Stadler Form Fred User guide [ml]

Fred

Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning

Stadler Form Fred User guide

Fred

 

 

 

 

 

RE

GA

R

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

J

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

D 2

 

E

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

A

W

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

 

É

 

 

 

 

 

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A 2

 

 

 

 

 

 

 

 

7

13

14

10

12

11

1

3

8

9

2

4 5

6

15

16 17

Download instruction manual: www.stadlerform.com/Fred

Deutsch

Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftbefeuchter FRED erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern.

Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brandoder Geräteschäden besondere Sorgfalt verlangt. Bitte studieren Sie die vorliegende Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme und beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät.

Gerätebeschreibung

Das Gerät besteht aus den folgenden Hauptkomponenten:

1.Luftbefeuchter

2.Netzkabel für die Stromversorgung

3.Füsse mit Einlege-Platte

4.Ein/Aus-Schalter

5.Knopf für die Wahl der Leistung

6.Hygrostat

7.Dampfrohr aussen

8.Deckel Gerät mit Öffnungshilfe

9.Wassertank mit Deckel und Tragemulde

10.Abdeckung für Heizplatte

11.Halter für Abdeckung Heizplatte

12.Clip zu Halter Abdeckung Heizplatte

13.Dichtung für Abdeckung

14.Entkalkungskugel

15.LED für Betrieb (Power)

16.LED für Leistung (blau=hoch, grün=economy)

17.Anzeige Tank leer (LED)

Wichtige Sicherheitshinweise

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung genau durch, bevor Sie das Gerät das erste Mal in Betrieb nehmen und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf, geben Sie sie ggf. an den Nachbesitzer weiter.

••Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung entstehen, lehnt Stadler Form jegliche Haftung ab.

••Das Gerät ist nur im Haushalt für die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke zu benutzen. Ein nicht bestimmungsgemässer Gebrauch sowie technische Veränderungen am Gerät können zu Gefahren für Gesundheit und Leben führen.

••Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, aber auch von unerfahrenen und unwissenden Personen verwendet werden, sofern diese das Gerät unter Aufsicht verwenden oder von einer anderen Person über die sichere Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht reinigen und pflegen.

••Schliessen Sie das Kabel nur an Wechselstrom an. Achten Sie auf die Spannungsangaben auf dem Gerät.

••Keine beschädigten Verlängerungskabel verwenden.

••Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen. Den Stecker nie am Netzkabel oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen.

••Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen (Mindestabstand von 3 m einhalten). Gerät so aufstellen, dass Personen das Gerät von der Badewanne aus nicht berühren können.

••Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen. Das Netzkabel keiner direkten Hitzeeinwirkung (wie z.B. heisse Herdplatte, offene Flammen, heisse Bügelsohle oder Heizöfen) aussetzen. Netzkabel vor Öl schützen.

••Darauf achten, dass das Gerät beim Betrieb eine gute Standfestigkeit besitzt und nicht über das Netzkabel gestolpert werden kann.

••Das Gerät ist nicht spritzwassergeschützt.

••Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet. ••Das Gerät nicht im Freien aufbewahren.

••Das Gerät an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren (einpacken).

••Das Gerät funktioniert nur einwandfrei mit unbehandeltem Wasser. Nicht einsetzen bei Enthärtungsanlagen/Ionenaustaucher.

••Das Gerät darf unter keinen Umständen mit Duftstoffen betrieben werden bzw. mit Duftstoffen in Beruhrung kommen, da diese den Kunststoff zerstören und zu Fehlfunktionen des Gerätes fuhren können.

••Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder in einer vom Hersteller zugelassenen Werkstatt oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.

••Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose, wenn Sie das Gerät mit Wasser befüllen oder reinigen.

••Vorsicht: heisst Dampf! Achten Sie bei der Verwendung des Geräts darauf, dass heisser Dampf ausströmt.

Hinweis:

Betreiben Sie den Luftbefeuchter Fred nicht mit entkalktem Wasser aus Entkalkungsanlagen, die nach dem Prinzip des Ionenaustausches funktionieren (Salz wird dem Wasser beigefügt). Dies kann zu Fehlfunktionen und zum anschliessenden Auslaufen des Gerätes führen.

Inbetriebnahme/Bedienung

1.Wenn der Luftbefeuchter Fred am gewünschten Platz steht: Netzkabel (2) an der Steckdose im Haushalt anschliessen. Dampfrohr (7) entfernen und Deckel (8) abnehmen. Wassertank (9) mit Wasser füllen (Einfüll-Öffnung leicht nach oben halten) – Deckel gut aufschrauben und prüfen, ob der Deckel dichtet. Wassertank wieder in Luftbefeuchter einsetzen, Deckel aufdrehen und Dampfrohr einsetzen.

2.Platzieren Sie das Gerät im Raum. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht auf einem wasserempfindlichen Boden steht und dass keine feuchtigkeitsempfindlichen Geräte oder Möbel in der Nähe stehen.

3.Fred am Ein/Aus-Schalter (4) in Betrieb nehmen und gewünschte Leistung

(5) wählen (blau=hoch, grün=economy). Wenn das Gerät aufhört zu dampfen, leuchtet die Anzeige Tank leer (15) auf, dann das Wasser gemäss Punkt 1 nachfüllen.

4.Mit dem Hygrostat (6) wird die Luftfeuchtigkeit eingestellt. Der Einstellbereich geht von 20 bis 90% relative Luftfeuchtigkeit. Für ein angenehmes Raumklima empfehlen wir Ihnen 45% Luftfeuchtigkeit einzustellen (in der Mitte des Regelbereichs, horizontale Schalterposition).

Achtung: Sollte der Luftbefeuchter nach 5 Minuten nicht dampfen, stellen Sie den Hygrostat ganz nach rechts (max.). Es kann sein, dass die Luftfeuchtigkeit im Raum höher ist, als der von Ihnen eingestellte Wert. Sie können danach den Hygrostat stufenweise zurückdrehen. Wenn die Lämpchen erlöschen, haben sie die aktuelle Luftfeuchtigkeit des Raumes erreicht. Sollte der Luftbefeuchter während des Betriebes automatisch abschalten, wurde die gewünschte Luftfeuchtigkeit erreicht. Der Luftbefeuchter nimmt die Befeuchtung erneut auf, wenn die Raumluftfeuchtigkeit unter den eingestellten Wert fällt.

5.Falls das Gerät genügend Wasser hat und dennoch abschaltet, Entkalkung (siehe Reinigung) durchführen.

Reinigung

Vor jeder Wartung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und das Netzkabel aus der Dose ziehen.

•Achtung: Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschlussgefahr).

••Zur Reinigung nur mit einem feuchten Lappen abreiben und danach gut trocknen. Zuvor unbedingt Netzstecker ziehen.

••Luftbefeuchter je nach Kalkgehalt, aber mindestens wöchentlich entkalken: Dampfrohr (7) abnehmen, Deckel (8) mit der Öffnungshilfe öffnen und abheben, Wassertank (9) entfernen. Dann die Abdeckung für die Heizplatte (10) und die Dichtung (11) wegnehmen. Beide Teile mit einer Bürste reinigen. Entkalkungs-Kugel (12) und die Heizplatte mit AntihaftBeschichtung mit einem handelsüblichen Entkalker entkalken und danach gut ausspülen. Gerät vor dem Gebrauch wieder vollständig mit den Teilen (8-12) zusammenbauen.

••Wassertank regelmässig gut ausspülen.

Reparaturen

••Reparaturen an Elektrogeräten (Wechseln des Netzkabels) dürfen nur von instruierten Fachkräften durchgeführt werden. Bei unsachgemässen Reparaturen erlischt die Garantie und jegliche Haftung wird abgelehnt.

••Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn ein Kabel oder Stecker beschädigt ist, nach Fehlfunktionen des Gerätes, wenn dieses heruntergefallen ist oder auf eine andere Art beschädigt wurde (Risse/Brüche am Gehäuse).

••Nicht mit irgendwelchen Gegenständen in das Gerät eindringen. ••Ausgedientes Gerät sofort unbrauchbar machen (Netzkabel durchtren-

nen) und bei der dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben.

Entsorgung

Die europäische Richtlinie 2012 / 19 / CE über Elektround Elektronik-Alt- geräte (WEEE) verlangt, dass elektrische Haushaltsgeräte nicht über den Restmüll oder sonstigen Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen, sondern an Sammelpunkten für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden müssen. So können die Verwertung der enthaltenen Materialien optimiert und ihre Auswirkungen auf die menschliche

Gesundheit und die Umwelt reduziert werden. Das durchgestrichene Abfalltonnensymbol auf dem Produkt erinnert Sie an diese Verpflichtung. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.

Technische Daten

 

Leistung

Normal 300 W, Eco 150 W

Spannung

220 – 240 V / 50 Hz

Abmessungen

363 x 267 x 363 mm

 

(Breite x Höhe x Tiefe)

Gewicht

2.9 kg

Abschaltautomatik

ja, dreifach gesichert

Tankinhalt

3.6 Liter

Schalldruckpegel

27 – 33 dB(A)

Erfüllt EU-Vorschrift

GS / CE / WEEE / RoHS

Technische Änderungen vorbehalten

English

Congratulations! You have just purchased the exceptional humidifier FRED. It will give you great pleasure and improve the indoor air for you.

As with all domestic electrical appliances, particular care is needed with this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appliance. Please study these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and follow the safety advice on the appliance itself.

Description of the appliance

The appliance consists of the following main components:

1.Air humidifier

2.Power cord for power supply

3.Metal-plated feet

4.On/Off switch

5.Output selector switch

6.Hygrostat

7.External steam pipe

8.Cover appliance with opening aid

9.Water tank with cover and integrated carrier handle

10.Cover for heating plate

11.Holder for heating plate cover

12.Clip for heating plate cover holder

13.Sealing for cover

14.Anti-limescale magic ball

15.LED for operation (power)

16.LED for output (blue=high, green=economy)

17.Display Tank empty (LED)

Important safety instructions

Please read through the operating instructions carefully before you use the appliance for the first time and keep them safely for later reference; if necessary pass them on to the next owner.

••Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a result of failure to follow these operating instructions.

••The appliance is only to be used in the home for the purposes described in these instructions. Unauthorised use and technical modifications to the appliance can lead to danger to life and health.

••This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

••Only connect the cable to alternating current. Observe the voltage information given on the appliance.

••Do not use damaged extension cords.

••Do not run the power cord over sharp edges and make sure that it does not get trapped. Do not pull the plug from the socket with wet hands or by holding on to the power cord.

••Do not use the appliance in immediate vicinity of a bath tub, a shower or a swimming pool (observe a minimum distance of 3 m). Place the appliance such that a person in the bath tub cannot touch the appliance.

••Do not place the appliance near a heat source. Do not subject the power cord to direct heat (such as a heated hotplate, open flames, hot iron sole plates or heaters for example). Protect power cords from oil.

••See to it that the appliance is properly positioned to ensure a high stability during its operation and make sure that no one can trip over the power cord.

••The appliance is not splash-proof. ••For indoor use only.

••Do not store the appliance outdoors.

••Store the appliance in a dry place inaccessible to children (pack the appliance).

••The appliance only functions perfectly with untreated water. Do not use in conjunction with water softeners / ion exchangers.

••The appliance must not under any circumstances be operated with or come into contact with fragrances because these damage the plastic and may lead to appliance malfunctions.

••If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a repair shop authorized by the manufacturer or by similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

••Unplug the appliance during filling and cleaning.

••Caution: hot vapour! Care should be taken when using the appliance due to the emission of hot water vapour.

Note:

Do not operate the humidifier Fred with decalcified water out of a decalcification system that uses the principle of an ion exchanger (salt is added to the water). This may lead to malfunctions and subsequent leakage of the appliance.

Setting up/operation

1.If the air humidifier Fred has been placed in the desired place: Connect the power cord (2) to the socket in your household. Remove the steam pipe (7) and lift off the cover (8). Fill the water tank (9) with water (make sure to hold inlet opening slightly up) – screw on the cover properly and check whether the cover is tight. Reinsert the water tank in the air humidifier, screw on the cover and insert the steam pipe.

2.Place the appliance in the room. Take care not to place it on a floor which might be damaged by water, and that there are no appliances or furniture sensitive to dampness close to it.

3.Operate Fred via the On/Off switch (4) and select the desired output (5) (blue=high, green=economy). If the appliance stops steaming, the display Tank empty (15) will be illuminated, then refill the water according to item 1.

4. Use the hygrostat (6) to set the humidity. The setting range starts at 20 and ends at 90% relative humidity. We recommend setting the unit to 45% humidity for a convenient room climate (in the middle of the setting range, horizontal switch position).

Attention: If the air humidifier fails to steam after 5 minutes, turn the hygrostat all the way to the right (max.). This may be due to the actual

room humidity being higher than the value you have set. You may then gradually reduce the hygrostat. When the pilot lamps go out, you have reached the ambient room humidity. If the air humidifier switches off automatically while in operation, the desired room humidity has been reached. The air humidifier resumes operation when the room humidity falls below the preset value.

5.If the appliance is filled with a sufficient amount of water and stops nevertheless, start the descaling process (see cleaning).

Cleaning

Before servicing the humidifier and after each occasion of use, switch off the appliance and unplug the mains cable from the socket.

•Attention: Never immerse the appliance in water (danger of shortcircuit).

••To clean the appliance, only wipe it down with a damp cloth and then dry it carefully. Always take out the mains plug first.

••Descale the air humidifier depending on the lime content, but at least once a week: Remove the steam pipe (7), open the cover (8) using the opening aid and lift it off, remove the water tank (9). Then remove the cover for the heating plate (10) and the sealing (11). Clean both parts with a brush. Descale the anti-limescale magic ball (12) and the heating plate with the anti stick coating using a commercial descaler and rinse well afterwards. Reassemble appliance completely with all parts (8-12) before reusing it.

••Rinse the water tank well at regular intervals.

Repairs

••Repairs to electrical appliances must only be carried out by a qualified electrical technician. If improper repairs are carried out, the warranty lapses and all liability is refused.

••Never operate the appliance if the adaptor or plug is damaged, after it has malfunctioned, if it has been dropped or has been damaged in any other way (cracks/breaks in the casing).

••Do not push any object into the appliance.

••If the appliance is beyond repair, make it unusable immediately by cutting through the cable and hand it in at the collection point provided for the purpose.

Disposal

The European directive 2012 / 19 / CE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of

the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.

Specifications

 

Output

Normal 300 W, eco 150 W

Voltage

220 – 240 V / 50 Hz

Dimensions

363 x 267 x 363 mm

 

(width x height x depth)

Weight

2.9 kg

Automatic shut-off

yes, triple security

Tank capacity

3.6 Liter

Sound level

27 – 33 dB(A)

Complies with EU

 

regulations

GS / CE / WEEE / RoHS

All rights for any technical modifications are reserved

Français

Félicitation! Vous venez d‘acheter le superbe humidificateur FRED. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous.

Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incendies ou les dommages. Veuillez lire attentivement le présent mode d‘emploi avant la mise en service et respecter les conseils de sécurité indiqués sur l’appareil.

Description de l’appareil

L’appareil est composé des éléments principaux suivants:

1.Humidificateur

2.Câble d’alimentation en courant

3.Pieds avec extension

4.Interrupteur marche/arrêt

5.Interrupteur pour choisir la puissance

6.Hygrostat

7.Tube à vapeur extérieur

8.Couvercle de l‘appareil, avec dispositif d’ouverture

9.Réservoir d’eau avec couvercle, doté d’une poignée en creux pour une prise facile

10. Couvercle de protection pour plaque chauffante

11.Support de couvercle de plaque chauffante

12.Clip de support de couvercle de plaque chauffante

13.Joint pour couvercle de protection

14.Boule anticalcaire

15. DEL pour la marche (Power)

16. DEL pour la puissance (bleu = forte puissance, vert = économie) 17. Indicateur «réservoir vide» (DEL)

Conseils de sécurité importants

Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la première mise en service de l’appareil et conservez-le pour toute consultation ultérieure ou remettez-le, le cas échéant, au nouveau propriétaire.

••La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages résultant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi.

••Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans ce mode d‘emploi. Toute utilisation contraire à sa destination ainsi que toute modification technique apportée à l‘appareil peut entraîner des risques pour la santé et la vie.

••Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l’expérience ou de la connaissance nécessaire, sous surveillance ou s’ils ont reçu les instructions concernant l’utilisation de l’appareil et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.

••Ne branchez le câble qu’au courant alternatif. Tenez compte des indications de tension situées sur l‘appareil.

••Ne pas utiliser de rallonge électrique endommagée.

••Ne pas faire passer ou coincer le câble d’alimentation par-dessus des arêtes vives. Ne jamais retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur le câble d’alimentation ou en ayant les mains mouillées.

••Ne pas utiliser l’appareil à proximité immédiate d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine (respecter une distance minimum de 3 m). Placer l’appareil de telle façon à ce que personne ne puisse le toucher à partir de la baignoire.

••Ne pas placer l’appareil à proximité directe d‘ une source de chaleur. Ne pas exposer le câble d’alimentation à la chaleur (comme p. ex. une plaque chaude de cuisinière, flammes nues, semelle chaude de fer à repasser ou poêles). Protéger le câble d’alimentation de tout contact avec de l‘huile.

••Veiller à ce que l’appareil ait une bonne stabilité lors de son fonctionnement et que l’on ne puisse pas trébucher sur le câble d’alimentation.

••Cet appareil n’est pas protégé contre les projections d’eau. ••Pour usage intérieur uniquement.

••L’appareil ne doit pas être conservé à l’extérieur.

••Conserver l’appareil à un endroit sec et hors de portée des enfants (l’emballer).

••Pour assurer un fonctionnement irréprochable de l’appareil, n’utiliser que de l’eau non traitée. Ne pas utiliser l’appareil avec des adoucisseurs/ échangeurs d’ions.

••Ne jamais utiliser l’appareil avec des produits parfumés et éviter le contact de l’appareil avec ces derniers, car ils pourraient endommager le plastique et entraîner des dysfonctionnements.

••Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou par un atelier agréé par le fabricant ou des personnes qualifiées en conséquence, afin d’éviter tout danger.

••Débranchez l’appareil pendant le remplissage et le nettoyage. ••Attention: vapeur chaude ! Des précautions doivent être prises lors de

l’utilisation de l’appareil à cause de l’émission de vapeur d’eau chaude.

Note:

N’utilisez pas l’humidificateur Fred avec de l’eau provenant d’adoucisseurs d’eau fonctionnant par échange d’ions (car du sel est ajouté à l’eau). Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements et des fuites de

l’appareil.

Mise en service/commande

1.Lorsque l’humidificateur Fred se trouve à l’endroit souhaité : brancher le câble d’alimentation (2) à la prise de courant domestique. Retirer le tube à vapeur (7) et ôter le couvercle (8). Remplir le réservoir d’eau (9) (tenir l’orifice de remplissage légèrement vers le haut) ; bien visser le couvercle et vérifier qu’il est bien étanche. Replacer le réservoir d’eau dans l’humidificateur, visser le couvercle et insérer le tube à vapeur.

2.Installez l’appareil dans la pièce. Assurez-vous que l’appareil ne repose pas sur un revêtement de sol sensible à l’eau et qu’aucun appareil ou meuble sensible à l’humidité ne se trouve à proximité.

3.Mettre en marche Fred au moyen de l’interrupteur marche / arrêt (4) et choisir la puissance souhaitée (5) (bleu = forte puissance, vert = économie). Si l’appareil arrête d‘émettre de la vapeur, l’indicateur « réservoir vide » (15) s’allume ; dans ce cas, remettre de l’eau comme décrit au point 1.

4.L’hygrostat (6) permet de régler l’humidité dans l’air. La plage de réglage est comprise entre 20 et 90% d’humidité relative. Pour obtenir un climat ambiant agréable, nous vous recommandons de régler l’hygrostat à 45% d’humidité d’air (au centre de la plage de réglage, interrupteur en position horizontale).

Attention: Si l’humidificateur n’émet pas de vapeur au bout de 5 minutes, positionnez l’hygrostat complètement à droite (max.). Il est possible que l’humidité de l’air de la pièce soit plus élevée que la valeur que vous avez réglée. Dans ce cas, vous pouvez réduire le réglage de l’hygrostat. Dès que les voyants s’éteignent, le réglage correspond à l’humidité actuelle régnant dans la pièce. Si l’humidificateur s’éteint automatiquement pendant le fonctionnement, cela indique que l’humidité souhaitée a été atteinte. L’humidificateur se remettra en marche dès que l’humidité ambiante retombera en dessous de la valeur réglée.

5.Si l’appareil s’arrête alors qu’il a suffisamment d’eau, effectuer un détartrage (voir nettoyage).

Nettoyage

Mettre l’appareil hors tension avant chaque utilisation et retirer la fiche de la prise de courant.

•Attention: Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau (risque de courtcircuit).

••Nettoyer avec un chiffon humide et ensuite bien essuyer. Retirer auparavant la fiche de la prise de courant.

••Détartrer l’humidificateur en fonction de la teneur en calcaire, toutefois au moins une fois par semaine: ôter le tube à vapeur (7), ouvrir le couvercle

(8) à l’aide du dispositif d’ouverture et l’enlever, retirer le réservoir d’eau

(9). Ensuite, retirer le couvercle de la plaque chauffante (10) et le joint (11). Nettoyer ces deux pièces à l’aide d’une brosse. Détartrer la boule anticalcaire (12) et la plaque chauffante ecouverte de non adhésive à l’aide d’un produit détartrant et, ensuite, bien rincer. Avant d’utiliser l‘appareil, remonter toutes les pièces (8-12).

••Bien rincer le réservoir d’eau régulièrement.

Réparations

••Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées que par des électriciens qualifiés. La garantie s’éteint et toute responsabilité est exclue en cas de réparations non conformes aux règles de l‘art.

••Ne mettez jamais l‘appareil en service en cas d’endommagement d’un cordon ou d’une fiche, après un dysfonctionnement de l’appareil causé par une chute ou par une autre détérioration de l’appareil (boîtier fissuré/ cassé).

••Ne pas pénétrer avec des objets quelconques dans l’appareil.

••Arrivé au bout de sa durée de vie, l’appareil doit immédiatement être rendu inutilisable (sectionner le cordon d’alimentation) et être déposé dans une déchetterie prévue à cet effet.

Loading...
+ 33 hidden pages