
Русский
Specifikationer
Märkspänning 230 V / 50 Hz
Utgående effekt Charly floor 36 – 56 W
Charly little 25 – 33 W
Mått Charly floor 450 x 485 x 280 mm
Charly little 352 x 395 x 255 mm
(bredd x höjd x djup)
Vikt Charly floor 4.5 kg, Charly little 3.5 kg
Ljudnivå Charly floor < 56 dB(A), Charly little < 52 dB(A)
Uppfyller EU:s regler CE / WEEE / RoHS
Alla rättigheter för tekniska ändringar förbehålles
Поздравляем с приобретением устройства премиум-класса. Вентилятор
CH ARLY обеспечивает направленную циркуляцию воздуха от легкого
бриза до мощного обдува и позволяет контролировать качество воздуха в помещении, его эксплуатация доставим Вам несомненное удовольствие.
При эксплуатации вентилятора, а также иных электроприборов, следует обращать особое внимание на меры безопасности. Прежде, чем
использовать этот электроприбор, внимательно прочтите инструкцию.
Во избежание травм или повреждений имущества, строго следуйте приведенным в данной инструкции рекомендациями..
Описание устройства
Прибор состоит из следующих основных компонентов:
1. Основная опора
2. Подставка
3. Крепежная гайка для опоры и подставки
4. Корпус двигателя
5. Винт, крепящий корпус мотора к опоре
6. Гайка для крепления решетки
7. Задняя защитная решетка
8. Ручка для носки
9. Лопасти вентилятора
10. Винт, крепящий лопасти вентилятора к корпусу мотора
11. Передняя защитная решетка
12. Основной зажим
13. Крепежные зажимы (Charly floor – 8 шт, Charly little – 7 шт)
14. Крепежный винт
15. Переключатель для включения/выключения и установки скорости
вентилятора (отключено, высокая, средняя, низкая)
16. Кнопка включения/выключения режима «swing»
17. Сетевой шнур с заземляющим проводом.
Важные указания по безопасности
Прежде чем использовать этот электроприбор, пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации.
• Изготовитель не несет ответственности за любые травмы или ущер-
бы, возникшие вследствие неправильной эксплуатации электроприбора.
• Вентилятор является бытовым электроприбором и предназначен для
использования только в домашних условиях в строгом соответствии
с инструкцией по эксплуатации. Неправильная эксплуатация и техническая модификация электроприбора могут создать условия,опасные
для жизни и здоровья пользователя.
• Этот электроприбор не предназначен для использования детьми до
8 лет или недееспособными взрослыми без надлежащего контроля, а
также лицами, не имеющими достаточных навыков по использованию
электроприборов и не знакомыми с инструкцией по эксплуатации. Детям категорически запрещено играть с прибором. Чистка и установка
прибора может производиться детьми исключительно под присмотром взрослых.

• Не оставляйте упаковку вентилятора в зоне доступа детей.
• Перед подключением прибора к сети проверьте состояние прибора
и всех это компонент. Убедитесь, что комплектация прибора полная.
• Соберите прибор согласно инструкции. Следуйте точно инструкции и
убедитесь, что все крепления надежно затянуты во избежание и не
представляют угрозы.
• Не вставляйте посторонние предметы в решетку вентилятора. Не на-
крывайте прибор во время работы.
• Перед чисткой прибора всегда отключайте его от сети.
• Перед подключением вентилятора к электросети удостоверьтесь в
том, что напряжение электросети соответствует напряжению, паспортизированному для данного электроприбора.
• Не используйте поврежденные удлинители для подключения прибора
к сети.
• Не прокладывайте шнур вдоль острых углов и закрепите его так, что-
бы не было возможности о него споткнуться.
• Никогда не прикасайтесь к вилке и шнуру питания влажными руками.
• Не используйте прибор в непосредственной близости к ванной, душу,
бассейну (минимальное расстояние – 3 м). Разместите прибор так,
чтобы человек, лежащий в ванной, не смог дотянуться до прибора.
• Не устанавливайте обогреватель рядом с источниками тепла. Не до-
пускайте, чтобы сетевой шнур касался горячих поверхностей любых
нагревательных приборов(плита, открытый источник огня, утюг и т.п.),
не допускайте контакта сетевого шнура с маслянистыми веществами.
• Не используйте вентилятор на неровной или мягкой поверхности.
Обеспечьте ему максимально стабильное положение. И в процессе
эксплуатации убедитесь, что никто не может споткнуться о шнур вентилятора.
• Вентилятор воздуха не является брызгонепроницаемым
• Не эксплуатируйте вентилятор воздуха вне помещений.
• Не храните вентилятор на улице.
• Для хранения упакуйте прибор в коробку и храните в сухом помеще-
нии, в местах, недоступных для детей.
• В случаях повреждения сетевого шнура он должен быть заменен
авторизированным сервисным центром либо квалицифированным
специалистом.
• Перед проведением технического обслуживания, чистки, а также по-
сле каждого использования, выключите прибор и отсоедините его от
сети.
• Ремонт прибора может быть выполнен только авторизированным сер-
висным центром либо квалицифированным специалистом.
Сборка (стр. 2 и 3)
Внимание: перед включением прибора убедитесь, что все болты и гай-
ки вентилятора надёжно затянуты. Только после этого можно подключить вентилятор к сети.
A. Извлеките крепежную гайку (3) из основной опоры (1). Вставьте ос-
новную опору (1) в подставку (2) и зафиксируйте конструкцию в нужном положении гайкой (3).
B. При помощи винта (5) прикрепите опору (1) к корпусу двигателя (4)
вентилятора.
C. Открутите гайку (6) от корпуса мотора (4) и прикрепите заднюю за-
щитную решетку (7) к корпусу мотора (4) гайкой (7). Убедитесь, что
ручка для носки (8) на задней части решетки находится вверх у. Закрутите гайку (6) обратно так, чтобы зафиксировать положение защитной решетки (7).
D. Закрепите лопасти вентилятора (9) на корпусе двигателя (4) крепеж-
ными винтами (10) и затяните соединения.
E. Найдите основной зажим (12) на передней защитной решетке (11)
вентилятора. Соедините заднюю (7) и переднюю (11) части решетки,
расположив переднюю часть таким образом, чтобы основной зажим
(12) находился вверх у. Скрепите решетки 8 зажимами (13) (7 зажимов
у Charly little). Еще раз проверьте, что все крепежи (13) надежно зафиксированы.
F. Дополнительно закрепите решетки (7, 11) крепежным винтом (14).
Эксплуатация
1. Установите вентилятор на сухую, ровную и устойчивую поверхность.
Подключите вилку сетевого шнура (17) к розетке электросети.
2. Включите вентилятор с помощью переключателя (15) и установите
необходимую скорость (положения 1-3 – от легкого бриза до мощного воздушного потока).
3. Для вк лючения режима «swing» нажмите кнопку (16).
4. Направление потока воздуха можно установить в 4 позициях , акк уратно перемещая корпус мотора (4) вверх и вниз. (повороты сопровождаются характерными щелчками).
Обслуживание и чистка
Перед обслуживанием и чисткой, а также после использования, отключите сетевой шнур (17) вентилятора от источника электропитания.
Внимание: во избежание поражения электротоком никогда не погружайте вентилятор и сетевой шнур (17) в воду.
• При необходимости вентилятор можно протереть влажной салфет-
кой, а затем вытереть насухо. Не допускайте попадания влаги в двигатель или блок регулировки скорости
• Для чистки лопастей вентилятора открутите крепежный винт (14),
откройте все крепежные зажимы (13) и аккуратно снимите переднюю
защитную решетку (11). Теперь Вы можете протереть лопасти вентилятора (9) влажность салфеткой и вытереть насухо. Далее соберите
вентилятор в обратном порядке, не забывая зафиксировать основной
зажим (12) до защелкивания всех остальных зажимов (13).
Ремонт и устранение неисправностей
• В целях безопасности ремонт элек троприбора должен осуществлять-
ся только квалифицированными специалистами авторизованного
сервисного центра.
• Гарантия не распространяется на неисправности, обусловленные
неквалифицированным ремонтом, а также неправильной эксплуатацией электроприбора.

• Запрещается использование неисправного электроприбора, а также
при механических или иных повреждениях самого электроприбора,
сетевого шнура или его вилки.
• Никогда не разбирайте электроприбор самостоятельно, не вставляй-
те никакие посторонние предметы в отверстия в корпусе электроприбора.
Утилизация
Позаботьтесь об окружающей среде! Не выбрасывайте неисправные
электроприборы вместе с бытовыми отходами. Обратитесь для этих целей в специализированный пункт утилизации электроприборов. Адреса
пунктов приема бытовых электроприборов на переработк у Вы можете
получить в муниципальных службах Вашего города. Неправильная утилизация электроприборов наносит непоправимый
вред окружающей среде. При замене неисправного электроприбора на новый юридическую ответственность за утилизацию должен нести продавец.
Спецификация
Электропитание 230 В / 50 Гц
Мощность Charly floor 36–56 Вт
Charly little 25–33 Вт
Габариты Charly floor 450 x 485 x 280 мм
Charly little 352 x 395 x 255 мм
(ширина х высота х глубина)
Вес Charly floor 4.5 кг, Charly lit tle 3.5 кг
Площадь помещения Charly floor до 50 м2, Charly little до 20 м
2
Уровень шума Charly floor < 56 dB(A), Charly little < 52 dB(A)
Соответствует европейским правилам безопасности CE/ WEEE / RoHS
Дата изготовления
Дата изготовления зашифрована в виде группы цифр в серийном номере, расположенном на корпусе прибора.
Пример: 78901 1511 123456
78901 – код поставщика
15 – последние две цифры года
11 – номер месяца
123456 – номер продукта
Дату изготовления следует читать:
78901 1511 123456 – 2015 год, ноябрь
Производитель сохраняет за собой право на внесение изменений в технические характеристики, комплектацию и конструкцию данной модели
без предварительного уведомления.
Электронную версию инструкции можно скачать на нашем сайте:
www.stadlerform.ru
Информация о сертификации
Товар сертифицирован в соответствии с законом «О защите прав потребителей».
Установленный производителем в соответствии с п.2 ст.5 Федерального
Закона РФ «О защите прав потребителей» срок службы для данного изделия равен 5 годам, при условии, что изделие используется в строгом
соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применяемыми техническими стандартами.
Гарантийный срок
гарантийный срок составляет 12 месяцев с документально подтвержденной даты продажи Оборудования/Изделия Потребителю Продавцом.
В случае отсутствия у Потребителя документов, подтверждающих дату
покупки, гарантийный срок рассчитывается с даты изготовления.

Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía
Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti
2 Jahre Garantie
Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausgenommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung
oder Pflege.
2 Years warranty
This warranty covers defects of construction, production and material. All
abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance.
Garantie 2 ans
Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de
matériaux. En sont exclues toutes les pièces d’usure et d’utilisation pas
correcte ou mauvaise entretien.
2 anni di garanzia
Questa garanzia copre difetti di costruzione, di produzione e di materiale.
Tutte le parti di abrasione sono escluse e altresì l’uso o la manutenzione
inappropriata.
2 años de garantía
Esta garantía cubre los defectos de construcción, de fabricación y de materiales. Todas las piezas de desgaste están excluídas.
2 jaar garantie
Deze omvat de constructie-, productie en materiaal fouten. Hier buiten vallen de gebreken ten gevolgen van nalatig gebruik of Interferentie op het
toestel.
2 års garanti
Garantien omfatter konstruktions-, produktions- og matrialefejl. Sliddele og
fejlbrug er ikke indbefattet.
2 vuoden takuu
Takuu käsittää valmistus-, tuotanto- sekä materiaalivirheet. Takuun ulkopuolelle jäävät kaikki kuluvat osat sekä käyttöohjeiden vastainen tai huolimaton käyttö tai hoito.
2 års garanti
Denne garantien dekker feil ved konstruksjon, produksjon og materialet
anvendt. Alle reservedeler er utelatt fra garantien, samt uriktig bruk og
vedlikehold.
2 års garanti
Denna garanti täcker brister i tillverkning, produktion och material. Slitage
och olämpligt användande eller underhåll är uteslutna.
Stemp el Verkaufss telle / Retailer’s stamp /
Cache t du point de vente / Timbro del rivenditore /
Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadres /
Butikkens stempe / Leima myyntikonttori
Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel
Печать магазина