watch the video of Viktor:
Regardez la vidéo du Viktor :
www.stadlerform.com/Viktor/video
Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftreiniger
VIKTOR erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für
Sie verbessern.
Wie bei allen elek trischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur
Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorgfalt verlangt. Bitte studieren Sie die vorliegende Betriebsanleitung vor der
Inbetriebnahme und beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät.
Gerätebeschreibung
Das Gerät besteht aus den folgenden Hauptkomponenten:
1. Gehäuse
2.Tür
3. Adapter
4. Fuss aus Zink
5. Ein/Aus-Schalter
6. Knopf für die Wahl der Geschwindigkeitsstufe
7. Knopf für die Bedienung des Timers
8. Statuslampe LED HPP™
9. Knopf für den Nacht-Modus
10. Duftstoff-Schublade
11. Vo r fi l t e r
12. HPP™ Filter
13. Aktivkohlefilter
14. HPP™ Filter Arretierung
Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung genau dur ch, bevor Sie das Gerät das
erste Mal in Betrieb nehmen und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf, geben Sie sie ggf. an den Nachbesitzer weiter.
• Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung entstehen, lehnt Stadler Form jegliche Haftung ab.
• Das Gerät ist nur im Haushalt für die in dieser Gebrauchsanweisung
beschriebenen Zwecke zu benutzen. Ein nicht bestimmungsgemässer
Gebrauch sowie technische Veränderungen am Gerät können zu Gefahren
für Gesundheit und Leben führen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, aber
auch von unerfahrenen und unwissenden Personen verwendet werden,
sofern diese das Gerät unter Aufsicht verwenden oder von einer anderen
Person über die sichere Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden
und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten
nicht mit dem Gerät spielen. Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht
reinigen und pflegen.
• Schliessen Sie das Kabel nur an Wechselstrom an. Achten Sie auf die
Spannungsangaben auf dem Gerät.
• Keine beschädigten Verlängerungskabel verwenden.
• Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen. Den
Stecker nie am Netzkabel oder mit nassen Händen aus der Steckdose
ziehen.
• Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche
oder eines Schwimmbeckens benutzen (Mindestabstand von 3 m einhal-
ten). Gerät so aufstellen, dass Personen das Gerät von der Badewanne
aus nicht berühren können.
• Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen. Das Netzkabel
keiner direkten Hitzeeinwirkung (wie z.B. heisse Herdplatte, offene
Flammen, heisse Bügelsohle oder Heizöfen) aussetzen. Netzkabel vor Öl
schützen.
• Darauf achten, dass das Gerät beim Betrieb eine gute Standfestigkeit besitzt und nicht über das Netzkabel gestolpert werden kann.
• Das Gerät ist nicht spritzwassergeschützt.
• Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet.
• Das Gerät nicht im Freien aufbewahren.
• Das Gerät an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren (einpacken).
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder in einer
vom Hersteller zugelassenen Werkstatt oder von ähnlich qualifizierten
Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• HPP-Filter: Bei Nichteinhaltung des vorgeschriebenen Reinigungsintervalls von 2 Monaten besteht Brandgefahr!
• Vor jeder Wartung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und
den Adapter aus der Steckdose ziehen.
Funktionsübersicht
Vorfilter Der Vorfilter nimmt grobe Staubpartikel und Verschmutzungen
aus der Luft auf und schützt die nachfolgenden Filter vor grober Verschmutzung und optimiert somit deren Funktionalität. Der Vorfilter muss regelmässig abgesaugt werden, je nach Verschmutzung 1–2 x pro Monat. Da das Filtermaterial mit der Zeit abgenutzt wird, muss der Vorfilter nach 6 Monaten
ersetzt werden.
HPP™ Filter System Der HPP™ Filter ist das Herzstück des Luftreinigers.
Er filtert Viren, Bakterien, Feinstaub, Pollen, Ausscheidungen von Staubmilben und Schimmelpilze aus der Raumluft. Seine hohe Effizienz ist durch den
Einsatz von äusserst kraftvollen Magnetfeldern gewährleistet. Die HPP LED
(Nr. 8) zeigt den Funktionsstatus des HPP Filters an:
• LED leuchtet – HPP Filter ist installiert und funktioniert einwandfrei
• LED leuchtet nicht – HPP Filter ist nicht installiert oder funktioniert nicht
Der HPP-Filter muss alle 2 Monate unter fliessendem Wasser mit Spülmittel
gereinigt werden (siehe Kapitel „Reinigung“).
Aktivkohlefilter Der Aktivkohlefilter kann in der Luft vorhandene Gase
(schlechte Gerüche oder Tabakrauch) adsorbieren und somit aus der Luft filtern. Seine Kapazität ist begrenzt, darum muss der Aktivkohlefilter, je nach
Belastung der Luft durch schlechte Gerüche und Tabak, alle 6 Monate ersetz t werden. Sollten sie vor Ablauf der 6 Monate bemerken, dass schlechte
Gerüche nicht mehr genügend eliminiert werden, ist dies ein Anzeichen,
dass der Filter gewechselt werden muss.
Duftstoff-Schublade Das Vlies der Duftstoff-Schublade kann mit einigen
wenigen Tropfen Duftstoff beträufelt werden (max. 1–2 Tropfen). Danach
verst römt Vikt or die Duftst offe in die Raumluf t und erzeugt e in ideales Wohlfühl-Klima. Achtung: Duftstoffe können Kunststoff angreifen und zerstören,
wenn Sie in einer zu grossen Dosierung verwendet werden. Darum bitten
wir Sie maximal 1–2 Tropfen aufs Vlies zu träufeln und diesen Vorgang erst
zu wiederholen, wenn diese Duftstoffe aufgebraucht wurden. Bei Zweifel
bitte die Duftstoff-Schublade und das Vlies ausspülen und nachtrocknen.
Geschwindigkeitsstufen Der Luftreiniger verfügt über 5 verschiedene
Geschwindigkeitsstufen für verschiedene Einsatzbereiche:
Stufe 1 sehr leise – für Schlafzimmer in der Nacht
Stufe 2 leise – für Schlafzimmer oder für kleinere Räume
Stufe 3 für den Dauerbetrieb am Tag in kleineren Räumen (25 m2)
Stufe 4 für den Dauerbetrieb am Tag in grösseren Räumen
(bis 50 m2), z.B. offene Küchen/Wohnzimmer
Stufe 5 Schnelllauf – dient der schnellen Luftreinigung
oder der Reinigung extrem verschmutzter Luft
Timer Das Gerät schaltet je nach Wunsch nach 2 h, 4 h oder 8 h automatisch
ab. Ideal für die Luftreinigung, wenn man das Haus bzw. die Wohnung verlässt, die Luft jedoch trotzdem in dieser Zeit noch reinigen lassen möchte.
Das Gerät kann auch ohne Timer verwendet werden und ist für den Dauerbetrieb geeignet.
Nacht-Modus Viele Geräte haben heute LED Lämpchen verbaut, welche
für den Betrieb in einem Schlafzimmer in der Nacht nicht geeignet sind. Mit
dem Nacht-Modus wird die Leuchtintensität auf ein angenehmes Niveau
reduziert.
Inbetriebnahme / Bedienung
1. Stellen Sie Viktor an den gewünschten Platz auf einen flachen Boden.
Schliessen Sie den Adapter (3) an einer geeigneten Steckdose an.
2. Öffnen Sie das Gerät auf der Rückseite (durch Drücken auf die «Push to
open» Aufschrift). Entfernen Sie die Schutzfolie um den Aktivkohlefilter
(13). Bitte überprüfen Sie, ob die HPP™ Filter Arretierungen (14) in horizontaler Position stehen (gem. Abbildung). Sollte dem nicht so sein, bitte
die Arretierungen in horizontale Position bringen um den HPP™ Filter zu
sichern.
3. Nehmen Sie anschliessend das Gerät in Betrieb indem Sie den Ein-Ausschalter drücken (5).
4. Durch Drücken des Knopfes für die Wahl der Geschwindigkeitsstufe (6)
können Sie die Geschwindigkeitsstufe und somit die Reinigungsleistung
(Volumen pro Stunde) verändern (ein blaues Licht für Stufe 1, zwei blaue
Lichter für Stufe 2, etc.).
5. Mit dem Timer können Sie die gewünschte Reinigungsdauer einstellen.
Drücken Sie dafür den Knopf für den Timer (7). Sie können zwischen den
folgenden Zeiten wählen: 2 h, 4 h oder 8 h. Wollen Sie den Timer nicht benutzen, können Sie den Luftreiniger im Dauerbetrieb betreiben (kein LED
Lämpchen brennt).
6. Wenn Sie sich durch die Helligkeit der Lämpchen gestört fühlen (im
Schlafzimmer zum Beispiel), können Sie die Leuchtintensität durch Drücken der Taste für den Nacht-Modus (9) reduzieren. Sie können zwischen
drei verschiedenen Modi wählen:
• Normaler Modus (standardmässig eingeschaltet)
• Gedimmter Modus (einmal drücken)
• Licht-aus Modus (zweimal drücken)
• Durch nochmaliges Drücken des Dimmer-Schalters können Sie wieder
in den normalen Modus wechseln.
7. Sie können mit dem Viktor Luftreiniger Duftstoffe im Raum verteilen
lassen. Wir bitten Sie im Umgang mit Duftstoffen äusserst sparsam
zu sein, da eine zu grosse Dosierung zu Fehlfunktionen und zu Schäden
am Gerät führen kann. Zur Verwendung von Duftstoffen nehmen Sie die
Duftstoff-Schublade (10) aus der Halterung. Geben Sie nun maximal 1–2
Tropfen des Duftstoffes in den Behälter und setzen Sie diesen wieder an
den dafür vorgesehenen Platz. Möchten Sie den Duf tstoff wechseln, können Sie die Duftstoff-Schublade und das Vlies unter fliessendem Wasser
auswaschen.
Reinigung
Vor jeder War tung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und den
Adapter aus der Steckdose ziehen.
Achtung: Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschlussgefahr).
• Zur äusseren Reinigung nur mit einem feuchten Lappen abreiben und danach gut trocknen.
• Der Vorfilter muss regelmässig abgesaugt werden, je nach Verschmutzung 1–2x pro Monat. Da das Filtermaterial mit der Zeit abgenutzt wird,
muss der Vorfilter nach 6 Monaten ersetzt werden.
• Im HPP™ Filter setzen sich diese Schmutzpartikel ab und verstopfen den
Filter mit der Zeit. Um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen, müssen Sie den HPP-Filter daher alle 2 Monate unter fliessendem Wasser mit
Spülmittel reinigen. Bei intensivem Gebrauch müssen Sie den HPP-Filter
häufiger reinigen. Bei Nichteinhaltung des vorgeschriebenen Reinigungsintervalls von 2 Monaten besteht Brandgefahr! Die HPP LED (Nr. 8) zeigt
den Funktionsstatus des HPP Filters an. Sobald die LED (8) abgeschwächt
leuchtet, muss der HPP Filter gereinigt werden. Genaue Instruktionen zur
Reinigung des HPP™ Filters finden Sie auf der linken Seite des HPP™ Filters. Bitte halten Sie sich genau an die angegebenen Trocknungszeiten!
• Der Aktivkohlefilter kann nicht gereinigt werden und muss nach 6 Monaten ersetzt werden. Auf dem Aktivkohlefilter ist ein Feld für das Datum
aufgedruckt. Bitte notieren Sie darauf das Datum der Inbetriebnahme des
Filters. Nach Ablauf von 6 Monaten ab dem notierten Datum müssen Aktivkohle- und Vorfilter ersetzt werden. Sie erhalten dazu das Kombi Filter
Pack V-010 bei Ihrem Haushaltsgeräte Händler.
Reparaturen
• Reparaturen an Elektrogeräten (Wechseln des Netzkabels) dürfen nur
von instruierten Fachkräften durchgeführt werden. Bei unsachgemässen
Reparaturen erlischt die Garantie und jegliche Haftung wird abgelehnt.
• Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn ein Kabel oder Stecker beschädigt ist, nach Fehlfunktionen des Gerätes, wenn dieses heruntergefallen ist oder auf eine andere Art beschädigt wurde (Risse/Brüche am
Gehäuse).
• Nicht mit irgendwelchen Gegenständen in das Gerät eindringen.
• Ausgedientes Gerät sofort unbrauchbar machen (Netzkabel durchtrennen) und bei der dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
Entsorgung
Die europäische Richtlinie 2012 / 19 / CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) verlangt, dass elektrische Haushaltsgeräte nicht über den
Restmüll oder sonstigen Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen, sondern
an Sammelpunkten für das Recycling von elektrischen und elektronischen
English
Geräten abgegeben werden müssen. So können die Verwertung der enthaltenen Materialien optimiert und ihre Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt reduziert werden. Das durchgestrichene
Abfalltonnensymbol auf dem Produkt erinnert Sie an diese Verpflichtung. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach
der zuständigen Entsorgungsstelle.
Technische Daten
Leistung (5 Stufen) 10 – 38 W
Abmessungen 246 x 451 x 246 mm
(Breite x Höhe x Tiefe)
Gewicht 4.9 kg
Absc haltauto matik 2 h, 4 h, 8 h
Schalldruckpegel 32.5 – 57 dB(A)
Erfüllt EU-Vorschrift CE / WEEE / RoHS
Technische Änderungen vorbehalten
Congratulations! You have just purchased the exceptional air purifier
VIKTOR. It will give you great pleasure and improve the indoor air for you.
As with all domestic electrical appliances, particular care is needed with
this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appliance. Please study these operating instructions carefully before using the
appliance for the first time and follow the safety advice on the appliance
itself.
Description of the appliance
The appliance consists of the following main components:
1. Housing
2. Door
3. Adapter
4. Zinc foot
5. On/off switch
6. Speed level button
7. Timer button
8. HPP™ filter monitoring light
9. Night mode button
10. Fragrance dispenser
11. Preliminar y filte r
12. HPP™ filter
13. Activated carbon filter
14. Locking mechanism for the HPP™ filter
Important safety instructions
Please read through the operating instructions carefully before you use the
appliance for the first time and keep them safely for later reference; if necessary pass them on to the next owner.
• Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a
result of failure to follow these operating instructions.
• The appliance is only to be used in the home for the purposes described
in these instructions. Unauthorised use and technical modifications to the
appliance can lead to danger to life and health.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Only connect the cable to alternating current. Observe the voltage information given on the appliance.
• Do not use damaged extension cords.
• Do not run the power cord over sharp edges and make sure that it does
not get trapped. Do not pull the plug from the socket with wet hands or by
holding on to the power cord.
• Do not use this appliance in immediate vicinity of a bath tub, a shower or a
swimming pool (observe a minimum distance of 3 m). Place the appliance
such that a person in the bath tub cannot touch the appliance.
• Do not place the appliance near a heat source. Do not subject the power
cord to direct heat (such as a heated hotplate, open flames, hot iron sole
plates or heaters for example). Protect power cords from oil.
• See to it that the appliance is properly positioned to ensure a high stability during its operation and make sure that no one can trip over the power
cord.
• The appliance is not splash-proof.
• For indoor use only.
• Do not store the appliance outdoors.
• Store the appliance in a dry place inaccessible to children (pack the appliance).
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer
or a repair shop authorized by the manufacturer or by similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
• HPP-Filter: Failure to comply with the prescribed cleaning interval of 2
months results in a fire hazard!
• Prior to any maintenance work and after each use, switch off the appliance and withdraw the adapter from the socket.
Functional overview
Preliminary filter The preliminary filter removes large dust particles and
pollutants from the air, thereby protecting the secondary filter from severe
soiling and optimising its functionality. The preliminary filter must be vacuum-cleaned regularly, 1–2 x per month depending on how dirty it is. Because
the filter material becomes worn out in the course of time, the preliminary
filter must be replaced after 6 months.
HPP™ Filter System The HPP™ filter is the heart of the air purifier. It
filters out virus es, bacteria, fine dust, pollen, dust mite excr etions and mould
from the room air. Its high efficiency is ensured by the use of extremely
powerful magnetic fields. The HPP LED (8) shows the function status of the
HPP filter:
• LED is illuminated – HPP filter is installed and working faultlessly
• LED is not illuminated – HPP filter is not installed or does not work
• LED is diminished – HPP filter is dirty, clean according to the instructions.
The HPP filter must be cleaned every 2 months under cold running water
using detergent (see chapter “Cleaning”).
Activated carbon filter The activated carbon filter is able to adsorb airborne gases (unpleasant odours or tobacco smoke) thereby filtering them
out of the air. Its capacity is finite, therefore the activated carbon filter must
be replaced every 6 months depending on the level of air contamination
caused by unpleasant odours and tabacco smoke. Should it become apparent, even before the end of the 6 month period, that the unpleasant odours
are no longer being adequately eliminated, this is an indication that the filter
must be replaced.
Fragrance dispenser The fragrance dispenser fleece may be moistened
with a few drops of fragrance (max. 1–2 drops). Viktor will then give off
the fragrance into the room air, generating a comfortable ambiance. Please
note: if used in excess, fragrances may af fect and damage the plastic material. Therefore, please add no more than 1–2 drops to the fleece, and do not
add any more until the first fr agrance is used up. I f in doubt, please wash out
and dry the fragrance dispenser and fleece.
Speed levels The air purifier has 5 different speed levels for different applications:
Level 1 very quiet – e.g. for bedrooms overnight
Level 2 quiet – for bedrooms or smaller rooms
Level 3 for continuous daytime use in smaller rooms (25 m2)
Level 4 for continuous daytime use in larger rooms
(up to 50 m2), e.g. open-plan kitchen/living room
Level 5 high-speed – for quick air purification or
purification of heavily polluted air
Timer The appliance switches off automatically after 2, 4 or 8 hours as you
wish. Ideal for air purification when you leave the home but would like to
have the air purified in your absence. The appliance can also be used without the timer and is suitable for continuous operation.
Night mode Today, many appliances incorporate LED lights which are unsuitable for night-time use in a bedroom. In night mode, the light intensity is
reduced to a pleasant level.
Setting up / operation
1. Place Viktor on a flat surface in the desired area. Plug the adapter (3) into
a suitable electric socket.
2. Open the appliance on the back side (by pressing on the labelling «Push to
open»). Remove the protective membrane from the activated carbon filter
(13). Please check whether the locking elements of the HPP™ filter (14)
are in a horizontal position (as shown in the figure). If this is not the case,
please move them until the locking elements are in a horizontal position
to secure the HPP™ filter.
3. Then switch on the appliance by pressing the on/off switch (5).
4. You can adjust the speed and thus the purification rate (volume per hour)
by pressing the speed level selector switch (6)(one blue lamp for level 1,
two blue lamps for level 2, etc.).
5. You can use the timer to set the desired cleaning time. To do this, press
on the timer button (7). You can choose between the following periods: 2
hours, 4 hours or 8 hours. If you do not wish to use the timer, you may run
the air purifier in continuous operation (no LED lamps illuminated).
6. If you find the lamps t oo bright (in a bedroom for example), you may reduc e
the light intensity by pressing the night mode key (9). You can choose
between three different modes:
• Normal mode (default mode)
• Dimmed mode (push once)
• Lights-out mode (push twice)
• By pushing the dimmer button once more, you can go back into normal
mode.
7. You may use the Viktor air purifier to distribute fragrances in the room.
Please be as economical as possible in the use of fragrances, because excessive quantities may lead to malfunctions and damage to the appliance.
To use fragrances, remove the fragrance container (10) from its mounting.
Place no more than 1–2 drops of fragrance in the container and replace
it in its designated position. If you wish to change the fragrance, you can
wash out the fragrance container and fleece under running water.
Cleaning
Prior to any maintenance work and after each use, switch off the appliance
and withdraw the adapter from the socket.
Attention: Never immerse in water (risk of short circuit).
• External surfaces should only be wiped off with a damp cloth and then
dried well.
• The preliminary filter must be vacuum-cleaned regularly, 1–2 x per month
depending on how dirty it is. Because the filter material becomes worn
out in the course of time, the preliminary filter must be replaced after 6
months.
• These dirt particles accumulate in the HPP™ filter and clog the filter over
the course of time. To ensure proper operation, you must clean the HPP™
filter under cold running water using detergent at 2 months interval. If
the air purifier is used intensively, you have to clean the HPP™ filter more
frequently. Failure to comply with the prescribed cleaning interval of 2
months results in a fire hazard! The HPP LED (8) shows the func tion status
of the HPP™ filter. Once the LED (8) is diminished, the HPP filter needs to
be cleaned. Please find the detailed cleaning instructions for the HPP™
filter on the left-hand side of the HPP™ filter. It is absolutely necessar y to
strictly observe the stated drying periods!
• The activated carbon filter cannot be cleaned and must be replaced at intervals of 6 months. A space in which to record the
date is printed on the activated carbon filter. Please enter the filter
fitting date. Six months after the recorded date, the activated carbon and
preliminar y filters m ust be repl aced. Th e Combi Filt er Pack V- 010 is available
from your household appliance dealer for this purpose.
Repairs
• Repairs to electrical appliances must only be carried out by a qualified
electrical technician. If improper repairs are carried out, the warranty
lapses and all liability is refused.
• Never operate the appliance if the adapter or plug is damaged, after it has
malfunctioned, if it has been dropped or has been damaged in any other
way (cracks/breaks in the casing).
• Do not push any object into the appliance.
• If the appliance is beyond repair, make it unusable immediately by cutting
through the cable and hand it in at the collection point provided for the
purpose.
Disposal
The European directive 2012 / 19 / CE on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must
not be disposed in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce the impact on human
health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that when you dispose of
the appliance it must be separately collected. Consumers should
contact their local authority or retailer for information concerning
the correct disposal of their old appliance.
Specifications
Power (5 speed levels) 10 – 38 W
Dimensions 246 x 451 x 246 mm
(width x height x depth)
Weight 4.9 kg
Shut off timer 2 h, 4 h, 8 h
Sound level 32.5 – 57 dB(A)
Complies with EU
regulations CE / WEEE / RoHS
All rights for any technical modifications are reserved
Français
Félicitation! Vous venez d‘acheter le superbe purificateur d’air VIKTOR.
Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous.
Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important
d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incendies ou les dommages. Veuillez lire attentivement le présent mode d‘emploi
avant la mise en service et respecter les conseils de sécurité indiqués sur
l’appareil.
Description de l’appareil
L’appareil est composé des éléments principaux suivants :
1. Boî tier
2. Porte
3. Adaptateur
4. Pied en zinc
5. Interrupteur marche-arrêt
6. Bouton pour vitesses
7. Bouton programmateur
8. Lumière de contrôle pour filter HPP™
9. Bouton pour mode nuit
10. Tiroir à parfum
11. Préfiltre
12. Système de filtre HPP™
13. Filtre avec du charbon actif
14. Mécanisme d‘arrêt du filtre HPP™
Conseils de sécurité importants
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la première mise en
service de l’appareil et conservez-le pour toute consultation ultérieure ou
remettez-le, le cas échéant, au nouveau propriétaire.
• La société Stadler F orm décline toute responsabilité des dommages résultant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi.
• Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans ce
mode d‘emploi. Toute utilisation contraire à sa destination ainsi que toute
modification technique apportée à l‘appareil peut entraîner des risques
pour la santé et la vie.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et
les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou ne disposant pas de l’expérience ou de la connaissance nécessaire,
sous surveillance ou s’ils ont reçu les instructions concernant l’utilisation
de l’appareil et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
• Ne branchez le câble qu’au courant alternatif. Tenez compte des indications de tension situées sur l‘appareil.
• Ne pas utiliser de rallonge électrique endommagée.
• Ne pas faire passer ou coincer le câble d’alimentation par-dessus des
arêtes vives. Ne jamais retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur
le câble d’alimentation ou en ayant les mains mouillées.
• Ne pas utiliser ce l’appareil d’air à proximité immédiate d’une baignoire,
d’une douche ou d’une piscine (respecter une distance minimum de 3 m).
Placer l’appareil de telle façon à ce que personne ne puisse le toucher à
partir de la baignoire.
• Ne pas placer l’appareil à proximité directe d‘ une source de chaleur. Ne
pas exposer le câble d’alimentation à la chaleur (comme p. ex. une plaque
chaude de cuisinière, flammes nues, semelle chaude de fer à repasser ou
poêles). Protéger le câble d’alimentation de tout contact avec de l‘huile.
• Veiller à ce que l’appareil ait une bonne stabilité lors de son fonctionnement et que l’on ne puisse pas trébucher sur le câble d’alimentation.
• Cet appareil n’est pas protégé contre les projections d’eau.
• Pour usage intérieur uniquement.
• L’appareil ne doit pas être conservé à l’extérieur.
• Conserver l’appareil à un endroit sec et hors de portée des enfants (l’emballer).
• Si le cordon d’alimentation e st endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou par un atelier agréé par le fabricant ou des personnes qualifiées
en conséquence, afin d’éviter tout danger.
• Filtre HPP : le non-respect de l’intervalle maximal de deux mois pour le
nettoyage peut entrainer des risques d’incendie !
• Avant chaque entretien et après chaque utilisation, veuillez éteindre
l‘appareil et débrancher l‘adaptateur de la prise.
Aperçu des fonctions
Préfiltre Le préfiltre retient les grosses particules de poussière et la pol-
lution de l’air et protège ainsi les filtres suivants des grosses particules
tout en optimisant leur fonctionnement. Le préfiltre doit être aspiré régulièrement à raison d’une à deux fois par mois selon son niveau de propreté.
Etant donné que le matériau filtrant s‘use avec le temps, le filtre doit être
remplacé tous les 6 mois.
Système de filtre HPP™ Le filtre HPP™ est la pièce maîtresse du purificateur d’air. Il filtre les virus, les bactéries, les fines poussières, le pollen,
les excrétions d’acariens et les moisissures de l’air ambiant. Des champs
magnétiques très puissants assurent sa haute efficacité. Le DEL HPP (8)
indique l’état de fonctionnement du filtre HPP :
• Le voyant DEL est allumé : le filtre HPP est installé et fonctionne sans
problème
• Le voyant DEL ne s’allume pas : le filtre HPP n’est pas installé et ne fonctionne pas
• Le voyant DEL est faible : le filtre est sale. Nettoyer selon les instructions.
Le filtre HPP doit être nettoyé tous les deux mois à l’eau froide à l’aide de
détergent (voir section « Nettoyage »).
Filtre avec du charbon actif Ce filtre peut adsorber les gaz présents dans
l’air (odeurs dés agréables ou fumée de tabac) et ainsi filtrer l’air. Sa capacité
étant limitée, le filtre doit être remplacé tous les six mois, d’après le niveau
de contamination de l’air qui varie selon les odeurs désagréables ou de
tabac. Si vous remarquez que les mauvaises odeurs ne sont plus éliminées
correctement avant écoulement des 6 mois, cela est un signe supplémentaire indiquant que le filtre doit être remplacé.
Tiroi r à parfum Le n on-tissé présent dans le tiroir à par fum peut être ar rosé
de quelques gouttes de parfum (1–2 gouttes max). Viktor répand ensuite le
parfum dans l’air ambiant et diffuse un climat de bien-être idéal. Attention:
les parfums peuvent nuire et dégrader le matériau plastique lorsqu’ils sont
utilisés en trop grosse quantité. Pour cette raison, veuillez n’appliquer qu‘1
à 2 gouttes au maximum sur le non-tissé et ne répéter ce processus qu’une
fois que le parfum est entièrement utilisé. En cas de doute, veuillez rincer et
sécher le tiroir à parfum et le non-tissé.
Degrés de vitesse Le purificateur d’air dispose de 5 degrés de vitesse
différents pour différents domaines d’utilisation :
Degré 1 très doux – pour la chambr e à coucher pendan t la nuit par exemple
Degré 2 doux – pour la chambre à coucher ou pour de petites pièces
Degré 3 pour une utilisation continue dans la journée dans
de petites pièces (25 m2)
Degré 4 pour une utilisation continue dans la journée dans des grandes
pièces (jusqu’à 50 m2), dans une cuisine ouverte ou une salle de
séjour par exemple
Degré 5 marche rapide – permet une purification rapide de l’air
ou le nettoyage d’un air extrêmement pollué
Programmateur L’appareil peut s’arrêter automatiquement après 2 h, 4 h
ou 8 h selon les préférences. Cela est idéal lorsqu‘on quitte la maison ou
l‘appartement et que l’on veut faire purifier l’air pendant ce temps. L’appareil
peut également être utilisé sans programmateur et est approprié pour une
utilisation continue.
Mode nuit Beaucoup d’appareils sont aujourd’hui équipés d‘ampoules DEL
qui ne sont pas appropriées pour une utilisation dans une chambre à coucher
pendant la nuit. Avec le mode nuit, l‘intensité de la lumière est réduite à un
niveau agréable.
Mise en marche / Manipulation
1. Installez le purificateur d’air Viktor à l’endroit souhaité sur une surface
plane. Branchez l‘adaptateur (3) à une prise appropriée.
2. Ouvrez l‘appareil au dos (en appuyant sur l‘inscription « Push to open »).
Retirez le film de protection autour du filtre à charbon actif (13). Vérifiez
que les dispositifs d‘arrêt du filtre HPP™ (14) sont en position horizontale
(voir figure). Si ce n‘est pas le cas, mettez les dispositifs d‘arrêt en position horizontale de manière à bloquer le filtre HPP™.
3. Mettez ensuite l’appareil en marche en appuyant sur l’interrupteur (5).
4. En appuyant sur le bouton pour choisir le degré de vitesse (6) vous pouvez
modifier le degré de vitesse et ainsi la vitesse de nettoyage (volume par
heure) (une lumière bleue pour le degré 1, deux lumières bleues pour le
degré 2 etc.).
5. Le programmateur vous permet de régler la durée de nettoyage souhaitée. Pour cela appuyez sur le bouton du programmateur (7). Vous pouvez
choisir entre les durées suivantes : 2 h, 4 h ou 8 h. Si vous ne souhaitez
pas utiliser le programmateur, vous pouvez utiliser le purificateur d’air en
continu (aucune lumière DEL ne s’allume).
6. Si la clarté des lumières vous dérange (dans la chambre à coucher par
exemple), vous pouvez réduire l’intensité de la luminosité en appuyant sur
le bouton pour le mode nuit (9). Vous avez trois modes différents au choix:
• Mode normal (allumage standard)
• Mode tamisé (appuyez une fois)
• Mode lumière éteinte (appuyez deux fois)
• Pour rev enir au mode normal, il suf fit d‘appuyer à nouveau sur le bouton.
7. Le purificateur d’air Viktor vous permet de diffuser du parfum dans la
pièce. Veuillez utiliser le parfum avec parcimonie car un trop gros dosage
peut conduire à un dysfonctionnement et à des dommages de l‘appareil.
Pour utiliser des parfums, décrochez le tiroir à parfum (10). Appliquez
maintenant 1 à 2 gout tes de parfum au maximum dans le tiroir et remet tez
le en place. Si vous désirez changer le parfum, vous pouvez rincer le tiroir
à parfum et le non-tissé à l‘eau courante.
Nettoyage
Avant chaque entretien et après chaque utilisation, veuillez éteindre l‘appareil et débrancher l‘adaptateur de la prise.
Attention: Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (risque de court-circuit).
• Pour un nettoyage extérieur, simplement frotter avec un chiffon humide
et ensuite bien sécher.
• Le préfiltre doit être aspiré régulièrement, une à deux fois par mois selon
son état de propreté. Le matériau du filtre s’abîme avec le temps, le préfiltre doit donc être remplacé tous les six mois.
• Ces particules de saleté se déposent dans le filtre HPP™ et bloquent le
filtre avec le temps. Pour assurer le bon fonctionnement du produit, il faut
laver ce filtre tous les deux mois à l’eau froide à l’aide d’un détergent. Si
le purificateur d’air est utilisé de façon intensive, le filtre HPP™ doit être
nettoyé plus régulièrement. En cas de non-respect des recommandations
de nettoyage tous les deux mois, des risques d’incendie sont encourus.
Le voyant DEL du HPP (8) indique l’état de fonctionnement du filtre HPP.
Une fois que le voyant DEL (8) est faible, le filtre HPP a besoin d’être
nettoyé. Vous trouverez des instructions détaillées pour le nettoyage du
filtre HPP™ sur le côté gauche du filtre HPP™. Prière de respecter impérativement les temps de séchage indiqués !
• Le filtre à charbon actif ne peut pas être nettoyé et doit être remplacé
après six mois.Un champ destiné à la date est imprimé sur le filtre avec
charbon actif. Veuillez y noter la date de la mise en service du filtre. Après
une utilisation de six mois, à partir de la date inscrite, le filtre à charbon
actif ainsi que le préfiltre doivent être remplacés. Vous recevrez pour cela
le pack combi-filtre V-010 chez votre vendeur d’appareils ménagers.
Réparations
• Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées
que par des électriciens qualifiés. La garantie s’éteint et toute responsabilité est exclue en cas de réparations non conformes aux règles de l‘art.
• Ne mettez jamais l‘appareil en service en cas d’endommagement d’un
cordon ou d’une fiche, après un dysfonctionnement de l’appareil causé
par une chute ou par une autre détérioration de l’appareil (boîtier fissuré/
cassé).
• Ne pas pénétrer avec des objets quelconques dans l’appareil.
• Arrivé au bout de sa durée de vie, l’appareil doit immédiatement être rendu inutilisable (sectionner le cordon d’alimentation) et être déposé dans
une déchetterie prévue à cet effet.
Elimination
Conformément à la directive européenne 2012 / 19 / EC sur la mise au
rebut des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les
appareils ménagers usés ne doivent pas être jetés avec les déchets non
triés. Ces appareils usés doivent être collectés séparément des déchets
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.