Operat ing in structio ns
Mo de d‘em ploi
Manual de instrucciones
Page 2
Max
6
4
E
G
D
A
R
O
A
Ñ
A
1
•
E
I
T
N
A
R
A
G
E
D
N
A
1
1
•
N
T
Í
A
•
1
Y
E
A
R
W
A
R
R
A
N
T
Y
2
1
Page 3
5
3
Page 4
Page 5
English
Congratulations! You have just purchased the exceptional MAX fan heater.
It will bring you great pleasure and improve the ambient air for you.
As with all domestic electrical appliances, particular care is needed with
this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appliance. Please study these operating instructions carefully before using the
appliance for the first time and follow the safety advice on the appliance
itself.
Description of the appliance
The appliance consists of the following main components
1. Rotary control for switching on and off, and selecting the heating power
2. Room-thermostat rotary control with frost-protection setting
3. Air-outflow opening (heated air or ventilation)
4. Air-intake opening
5. Carrying handle
6. Mains cable
Important safety instructions - SAVE THESE INSTRUCTIONS
Please read through the operating instructions carefully before you use the
appliance for the first time and keep them safely for later reference; if necessary pass them on to the next owner.
• Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a
result of failure to follow these operating instructions.
• The appliance is only to be used in the home for the purposes described in
these instructions. Any other use not recommended by the manufacturer
may cause fire, electric shock, or injury to persons.
• This appliance is not intended for use by person (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch
hot surfaces. Use handle when moving this heater. Keep combustible
mater ials, such as furni ture, pillows, bed ding, papers, cl othes and cur tains
at least 3 feet (0,9 m) from the front and top of the heater and keep them
away from the sides and rear.
• Extreme caution is necessary when any appliance is used by or near chil-
dren or disabled persons and whenever the heater is left operating and
unattended.
• Always unplug appliance when not in use.
• Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after the appli-
ance malfunctions, has been dropped or damaged in any manner. Return
heater to authorized service facility for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.
• Never submerge the unit in water (danger of short circuiting).
• Only connect the cable to alternating current. Observe the voltage infor-
mation given on the appliance.
• CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the
thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer.
Page 6
• Do not use outdoors.
• This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar
indoor locations. Never locate appliance where it may fall into a bathtub
or other water container.
• Do not use this heater in the immediate proximity of showers, bathtubs,
swimming pools, etc.
• Do not place the appliance near a heat source. Do not subject the power
cord to direct heat (such as a heated hotplate, open flames, hot iron sole
plates or heaters for example). Protect power cords from oil.
• Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, run-
ners, or the like. Arrange cord away from traffic area and where it will
not be tripped over.
• Do not run the power cord over sharp edges and make sure that it does
not get trapped. Do not pull the plug from the socket with wet hands or by
holding on to the power cord.
• To disconnect the appliance, turn controls to off, then remove plug from
outlet.
• Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation opening as
this may cause an electric shock, fire or damage to the appliance.
• To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any man-
ner. Do not use on soft surfaces, like a bed, where openings may become
blocked.
• A fan heater has hot or arcing or sparking parts inside. Do not use it in
areas where gasoline, paint, or flammable liquids are used or stored.
• To prevent overload and blown fuses, be sure that no other appliance is
plugged into the same outlet (receptacle) or into another outlet (receptacle) wired into the same circuit.
• It is normal for the hea ter’s plug and cord to feel war m to the touch. A plug
or cord which becomes hot to the touch or becomes distorted in shape
may be a result of a worn electrical outlet (receptacle). Worn outlets or
receptacles should be replaced prior to further use of the heater. Plugging
heater into a worn outlet/receptacle/ may result in overheating of the
power cord or fire.
• This heater is not intended for use with an extension cord. Plug the cord
directly into an appropriate wall receptable.
• Be sure tha t the plug is fully inser ted into an app ropriate re ceptacle. P lease
remember that receptacles also deteriorate due to aging and continuous
use: check periodically if signs overheating or deformations are evidenced
by the plug. Do not use the receptacle and CALL your electrician.
• Check that neither the appliance nor the power cable have been damaged
in any way during transportation.
• CAUTION: to prevent electric shock match wide blade of plug to wide
slot, fully insert.
• Always use the heater in an upright position.
• Do not use the appliance close to walls, furniture, curtains etc.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
an authorized service center or a qualified electrician in order to avoid a
hazard.
• Do not cover the appliance when in operation as this could cause over-
heating and a possible fire.
• Do not use the appliance in rooms less than 4 m2 (43 square feet).
Page 7
• For indoor use only.
• Do not store the appliance outdoors.
• The heater is fitted with a safety thermal cut-off which will switch off
the appliance.
• The heater must not be located directly below a power outlet.
Setting up/operation
1. Having set up MAX heater in the desired position, insert the mains cable
(6) to the household supply socket.
2. Switch on MA X to the desired level by means of the rotary control (1).
3. Rotary control (1):
Position 0 = Off
Position = Ventilation, turn the room-thermostat rotary
control (2) clockwise as far as the stop
Position I = Heating, 750 W
Position II = Heating, 1500 W
4. Room thermostat (2): The room-thermostat control (2) allows for a variable temperature adjustment.
Setting: For maximum temperature turn the control clockwise, for mini mum temperature, turn the control anticlockwise.
Recommendation: Turn the thermostat control (2) clockwise as far as
the stop. If the desired room temperature has been reached, turn the
thermostat control (2) anticlockwise until the appliance switches off.
If the room temperature drops, then MAX switches on again automati cally. Please note that after the thermostat switches off automatically, it
takes a few minutes for the heater to switch on again!
5. Frost-protection circuit *: Set the room-thermostat control (2) to *. To
prevent the room temperature from falling below approx. +5°C, set the
rotar y control (1) to position I or II (depending on the size of room, Position
II for larger rooms) and the room-temperature control (2) to *. The appliance switches on automatically at approx. +5°C and off again at approx.
+7°C. In this way, frost damages can be avoided.
6. Protection against over-heating: MAX is fitted with an over-temperature
safety device which switches off the appliance in the case of a technical
fault or improper use. Should this occur, pull the mains cable (6) out of
the supply socket and remedy the fault or correct the method of use. The
appliance can be put back into use when it has cooled down and has been
disconnected from the mains supply for a short time.
Note: Make sure that there is always sufficient space between the
appliance and the wall or other large objects. The air flow must not
be blocked by objects of any kind.
Cleaning
Before servicing the appliance and after each occasion of use, switch off
the appliance and unplug the mains cable from the socket.
• Attention: Never immerse the appliance in water (danger of short-cir-
cuit).
• To clean the appliance, only wipe it down with a damp cloth and then dry
it carefully.
• Take care that the air intake and outflow grilles do not become exces-
sively dusty; clean them occasionally with a dry brush or vacuum cleaner.
Page 8
Repairs/disposal
• Repairs to electrical appliances must only be carried out by a qualified
electrical technician. If improper repairs are carried out, the warranty
lapses and all liability is refused.
• Never operate the appliance if the adaptor or plug is damaged, af ter it
has malfunctioned, if it has been dropped or has been damaged in any
other way (cracks/breaks in the casing).
• Do not push any object into the appliance.
• If the appliance is beyond repair, make it unusable immediately by cut-
ting through the cable and hand it in at the collection point provided
for the purpose.
• Do not dispose of electrical appliances in the domestic waste. Please
use the communal collection points.
• Ask your local authority if you do not know where the communal col-
lection points are located.
• If electrical appliances are disposed of thoughtlessly, exposure to the
elements may cause hazardous substances to find their way into the
groundwater and from there into the food chain, or to poison the flora
and fauna for many years to come.
• If you are replacing the appliance with a new one, the seller is legally
obliged to take back the old one at least free of charge for disposal.
Specifications
Rated power 1’500 W (position II)
Measurements 11.4 x 14.6 x 10.6 inch / 290 x 368 x 270 mm
(width x height x depth)
Weight 5.5 lbs / 2.5 kg
Heating settings 0 - - 750 – 1’500 W
Features variable thermostat, automatic frost
and over-heating protection, double
insulation
Sound level < 46 dB(A)
Complies with regulations ETL
All rights for any technical modifications are reserved
Page 9
1 year limited warranty
A. This 1 year limited warranty applies to repair or replacement of prod-
uct found to be de fective in mat erial or workmanship. T his warrant y does
not apply to damage resulting from commercial, abusive, unreasonable
use or supplemental damage. Defects that are the result of normal wear
and tear will not be considered manufacturing defects under this warranty. SWIZZ STYLE IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CON-
SEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE. ANY IMPLIED WARRANT Y OF MERCHANTA BILIT Y OR FITNESS F OR A PARTICUL AR
PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE
DURATION O F THIS WARR ANTY. Some jurisdic tions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or
exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you also may have other rights which var y from jurisdiction to
jurisdiction. This warranty applies only to the original purchaser of this
product from the original date of purchase.
B. At its option, Swizz Style will repair or replace this product if it is
found to be defective in material or workmanship. Defective product
should be returned to the place of purchase in accordance with store
policy. Thereafter, while within the warranty period purchaser should
contact Swizz Style at 1-877-663-7893 Monday – Friday 9 am – 4 pm
EST for product return information.
C. This warrant y does not cover damage resulting from any unauthorized
attempts to repair or from any use not in accordance with the instruction
manual.
D. If the product has replaceable filters, these are not covered under this
warranty, except for material or workmanship defects.
E. The following must accompany all products returned for service: 1)
Proof of purchase 2) Brief description of the problem 3) Full contact information (including return shipping address) 4) Check or money order
for $10 ($15 if in Canada) for return handling, packaging and shipping
charges. All funds are in US dollars.
F. Swizz Style is not responsible for items lost, stolen or damaged during
return shipping.
Page 10
Français
Félicitations ! Vous venez d‘acheter le superbe chauffage d’appoint MAX.
Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous.
Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important
d’entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incendies ou les dommages. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi
avant la mise en service et respecter les conseils de sécurité indiqués sur
l’appareil.
Description de l’appareil
L’appareil est composé des éléments principaux suivants :
1. Bouton tournant pour la mise en marche/sur arrêt et la sélection de la
puissance de chauffage
2. Bouton tournant du thermostat avec une position antigel
3. Orifice de sortie d’air (air chauffé ou ventilation)
4. Orifice d’aspiration d’air
5. P oignée
6. Câble de secteur
Conseils de sécurité importants - CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la première mise en
service de l’appareil et conservez-le pour toute consultation ultérieure ou
remettez-le, le cas échéant, au nouveau propriétaire.
• La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages
résultant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi.
• Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans ce
mode d’emploi. Toute utilisation contraire à sa destination ainsi que toute
modification technique apportée à l’appareil peut entraîner des risques
pour la santé et la vie.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas
avec l‘appareil.
• Lorsque l’appareil est en marche, il devient très chaud. Pour pré-
venir les brûlures, évitez le contact de la peau nue avec les
surfaces chaudes de l’appareil. Utilisez toujours la poignée pour le déplacer. Tenez tout ce qui est inflammable - meubles, coussins, couvertures,
papier, vêtements et rideaux - à une distance minimale de 90 cm (3 pi)
du dessus et du devant du radiateur, ainsi que des côtés et de l’arrière.
• Évitez de laisser l’appareil en marche sans surveillance en présence
d’enfants ou de handicapés.
• Débranchez toujours le radiateur quand vous ne l’utilisez pas.
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon, ou la fiche, est abîmé, ni après un
dysfonctionnement ou une chute ou s’il a été en quelque sorte détérioré.
Si vous constatez une fuite d’huile, arrêtez immédiatement l’appareil
et contactez le service d’assistance. Pour les contrôles, les problèmes
mécaniques et électriques et les réparations, adressez-vous au centre de
Page 11
Service le plus proche.
• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (risque de court-circuit).
• Ne branchez le câble qu’au courant alternatif. Utiliser l’appareil en res-
pectant le voltage correct.
• PRÉCAU TION : Afin d ‘éviter tou t danger dû au réar mement intempestif du
coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par l‘intermédiaire d‘un interrupteur externe, comme une minuterie.
• Évitez d’utiliser l’appareil en plein air.
• Évitez de l’utiliser dans la salle de bains, la buanderie ou autres pièces
similaires. N’installez jamais le radiateur dans un endroit où il risque de
tomber dans la baignoire ou dans une autre cuve contenant de l’eau.
• Ne pas utiliser l’appareil tout près de douches, baignoires, piscines, etc.
• Ne pas placer l’appareil à proximité directe d’une source de chaleur. Ne
pas exposer le câble d’alimentation à la chaleur (comme p. ex. une plaque
chaude de cuisinière, flammes nues, semelle chaude de fer à repasser ou
poêles). Protéger le câble d’alimentation de tout contact avec de l’huile.
• Évitez de faire passer le cordon d’alimentation sous la moquette, les
tapis, chemins d’escalier ou autres. Faites-le passer loin des zones de
passage et des endroits où il serait piétiné.
• Ne pas faire passer ou coincer le câble d’alimentation par-dessus des
arêtes vives. Ne jamais retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur
le câble d’alimentation ou en ayant les mains mouillées.
• Pour arrêter l’appareil, éteignez l’interrupteur et débranchez le cordon.
• Évitez d’introduire ou de faire tomber des corps étrangers dans les fentes
de ventilation ou d’évacuation car cela pourrait provoquer des décharges
électriques, causer un incendie ou abîmer le radiateur.
• Pour prévenir tout risque d’incendie, ne bouchez pas les prises d’air ni
l’évacuation. N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces molles (sur le lit)
car les fentes risqueraient d’être bouchées.
• Il existe à l’intérieur du radiateur des pièces capables de devenir brû-
lantes ou de créer des étincelles pendant le fonctionnement. Évitez
absolument de faire marcher l’appareil dans des endroits où on utilise/
stocke de l’essence, des vernis ou autres liquides inflammables.
• Pour empêcher de surcharger et de brûler les fusibles, assurez-vous
qu’aucun autre appareil n’est branché sur la même prise ou sur une autre
prise dont le fil serait relié au même circuit.
• La fiche et le cordon du radiateur peuvent chauffer pendant le fonction-
nement. Mais s’ils sont brûlants ou s’ils se déforment, c’est souvent à
cause de la prise qui est défectueuse. Remplacez les vieilles prises
avant de continuer à utiliser l’appareil. Brancher l’appareil sur une prise
défectueuse veut dire surchauffer le cordon et provoquer un incendie.
• Ne pas utiliser de rallonge avec ce chauffage. Branchez le cordon d’ali-
mentation directement dans une prise secteur.
• Assurez-vous que la fiche est bien enfoncée dans la prise fixe. Les prises
peuvent se détériorer avec le temps ; contrôlez périodiquement si les
prises présentent des signes de surchauffe ou de déformation. Le cas
échéant, n’utilisez pas la prise et faites-la réparer.
• Assurez-vous que l’appareil et le câble d’alimentation n’ont pas subi de
dégâts pendant le transport.
• CAUTION : Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus
large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser
jusqu’au fond.
Page 12
• N’utiliser l’appareil qu’en position verticale.
• Ne pas utiliser l’appareil pour sécher le linge, ne pas obstruer les grilles
d’entrée et de sortie de l’air (danger de surchauffage).
• Évitez d’utiliser l’appareil contre un mur, un meuble, un rideau, etc.
• Si le cable d’alimentation est endommagé, il doit être changé par le fabri-
cant, son service de maintenance ou par une personne de qualification
similaire, afin d’éviter un danger.
• Ne jamais couvrir l’appareil pendant le fonctionnement, pour éviter tout
risque d’incendie.
• Ne jamais utiliser cet appareil dans une pièce dont la surface de base est
inférieure à 4 m2 (43 pi2).
• Pour usage intérieur uniquement.
• L’appareil ne doit pas être conservé à l’extérieur.
• Le chauffage est équipé d’un coupe-circuit thermique de sécurité qui per-
met d’éteindre l’appareil.
• L‘appareil de chauffage ne doit pas être placé juste en dessous d‘une
prise de courant.
Mise en marche/manipulation
1. Lorsque l’appareil de chauffage MAX se trouve à l’emplacement souhaité, raccordez le câble (6) à la prise.
2. Réglez MAX à la position souhaitée à l’aide du bouton tournant (1).
3. Bouton tournant (1) :
Position 0 = Arrêt
Position = Ventilation, to urnez le b outon du t hermos tat (2)
en sens horaire jusqu’à la butée
Position I = Chauffage, 750 W
Position II = Chauffage, 1500 W
4. Thermostat (2) : Grâce au thermostat (2), il est possible de régler la température intérieure en continu.
Réglage : Température maximale = tournez en sens horaire
Température minimale = tournez en sens inverse horaire
Recommandation : Tournez le bouton du thermostat (2) en sens horaire
jus qu’à la butée. L orsque la temp érature souh aitée est at teinte, tourne z le
boutontournant du thermostat (2) en sens inverse horaire jusqu’à ce que
l’appareil s oit arrêté. L orsque la te mpératur e baisse, MA X se rallume au to matiquement. Veuillez noter qu’une fois le thermostat s’éteint auto matiquement, le chauffage se remet en marche qu’après quelques minutes !
5. Position antigel *. Réglez le bouton tournant du thermostat (2) sur la
position *. Pour éviter que la température soit inférieure à +5°C, réglez
le bouton tournant (1) sur la position I ou II (selon la surface de la pièce),
sur position II pour les grandes pièces, et le bouton du thermostat (2) sur
. L’appareil se met automatiquement en marche lorsque la température
*
est de + 5°C environ et il s’éteint lorsqu’elle atteint + 7°C environ. Cette
fonction permet d’éviter des dommages causés par le gel.
6. Protection anti-surchauffe : MAX est équipé d’une protection anti-surchauffe qui arrête l’appareil en cas d’anomalie technique ou d’utilisation
non conforme. Si cela se pr oduit, retirez le câble (6) de la prise et remédiez
au problème ou utilisez l’appareil correctement. Attendez que l’appareil
ait refroidi et débranchez-le pendant quelques instants avant de le remettre en service.
Page 13
Remarque : Veillez à placer le radiateur à une certaine distance du
mur ou d’autres gros objets. Cela permet au flux d’air de s’écouler
sans entrave.
Nettoyage
Avant toute opération d’entretien et après chaque utilisation, veuillez
mettre l’appareil hors tension et débrancher la prise du secteur.
• Attention: Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (risque de cour t-circuit).
• Nettoyer uniquement à l’aide d’un chiffon humide et bien sécher ensuite.
• Veillez à ce que la grille de sortie et d’aspiration d’air ne soit pas trop
poussiéreuse et nettoyez-la de temps en temps à l’aide d’un pinceau sec
ou de l’aspirateur.
Réparations/élimination
• Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées
que par des électriciens qualifiés. La garantie est annulée et toute responsabilité est exclue en cas de réparations non effectuées par le centre
de dépannage agrée.
• Ne mettez jamais l‘appareil en service en cas d’endommagement d’un
cordon ou d’une fiche, après un dysfonctionnement de l’appareil causé
par une chute ou par une autre détérioration de l’appareil (boî tier fissuré/
cassé).
• Ne pas introduire des objets quelconques dans l’appareil.
• Arrivé au bout de sa durée de vie, l’appareil doit immédiatement être ren-
du inutilisable (sectionner le cordon d’alimentation) et être déposé dans
une déchetterie prévue à cet effet.
• Ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères, uti-
lisez les points de collecte municipaux. Veuillez consulter vos services
municipaux pour connaître les points de collecte.
• La mise au rebut incontrôlée des appareils électriques peut entraîner,
lors de précipitations, la filtration de matières dangereuses dans les eaux
souterraines pouvant contaminer la chaîne alimentaire ou intoxiquer
durablement la flore et la faune.
• Si vous remplacez un vieil appareil par un neuf, le vendeur a l‘obligation
légale de reprendre votre vieil appareil, au mieux gratuitement.
Caractéristiques techniques
Puissance nominale 1500 W (position II)
Cotes 11,4 x 14,6 x 10,6 inch
290 x 368 x 270 mm
(largeur x hauteur x profondeur)
Poids 5,5 lbs / 2,5 kg
Positions de chauffage 0 - - 750 - 1500 W
Caractéristiques thermostat avec réglage en continu,
protection antigel et anti-surchauffe,
double-isolation
Niveau de bruit < 46 dB(A)
Conforme à la réglementation ETL
Sous réserve de modifications techniques
Page 14
Garantie limitée d’1 an
A. La présente garantie limitée d‘1 an porte sur la réparation ou le rempla-
cement du produit en cas de défaut de pièces ou de main d‘oeuvre. Cette
garantie ne porte pas sur les défauts issus d‘une utilisation commerciale,
non conforme, non raisonnable ou supplémentaire. Les défauts résultant de
l‘usure normale ne seront pas considérés comme des défauts de fabrication
couverts par cette garantie. SWIZZ STYLE DECLINE TOUTE RESPON-
SABILI TE EN CAS DE DEFAU T ACCESSOIRE O U INDIREC T DE TOUTE
NATURE. L A GARANTIE SUPPOSEE SUR LES PROPRIETES DE VALEUR COMMERCIALE OU LES CARACTERISTIQUES APPLIQUEES A
UNE UTIL ISATION PAR TICULIERE DU PRODUIT, EST LIMITEE DA NS
LE TEMPS, A SAVOIR A LA DUREE DE CETTE GARANTIE. Certains
fors juridiques n‘autorisant pas l‘exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects sur la durée d‘une garantie supposée, les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s‘appliquer à votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques, sous réserve
d‘autres droits dont vous pouvez bénéficier en fonction du for juridique.
Cette garantie est valable uniquement pour l‘acheteur initial de ce produit à
partir de la date initiale d‘achat de ce dernier.
B. A sa discrétion, Swizz Style procédera soit à la réparation ou au remplacement de ce produit s‘il présente des défauts de pièces ou de main
d‘oeuvre. Tout produit défectueux devra être retourné au point de vente
conformément aux dispositions prévues par le magasin. Pendant la période
de garantie, l‘acheteur peut aussi contacter Swizz Style au 1-877-663-7893
du lundi au vendredi de 09h00 à 16h00 (EST, Heure Normale de l‘Est) pour
toute information relative au retour du produit.
C. La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d‘une tentative non autorisée de réparation ou de toute utilisation non conforme au
mode d‘emploi.
D. Si le produit est équipé de filtres remplaçables, ces derniers ne sont pas
couverts par la garantie, à moins qu‘ils ne présentent un défaut de pièces
ou de main d‘oeuvre.
E. Tout produit retourné en garantie doit être accompagné de la documentation suivante: 1) Justificatif d‘achat 2) Description brève du problème 3) Information complète sur le contact (y compris l‘adresse de retour) 4) Chèque
ou virement de $10 ($15 au Canada) pour la manipulation, l‘emballage et les
frais de transport retour. Tous les tarifs sont en dollars US.
F. Swizz Style décline toute responsabilité pour la perte, le vol ou la détérioration des articles pendant le transport retour.
Page 15
Español
¡Enhorabuena! Acaba de adquirir el extraordinario calefactor MAX. Quedará
encantado con sus beneficios y mejorará la calidad del aire ambiente.
Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exige un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios
o daños en el aparato. Le rogamos por lo tanto que lea detenidamente el
presente manual de instrucciones antes de proceder a su puesta en marcha
y preste atención a las advertencias de seguridad indicadas en el aparato.
Descripción del aparato
El aparato tiene los siguientes componentes principales:
1. Botón giratorio para conectar/desconectar y selección de la potencia
de calefacción
2. Botón giratorio del termostato ambiental con posición de protección
contra heladas
3. Orificio de salida del aire (aire caliente o ventilación)
4. Orifico de aspiración del aire
5. Asa para el transporte
6. Cable de conexión a la red
Advertencias de seguridad importantes
- CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Por favor, lea detenidamente el manual de instrucciones antes de poner en
marcha por primera vez el aparato y guárdelas bien por si necesitara consultarlas de nuevo más adelante o, dado el caso, pasárselas a un futuro nuevo
propietario.
• Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes
de una utilización del aparato no conforme a este manual de instrucciones.
• El aparato sólo se ha de utilizar en el hogar y con los fines descritos en
este manual de instrucciones. Una utilización no conforme a las disposiciones así como modificaciones técnicas en el aparato pueden poner en
peligro la salud y la vida.
• Este aparato por lo tanto no está destinado a ser utilizado por personas
(incluido niños) con facultades físicas, sensoriales o psíquicas disminuidas o bien que no tengan suficiente experiencia y/o conocimientos, una
persona encargada de su seguridad tendrá que estar a su cuidado o bien
enseñarles como se utiliza el aparato.
• Los niños deberán estar vigilados para evitar que jueguen con el aparato.
• Este calef actor se calient a durante el uso. Para evitar quemaduras, procu-
re no tocar superficies calientes con la piel sin protección. Use la manija
para desplazar este calefactor. Mantenga el material combustible, tal
como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, prendas y cortinas,
a una distancia de al menos 90 cm (3 ft). de la parte frontal y superior
del aparato, así como de los costados y de la parte trasera del radiador.
• Ponga extremo cuidado cuando use cualquier calefactor cerca de niños o
inválidos y cuando el calefactor se deje funcionando sin vigilancia.
• Siempre desconecte el calefactor cuando no lo esté usando.
• No haga funcionar ningún calefactor con el cable o enchufe averiado
o si éste funcionara mal, por haberse caído o averiado en algún modo.
Devuelva el calefactor al servicio técnico autorizado para su examen,
ajuste mecánico o eléctrico o reparación.
Page 16
• No sumerja jamás el aparato en agua (riesgo de cortocircuito).
• Conecte el aparato solo a un enchufe debidamente instalado con la ten-
sión correcta.
• PRECAUCIÓN: Para evitar cualquier riesgo debido a un reinicio inadverti-
do del sensor térmico, no se debe suministrar este aparato mediante un
interruptor eléctrico externo, como un temporizador.
• No use el aparato a la intemperie.
• EI calefactor no se debe de usar en baños, lavaderos y otros locales
similares. Nunca coloque el calefactor en donde se pueda caer en la
bañera o en cualquier otro recipiente con agua.
• Não utilizar o aparelho nas proximidades de duches, banheiras, piscinas,
etc.
• No sitúe el aparato cerca de un foco calorífico. No exponga el cable de
red directamente al calor (como p.ej. fogones calientes, llamas, planchas
calientes o estufas). Proteja el cable de red del aceite.
• No pase el cable p or debajo de la alfombra. No cubra el cable con tapetes,
alfombras o similares. Ponga el cable lejos de zonas transitadas y donde
no pueda provocar tropezones.
• No deje nunca el cable colgando, no lo extraiga del enchufe con las
manos mojadas, no lo coloque o cuelgue encima de superficies calientes
ni permita que entre en contacto con aceites.
• Para desconectar el calefactor, apague los mandos y luego desenchúfelo.
• No introduzca ni permita que entr e ningún objeto extraño en la ventila ción
o salida de aire, porque esto puede causar una descarga eléctrica, incendio o avería del calefactor.
• Para evitar incendios, no cubra las entradas o salidas de aire de ninguna
manera. No use el calefactor sobre superficies blandas, como una cama,
en donde las aberturas se podrían bloquear.
• Un calefactor tiene adentro partes calientes o que causan chispas. No
lo use en zonas donde se use o almacene gasolina, pintura o líquidos
inflamables.
• Para prevenir una sobrecarga de corriente y que se quemen los fusi-
bles, verifique que no haya otros aparatos conectados en el mismo
tomacorriente o en otro tomacorriente conectado en el mismo circuito.
• Es normal que el enchufe y el cable de alimentación del aparato se
sientan calientes al tacto. Sin embargo, si el enchufe o el cable están
calientes o se deforman, puede ser debido a un tomacorriente gastado.
Los tomacorrientes o enchufes gastados se deben sustituir antes de
seguir utilizando el aparato. Si se conecta un aparato en un tomacorriente
deteriorado, el c able de alimentación podría lle gar a provocar un incendio.
• Este calefactor no se debe usar con un cable de extensión. Enchufe el
cable directamente a una toma de pared adecuada.
• Controle que el enchufe esté bien conectado y que el tomacorriente sea
adecuado. Recuerde que los tomacorrientes se deterioran con el tiempo y
el uso continuo. Controle periódicamente si el enchufe muestra signos de
recalentamiento o deformación. En tal caso, no utilice el tomacorriente y
llame inmediatamente a un electricista.
• Controle que el aparato y el cable de aliment ación no hayan sufrido daños
durante el transporte.
• ATENCIÓN: para prevenir descargas eléctricas haga coindicir la espiga
plana del enchufe con la entrada ancha e introdúzcalo hasta el fondo.
• Utilizarlo solamente en posición vertical.
Page 17
• No emplearlo para secar la ropa ni obstruir las rejas de entrada y salida
del aire, para evitar que el aparato se sobrecaliente.
• En el uso portátil, no apoyar la parte trasera del aparato contra paredes,
muebles, cortinas, etc.
• Si el cable de alimentación está estropeado, el fabricante o su servicio de
asistencia técnica, o en cualquier caso, una persona con una cualificación
similar deberá sustituirlo para eliminar cualquier riesgo.
• No cubrir el aparato mientras esté funcionando, ya que podría ser causa
de incendio.
• No utilizar el aparato en un local cuya planta sea inferior a 4 m2 (43 pie2).
• Sólo para uso en el interior del hogar.
• No guarde el aparato en el exterior.
• El calefactor está equipado con una desconexión térmica de seguridad
que apaga el aparato.
• Evite colocar el calefactor directamente bajo un enchufe.
Puesta en funcionamiento/manejo
1. Una vez colo cado el calefac tor rápido MA X en el lugar deseado: intr oducir
el cable de conexión a la red (6) en el enchufe de la casa.
2. Graduar MAX en el nivel deseado con el botón giratorio (1).
3. Botón giratorio (1):
Nivel 0 = Desconectado
Nivel = Aireación, girar el botón giratorio (2) del ter mostato am biental en el sentido de las agujas
del reloj hasta el tope
Nivel I = Calefacción, 750 W
Nivel II = Calefacción, 1500 W
4. Termostato ambiental (2): Con el botón giratorio (2) del termostato ambiental se puede graduar progresivamente la temperatura.
Ajuste: Temperatura máxima = girar en el sentido de las agujas del reloj
Temperatura mínima = girar en sentido contrario de las agujas del reloj
Recomendación: Girar el botón giratorio (2) del termostato en el senti do de las agujas del reloj hasta el tope. Una vez alcanzada la temperatura
deseada en la habitación, gire el botón giratorio (2) del termostato en el
sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el aparato se desconec te. Cuando baja la temperatura de la habitación, MAX se conecta automá ticamente de nuevo. !Por favor, tenga en cuenta que una vez que el ter mostato se apaga de forma automática, tarda algunos minutos en volver a
encender el calefactor!
5. Conmutación a protección contra heladas *: Colocar el botón giratorio (2)
del termostato ambiental en *. Para evitar que la temperatura ambiental
baje de aproximadamente +5°C, colocar el botón giratorio (1) en el nivel
I o II (según el tamaño de la habitación, nivel II si se trata de grandes
habitaciones) y el botón giratorio (2) del termostato ambiental colocarlo
en *. El aparato se conecta automáticamente cuando se llega a aproximadamente + 5°C y se desconecta de nuevo al alcanzar los + 7°C. Así se
pueden evitar los daños producidos por la heladas.
6. Dispositivo de seguridad contra el recalentamiento M AX va equipado con
un dispositivo de seguridad contra el recalentamiento que desconecta el
aparato en caso de fallo técnico o de una utilización inadecuada. Si se
produjera este caso, desenchufe el cable de conexión a la red (6) del enchufe y repare el fallo o corrija el modo de utilización. El aparato se puede
Page 18
poner de nuevo en marcha cuando esté frío de nuevo después de haber
estado desenchufado durante un breve lapso de tiempo.
Indicación: Asegúrese de que haya suficiente espacio entre el calefactor y la pared o cualquier otro objeto de grandes dimensiones.
La circulación de la corriente de aire no debe verse perturbada por
ningún tipo de objeto.
Limpieza
Desconecte y desenchufe el aparato antes de cualquier operación de mantenimiento y después de cada uso.
• Atención: No sumerja jamás el aparato en agua (riesgo de cortocircuito).
• Límpielo solo con un paño húmedo y a continuación séquelo.
• Prestar atención a que la rejilla de la salida y de la aspiración del aire
no tenga demasiado polvo y limpiarla pasando un pincel seco o con el
aspirador.
Reparaciones/eliminación
• Las reparaciones en los aparatos eléctricos (cambio del cable) sólo han de
ser llevadas a cabo por personal especializado y debidamente formado.
En caso de haberse procedido a reparaciones indebidas, la garantía déjà
de tener efecto y se declina cualquier responsabilidad.
• Nunca ponga en marcha el aparato si el cable o el enchufe están estro-
peados, si falla alguna de las funciones, si el aparato se ha caído o si ha
sufrido algún otro desperfecto (rajas/roturas en el chasis).
• No introducir ningún tipo de objetos en el aparato.
• Una vez llegado el aparato al final de su vida útil, inutilizarlo inmediata-
mente (separar el cable) y entregarlo en el centro de recogida previsto a
tal efecto.
• No elimine los aparatos electrodomésticos como basura doméstica.
Llévelos al servicio de recogida de estos aparatos de su municipio.
• Infórmese en el ayuntamiento del lugar donde están ubicados estos
centros de recogida.
• Si se eliminan los aparatos eléctricos de manera descontrolada, es
posible que al descomponerse cier tas sustancias peligrosas se extiendan
por la capa freática y afecten a la cadena alimentaria o emponzoñen
durante muchos años la flora y la fauna.
• Si Usted remplaza el aparato por uno nuevo, el vendedor está legalmente
obligado a hacerse cargo de la eliminación del viejo aparato gratuitamente.
Page 19
Datos técnicos
Potencia nominal 1500 W (nivel II)
Dimensiones 11.4 x 14.6 x 10.6 inch
290 x 368 x 270 mm
(ancho x altura x profundidad)
Peso 5.5 lbs / 2.5 kg
Niveles de calefacción 0 - - 750 - 1500 W
Característica termostato ajustable progresivamente,
protección contra recalentamiento y
heladas, doble aislamiento
Nivel de intensidad acústica < 46 dB(A)
Cumple la norma ETL
Quedan reservadas modificaciones técnicas
Page 20
Garantía limitada por un año
A. La presente garantía limitada por un año comprende la reparación o sus-
titución de productos con defectos de material o fabricación. Esta garantía
no cubre los daños resultantes de un uso comercial, excesivo, indebido u
otro. Los defectos resultantes de su uso habitual no serán considerados
como defectos de fabricación según lo estipulado en la presente garantía.
SWIZZ S TYLE NO SE RESPONSABILIZA RÁ EN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES DE CUALQUIER NATURALEZA. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN USO
PARTICULAR DEL PRESENTE PRODUCTO ESTARÁ LIMITADA AL
PERIODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. Algunas jurisdicciones
no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o limitaciones
en cuanto al periodo de validez de la garantía, por lo que las limitaciones
o exclusiones anteriormente establecidas puede que no sean aplicables
dependiendo de su caso. La presente garantía le concede determinados
derechos legales que no excluyen la existencia de otros, dependiendo de la
jurisdicción a la que se halle sometido. Esta garantía únicamente es aplicable al comprador original del producto y entrará en vigor a partir de la fecha
de adquisición de este.
B. Si así lo considerare oportuno, Swizz Style reparará o sustituirá el producto si este presenta defectos en sus componentes o en su fabricación. El
producto defectuoso deberá devolverse al punto de compra según la política del establecimiento. A partir de entonces, durante el periodo de validez
de la garantía, el comprador podrá ponerse en contacto con Swizz Style
llamando al teléfono 1-877-663-7893, de lunes a viernes, de 9.00 a 16.00
horas (GMT -05:00), para solicitar cualquier información sobre la devolución
del producto.
C. La presente garantía no cubre los daños resultantes de intentos no autorizados de reparación o debidos a cualquier uso que no se contemple en el
manual de instrucciones.
D. En caso de que el producto cuente con filtros intercambiables, estos no
se hallan cubiertos por la presente garantía, excepto en caso de defecto de
material o fabricación.
E. Cualquier producto que sea devuelto, deberá ir acompañado por los siguientes documentos: 1) Prueba de compra 2) Breve descripción del problema 3) Infor mación de contacto completa (incluida la dirección de devolución)
4) Cheque u orden de pago por un importe de 10 $ (15 $ para Canadá) en
concepto de costes de manipulación, empaquetado y envío. Cualquier pago
se realizará en dólares estadounidenses.
F. Swizz Style no se responsabilizará por aquellos artículos perdidos, robados o dañados durante la devolución.
Page 21
Page 22
Page 23
Cachet du poin t de vente / Sello del establecimiento de venta
Retailer’s stamp /
Page 24
Design b y Matti
Thanks to all people involved in this project: Del Xu
for his organisation, Silvio Manzoni and Peter Hafner for
the engineering and CAD work, Mario Rothenbühler for the
photos, Matti Walker for the award winning design and
graphic work.
Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft
www.swizz-style.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.