Gratulacje! Właśnie nabyliście Państwo wyjątkowy nawilżacz powietrza
EVA smart. Dostarczy on Państwu dużą przyjemność użytkowania i poprawi
jakość powietrza w pomieszczeniach.
Podobnie jak w przypadku wszystkich domowych urządzeń elektrycznych,
również w przypadku tego modelu należy zachować szczególną ostrożność,
aby unikn ąć obrażeń , uszkodzeń sp owodowany ch pożarem lub us zkodzeniem
urządzenia. Pr zed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać
się z niniejszą nstrukcją obsługi i postępować zgodnie z zaleceniami
bezpieczeństwa dotyczącymi samego urządzenia.
Opis urządzenia
Urządzenie składa się z następujących głównych komponentów:
1. sieciowy przewód zasialający
2. Czujnik wilgotności w pilocie zdalnego sterowania
3. Podstawka pod pilota z zdalnym czujnikiem wilgotności
4. Komora baterii pilota (TypeA AA)
5. Pozycja czujnika wilgotności
6. Zbiornik wody z uchwytem
7. Pokrywa zbiornika na wodę ze zmiękczaczem wody w kartridżu
8. Zmiekczacz wody w kartridżu
9. Zasobnik wody
10. Włącznik On/off
11. Przycisk wyboru żądanego poziomu wilgotności
(hygrostat: 30 – 75 % i tryb pracy ciągłej “CO“)
12. Przycisk wyboru poziomu wydajności nawilżania 1 – 5
13. Przycisk wyboru podgrzewania wody
14. Przycisk trybu auto
15. Wyświetlacz wskazujący obecną i pożądaną (miga) wilgotność
22. Symbol niudanego połączenia pomiędzy zdalnym czujnikiem
a nawilżaczem
23. Komora mgiełki
24. Water Cube
TM -
kostka uzdatniająca wodę
25. Szczoteczka do czyszczenia
26. Wlot powietrza (Uwaga: woda nie może się dostać do tego otworu!)
27. W y lot mgiełki
28. Wyłącznik pływakowy
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia prosimy starannie zapoznać się
z niniejszą ins trukcją ob sługi. In strukcję na leży prz echować do w ykorz ystania
w przyszłości, a w razie przekazania lub sprzedaży urządzenia należy ją do
niego dołączyć.
• Firma Stadler Form nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody
powstałe na skutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego i do celów
opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Użytkowanie niezgodne
zprzeznaczeniem oraz zmiany techniczne w urządzeniu mogą powodować
zagrożenia dla zdrowia i życia.
• Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i osoby
o ograniczeniach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych lub
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, jeśli są one
nadzorowane przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo lub
zostały przez takie osoby przeszkolone i rozumieją zagrożenia związane
z użytkowaniem urządzenia. Urządzenie nie służy do zabawy. Dzieci
nie mogą zajmować się samodzielnie czyszczeniem ani konserwacją
urządzenia.
• Podłączać kabel tylko do prądu zmiennego. Przestrzegać informacji o
napięciu podanych na urządzeniu.
• Nie należy używać uszkodzonych przedłużaczy.
• Przewód zasilający nie może stykać się z ostrymi krawędziami, należy też
upewnić się, że nigdzie nie utknie.
• Nie należy wyciągać wtyczki z gniazdka mokrymi rękami lub trzymając za
przewód zasilający.
• Nie uż ywać urządzenia w bezpośrednim sąsiedzt wie wanny, prysznica lub
basenu (zachować minimalną odległość 3 m). Ustawić urządzenie w taki
sposób, aby osoba znajdująca się w wannie nie mogła go dotknąć.
• Nie umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła. Nie wystawiać
przewodu zasilającego na bezpośrednie działanie ciepła (np. rozgrzanej
płyty grzejnej, otwartego ognia, gorących płyt podeszwy żelazka lub
grzejników). Chronić przewody zasilające przed olejem.
• Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo ustawione, aby zapewnić
wysoką stabilność podczas pracy i upewnić się, że nikt nie może potknąć
się o kabel zasilający.
• Urządzenie nie jest zabezpieczone przed rozbryzgami wody.
• Tylko do użytku w pomieszczeniach.
• Nie przechowywać urządzenia na zewnątrz.
• Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu, niedostępnym dla
dzieci (zapakować urządzenie).
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez
producenta lub serwis autoryzowany przez producenta, lub przez osoby
o odpowiednich kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia wnętrza urządzenia należy upewnić
się, że urządzenie było wyłączone przez co najmniej 15 minut!
• Po włączeniu trybu podgrzewania wody woda wewnątrz urządzenia
jest podgrzewana: woda w zbiorniku na wodę (9) i grzałka (17) stają się
gorące. Unikać dotykania wody i grzałki!
• Urządzenie należy umieścić w miejscu niedostępnym dla dzieci, ponieważ
woda w urządzeniu nagrzewa się do 50 °C, a grzałka osiąga temperaturę
do 75 °C.
• Urządzenie należy eksploatować wyłącznie z zimną wodą (poniżej 25 °C).
• Upewnij się, że urządzenie jest ustawione na powierzchni, która nie jest
wrażliwa na wilgoć (unikać parkietu lub delikatnych dywanów).
• Nie wolno dopuścić, aby obszar wokół nawilżacza stał się wilgotny
lub mokry. W przypadku wystąpienia wilgoci należy zmniejszyć moc
wyjściową nawilżacza. Jeśli nie można zmniejszyć mocy wyjściowej
nawilżacza, należy używać nawilżacza z przerwami. Nie należy
dopuszczać do zawilgocenia materiałów chłonnych, takich jak dywany,
zasłony, firanki lub obrusy.
• Należy mieć świadomość, że wysoki poziom wilgotności może sprzyjać
rozwojowi organizmów biologicznych w środowisku.
• Podczas napełniania i czyszczenia odłączyć urządzenie od zasilania.
• Nigdy nie zostawiać wody w zbiorniku na wodę, gdy urządzenie nie jest
używane.
• Zbiornik na wodę należy czyścić co 3 dni.
• Opróżnić i wyczyścić nawilżacz przed przechowywaniem. Wyczyścić
nawilżacz przed następnym użyciem.
• Ostrzeżenie: Mikroorganizmy, które mogą być obecne w wodzie lub
wśrodowisku, w którym urządzenie jest używane lub przechowywane,
mogą się namnażać w zbiorniku na wodę i być wydmuchiwane do
powietrza, powodując bardzo poważne zagrożenie dla zdrowia.
Przed włączeniem: Zmiękczacz wody w kartridżu i twardość wody
Zmiękczacz wody redukuje kamień w wodzie i niepożądaną emisję
cząsteczek kamienia do otoczenia. Działa przez okres od jednego do trzech
miesięcy, w zależności od twardości wody (patrz tabela).
Ważne: Należy zanurzyć Zmiękczacz wody w kartridżu w kąpieli wodnej
przez 24 godzin pr zed pierwsz ym użyciem (nie w z biorniku wody ur ządzenia!).
Wkład musi absorbować wodę, by osiągnąć wysoką wydajność.
Czas działania Zmiękczacza wody w kartridżu zależy od twardości wody.
Można to sprawdzić za pomocą dołączonych pasków testowych (pasek
testowy przyklejony do instrukcji szybkiej konfiguracji).
1. Pasek testowy zanurzyć na 1 sekundę w wodzie..
Po około jednej minucie na pasku testowym można zobaczyć wyniki.
Niektóre z zielonych pól zmieniają kolor na różowy. Twardość wody jest
określana na podstawie tego, ile pól zmieniło kolor na różowy. Przykład:
Jeśli trzy są różowe, to twardość wody wynosi >14 °dH.
Różowe pola Twardoś ć
wody
0/1Miękka
2Średnio
twarda
3Twarda
4Bardzo
twarda
Stopień
twardości
wody (°dH)
°dH
od 4
od 7
°dH
°dH
od 14
od 21
°dH
Zmiękczacz wody wystarczy na
(przy zużyciu 4 litrów/dzień)
DniLitry
90 dniokoł o. 360 L
45 dniokoł o. 180 L
30 dniokoł o. 120 L
15 dniokoł o. 60 L
Przy twardości wody powyżej 21°dH nie zalecamy stosowania nawilżacza
ultradźwiękowego. Zalecamy natomiast stosowanie nawilżacza
ewaporacyjnego w celu zwiększenia wilgotności powietrza w domu (np.
nawilżacz Oskar firmy Stadler Form.
Uwaga: Nie należy używać urządzenia Eva z odkamienioną wodą z systemu
do demineralizacji i z wymieniaczy jonowych (gdzie do wody dodawana
jest sól). Sól zawarta w wodzie może prowadzić do gromadzenia się
białego osadu wokół urządzenia. Aby zminimalizować to ryzyko, można
używać Evy używając mieszanki wody destylowanej i wodociągowej.
Natomiast, Eva może być zasilana z systemu filtrowania wody pitnej (np.
Brita). W przypadku braku pewności co do jakości lub składu wody w danym
miejscu, należy skontaktować się z dostawcą wody pitnej.
Uruchomienie / obsługa
1. Ustawić nawilżacz Eva w wybranym miejscu na płaskiej powierzchni.
Mgieł ka osiąga wy sokość do 1,4 m dzięki wys okowydajnemu nawilżaniu
(poziom wyjściowy 5, tryb ciepły włączony). Umożliwia to umieszczenie
Evy bezpośrednio na podłodze. Podłączyć przewód zasilający (1) do
odpowiedniego gniazdka.
2. Wyjąć z opakowania Pilota zdalnego sterowania (2), podstawkę (3)
i dwie baterie. Otworzyć komorę baterii (4) w dolnej części Pilota (2),
przekręcając pokrywę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara. Włożyć dwie baterie do komory baterii (4), jak pokazano na
stronie 4, i ponownie zamknąć pokrywę. Umieścić teraz Pilota (2) na
podstawce (3)..
3. Z jednej strony, Pilot (2) jest czujnikiem wilgotności i gwarantuje
precy zyjne naw ilżanie dzięki sw ojej zewnętr znej pozy cji. Z drugiej strony,
Pilot (2) służy również do zdalnego sterowania. Czujnik wilgotności
Pilota (2) należy umieścić w centralnym punkcie pomieszczenia na
stole lub kredensie w optymalnej odległości od Evy pomiędzy 3-5 m.
Pilot powinien być umieszczony centralnie w pomieszczeniu tak, aby
powietrze w pomieszczeniu mogło jak najswobodniej przepływać obok
czujnika (5). Jeśli nie jest to możliwe, zalecamy umieszczenie Pilota
w odległości co najmniej 30 cm od ściany i co najmniej 2 m od okien i
otworów wentylacyjnych.
4. Zdjąć zbiornik na wodę (6) trzymając go za uchwyt i pociągając do góry.
Odkręcić pokrywę zbiornika na wodę (7) i napełnić zbiornik czystą,
zimną wodą z kranu aż do maksymalnego oznaczenia. Upewnić się, że
Zmiękczacz wody w kartridżu (8) był wcześniej namoczony w wodzie
przez 24 godziny (patrz “Przed ustawieniem”). Na koniec zakręcić
pokrywę (7) na zbiornik na wodę (6). Następnie umieścić zbiornik na
wodę (6) w urządzeniu. Zasobnik na wodę (9) będzie się teraz powoli
napełniać ze zbiornika na wodę. Ważne: Proszę nie ruszać urządzenia,
gdy jest napełnione wodą. Woda może przedostać się do elektroniki.
5. Wcisnąć przycisk on/off (10), aby włączyć Evę. Aktualna wilgotność
względna w % jest pokazywana na wyświetlaczu (15). Jeśli lampka
wskaźnika poziomu wody (16) świeci się na czerwono, oznacza to, że
w urządzeniu jest za mało wody. Poziom wyjściowy nawilżania jest
wstępnie ustawiony na poziom 3, a żądana wilgotność na 45 %..
6. Aktywować Pilota (2) naciskając przycisk “Hygrostat” (11a). Czujnik
wilgotności automatycznie wysyła informacje o zmierzonej wilgotności
względnej kilka razy na minutę do urządzenia, które pokazuje ją na
wyświetlaczu (15). Pomiar może być również aktywowany poprzez
naciśnięcie dowolnego przycisku na Pilocie (2) (poza przyciskiem on/off
(10)).
7. Żądaną wilgotność można zmienić przez kilkukrotne naciśnięcie
przycisku “Higrostat” (11) (30 - 75 % i praca ciągła “CO”). Podczas
wprowadzania danych miga symbol na wyświetlaczu (15). Po kilku
sekundach bez wprowadzania danych wybrana wartość zostaje
zapisana. Symbol zmieni się na aktualnie zmierzoną wilgotność. Info:
Po osiągnięciu żądanej wilgotności powietr za urządzenie zatrz ymuje się,
a wyświetlacz miga. Jeżeli zmierzona aktualna wilgotność powietrza
spadnie poniżej ustawionej wartości, urządzenie rozpoczyna ponownie
nawilżanie.
8. Wydajność nawilżania można zmienić przez kilkukrotne naciśnięcie
przycisku “Output” (12) (poziomy 1-5). Poziom jest wskazywany na
wyś wietlaczu (15) za pomocą poziomych k resek (np. 1 kresk a = poziom 1).
9. Po naciśnięciu przycisku “Warm” (13) włącza się tryb podgrzewania
wody. Teraz dioda LED na przycisku “Warm” na urządzeniu świeci się.
Grzałka (17) ogrzewa wodę, zanim zostanie ona zamieniona w mgiełkę
przez membranę ultradźwiękową (19). Tryb podgrzewania wody tworzy
przyjemnie ciepłą mgiełkę i zwiększa wydajność nawilżania.
10. Po naciśnięciu przycisku “Auto” (14) aktywowany zostaje tryb
automatyczny, a wraz z nim technologia Adaptive HumidityTM. Teraz
świeci się dioda LED na przycisku “Auto” na urządzeniu. W trybie
automatycznym urządzenie automatycznie dostosowuje poziom
wyjściowy nawilżania w celu osiągnięcia i utrzymania żądanej
wilgotności 45% w sposób cichy i energooszczędny. Im niższa jest
aktualna wilgotność powietrza, tym wyższy poziom wyjściowy
nawilżania zostanie ustawiony automatycznie (poniżej 33 % = poziom 4,
od 34 % - 37 % = poziom 3, od 38 % - 41 % = poziom 2, od 42 % - 45 % =
poziom 1). Żądaną wilgotność można zmienić w trybie automatycznym,
naciskając kilkakrotnie przycisk “Higrostat” (11), gdy tryb automatyczny
jest aktywny (dioda LED na przycisku “Auto” na urządzeniu świeci się).
Poziom wyjściowy nawilżania (12) nie może być zmieniany ręcznie
w trybie automatycznym. Gdy tylko przycisk “Output” (12) zostanie
naciśnięty w celu zmiany poziomu wyjściowego nawilżania, tryb
automatyczny zostanie wyłączony.
11. Możes z użyć na wilżacza E va do rozpro szenia zapac hów w pomiesz czeniu.
Należ y być bardzo os zczędnym z zapachami, p onieważ nadmierna dawka
może spowodować nieprawidłowe działanie i uszkodzenie urządzenia.
Aby użyć zapachu, krótko naciśnij i zwolnij dozownik zapachu (20)
i wyciągnij go z urządzenia. Pilnuj, aby olejek kapał bezpośrednio na
wacik znajdujący się w dozowniku zapachu (20). Do dozownika dodać
maksymalnie 1 - 2 krople olejku! Wciśnij pojemnik z powrotem,
anastępnie naciśnij i zwolnij go, aby go zablokować. Wskazówka: aby
zmienić zap ach, wyjmij wacik i w yczyść dozownik mydłem. Teraz możesz
włożyć nowy płatek kosmetyczny (dostępny w handlu) i dodać krople
wybranego olejku..
12. Jeśli wskaźnik p oziomu wody (16) zmieni kolor na czer wony, wodę należ y
uzupełnić. Wyjąć zbiornik na wodę (6) i napełnić go czystą, zimną wodą
z kranu aż do maksymalnego oznaczenia. Założyć zbiornik na wodę
inacisnąć przycisk on/off (10). Po kilku sekundach urządzenie wznowi
pracę. Zbiornik na wodę można napełniać również podczas pracy
urządzenia.
13. Jeśli światła led są zbyt jasne (np. w sypialni), można zmniejszyć ich
intensywność, naciskając przycisk trybu nocnego (21).:
• Tryb zwykły (tryb domyślny)
• Tryb przygaszony (wciśnij raz)
• Tryb wygaszony (wciśnij dwukrotnie)
• Naciskając ponownie przycisk “dimmer” mozna wrócić do trybu
zwykłego.
Jeżeli w urządzeniu nie ma wody, we wszystkich trybach świeci się
czerwony symbol poziomu wody (16). Czerwone światło nie może być
przyciemnione.
14. Jeśli na wyświetlaczu (15) pojawiają się dwie kropki (22), Eva nie może
nawiązać połączenia radiowego z czujnikiem w Pilocie (2). Eva nadal
funkcjonuje dzięki czujnikowi wilgotności w urządzeniu. Nacisnąć
dowolny przycisk na Pilocie (2), aby go aktywować. Upewnić się, że
Pilot (2) znajduje się w promieniu do 10 m od Evy. Ściany, drzwi i podłogi
pomiędzy urządzeniem Eva a czujnikiem (2) mogą zakłócić połączenie
radiowe. Pilot (2) powinien być optymalnie umieszczony w odległości
3-5 m od urządzenia Eva i na podwyższonej powierzchni w środku
pomieszczenia (patrz “Konfiguracja/obsługa” nr 3). Dwie kropki na
wyświetlaczu (22) mogą również wskazywać, że baterie w Pilocie (2)
wymagają wymiany (patrz “Konfiguracja/obsługa” nr 2).
15. Naciśnij przycisk trybu nocnego (21) przez 5 sekund, aby połączyć Evę
z aplikacją “Smart Life” firmy Tuya Inc. (dostępną w App Store i przez
Google Play) na Twoim smartfonie. Migający wskaźnik poziomu wody
(16) pokazuje, że WiFi jest włączone. Za pomocą aplikacji możesz
sterować wszystkimi funkcjami urządzenia i kontrolować jakość
powietrza w czasie rzeczywistym, nawet jeśli nie ma Cię w domu.
Więcej szczegółowych informacji na temat połączenia urządzenia Eva
ze smar tfonem znajdziesz w za łączonym d okumencie “WiFi - przewodnik
szybkiej konfiguracji”
Uwaga: Jeśli na urządzeniu lub wokół niego widać kropelki (lub inne oznaki
wilgoci), oznacza to, że skondensowana woda pochodzi z nawilżacza.
Powietrze nie jest już w stanie wchłonąć wilgoci z nawilżacza. Proszę
włączyć tryb automatyczny przy żądanej wilgotności powietrza 45 %.
Wówczas krople wody powinny przestać się tworzyć.
Czyszczenie
Przed rozpoczęciem konserwacji, czyszczenia i po każdym użyciu należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego (1) z gniazdka.
Uwaga Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie (niebezpieczeństwo
zwarcia). Jeśli włączone jest wstępne podgrzewanie (świeci się dioda LED
trybu ciepłego (13)), woda wewnątrz urządzenia jest podgrzewana: woda
w zasobniku na wodę (9) i grzałka (17) stają się gorące. Unikać dotykania
wody i grzałki!
Ze względów higienicznych oraz w celu zapewnienia prawidłowego
działania urządzenia zalecamy następujące maksymalne odstępy między
czyszczeniami.
• Codziennie: Napełnić zbiornik na wodę (6) świeżą, zimną wodą z kranu.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez kilka dni, należy wcześniej
opróżnić zasobnik na wodę (9) i w razie potrzeby wyczyścić go za pomocą
odrobiny płynu do mycia naczyń i czystej ściereczki. Przed ponownym
uruchomieniem urządzenia wlać świeżą wodę do zbiornika na wodę (6).
• Co 2 tygodnie: Najpierw zdjąć zbiornik na wodę (6), komorę mgiełki (23),
pokrywę (18) i kostkę Water Cube™ (24). Wyczyścić dokładnie wnętrze
zasobnika na wodę (9) za pomocą odrobiny pł ynu do mycia naczyń, ciepłej
wody i miękkiej, czystej szmatki, gąbki lub szczotki. W przypadku osadów
wapiennych należy użyć rozcieńczonego środka do usuwania kamienia
(wymieszać zgodnie z instrukcją producenta). Następnie dokładnie
wypłukać zasobnik na wodę (9) zimną wodą i włożyć zbiornik na wodę,
pokrywę (18), komorę mgiełki (23) kostkę Water Cube z powrotem.
• Tryb czyszczenia należy uruchamiać co najmniej raz w miesiącu.
Urządzenie musi być wyłączone przez co najmniej 15 minut przed
czyszczeniem wewnętrznym! Następnie wyjmij zbiornik na wodę (6),
komorę mgiełki (23), pokrywę (18), kostkę uzdatniajcą wodę Water
Cube (24) i dozownik zapachu (20). Napełnić kubek 200 ml wody z kranu
zmieszaną ze środkiem odkamieniającym (wymieszać zgodnie z instrukcją
producenta). Ostrożnie wlać płyn do zasobnika na wodę (9), trzymając
kubek bezpośrednio nad zasobnikiem na wodę (patrz strona 5). Nie
wlewać płynu do zasobnika z dużej wysokości! Upewnić się, że płyn nie
dostanie się do otworu wylotu powietrza (26). Spowoduje to uszkodzenie
urządzenia i unieważni wszelkie roszczenia gwarancyjne.
• Aby uruchomić tryb czyszczenia, kabel sieciowy musi być podłączony do
gniazdka. Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk trybu nocnego
(21) na spodzie prawego narożnika, aby włączyć tryb czyszczenia. Teraz
symbol poziomu wody (16) na urządzeniu będzie migał na czerwono. Tryb
czyszczenia trwa około 5 minut, po czym automatycznie się wyłącza
(symbol poziomu wody przestaje migać).
• Sprawdzić w zasobniku na wodę (9), czy rozpuścił się kamień na
membranie ultradźwiękowej (19) i grzałce (17). Uwaga: woda i grzejnik są
gorące, niebezpieczeństwo poparzenia!
• Jeśli na membranie ultradźwiękowej (19) i grzałce (17) pozostał osad
wapienny, można je wyczyścić za pomocą szczotki czyszczącej (25)
(zprzodu i z tyłu). Nie próbować skrobać ich twardym przedmiotem.
• W przypadku uporczywego kamienia zalecamy odkamienianie urządzenia
poprzez uruchomienie trybu cz yszczenia (21) kilka ra zy z rzędu. Pozostawić
środek odkamieniający w pojemniku na wodę na maksymalnie 20 minut,
anastępnie wylać go w sposób opisany poniżej.
• Ważne: Środek do usuwania kamienia wylać przez lewy, przedni narożnik
urządzenia (patrz strzałka na urządzeniu). Do otworu wylotu powietrza
(26) nie może dostać się woda. Spowoduje to uszkodzenie urządzenia
iunieważni wszelkie roszczenia gwarancyjne.
• W celu przepłukania, napeł nij teraz kubek 200 ml wody z kranu i ostrożnie
wlej pł yn do zasobnika na wodę (9), trzymając kubek bezpośrednio nad
zbiornikiem na wodę (patrz strona 5). Nie wlewaj płynu do zbiornika na
wodę z dużej wysokości! Wylej wodę przez lewy, przedni róg urządzenia.
Powtarzaj tę czynność do momentu, aż w zasobniku na wodę (9) nie
będzie już środka do usuwania kamienia. Umieść kostkę uzdatniającą
wodę Water Cube (24), pokrywę (18), komorę mgiełki (23), zbiornik na
wodę (6) i dozownik zapachu (20) z powrotem w urządzeniu. Jeśli zbiornik
na wodę nie jest praw idłowo osadzony, należ y sprawdzić, czy górna czę ść
komory mgiełki (23) jest prawidłowo zamontowana.
• Regularnie w zależności od potrzeb: Do czyszczenia zewnętrznego
przetrzeć wilgotną szmatką, a następnie dokładnie wysuszyć.
• Na koniec sezonu: Przed odstawieniem urządzenia na koniec sezonu
należy uruchomić tryb czyszczenia, jak opisano powyżej. Następnie
dokładnie wyczyśić urządzenie wewnątrz i na zewnątrz oraz pozostawić
do całkowitego wyschnięcia. Włożyć nową kostkę uzdatniania wody
Water Cube (24), aby urządzenie było gotowe na rozpoczęcie kolejnego
sezonu.
Wymiana Zmiękczacza wody w kartridżu
• Zalecane okresy wymiany można znaleźć w tabeli (patrz “Przed
ustawieniem”).
• Wskazówka: Sprawność Zmiękczacza wody w kartridżu (8) można
sprawdzić za pomocą prostego testu. Przytrzymać małe lusterko przy
wydobywającej się mgiełce (27) przez kilka sekund. Jeśli na lusterku
pojawi się biały osad (węglan wapnia), oznacza to, że Zmiękczacz
wymaga wymiany.
• Zmiękczacz wody w kartridżu jest zamontowany na wewnętrznej stronie
pokrywy zbiornika (7). Najpierw należy odkręcić pokrywę zbiornika (7) od
zbiornika wody (6), a następnie odkręcić Zmiekczacz wody w kartridżu
z pokrywy zbiornika. Zmiękczacz wody w kartridżu należy wyrzucić
do pojemnika na odpady domowe (8). Przed wkręceniem nowego
Zmiękczacza wody w kartridżu do wewnętrznej strony pokrywy zbiornika
należy namoczyć go w wodzie (nie w zbiorniku wody!) na 24 godziny.
• Przy wymianie Zmiękczacza wody w kartridżu należy zachować pokrywę
zbiornika (7)!
Kostka uzdatniająca wodę Water Cube™ - optymalna higiena dla
Twojego nawilżacza powietrza
Kostka uzdatniająca wodę Water Cube™ (24) firmy Stadler Form zapewnia
optymalną higienę w Twoim nawilżaczu powietrza. Utrzymuje ona nawilżacz
w dobrym stanie, przedłużając jego ż ywotność. Kostka działa nawet wtedy,
gdy urządzenie jest wyłączone, dzięki czemu nawilżacz pozostaje świeży
przez cał y sezon. Zalecamy wymianę kostki uzdatniającej wodę Water Cube
na początku sezonu nawilżania.
Naprawy
• Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być przeprowadzane wyłącznie
przez wykwalifikowanego elektryka. W przypadku nieprawidłowych
napraw wygasa gwarancja i nie przysługują żadne roszczenia
• Nigdy nie uruchamiaj urządzenia, jeżeli adapter lub wtyczka są
uszkodzone, jeżeli uległo awarii, jeżeli zostało upuszczone lub zostało
uszkodzone w inny sposób (pęknięcia/uszkodzenia obudowy).
• Nie wkładać żadnych przedmiotów do wnętrza urządzenia
• Jeśli urządzenie nie nadaje się do naprawy, należy je natychmiast uczynić
niezdatnym do użytku (przeciąć przewód zasilający) i oddać do punktu
zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych.
Utylizacja
Europej ska dyr ekty wa 20 12 / 9 / CE w sprawie zu ży tego spr zętu elek tr yczneg o
i elektronicznego (WEEE), wymaga, aby stare domowe urządzenia
elektryczne nie były usuwane w normalnym strumieniu niesortowanych
odpadów komunalnych. Stare urządzenia muszą być zbierane oddzielnie w
celu zoptymalizowania odzysku i recyklingu materiałów, które zawierają
oraz zm niejszenia wp ływ u na zdrowie ludzi i ś rodowisko n aturalne.
Przekreślony symbol “pojemnika na kółkach” na produkcie
przypomina o obowiązku selektywnej zbiórki w przypadku
utylizacji urządzenia. Konsumenci powinni skontaktować się ze
swoimi władzami lokalnymi lub sprzedawcą detalicznym w celu uzyskania
informacji na temat prawidłowej utylizacji starego urządzenia.
Specyfikacja
Napięcie znamionowe 220 – 240 V / 50 Hz
Moc znamionowa 10 – 95 W
Wydajność do 550 g/h
Wielkość pomieszczenia (do) 80 m2 / 200 m
3
Wymiary 196 x 418 x 196 mm
(szerokość x wysokość x głębokość)
Waga 3,3 kg
Pojemność zbiornika na wodę 6,3 l
Poziom głośności 26 – 34 dB(A)
Zgodność z przepisami UE CE / WEEE / RoHS / EAC / UKCA
Urządzenie zawiera moduł radiowy firmy Stadler Form Aktiengesellschaft
typ: WBR3. Pracuje on w paśmie ISM w zakresie 2,400 - 2,4835 GHz
z maksymalną mocą nadawaną 20 dBm.
Zastrzegamy sobie prawo do dokonywania zmian technicznych
Gwarancja
Produkt jest objęty 2-letnią gwarancją. Szczegóły w dołączonej karcie
gwarancyjnej.