Stadler Form Charly floor NEW User Manual

Page 1
Charly floor / little
Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsa nvisning Käy ttöohje Bruks anvisning Bruks anvisning Инструкция по эксплуатации
Page 2
Charly floor / little
11
12
15
9
7 8
10
13
14
A
G
R
E
A
R
N
H
É
N
N
2
A
2
T
I
E
2
Y
E
A
R
S
W
A
R
R
A
N
T
Y
Watch assembly video
A
J
2
E
I
T
N
A
R
A
G
E
D
S
E
6
4
5
1
2
3
Article Number: Charly floor C-050 Charly little C-040
16
17
Page 3
Русский
Specifikationer
Märkspänning 230 V / 50 Hz Utgående effekt Charly floor 36 – 56 W Charly little 25 – 33 W Mått Charly floor 450 x 485 x 280 mm Charly little 352 x 395 x 255 mm (bredd x höjd x djup) Vikt Charly floor 4.5 kg, Charly little 3.5 kg Ljudnivå Charly floor < 56 dB(A), Charly little < 52 dB(A) Uppfyller EU:s regler CE / WEEE / RoHS
Alla rättigheter för tekniska ändringar förbehålles
Поздравляем с приобретением устройства премиум-класса. Вентилятор CH ARLY обеспечивает направленную циркуляцию воздуха от легкого бриза до мощного обдува и позволяет контролировать качество возду­ха в помещении, его эксплуатация доставим Вам несомненное удоволь­ствие.
При эксплуатации вентилятора, а также иных электроприборов, сле­дует обращать особое внимание на меры безопасности. Прежде, чем использовать этот электроприбор, внимательно прочтите инструкцию. Во избежание травм или повреждений имущества, строго следуйте при­веденным в данной инструкции рекомендациями..
Описание устройства
Прибор состоит из следующих основных компонентов:
1. Основная опора
2. Подставка
3. Крепежная гайка для опоры и подставки
4. Корпус двигателя
5. Винт, крепящий корпус мотора к опоре
6. Гайка для крепления решетки
7. Задняя защитная решетка
8. Ручка для носки
9. Лопасти вентилятора
10. Винт, крепящий лопасти вентилятора к корпусу мотора
11. Передняя защитная решетка
12. Основной зажим
13. Крепежные зажимы (Charly floor – 8 шт, Charly little – 7 шт)
14. Крепежный винт
15. Переключатель для включения/выключения и установки скорости вентилятора (отключено, высокая, средняя, низкая)
16. Кнопка включения/выключения режима «swing»
17. Сетевой шнур с заземляющим проводом.
Важные указания по безопасности
Прежде чем использовать этот электроприбор, пожалуйста, вниматель­но ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации.
• Изготовитель не несет ответственности за любые травмы или ущер- бы, возникшие вследствие неправильной эксплуатации электропри­бора.
• Вентилятор является бытовым электроприбором и предназначен для использования только в домашних условиях в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации. Неправильная эксплуатация и техни­ческая модификация электроприбора могут создать условия,опасные для жизни и здоровья пользователя.
• Этот электроприбор не предназначен для использования детьми до 8 лет или недееспособными взрослыми без надлежащего контроля, а также лицами, не имеющими достаточных навыков по использованию электроприборов и не знакомыми с инструкцией по эксплуатации. Де­тям категорически запрещено играть с прибором. Чистка и установка прибора может производиться детьми исключительно под присмо­тром взрослых.
Page 4
• Не оставляйте упаковку вентилятора в зоне доступа детей.
• Перед подключением прибора к сети проверьте состояние прибора и всех это компонент. Убедитесь, что комплектация прибора полная.
• Соберите прибор согласно инструкции. Следуйте точно инструкции и убедитесь, что все крепления надежно затянуты во избежание и не представляют угрозы.
• Не вставляйте посторонние предметы в решетку вентилятора. Не на- крывайте прибор во время работы.
• Перед чисткой прибора всегда отключайте его от сети.
• Перед подключением вентилятора к электросети удостоверьтесь в том, что напряжение электросети соответствует напряжению, паспор­тизированному для данного электроприбора.
• Не используйте поврежденные удлинители для подключения прибора к сети.
• Не прокладывайте шнур вдоль острых углов и закрепите его так, что- бы не было возможности о него споткнуться.
• Никогда не прикасайтесь к вилке и шнуру питания влажными руками.
• Не используйте прибор в непосредственной близости к ванной, душу, бассейну (минимальное расстояние – 3 м). Разместите прибор так, чтобы человек, лежащий в ванной, не смог дотянуться до прибора.
• Не устанавливайте обогреватель рядом с источниками тепла. Не до- пускайте, чтобы сетевой шнур касался горячих поверхностей любых нагревательных приборов(плита, открытый источник огня, утюг и т.п.), не допускайте контакта сетевого шнура с маслянистыми веществами.
• Не используйте вентилятор на неровной или мягкой поверхности. Обеспечьте ему максимально стабильное положение. И в процессе эксплуатации убедитесь, что никто не может споткнуться о шнур вен­тилятора.
• Вентилятор воздуха не является брызгонепроницаемым
• Не эксплуатируйте вентилятор воздуха вне помещений.
• Не храните вентилятор на улице.
• Для хранения упакуйте прибор в коробку и храните в сухом помеще- нии, в местах, недоступных для детей.
• В случаях повреждения сетевого шнура он должен быть заменен авторизированным сервисным центром либо квалицифированным специалистом.
• Перед проведением технического обслуживания, чистки, а также по- сле каждого использования, выключите прибор и отсоедините его от сети.
• Ремонт прибора может быть выполнен только авторизированным сер- висным центром либо квалицифированным специалистом.
Сборка (стр. 2 и 3) Внимание: перед включением прибора убедитесь, что все болты и гай-
ки вентилятора надёжно затянуты. Только после этого можно подклю­чить вентилятор к сети. A. Извлеките крепежную гайку (3) из основной опоры (1). Вставьте ос-
новную опору (1) в подставку (2) и зафиксируйте конструкцию в нуж­ном положении гайкой (3).
B. При помощи винта (5) прикрепите опору (1) к корпусу двигателя (4)
вентилятора.
C. Открутите гайку (6) от корпуса мотора (4) и прикрепите заднюю за-
щитную решетку (7) к корпусу мотора (4) гайкой (7). Убедитесь, что ручка для носки (8) на задней части решетки находится вверх у. За­крутите гайку (6) обратно так, чтобы зафиксировать положение за­щитной решетки (7).
D. Закрепите лопасти вентилятора (9) на корпусе двигателя (4) крепеж-
ными винтами (10) и затяните соединения.
E. Найдите основной зажим (12) на передней защитной решетке (11)
вентилятора. Соедините заднюю (7) и переднюю (11) части решетки, расположив переднюю часть таким образом, чтобы основной зажим (12) находился вверх у. Скрепите решетки 8 зажимами (13) (7 зажимов у Charly little). Еще раз проверьте, что все крепежи (13) надежно за­фиксированы.
F. Дополнительно закрепите решетки (7, 11) крепежным винтом (14).
Эксплуатация
1. Установите вентилятор на сухую, ровную и устойчивую поверхность. Подключите вилку сетевого шнура (17) к розетке электросети.
2. Включите вентилятор с помощью переключателя (15) и установите необходимую скорость (положения 1-3 – от легкого бриза до мощно­го воздушного потока).
3. Для вк лючения режима «swing» нажмите кнопку (16).
4. Направление потока воздуха можно установить в 4 позициях , акк у­ратно перемещая корпус мотора (4) вверх и вниз. (повороты сопрово­ждаются характерными щелчками).
Обслуживание и чистка
Перед обслуживанием и чисткой, а также после использования, отклю­чите сетевой шнур (17) вентилятора от источника электропитания. Внимание: во избежание поражения электротоком никогда не погру­жайте вентилятор и сетевой шнур (17) в воду.
• При необходимости вентилятор можно протереть влажной салфет- кой, а затем вытереть насухо. Не допускайте попадания влаги в дви­гатель или блок регулировки скорости
• Для чистки лопастей вентилятора открутите крепежный винт (14), откройте все крепежные зажимы (13) и аккуратно снимите переднюю защитную решетку (11). Теперь Вы можете протереть лопасти венти­лятора (9) влажность салфеткой и вытереть насухо. Далее соберите вентилятор в обратном порядке, не забывая зафиксировать основной зажим (12) до защелкивания всех остальных зажимов (13).
Ремонт и устранение неисправностей
• В целях безопасности ремонт элек троприбора должен осуществлять- ся только квалифицированными специалистами авторизованного сервисного центра.
• Гарантия не распространяется на неисправности, обусловленные неквалифицированным ремонтом, а также неправильной эксплуата­цией электроприбора.
Page 5
• Запрещается использование неисправного электроприбора, а также при механических или иных повреждениях самого электроприбора, сетевого шнура или его вилки.
• Никогда не разбирайте электроприбор самостоятельно, не вставляй- те никакие посторонние предметы в отверстия в корпусе электропри­бора.
Утилизация
Позаботьтесь об окружающей среде! Не выбрасывайте неисправные электроприборы вместе с бытовыми отходами. Обратитесь для этих це­лей в специализированный пункт утилизации электроприборов. Адреса пунктов приема бытовых электроприборов на переработк у Вы можете получить в муниципальных службах Вашего города. Непра­вильная утилизация электроприборов наносит непоправимый вред окружающей среде. При замене неисправного электро­прибора на новый юридическую ответственность за утилиза­цию должен нести продавец.
Спецификация
Электропитание 230 В / 50 Гц Мощность Charly floor 36–56 Вт Charly little 25–33 Вт Габариты Charly floor 450 x 485 x 280 мм Charly little 352 x 395 x 255 мм (ширина х высота х глубина) Вес Charly floor 4.5 кг, Charly lit tle 3.5 кг Площадь помещения Charly floor до 50 м2, Charly little до 20 м
2
Уровень шума Charly floor < 56 dB(A), Charly little < 52 dB(A) Соответствует европейским правилам безопасности CE/ WEEE / RoHS
Дата изготовления
Дата изготовления зашифрована в виде группы цифр в серийном номе­ре, расположенном на корпусе прибора.
Пример: 78901 1511 123456
78901 – код поставщика 15 – последние две цифры года 11 – номер месяца 123456 – номер продукта
Дату изготовления следует читать: 78901 1511 123456 – 2015 год, ноябрь
Производитель сохраняет за собой право на внесение изменений в тех­нические характеристики, комплектацию и конструкцию данной модели без предварительного уведомления. Электронную версию инструкции можно скачать на нашем сайте: www.stadlerform.ru
Информация о сертификации
Товар сертифицирован в соответствии с законом «О защите прав потре­бителей». Установленный производителем в соответствии с п.2 ст.5 Федерального Закона РФ «О защите прав потребителей» срок службы для данного из­делия равен 5 годам, при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применяемы­ми техническими стандартами.
Гарантийный срок
гарантийный срок составляет 12 месяцев с документально подтверж­денной даты продажи Оборудования/Изделия Потребителю Продавцом. В случае отсутствия у Потребителя документов, подтверждающих дату покупки, гарантийный срок рассчитывается с даты изготовления.
Page 6
Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti
2 Jahre Garantie
Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge­nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege.
2 Years warranty
This warranty covers defects of construction, production and material. All abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance.
Garantie 2 ans
Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de matériaux. En sont exclues toutes les pièces d’usure et d’utilisation pas correcte ou mauvaise entretien.
2 anni di garanzia
Questa garanzia copre difetti di costruzione, di produzione e di materiale. Tutte le parti di abrasione sono escluse e altresì l’uso o la manutenzione inappropriata.
2 años de garantía
Esta garantía cubre los defectos de construcción, de fabricación y de mate­riales. Todas las piezas de desgaste están excluídas.
2 jaar garantie
Deze omvat de constructie-, productie en materiaal fouten. Hier buiten val­len de gebreken ten gevolgen van nalatig gebruik of Interferentie op het toestel.
2 års garanti
Garantien omfatter konstruktions-, produktions- og matrialefejl. Sliddele og fejlbrug er ikke indbefattet.
2 vuoden takuu
Takuu käsittää valmistus-, tuotanto- sekä materiaalivirheet. Takuun ulko­puolelle jäävät kaikki kuluvat osat sekä käyttöohjeiden vastainen tai huo­limaton käyttö tai hoito.
2 års garanti
Denne garantien dekker feil ved konstruksjon, produksjon og materialet anvendt. Alle reservedeler er utelatt fra garantien, samt uriktig bruk og vedlikehold.
2 års garanti
Denna garanti täcker brister i tillverkning, produktion och material. Slitage och olämpligt användande eller underhåll är uteslutna.
Stemp el Verkaufss telle / Retailer’s stamp /
Cache t du point de vente / Timbro del rivenditore /
Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadres /
Butikkens stempe / Leima myyntikonttori
Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel
Печать магазина
Loading...