Stadler Form Albert operation manual

Albert
Operating instructions Gebrauchsanweisung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsa nvisning Käy ttöohje Bruks anvisning Bruks anvisning Инструкция по эксплуатации
Albert
12
13
17
11
1
15
18
W
A
S
R
R
R
A
A
E
Y
2
E
I
T
N
A
R
A
G
E
R
H
A
J
2
2
T
E
I
N
T
Y
2
A
N
N
É
E
S
D
E
G
A
R
A
N
3
4
5
6
7
8
9
2
10
14
16
Share your feedback about Albert on: Teilen Sie Ihr Feedback von Albert auf: Partagez votre commentaire sur Albert : www.stadlerform.com/Albert
For frequently asked questions go to: Für häufig gestellte Fragen besuchen Sie: Trouvez la foire aux questions sur : www.stadlerform.com/Albert/support
Download instruction manual: Bedienungsanleitung hier herunterladen: Téléchargez le mode d’emploi : www.stadlerform.com/Albert/manual
Watch the video of Albert: Schauen Sie sich das Video zu Albert an: Regardez la vidéo du Albert : www.stadlerform.com/Albert/video
Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland Phone +41 41 720 48 48, Fax +41 41 720 48 44, www.stadlerform.com/contact
English
Congratulations! You have just purchased the exceptional air dehumidifier ALBERT. It will give you great pleasure and improve the indoor air for you.
As wit h all domestic elec trical applia nces, par ticular care is ne eded with t his model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appliance. Please study these operating instructions carefully before using the appli­ance for the first time and follow the safety advice on the appliance itself.
Description of the appliance
The appliance consists of the following main components:
1. Housing
2. Display
3. On/off switch
4. Hygrostat
5. Speed level selector
6. Timer (on/off)
7. Set up timer
8. Swing mode
9. Night mode
10. Rotary control
11. Air o utle t
12. Air intake
13. Air filter
14. Water tank
15. Water tank level
16. Power cable
17. Hose for drainage operation
18. Wheels for easy transportation
Important safety instructions
Please read through the operating instructions carefully before you use the appliance for the first time and keep them safely for later reference; if nec­essary pass them on to the next owner.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. C hildren shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
or its service agent, or a qualified person in order to avoid a hazard.
• Stadler Form refuses all liability for loss or damage that arises as a result of failure to follow these operating instructions.
• For indoor use only.
• Do not store the appliance outdoors.
• Place the dehumidifier on a firm, even, waterproof surface. Make sure it is standing securely so that the dehumidifier cannot tip over or fall down.
If it tipped over, please pull out the plug at once. Water can damage fur­niture and floor coverings.
• Unwind the cord completely. An incompletely unwound cord can lead to overheating and cause a fire.
• Do not use an extension cord, a multiway connector, or a continuously ad­justable speed c ontroller. This can cause overheating, fire, or electric shock .
• Connect the dehumidifier only to a single-phase socket with the supply voltage as stated on the type plate.
• Always switch the dehumidifier off with the power key and always dis­connect the plug from the power socket when the dehumidifier is not in use, or when it is moved, handled or cleaned. Do not tug at the cord to disconnect the plug. Do not disconnect the plug when the dehumidifier is running. Always first switch the dehumidifier off with the power key.
• The dehumidifier functions optimally at a room temperature of between 13 °C and 35 °C. The specified dehumidifying performance is only achiev­able in the higher temperature range (from 22 °C) and with higher room humidity (from 70 %). The lowest recommended operating temperature is 10 °C. In case of lower temperatures, the DEFROST mode is activated too frequently. The highest operating temperature is 35 °C and the relative humidity is 90 %.
• Do not use the dehumidifier anywhere near easily inflammable gases or substances, near an open fire, or at a location where oil and water could splash. Do not spray insecticides or similar substances onto the dehumidi­fier. Make sure that the dehumidifier is not exposed to direct sunlight. Do not use the dehumidifier in a hothouse or near a bathtub, shower or swim­ming pool. Do not put any hot or heavy objects on the dehumidifier.
• The air intake and air outflow vents must always be kept open during de­humidification. Make sure that no objects can get into the air intake or air outflow vents. This can lead to overheating, fire or electric shock. The de­humidifier must not be installed behind curtains, drapes or other objects and obstacles that could impair the air circulation. A safety distance of at least 50 cm from other objects must be maintained. In addition, a safety distance of at least 60 cm from wet areas such as showers, washbasins, sinks, bathtubs etc. must be maintained. A safety distance of 120 cm from the water supply, e.g. a water tap, is necessary.
• When operating to dry clothes keep the clothing at least 50 cm away from the unit and do not allow water to drip onto the unit.
• Do not remove the water tank while the dehumidifier is running. Drops of remaining water could damage furniture and floor-coverings.
• Wait for 3 – 5 minutes after switching the dehumidifier off before you switch it back on again.
• Do not immerse the dehumidifier into water or any other liquids and do not pour water or any other liquids onto the appliance or into the air intake and air outflow vents.
• Clean the dehumidifier regularly, following the cleaning instructions.
• Always transport the dehumidifier in an upright position. Before using the dehumidifier for the first time, leave it standing in an upright position for 24 hours. Always stand the dehumidifier in an upright position imme­diately after transporting the appliance, and wait for at least 60 minutes before switching it back on. The water tank must be emptied every time before transport.
• The dehumidifier must always be operated according to this instruction manual. Non-observance of these instructions can lead to injuries, a fire, electric shock or faults in the appliance.
• The dehumidifier is designed for private use indoors and is not intended for commercial use.
• Do not use the dehumidifier if it is faulty or could show signs of damage, or if it is not functioning correctly. Disconnect the plug from the power socket.
• The appliance shall be installed in accordance with national wiring regu­lations.
Setting up / operation
1. Place Albert on a flat sur face in the desired area. Plug the power cable (16) into an electric socket.
2. Press the on/off switch (3) to turn on the dehumidifier.
3. You can select the speed of the fan in the dehumidifier by pushing the speed level selector (5). There are 3 speed levels. If the speed is higher, the dehumidifying performance also increases.
4. With the hygrostat (4) the desired humidity level can be set. Press on the knob hygrostat (4) and change to desired humidity level with the rotary control (10). Humidity levels between 30 and 80 % or continu­ous running (CO in display) can be selected. A humidity level not higher than 60 % is suggested in general. If the dehumidifier reached the selected humidity it will turn off and after that check the humidity level in constant intervals by turning on the fan for a short time.
5. With the timer you can select pre cisely when Alber t should be running. The timer can be activated by pressing the knob timer on/off (6) and the LED will be lit. If you press the knob again the timer will not be ac­tive and the LED will be off. To set the timer follow these instructions:
6. Set the time: Press set (7) for 5 seconds and the symbol for hour is shown blinking in the display, in addition the hours are blinking. Now you can choose the correct hour with the rotary control (10). If the hours are correct, press set (7) again and the minutes can be adjusted the same way. To finish press set (7) again.
7. Set the timer: Press set (7) shortly and now you can set the time when the unit should turn on (timer on) and the time when the unit should stop (timer off), setting is the same as for the time above. If the timer is activated (blue LED is on), the dehumidifier will start and stop every day at the set time (this is ideal for example to use the cheaper power tarifs at night).
8. The swing mode (8) allows to optimally distribute the dry air in the room. This mode is also suitable for example to dry clothes fast and efficient.
9. If you find the display and LED too bright (in a bedroom for example), you may reduce the light intensity by pressing the night mode (9).
10. Once the water tank is full, the blinking symbol will appear on the display and the dehumidifier turns off automatically. Please empty the tank. Once you put back the tank, the unit will automatically restart.
11. Defrost function: If the temperature in the room is below 5 °C, the dehumidifier automatically runs in defrost mode. This mode is shown on the display and frost build up in the unit will be avoided during
dehumidification. This function will be activated every 25 minutes for a duration of 7 minutes.
12. If desired, it is possible to connect a drainage hose to the unit for per­manent water drainage. In this case connect the hose (2 m) (17) to the unit through the hole in the back of the dehumidifier and place the end of the drainage in a water outlet. Please make sure the end of the hose is lower than the spout, otherwise the water will not drain and flooding may occur.
13. For easy side movement of the unit there are hidden wheels (18) at­tached. Empty the tank first before moving the dehumidifier.
Cleaning
Before servicing the appliance and aft er each occasion o f use, switch of f the appliance and unplug the mains cable from the socket.
• Attention: Never immerse the appliance in water (danger of short-circuit).
• To clean the appliance, only wipe it down with a damp cloth and then dry it carefully.
• In case the filter (13) at the air inlet (12) is dirty or dusty, take the filter out and remove the dirt/dust with a vacuum cleaner.
• If you don’t use the dehumidifier for some time, empty the water tank and dry the unit fully before storing it in its original carton.
Repairs
• Repairs to electrical appliances must only be carried out by a qualified electrical technician. If improper repairs are carried out, the warranty lapses and all liability is refused.
• Never operate the appliance if the adaptor or plug is damaged, after it has malfunctioned, if it has been dropped or has been damaged in any other way (cracks/breaks in the casing).
• Do not push any object into the appliance.
• If the appliance is beyond repair, make it unusable immediately by cutting through the cable and hand it in at the collection point provided for the purpose.
Disposal
The European directive 2012 / 19 / CE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed in the normal unsorted municipal waste stream. Old appli­ances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
Specifications
Rated voltage 220 – 240 V Power output 330 W (35 °C 90 % RH) max. Dimensions 350 x 655 x 252 mm (width x height x depth) Weight 12.5 kg Tank c apacit y 4.6 L Max. dehumidification per day 20 L Sound level 33 – 44 dB(A) Complies with EU regulations CE / WEEE / RoHS / EAC
All rights for any technical modifications are reserved
Deutsch
Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftentfeuchter ALBERT erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern.
Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorgfalt verlangt. Bitte studieren Sie die vorliegende Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme und beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät.
Gerätebeschreibung
Das Gerät besteht aus den folgenden Komponenten:
1. Gehäuse
2. Display
3. Ein/Aus-Knopf
4. Hygrostat
5. Wahl der Geschwindigkeitsstufe
6. Timer (ein/aus)
7. Einstellungen des Timers (Set)
8. Swing-Funktion
9. Nacht-Modus
10. Drehregler
11. L u f t a u s l as s
12. Lufteinlass
13. Luftfilter
14. Wassertank
15. Wasserstandsanzeige
16. Stromkabel
17. Schlauch für den Drainage-Betrieb
18. Versteckte Rollen für den einfachen Transport
Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung genau durch, bevor Sie das Gerät das erste Mal in Betrieb nehmen und bewahren Sie sie zum späteren Nach­schlagen gut auf, geben Sie sie ggf. an den Nachbesitzer weiter.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, aber auch von unerfahrenen und unwissenden Personen verwendet werden, sofern diese das Gerät unter Aufsicht verwenden oder von einer anderen Person über die sichere Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen und warten.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder in einer
vom Hersteller zugelassenen Werkstatt oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung ent­stehen, lehnt Stadler Form jegliche Haftung ab.
• Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet.
• Das Gerät nicht im Freien aufbewahren.
• Stellen Sie den Lu ftentfeuchter auf eine ebene, feste, wasserunempfind­liche Fläche. Achten Sie auf einen sicheren Stand, so dass der Luftent­feuchter weder umfallen noch herunterfallen kann. Sollte der Luftent­feuchter umkippen, ziehen Sie umgehend den Stecker aus der Steckdose. Wasser kann Möbel und Fußbodenbeläge beschädigen.
• Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. Ein nicht vollständig abgewi­ckeltes Kabel kann zu Überhitzung führen und einen Brand verursachen.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, Steckerleiste oder stufenlo­sen Geschwindigkeitsregler. Dies kann zu einer Überhitzung, Brand oder Stromschlag führen.
• Schließen Sie den Luftentfeuchter nur an eine einphasige, geerdete Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung an.
• Schalten Sie den Luftentfeuchter stets mit der Betriebstaste aus und ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Luftent­feuchter nicht gebraucht, oder wenn er bewegt, angefasst oder gereinigt wird. Zum Herausziehen des Netzsteckers nicht an der Schnur zerren. Ziehen Sie nicht den Netzstecker aus der Steckdose, während der Luft­entfeuchter in Betrieb ist, sondern schalten Sie immer zuerst den Luft­entfeuchter mit der Betriebstaste aus.
• Der L uftentfeuchter arbeitet optimal bei einer Raumtemperat ur von 13 °C bis 35 °C. Die angegebene Entfeuchtungsleistung ist nur im höheren Temperaturbereich (ab 22 °C) und bei hoher Luftfeuchtigkeit (ab 70 %) erreichbar. Die niedrigste empfohlene Betriebstemperatur beträgt 10 °C. Bei tieferen Temperaturen wird die DEFROST (Abtau-) Funktion zu häufig aktiviert. Die höchste Betriebstemperatur beträgt 35 °C, die höchste re­lative Luftfeuchtigkeit 90 %.
• Verwenden Sie den Luftentfeuchter nicht in der Nähe von leicht ent­flammbaren Gasen oder Stoffen, in der Nähe von offenem Feuer oder an einer Stelle, wo Öl oder Wasser spritzen können. Sprühen Sie keine Insektizide oder ähnliche Substanzen auf den Luftentfeuchter. Stellen Sie sicher, dass der Luftentfeuchter nicht direkter Sonneneinstrah­lung ausgesetzt wird. Verwenden Sie den Luftentfeuchter nicht in einem Treibhaus oder in der Nähe eines Bades, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens. Stellen Sie keine heißen oder schweren Gegenstände auf den Luftentfeuchter.
• Die Luftein- und -austrittsöffnungen müssen während des Entfeuch­tungsbetriebes immer geöffnet sein. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände in die Luftein- oder -austrittsöffnungen geraten können. Dies kann zu einer Überhitzung, Brand oder Stromschlag führen. Der Luftentfeuchter darf nicht hinter Vorhängen oder anderen Gegenständen oder Hindernissen, die die Luftzirkulation störend beeinflussen können, aufgestellt werden. Ein Sicherheitsabstand von mindestens 50 cm von anderen Gegenständen ist einzuhalten. Zudem ist ein Sicherheitsab­stand von mindestens 60 cm zu Nasszellen wie Duschen, Waschbecken, Spülbecken, Badewannen etc. einzuhalten. Von festen Wasseraustritts­stellen ist zudem ein Abstand von 120 cm erforderlich.
• Beim Einsatz zur Trocknung von Textilien muss ein Mindestabstand von 50 cm zwischen Textilien und Luftentfeuchter eingehalten werden. Es darf kein Wasser auf das Gerät tropfen.
• Entfernen Sie nicht den Wasserbehälter, wenn der Luftentfeuchter in Be­trieb ist. Restwasser könnte Möbel und Fußbodenbeläge beschädigen.
• Warten Sie 3 – 5 Minuten, nachdem Sie den Luftentfeuchter ausgeschal­tet haben, bevor Sie ihn wieder in Betrieb nehmen.
• Tauchen Sie den Luftentfeuchter nicht in Wasser oder andere Flüssigkei­ten ein und schütten Sie nicht Wasser oder andere Flüssigkeiten über das Gerät oder in die Luftein- und -austrittsöffnungen.
• Reinigen Sie regelmäßig den Luftentfeuchter und beachten Sie dazu die Reinigungsanleitung.
• Transportieren Sie den Luftentfeuchter stets aufrecht. Vor der ersten Inbetriebnahme lassen Sie den Luftentfeuchter 24 Stunden aufrecht stehen. Stellen Sie den Luftentfeuchter nach jedem Transport sofort aufrecht hin und warten Sie mindestens 60 Minuten, bevor Sie den Luftentfeuchter in Betrieb nehmen. Leeren Sie vor jedem Transport den Wasserbehälter.
• Der Luftentfeuchter darf nur entsprechend den Anweisungen dieser Gebrauchsanweisung verwendet werden. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann es zu Verletzungen, zu einem Brand, zu einem Strom­schlag oder zu Gerätedefekten kommen.
• Der Luftentfeuchter ist ausschließlich für den privaten Gebrauch in In­nenräumen und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Nehmen Sie diesen Luftentfeuchter nicht in Betrieb, wenn er beschädigt ist oder Beschädigungen aufweisen könnte oder nicht richtig funktio­niert. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Das Gerät darf nur in Übereinstimmung mit den nationalen Vorschriften für elektrische Anschlüsse verwendet werden.
Inbetriebnahme / Bedienung
1. Nachdem Sie Albert am gewünschten Ort platziert haben, schliessen Sie das Stromkabel (16) an der Steckdose an.
2. Drücken Sie auf den Ein/Aus-Knopf (3) um den Luftentfeuchter ein­zuschalten.
3. Mit dem Knopf für die Geschwindigkeitsstufe (5) können sie die Ge­schwindigkeit des Ventilators des Luftentfeuchters steuern. Es gibt drei Stufen. Bei den höheren Stufen ist die Entfeuchtungsleistung auch etwas höher.
4. Mit dem Hygrostat (4) können Sie die gewünschte Luftfeuchtigkeit auswählen. Drücken Sie auf den Knopf Hygrostat (4) und wählen Sie die Ziel-Luft feuchtigkeit mit dem Drehregler (10). Sie können zwischen 30 – 80% wählen oder den Entfeuchter auf Dauerbetrieb stellen (CO im Display). Empfehlenswert ist eine Feuchtigkeit, die nicht über 60 % liegt. Wenn die gewünschte Feuchtigkeit erreicht ist, schaltet das Gerät aus und überprüft danach in Intervallen die Feuchtigkeit durch jeweilige kurzzeitige Einschaltung des Ventilators.
5. Mit dem Timer können Sie den Ent feuchter zeitgenau steuern. Sie kön­nen den Timer durch Drücken der Taste Timer ein/aus (6) aktivieren (LED leuchtet auf) und durch nochmaliges Drücken deaktivieren. Der Timer wird wir folgt programmiert:
6. Zeit einstellen: Drücken Sie Set (7) während 5 Sekunden und das Uhren­symbol erscheint blinkend im Display, zudem blinken die Stunden. Sie können nun die Stunden mit dem Drehregler (10) einstellen. Wenn die Stunden korrekt sind, drücken Sie Set (7) erneut und die Minuten kön­nen gleich eingestellt werden. Zum Abschluss Set (7) erneut drücken.
7. Timer einstellen: Set Taste (7) kurz drücken und nun können Sie den Einschaltzeitpunkt „Timer on“ und den Ausschaltzeitpunkt „Timer off“ definieren (Einstellung wie für die Zeit). Falls der Timer aktiviert ist (blaue LED leuchtet), schaltet sich das Gerät täglich zum gewünschten Zeitpunkt automatisch ein und wieder aus (ideal um z.B. die günstige­ren Stromtarife in der Nacht zu nützen).
8. Der Swing-Modus (8) erlaubt es, die trockene Luft optimal im Raum zu verteilen. Dieser Modus eignet sich z.B. ideal, um Wäsche schnell und effizent zu trocknen.
9. Sollten Sie das Gerät in einem Raum betreiben, wo das Licht der An­zeige störend wirkt, können Sie dieses durch Drücken des Knopfes für den Nachtmodus (9) dimmen.
10. Ist der Wassertank voll, sehen Sie dies in Anzeige auf dem Display. Der Entfeuchter schaltet sich automatisch ab. Bitte enleeren Sie den Wassertank. Wenn Sie diesen wieder einsetzen, schaltet sich der Ent­feuchter automatisch wieder ein.
11. Defrost Funktion: Falls die Raumtemperatur unter 5 °C fällt, dann schaltet das Gerät automatisch auf Defrost. Dieser Vorgang wird im Display angezeigt und verhindert die Bildung von Frost im Gerät wäh­rend dem Entfeuchten. Alle 25 Minuten wird dieser Zyklus während 7 Minuten aktiviert.
12. Wenn Sie das Gerät direkt mit dem Abfluss verbinden wollen, haben Sie die Möglichkeit den Drainage-Schlauch (2 m) (17) am Gerät einzu­stecken und diesen direkt in einen Abfluss zu leiten. Bitte beachten Sie, dass das Schlauchende tiefer als der Anfang liegen muss, ansons­ten kann das Wasser nicht abfliessen.
13. Für den einfachen seitlichen Transport sind unterhalb des Geräts Rol­len (18) angebracht. Leeren Sie den Tank zuerst vollständig, nun kön­nen Sie den Entfeuchter ganz leicht an den gewünschten Ort schieben.
Reinigung
Vor jeder Wartung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und von der Steckdose trennen.
• Achtung: Das Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschlussgefahr).
• Zur Reinigung nur mit einem feuchten Lappen abreiben und danach gut trocknen.
• Sollte der Filter (13) beim Lufteinlass (12) verstaubt sein, entfernen Sie diesen und reinigen Sie ihn mit dem Staubsauger.
• Sollten Sie das Gerät für längere Zeit nicht benötigen, leeren Sie den Wassertank und lassen Sie das Gerät trocknen, bevor Sie dieses im Ori­ginalkarton verstauen.
Reparaturen
• Reparaturen an Elektrogeräten (Wechseln des Netzkabels) dürfen nur von instruierten Fachkräften durchgeführt werden. Bei unsachgemässen Reparaturen erlischt die Garantie und jegliche Haftung wird abgelehnt.
• Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn ein Kabel oder Stecker be­schädigt ist, nach Fehlfunktionen des Gerätes, wenn dieses herunterge­fallen ist oder auf eine andere Art beschädigt wurde (Risse/Brüche am Gehäuse).
• Nicht mit irgendwelchen Gegenständen in das Gerät eindringen.
• Ausgedientes Gerät sofort unbrauchbar machen (Netzkabel durchtren­nen) und bei der dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
Entsorgung
Die europäische Richtlinie 2012 / 19 / CE über Elektro- und Elektronik-Alt­geräte (WEEE) verlangt, dass elektrische Haushaltsgeräte nicht über den Restmüll oder sonstigen Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen, sondern an Sammelpunkten für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden müssen. So können die Verwertung der enthal­tenen Materialien optimiert und ihre Auswirkungen auf die menschliche Ge­sundheit und die Umwelt reduziert werden. Das durchgestrichene Abfalltonnensymbol auf dem Produkt erinnert Sie an diese Ver­pflichtung. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
Technische Daten
Nennsp annung 220 – 24 0 V Nennleistung 330 W (35 °C 90 % RH) max. Abmessungen 350 x 655 x 252 mm (Breite x Höhe x Tiefe) Gewich t 12.5 kg Tankinhalt 4.6 L Max. Entfeuchtung pro Tag 20 L Schalldr uckpegel 33 – 4 4 dB(A) Erfüllt EU-Vorschrift CE / WEEE / RoHS / EAC
Technische Änderungen vorbehalten
Français
Félicitations! Vous venez de faire l’acquisition d’un superbe déshumidifica­teur d’air ALBERT. Il vous procurera une grande satisfaction et améliorera la qualité de votre air intérieur.
Comme pour tous les appareils électriques, ce modèle doit faire l’objet d’une attention particulière, afin d’éviter les blessures, les incendies ou les dégâts sur l’appareil. Merci de lire attentivement les instructions d’utilisa­tion avant la première mise en ser vice de l’appareil et de suivre les conseils de sécurité indiqués sur l’appareil.
Description de l’appareil
L’appareil se compose des principaux éléments suivants :
1. Boitier
2. Ecran
3. Interrupteur M/A
4. Hygrostat
5. Variateur de vitesse
6. Minuteur (M/A)
7. Programmation du minuteur
8. Fonction Swing
9. Mode nuit
10. Molette de commande
11. Sortie d’air
12. Arrivée d’air
13. Filtre à air
14. Réservoir d’eau
15. Niveau du réservoir d’eau
16. Câble d’alimentation
17. Tuyau pour drainage continu
18. Roue pour un transport facile
Conseils de sécurité importants
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la première mise en service de l’appareil et conservez-le pour toute consultation ultérieure ou remettez-le, le cas échéant, au nouveau propriétaire.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou manquent d‘expérience et de connaissances si elles ont été formées ou encadrées pour l‘utilisation de l‘appareil d‘une manière sécuritaire, et elles sont conscientes des risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l‘entretien de l‘utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveil­lance.
• Pour éviter tout danger, faites remplacer le cordon d‘alimentation
endommagé par le fabricant, un agent agréé ou une personne qualifiée.
• La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages résultant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi.
• Pour usage intérieur uniquement.
• L’appareil ne doit pas être conservé à l’extérieur.
• Placez le déshumidificateur d’air sur une surface plane, solide et résis­tante à l’eau. Veillez à une bonne stabilité afin que le déshumidificateur d’air ne puisse ni se renverser ni tomber. L’eau peut endommager les meubles et les revêtements de sol.
• Déroulez complètement le cordon d’alimentation. Si le cordon n’est pas déroulé complètement, il peut y avoir surchauffe, ce qui peut entraîner un incendie.
• N’utilisez pas de rallonge, ni de réglette à fiches, ni de régleur de vitesse en continu. Il peut en résulter une surchauffe, un incendie ou une élec­trocution.
• Ne branchez le déshumidificateur d’air qu’à une prise de courant à une phase, mise à la terre et correspondant à la tension de secteur mention­née sur la plaque signalétique.
• Eteignez constamment le déshumidificateur d’air avec la touche de service et retirez toujours la fiche secteur de la prise de courant quand le déshumidificateur d’air n’est pas utilisé ou quand il est déplacé, touché ou nettoyé. Pour retirer la fiche secteur, ne pas tirer sur le cordon. N’extrayez pas la fiche secteur de la prise de courant pendant que le déshumidificateur d’air fonctionne ; éteignez toujours d’abord le déshu­midificateur d’air avec la touche de service.
• La performance de déshumidification précisée ne peut être atteinte qu’aux températures élevées (à partir de 22 °C) et que lorsque le degré d’humidité de l’air est élevé (à partir de 70 %). La plus faible température de fonctionnement recommandée est de 10 °C. En cas de température plus faible, le mode DEFROST (dégel) est trop souvent activé. La tem­pérature de fonctionnement la plus élevée est de 35 °C et l’humidité relative est 90 %.
• N’utilisez pas le déshumidificateur d’air à proximité de substances ou de gaz facilement inflammables, à proximité d’un feu nu ou dans un endroit où de l’huile ou de l’eau peuvent jaillir. Ne pulvérisez pas d’insecticide ou de substances semblables sur le déshumidificateur d’air. Assurez-vous que le déshumidificateur d’air n’est pas exposé directement aux rayons du soleil. N’utilisez pas le déshumidificateur d’air dans une serre ou à proximité d’une salle de bain, d’une douche ou d’une piscine. Ne posez pas d’objets lourds ou chauds sur le déshumidificateur d’air.
• Pendant la déshumidification, les orifices d’entrée et de sortie d’air doivent toujours être ouverts. Veillez à ce qu’aucun objet ne puisse péné­trer dans ces orifices. Il pourrait en résulter une surchauffe, un incendie ou une électrocution. Le déshumidificateur d’air ne doit pas être placé derrière des rideaux ou d’autres objets ou obstacles susceptibles d’en­traver la circulation de l’air. Une distance de sécurité d’au moins 50 cm par rapport à d’autres objets doit être respectée. En outre, une distance de sécurité d’au moins 60 cm par rappor t aux blocs sanitaires tels que les douches, les lavabos, les éviers, les baignoires, etc., doit être respectée. Une distance de 120 cm est, de plus, nécessaire par rapport aux sorties d’eau fixes.
• Lors de son utilisation pour sécher des vêtements, maintenez ces der­niers à une distance d’au moins 50 cm de l’appareil et évitez que l’eau goutte au dessus.
• Ne retirez pas le réservoir d’eau quand le déshumidificateur d’air fonc­tionne. L’eau peut endommager les meubles et les revêtements de sol ou provoquer une électrocution.
• Attendez de 3 à 5 minutes après avoir éteint le déshumidificateur d’air avant de le remettre en marche.
• Ne plongez le déshumidificateur d’air ni dans l’eau ni dans d’autres li­quides et ne versez pas d’eau ni d’autres liquides sur l’appareil ou dans les orifices d’entrée et de sortie d’air.
• Nettoyez régulièrement le déshumidificateur d’air et respectez pour cela les consignes de nettoyage.
• Transportez toujour s le déshumidificateur d’air debout. Avant la première mise en service, laissez le déshumidificateur d’air debout pendant 24 heures. Après chaque transport, placez immédiatement le déshumidifi­cateur d’air en position verticale et attendez au moins 60 minutes avant de le mettre en marche. Avant chaque transport, videz le réser voir d’eau.
• N’utilisez le déshumidificateur d’air que conformément aux instructions du présent mode d’emploi. Le non respect de ces instructions peut pro­voquer des blessures, un incendie ou une électrocution. L’appareil peut également être détérioré si ces instructions ne sont pas respectées.
• Le déshumidificateur d’air est conçu exclusivement pour un usage privé dans des pièces intérieures et non pour un usage commercial.
• Ne mettez pas ce déshumidificateur d’air en marche s’il est endommagé ou susceptible de l’être ou s’il ne fonctionne pas correctement. Retirez la fiche secteur de la prise de courant.
• L’appareil doit être installé conformément aux règles de câblage natio­nales.
Mise en marche / Manipulation
1. Placez A lbert sur une sur face plate sur la zone de votr e choix. Branchez le câble d’alimentation (16) dans une prise électrique.
2. Appuyez sur l’interrupteur M/A (3) pour mettre le déshumidificateur en route.
3. Vous pouvez choisir la vitesse du ventilateur dans le déshumidificateur en appuyant sur le sélecteur de vitesse (5). Il y a 3 niveaux de vitesse. Plus la vitesse est élevée, plus le processus de déshumidification est efficace.
4. Avec l’hygrostat (4) vous pouvez régler le niveau d’humidité de votre choix. A ppuyez sur la m olette hygr ostat (4) et ch angez le niveau d’ humi­dité avec la molette de commande (10). Vous pouvez sélectionner des niveaux d’humidité entre 30 % et 80 % ou un fonctionnement continu (CO sur l’écran). En général, un niveau d’humidité inférieur à 60 % est recommandé. Si le déshumidificateur atteint l’humidité sélectionnée, il s’éteindra et vérifiera par la suite le niveau d’humidité à intervalles régulières en allumant le ventilateur pendant un court moment.
5. Avec le minuteur, vous pouvez régler de manière précise les moments ou Albert fonctionnera. Le minuteur peut être activé en appuyant sur la molette de minuteur M/A (6) et la DE L s’allumera. Si vous appuyez de nouveau sur la molette, le minuteur sera désactivé et la DEL s’étein­dra. Pour régler le minuteur, suivez les instructions suivantes:
6. Régler l’heure : Appuyez sur Set (7) pendant 5 secondes et le symbole des heures apparaitra en clignotant sur l’écran, par ailleurs les heures clignoteront. À présent, vous pouvez choisir l’heure correcte avec la
molette de commande (10). Une fois que vous avez réglé les heures, appuyez sur Set de nouveau (7) et les minutes pourront être réglées de la même manière. Pour terminer, appuyez de nouveau sur Set (7).
7. Régler le minuteur : Appuyez brièvement sur Set (7) et vous pouvez désormais régler une heure pour activer l’unité (timer on) et une heure pour éteindre l’unité (timer off), le réglage se fait de la même manière que celle indiquée plus haut pour le réglage de l’heure. Si le minuteur est activé (La DEL bleue est allumée), le déshumidificateur s’activera et s’arrêtera tous les jours aux heures configurées (Cette fonction est idéale par exemple pour bénéficier des prix d’électricité plus avanta­geux de nuit).
8. Le mode Swing (8) vous permet de répartir l’air sec dans la pièce de manière efficace et optimale. Ce mode convient également pour sé­cher les vêtements rapidement et efficacement.
9. Si vous trouvez que l’écran DEL est trop lumineux (dans une chambre à coucher par exemple), vous pouvez réduire l’intensité de la lumière en appuyant sur le mode nuit (9).
10. Une fois le réservoir d’eau plein, le symbole clignotant apparaitra sur l’écran et le déshumidificateur s’éteindra automatiquement. Veuillez alors vider le réser voir. L’unité redémarrera automatiquement, dès que vous aurez replacé le réservoir.
11. Fonction dégel : Si la température de la pièce est inferieure à 5 °C, le déshumidificateur fonctionnera automatiquement en mode dégel. Ce mode s’affiche sur l’écran et la formation de gel dans l’unité ne pourra pas se produire. Il fonctionne toutes les 25 minutes pendant 7 minutes.
12. Si vous le souhaitez, il est possible de connecter un tuyau de drainage à l’unité pour un drainage d’eau continu. Dans ce cas, connectez le tuyau (2 m) (17) à l’unité par le trou à l’arrière du déshumidificateur et placez l’extrémité du tuyau dans une bouche d’évacuation d’eau. Veuillez vous assurer que l’extrémité du tuyau est inférieure au réser­voir, autrement l’eau ne sera pas évacuée et des inondations risquent de se produire.
13. Pour faciliter le mouvement latéral de l’unité, des roulettes cachées sont intégrées (18). Videz le réservoir avant de déplacer le déshumi­dificateur.
Nettoyage
Avant d’entretenir l’appareil et après chaque utilisation, éteignez l’appareil et débranchez le câble secteur de la prise.
• Attention : N’immergez jamais l’appareil dans l’eau (risque de court-cir­cuit).
• Pour nettoyer l’appareil, essuyez-le simplement avec un linge humide et séchez soigneusement.
• Au cas ou le filtre (13) au niveau de l’arrivée d’air (12) est sale ou pous­siéreux, sortez-le et enlevez les saletés/la poussière avec un aspirateur.
• Si vous n’utilisez pas le déshumidificateur pendant une longue période, videz le réservoir d’eau et séchez l’unité complètement avant de la ran­ger dans son emballage d’origine.
Réparations
• Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées que par des électriciens qualifiés. La garantie s’éteint et toute responsa­bilité est exclue en cas de réparations non conformes aux règles de l‘art.
• Ne mettez jamais l‘appareil en service en cas d’endommagement d’un cordon ou d’une fiche, après un dysfonctionnement de l’appareil causé par une chute ou par une autre détérioration de l’appareil (boîtier fissuré/ cassé).
• Ne pas pénétrer avec des objets quelconques dans l’appareil.
• Arrivé au bout de sa durée de vie, l’appareil doit immédiatement être ren­du inutilisable (sectionner le cordon d’alimentation) et être déposé dans une déchetterie prévue à cet effet.
Elimination
Conformément à la directive européenne 2012 / 19 / EC sur la mise au rebut des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils ménagers usés ne doivent pas être jetés avec les déchets non triés. Ces appareils usés doivent être collectés séparément des déchets ménagers pour optimiser la récupération et le recyclage de leurs compo­sants dans le but de réduire les effets négatifs sur la santé humaine et sur l’environnement. Le symbole de poubelle avec roulettes et croix indique que ces produits doivent être collectés et mis au rebut séparément des ordures ménagères. L es consommateurs doivent contacter les autorités locales ou leurs revendeurs concernant la mise au rebut de leurs vieux appareils.
Caractéristiques techniques
Tension nominale 220 – 240 V Puissance de sortie 330 W (35 °C 90 % RH) max. Dimensions 350 x 655 x 252 mm (largeur x hauteur x profondeur) Poids 12,5 kg Contenance du reservoir 4,6 L Max. déshumidification par jour 20 L Niveau sonore 33 – 44 dB(A) Conforme aux normes de l’UE CE / DEEE / RoHS / EAC
Sous réserve de modifications techniques
Italiano
Congratulazioni! Ha acquistato un fantastico deumidificatore ALBERT. Vi darà grande piacere e migliorerà per voi l’aria interna.
Come con tutte le apparecchiature elettriche domestiche, è necessaria par­ticolare attenzione anche con questo modello, al fine di evitare infortuni, danni da incendio o danni al dispositivo. Studiare con attenzione queste istruzioni per l’uso prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta e se­guire tutte le istruzioni di sicurezza fornite con esso.
Descrizione dell’apparecchio
L’apparecchio è costituito dai seguenti componenti principali:
1. Alloggiamento
2. Display
3. Interruttore on/off
4. Igrostato
5. Selettore livello velocità
6. Timer (on/off)
7. Configurazione timer
8. Modalità oscillazione
9. Modalità Notte
10. Comando rotante
11. Uscita aria
12. Ingresso aria
13. Filtro aria
14. Serbatoio acqua
15. Livello serbatoio acqua
16. Cavo elettrico
17. Tubo flessibile per operazioni di drenaggio
18. Ruote per facile trasporto
Importanti avvertenze per la sicurezza
Prima di utilizzare il deumidificatore leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura consultazione.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino l‘operato o ricevano istruzioni sull‘uso dell‘apparec­chio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. Pulizia e manutenzione non deve essere ef fet­tuata da bambini senza supervisione.
• Se il cavo è danneggiato, farlo sostituire da un produttore, dall’assisten-
za o da personale qualificato per evitare pericoli.
• St adler Form declina ogni responsabilità per perdite o danni che si pone a seguito di mancata osservanza di queste istruzioni per l’uso.
• Solo per uso interno.
• Non conservare questo apparecchio all’esterno.
Loading...
+ 44 hidden pages