stadler Albert little Operating Instructions Manual

Albert
little
Gebrauchsanweisung Oper ating instruc tions Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruik saanwijzing Brugs anvisning Käy ttöohje Bruks anvisning Bruks anvisning
Albert
little
2
J
A
H
R
E
G
A
R
A
N
T
I
E
2
Y
E
A
R
S
W
A
R
R
A
N
T
Y
2
A
N
N
É
E
S
D
E
G
A
R
A
N
T
I
E
2
1
8
9
11
14
15
10
2
13
11
4
7
6
5
3
Download instruction manual:
www.stadlerform.com/Albert-little
Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftentfeuchter ALBERT little erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern.
Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg­falt verlangt. Bitte studieren Sie die vorliegende Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme und beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät.
Gerätebeschreibung
Das Gerät besteht aus den folgenden Komponenten:
1. Gehäuse
2. Display
3. Ein/Aus-Knopf
4. Hygrostat
5. Wahl der Geschwindigkeitsstufe
6. Swing-Funktion
7. Nacht-Modus
8. Luftauslass
9. Lufteinlass
10. Luftfilter
11. Wassert ank
12. Wasserstandsanzeige
13. Stromkabel
14. Schlauch für den Drainage-Betrieb
15. Versteckte Rollen für den einfachen Transport
Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung genau durch, bevor Sie das Gerät das erste Mal in Betrieb nehmen und bewahren Sie sie zum späteren Nach­schlagen gut auf, geben Sie sie ggf. an den Nachbesitzer weiter.
Deutsch
• Dieses•Gerät•kann•von•Kindern• ab•8•Jahren•und•Personen•mit•einge-
schränkten•körperlichen,•sensorischen•oder•geistigen•Fähigkeiten,•aber• auch•von•unerfah renen•und•unwissenden•Personen•verwendet•werden,• sofern•diese•das•Gerät•unter•Aufsicht•verwenden•oder•von•einer•anderen• Person•über•die•sichere•Verwendung•des•Gerätes•unterwiesen•wurden• und•sich•der•damit•verbundenen•Gefahren•bewusst•sind.•Kinder•dürfen• nicht•mit•dem•Gerät•spielen.•Kinder•dürfen•das•Gerät•nur•unter•Aufsicht• reinigen•und•warten.
• Kinder•unter•3•Jahren•sind•vom•Gerät•fernzuhalten;•es•sei•denn•sie•wer-
den•ständig•überwacht.
• Kinder•ab•3•Jahren•und•jünger•als•8•Jahre•dü rfen•das•Gerät•nur•ein-•und•
ausschalten,•wenn•sie•beaufsichtigt•werden•oder•bezüglich•des•sicheren• Gebrauchs•des• Gerätes•unterwiesen•wurden•und•die•daraus•resul tie­renden•Gefahren•vers tanden•haben,•vorausgesetzt,•dass•das•Gerät•in• seiner•normalen•Gebrauchslage•platzier t•oder•installiert•ist.•Kinder•ab•
• Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung ent­stehen, lehnt Stadler Form jegliche Haftung ab.
• Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet.
• Das Gerät nicht im Freien aufbewahren.
• Stellen Sie den Luftentfeuchter auf eine ebene, feste, wasserunemp­findliche Fläche. Achten Sie auf einen sicheren Stand, so dass der Luftentfeuchter weder umfallen noch herunterfallen kann. Sollte der Luftentfeuchter umkippen, ziehen Sie umgehend den Stecker aus der Steckdose. Wasser kann Möbel und Fußbodenbeläge beschädigen.
• Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. Ein nicht vollständig abgewi­ckeltes Kabel kann zu Überhitzung führen und einen Brand verursachen.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, Steckerleiste oder stufenlosen Geschwindigkeitsregler. Dies kann zu einer Überhitzung, Brand oder Stromschlag führen.
• Schließen Sie den Luftentfeuchter nur an eine einphasige, geerdete Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung an.
• Schalten Sie den Luftentfeuchter stets mit der Betriebstaste aus und ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Luftent­feuchter nicht gebraucht, oder wenn er bewegt, angefasst oder gereinigt wird. Zum Herausziehen des Netzsteckers nicht an der Schnur zerren. Ziehen Sie nicht den Netzstecker aus der Steckdose, während der Luft­entfeuchter in Betrieb ist, sondern schalten Sie immer zuerst den Luft­entfeuchter mit der Betriebstaste aus.
• Der Luftentfeuchter arbeitet optimal bei einer Raumtemperatur von 13°C bis 35°C. Eine optimale Entfeuchtungsleistung ist nur im höheren Temperaturbereich (ab 22°C) und bei hoher Luftfeuchtigkeit (ab 70%) er­reichbar. (Die niedrigste Betriebstemperatur beträgt 5°C, die niedrigste relative Luftfeuchtigkeit 30%. Die höchste Betriebstemperatur beträgt 40°C, die höchste relative Luftfeuchtigkeit 90%.)
• Verwenden Sie den Luftentfeuchter nicht in der Nähe von leicht ent­flammbaren Gasen oder Stoffen, in der Nähe von offenem Feuer oder an einer Stelle, wo Öl oder Wasser spritzen können. Sprühen Sie keine Insektizide oder ähnliche Substanzen auf den Luftentfeuchter. Stellen Sie sicher, dass der Luftentfeuchter nicht direkter Sonneneinstrah­lung ausgesetzt wird. Verwenden Sie den Luftentfeuchter nicht in einem Treibhaus oder in der Nähe eines Bades, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens. Stellen Sie keine heißen oder schweren Gegenstände auf den Luftentfeuchter.
• Die Luftein- und -austrittsöffnungen müssen während des Entfeuch­tungsbetriebes immer geöffnet sein. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände in die Luftein- oder –austrittsöffnungen geraten können. Dies kann zu einer Überhitzung, Brand oder Stromschlag führen. Der
3•Jahren•und•jünger•als•8•Jahre• d ü rfen•das•Gerät•nicht•an•das•Strom­netz•anschliessen,•es•nicht•regulieren•oder•reinigen•und•keine•Wartung• durchführen.
• Wenn•das•Netzkabel•beschädigt•ist,•muss•es•vom•Hersteller•oder•in•einer•
vom•Hersteller•zugelassenen•Werkstatt•oder•von•ähnlich•qualifizierten• Personen•ersetzt•werden,•um•Gefahren•zu•vermeiden.
Luftentfeuchter darf nicht hinter Vorhängen oder anderen Gegenständen oder Hindernissen, die die Luftzirkulation störend beeinflussen können, aufgestellt werden. Ein Sicherheitsabstand von mindestens 50 cm von anderen Gegenständen ist einzuhalten. Zudem ist ein Sicherheitsab­stand von mindestens 60 cm zu Nasszellen wie Duschen, Waschbecken, Spülbecken, Badewannen etc. einzuhalten. Von festen Wasseraustritts­stellen ist zudem ein Abstand von 120 cm erforderlich.
• Beim Einsatz zur Trocknung von Textilien muss ein Mindestabstand von 50 cm zwischen Textilien und Luftentfeuchter eingehalten werden. Es darf kein Wasser auf das Gerät tropfen.
• Entfernen Sie nicht den Wasserbehälter, wenn der Luftentfeuchter in Betrieb ist. Restwasser könnte Möbel und Fußbodenbeläge beschädigen.
• Warten Sie 3 - 5 Minuten, nachdem Sie den Luftentfeuchter ausgeschal­tet haben, bevor Sie ihn wieder in Betrieb nehmen.
• Tauchen Sie den Luftentfeuchter nicht in Wasser oder andere Flüssig­keiten ein und schütten Sie nicht Wasser oder andere Flüssigkeiten über das Gerät oder in die Luftein- und -austrittsöffnungen.
• Reinigen Sie regelmäßig den Luftentfeuchter und beachten Sie dazu die Reinigungsanleitung.
• Transportieren Sie den Luftentfeuchter stets aufrecht. Vor der ersten Inbetriebnahme lassen Sie den Luftentfeuchter 24 Stunden aufrecht stehen. Stellen Sie den Luftentfeuchter nach jedem Transport sofort aufrecht hin und warten Sie mindestens 60 Minuten, bevor Sie den Luftentfeuchter in Betrieb nehmen. Leeren Sie vor jedem Transport den Wasserbehälter.
• Der Luftentfeuchter darf nur entsprechend den Anweisungen dieser Gebrauchsanweisung verwendet werden. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann es zu Verletzungen, zu einem Brand, zu einem Strom­schlag oder zu Gerätedefekten kommen.
• Der Luftentfeuchter ist ausschließlich für den privaten Gebrauch in In­nenräumen und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Nehmen Sie diesen Luftentfeuchter nicht in Betrieb, wenn er beschädigt ist oder Beschädigungen aufweisen könnte oder nicht richtig funktio­niert. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Das Gerät darf nur in Übereinstimmung mit den nationalen Vorschriften für elektrische Anschlüsse verwendet werden.
Inbetriebnahme/Bedienung
1. Nachdem Sie Albert little am gewünschten Ort platziert haben, schlies­sen Sie das Stromkabel (13) an der Steckdose an.
2. Drücken Sie auf den Ein/Aus-Knopf (3) um den Luftentfeuchter ein­zuschalten.
3. Mit dem Knopf für die Geschwindigkeitsstufe (5) können sie die Ge­schwindigkeit des Ventilators des Luftentfeuchters steuern. Es gibt zwei Stufen. Bei der höheren Stufe ist die Entfeuchtungsleistung auch etwas höher.
4. Mit dem Hygrostat (4) können Sie die gewünschte Luftfeuchtigkeit auswählen (Con = Dauerbetrieb). Empfehlenswert ist eine Feuchtig­keit, die nicht über 60% liegt. Wenn die gewünschte Feuchtigkeit erreicht ist, schaltet das Gerät aus und überprüft danach in Intervallen die Feuchtigkeit durch jeweilige kurzzeitige Einschaltung des Venti­lators.
5. Der Swing-Modus (6) erlaubt es, die trockene Luft optimal im Raum zu verteilen. Dieser Modus eignet sich z.B. ideal, um Wäsche schnell und effizent zu trocknen.
6. Sollten Sie das Gerät in einem Raum betreiben, wo das Licht der An­zeige störend wirkt, können Sie dieses durch Drücken des Knopfes für den Nachtmodus (7) dimmen.
7. Ist der Wassertank voll, sehen Sie dies in Anzeige auf dem Display. Der Entfeuchter schaltet sich automatisch ab. Bitte enleeren Sie den Wassertank. Wenn Sie diesen wieder einsetzen, schaltet sich der Entfeuchter automatisch wieder ein.
8. Defrost Funktion: Falls die Raumtemperatur unter 5°C fällt, dann schaltet das Gerät automatisch auf Defrost. Dieser Vorgang wird im Display angezeigt und verhindert die Bildung von Frost im Gerät während dem Entfeuchten. Alle 25 Minuten wird dieser Zyklus wäh­rend 7 Minuten aktiviert.
9. Wenn Sie das Gerät direkt mit dem Abfluss verbinden wollen, haben Sie die Möglichkeit den Drainage-Schlauch (14) am Gerät einzustecken und diesen direkt in einen Abfluss zu leiten. Bitte beachten Sie, dass das Schlauchende tiefer als der Anfang liegen muss, ansonsten kann das Wasser nicht abfliessen.
10. Für den einfachen seitlichen Transport sind unterhalb des Geräts Rollen (15) angebracht. Leeren Sie den Tank zuerst vollständig, nun können Sie den Entfeuchter ganz leicht an den gewünschten Ort schie­ben.
Reinigung
Vor jeder Wartung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und von der Steckdose trennen.
• Achtung: Das Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschlussgefahr).
• Zur Reinigung nur mit einem feuchten Lappen abreiben und danach gut trocknen.
• Sollte der Filter (10) beim Lufteinlass (9) verstaubt sein, entfernen Sie diesen und reinigen Sie ihn mit dem Staubsauger.
• Sollten Sie das Gerät für längere Zeit nicht benötigen, leeren Sie den Wassertank und lassen Sie das Gerät trocknen, bevor Sie dieses im Originalkarton verstauen.
Reparaturen
• Reparaturen an Elektrogeräten (Wechseln des Netzkabels) dürfen nur von instruierten Fachkräften durchgeführt werden. Bei unsachgemässen Reparaturen erlischt die Garantie und jegliche Haftung wird abgelehnt.
• Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn ein Kabel oder Stecker be­schädigt ist, nach Fehlfunktionen des Gerätes, wenn dieses herunterge­fallen ist oder auf eine andere Art beschädigt wurde (Risse/Brüche am Gehäuse).
• Nicht mit irgendwelchen Gegenständen in das Gerät eindringen.
• Ausgedientes Gerät sofort unbrauchbar machen (Netzkabel durchtren­nen) und bei der dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
Entsorgung
Die europäische Richtlinie 2012 / 19 / CE über Elektro- und Elektronik-Alt­geräte (WEEE) verlangt, dass elektrische Haushaltsgeräte nicht über den Restmüll oder sonstigen Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen, sondern an Sammelpunkten für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden müssen. So können die Verwertung der ent­haltenen Materialien optimiert und ihre Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt reduziert werden. Das durchgestri­chene Abfalltonnensymbol auf dem Produkt erinnert Sie an diese Verpflichtung. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
Technische Daten
Nennspannung 220 - 240 V Nennleistung 240 W (35°C 90% RH) max. Abmessungen 298 x 555 x 216 mm, (Breite x Höhe x Tiefe) Gewicht ca. 12.6 kg Tankinhalt 2.0 Liter Max. Entfeuchtung pro Tag 10 Liter Schalldruckpegel 32 - 43 dB(A) Erfüllt EU-Vorschrift CE / WEEE / RoHS
Technische Änderungen vorbehalten
Congratulations! You have just purchased the exceptional air dehumidifier ALBERT little. It will give you great pleasure and improve the indoor air for you.
As with all domestic electrical appliances, particular care is needed with this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appli­ance. Please study these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and follow the safety advice on the appliance itself.
Description of the appliance
The appliance consists of the following main components:
1. Housing
2. Display
3. On/off switch
4. Hygrostat
5. Speed level selector
6. Swing mode
7. Night mode
8. Air outlet
9. Air intake
10. Air filter
11. Wat er tank
12. Water tank level
13. Power cable
14. Hose for drainage operation
15. Wheels for easy transportation
Important safety instructions
Please read through the operating instructions carefully before you use the appliance for the first time and keep them safely for later reference; if necessary pass them on to the next owner.
English
• This•appliance•can•be•used•by•children•aged•from•8•years•and• a bove•
and•persons•with•reduced•ph ysical,•sensory•or•mental•capabilities•or• lack•of•experience•and•know ledge•if•they•have•been•given•supervision•or• instruction•concerning•use•of•the•appliance•in•a•safe•way•and•understand• the•hazards•involved.•Children•shall•not•play•with•the•appliance.•Cleaning• and•user•maintenance•shall•not•be•made•by•children•without•supervision.
• Children•of•less•than•3•years•should•be•kept•away•unless•continuously•
supervised.
• Children•aged•from•3•y ea rs•and•less•than•8•years•shall• only•switch•on/
off• the• appliance• prov ided• that•it•has•been•placed•or• installed•in• its• intended• normal• operating•position• and• they•have• been• given•super­vision•or• ins truction• concerning•use• of• the• appliance•in• a• safe• way• and•understand•the•hazards•involved.•Children•aged•from•3•years•and• less•than•8•years•shall•not•plug•in,•regulate•and•clean•the•appliance•or• perform•user•maintena nce.
• Stadler Form refuses all liability for loss or damage that arises as a result of failure to follow these operating instructions.
• For indoor use only.
• Do not store the appliance outdoors.
• Place the dehumidifier on a firm, even, waterproof surface. Make sure it is standing securely so that the dehumidifier cannot tip over or fall down. If it tipped over, please pull out the plug at once. Water can damage fur­niture and floor coverings.
• Unwind the cord completely. An incompletely unwound cord can lead to overheating and cause a fire.
• Do not use an extension cord, a multiway connector, or a continuously ad­justable speed controller. This can cause overheating, fire, or electric shock.
• Connect the dehumidifier only to a single-phase socket with the supply voltage as stated on the type plate.
• Always switch the dehumidifier off with the power key and always dis­connect the plug from the power socket when the dehumidifier is not in use, or when it is moved, handled or cleaned. Do not tug at the cord to disconnect the plug. Do not disconnect the plug when the dehumidifier is running. Always first switch the dehumidifier off with the power key.
• The dehumidifier functions optimally at a room temperature of between 13°C and 35°C. Optimal dehumidifying performance is only achievable in the higher temperature range (from 22°C) and with higher room humidity (from 70%). (The lowest working temperature is 5°C and relative humid­ity is 30%RH, the highest working temperature is 40°C and the relative humidity is 90%RH.)
• Do not use the dehumidifier anywhere near easily inflammable gases or substances, near an open fire, or at a location where oil and water could splash. Do not spray insecticides or similar substances onto the dehu­midifier. Make sure that the dehumidifier is not exposed to direct sunlight. Do not use the dehumidifier in a hothouse or near a bathtub, shower or swimming pool. Do not put any hot or heavy objects on the dehumidifier.
• The air intake and air outflow vents must always be kept open during de­humidification. Make sure that no objects can get into the air intake or air outflow vents. This can lead to overheating, fire or electric shock. The de­humidifier must not be installed behind curtains, drapes or other objects and obstacles that could impair the air circulation. A safety distance of at least 50 cm from other objects must be maintained. In addition, a safety distance of at least 60 cm from wet areas such as showers, washbasins, sinks, bathtubs etc. must be maintained. A safety distance of 120 cm from the water supply, e.g. a water tap, is necessary.
• When operating to dry clothes keep the clothing at least 50 cm away from the unit and do not allow water to drip onto the unit.
• Do not remove the water tank while the dehumidifier is running. Drops of remaining water could damage furniture and floor-coverings.
• Wait for 3 - 5 minutes after switching the dehumidifier off before you switch it back on again.
• If•the•supply• cord•is•damaged,•it•must•be•r eplaced•by•the•manu facturer,•
or•its•service•agen t,•or•a•qualified•person•in•order•to•avoid•a•hazard.
• Do not immerse the dehumidifier into water or any other liquids and do not pour water or any other liquids onto the appliance or into the air intake and air outflow vents.
• Clean the dehumidifier regularly, following the cleaning instructions.
• Always transport the dehumidifier in an upright position. Before using the dehumidifier for the first time, leave it standing in an upright position for 24 hours. Always stand the dehumidifier in an upright position imme­diately after transporting the appliance, and wait for at least 60 minutes before switching it back on. The water tank must be emptied every time before transport.
• The dehumidifier must always be operated according to this instruction manual. Non-observance of these instructions can lead to injuries, a fire, electric shock or faults in the appliance.
• The dehumidifier is designed for private use indoors and is not intended for commercial use.
• Do not use the dehumidifier if it is faulty or could show signs of damage, or if it is not functioning correctly. Disconnect the plug from the power socket.
• The appliance shall be installed in accordance with national wiring regu­lations.
Setup / operation
1. Place Albert little on a flat surface in the desired area. Plug the power cable (13) into an electric socket.
2. Press the on/off switch (3) to turn on the dehumidifier.
3. You can select the speed of the fan in the dehumidifier by pushing the speed level selector (5). There are 2 speed levels. If the speed is higher, the dehumidifying performance also increases.
4. With the hygrostat (4) the desired humidity level can be set (Con = continuos). A humidity level not higher than 60% is suggested in general. If the dehumidifier reached the selected humidity it will turn off and after that check the humidity level in constant intervals by turning on the fan for a short time.
5. The swing mode (6) allows to optimally distribute the dry air in the room. This mode is also suitable for example to dry clothes fast and efficient.
6. If you find the display and LED too bright (in a bedroom for example), you may reduce the light intensity by pressing the night mode (7).
7. Once the water tank is full, the blinking symbol will appear on the display and the dehumidifier turns off automatically. Please empty the tank. Once you put back the tank, the unit will automatically restart.
8. Defrost function: If the temperature in the room is below 5°C, the dehumidifier automatically runs in defrost mode. This mode is shown on the display and frost build up in the unit will be avoided during dehumidification. This function will be activated every 25 minutes for a duration of 7 minutes.
9. If desired, it is possible to connect a drainage hose to the unit for permanent water drainage. In this case connect the hose (14) to the unit through the hole in the back of the dehumidifier and place the end of the drainage in a water outlet. Please make sure the end of the hose is lower than the spout, otherwise the water will not drain and flooding may occur.
10. For easy side movement of the unit there are hidden wheels (15) at­tached. Empty the tank first before moving the dehumidifier.
Cleaning
Before servicing the appliance and after each occasion of use, switch off the appliance and unplug the mains cable from the socket.
• Attention: Never immerse the appliance in water (danger of short-circuit).
• To clean the appliance, only wipe it down with a damp cloth and then dry it carefully.
• In case the filter (10) at the air inlet (9) is dirty or dusty, take the filter out and remove the dirt/dust with a vacuum cleaner.
• If you don’t use the dehumidifier for some time, empty the water tank and dry the unit fully before storing it in its original carton.
Repairs
• Repairs to electrical appliances must only be carried out by a qualified electrical technician. If improper repairs are carried out, the warranty lapses and all liability is refused.
• Never operate the appliance if the adaptor or plug is damaged, after it has malfunctioned, if it has been dropped or has been damaged in any other way (cracks/breaks in the casing).
• Do not push any object into the appliance.
• If the appliance is beyond repair, make it unusable immediately by cutting through the cable and hand it in at the collection point provided for the purpose.
Disposal
The European directive 2012 / 19 / CE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed in the normal unsorted municipal waste stream. Old appli­ances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
Specifications
Rated voltage 220 - 240 V Power output 240 W (35°C 90% RH) max. Dimensions 298 x 555 x 216 mm (width x height x depth) Weight ap prox. 12.6 kg Tank capacity 2.0 L Max. capacity per day 10 L Sound level 32 - 43 dB(A) Complies with EU regulations CE / WEEE / RoHS
All rights for any technical modifications are reserved
Félicitations ! Vous venez de faire l’acquisition d’un superbe déshumidi­ficateur d’air ALBERT little. Il vous procurera une grande satisfaction et améliorera la qualité de votre air intérieur.
Comme pour tous les appareils électriques, ce modèle doit faire l’objet d’une attention particulière, afin d’éviter les blessures, les incendies ou les dégâts sur l’appareil. Merci de lire attentivement les instructions d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et de suivre les conseils de sécurité indiqués sur l’appareil.
Description de l’appareil
L’appareil se compose des principaux éléments suivants:
1. Boitier
2. Ecran
3. Interrupteur M/A
4. Hygrostat
5. Variateur de vitesse
6. Fonction Swing
7. Mode nuit
8. Sortie d’air
9. Arrivée d’air
10. Filtre à air
11. Rés er vo ir d ’eau
12. Niveau du réservoir d’eau
13. Câble d’alimentation
14. Tuyau pour drainage continu
15. Roue pour un transport facile
Conseils de sécurité importants
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la première mise en service de l’appareil et conservez-le pour toute consultation ultérieure ou remettez-le, le cas échéant, au nouveau propriétaire.
Français
• Cet•appareil•peut•être•utilisé•par•des•enfants•de•8•a ns•et•plus•et•des•
personnes•dont•les• capacités•physiques,•sensorielles•ou•mentales•sont• diminuées,•ou•manquent• d‘expérience•et•de•connaissances•si•elles•ont• été•formées•ou•encadr ées•pour•l‘ut ilisation•de•l‘appareil•d‘une•manière• sécuritaire,•et•elles•sont•conscientes•des•risques•encourus.•Les•enfants• ne•doivent•pas•jouer•avec•cet•appareil.•Le•nettoyage•et•l‘entretien•de• l‘utilisateur•ne•doivent•pas•êtr e•effectués•par•des•enfants•sans•su rveil­lance.
• Les•enfants•de•moins•de•3•ans•doivent•être•tenus•à•l‘écart•sauf•s‘ils•sont•
surveillés•de•façon•continue.
• Les•enfants•entre•3•et•8•ans•ne•sont•autorisés•qu‘à•allumer/éteindre•
l‘appareil•à•condition•que•celui-ci•soit•placé•ou•installé•dans•son•empla­cement•d‘utilisation• ordinaire•prévu•et•que•les•enfants•aient•été•formés•• ou•encadrés•pour•l‘utilisation•de•l‘appareil•d‘une•manière•sécuritaire,•et•
• La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages résultant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi.
• Pour usage intérieur uniquement.
• L’appareil ne doit pas être conservé à l’extérieur.
• Placez le déshumidificateur d’air sur une surface plane, solide et résis­tante à l’eau. Veillez à une bonne stabilité afin que le déshumidificateur d’air ne puisse ni se renverser ni tomber. L’eau peut endommager les meubles et les revêtements de sol.
• Déroulez complètement le cordon d’alimentation. Si le cordon n’est pas déroulé complètement, il peut y avoir surchauffe, ce qui peut entraîner un incendie.
• N’utilisez pas de rallonge, ni de réglette à fiches, ni de régleur de vitesse en continu. Il peut en résulter une surchauffe, un incendie ou une élec­trocution.
• Ne branchez le déshumidificateur d’air qu’à une prise de courant à une phase, mise à la terre et correspondant à la tension de secteur mention­née sur la plaque signalétique.
• Eteignez constamment le déshumidificateur d’air avec la touche de service et retirez toujours la fiche secteur de la prise de courant quand le déshumidificateur d’air n’est pas utilisé ou quand il est déplacé, touché ou nettoyé. Pour retirer la fiche secteur, ne pas tirer sur le cordon. N’extrayez pas la fiche secteur de la prise de courant pendant que le déshumidificateur d’air fonctionne ; éteignez toujours d’abord le déshu­midificateur d’air avec la touche de service.
• Le déshumidificateur d’air fonctionne de façon optimale à une tem­pérature ambiante de 13°C à 35°C. La déshumidification optimale ne peut être atteinte qu’aux températures élevées (à partir de 22°C) et que lorsque le degré d’humidité de l’air est élevé (à partir de 70%). (La plus faible température de fonctionnement est de 5°C et l’humidité relative de 30%, la température de fonctionnement la plus élevée est de 40°C et l’humidité relative de 90%.)
• N’utilisez pas le déshumidificateur d’air à proximité de substances ou de gaz facilement inflammables, à proximité d’un feu nu ou dans un endroit où de l’huile ou de l’eau peuvent jaillir. Ne pulvérisez pas d’insecticide ou de substances semblables sur le déshumidificateur d’air. Assurez-vous que le déshumidificateur d’air n’est pas exposé directement aux rayons du soleil. N’utilisez pas le déshumidificateur d’air dans une serre ou à proximité d’une salle de bain, d’une douche ou d’une piscine. Ne posez pas d’objets lourds ou chauds sur le déshumidificateur d’air.
• Pendant la déshumidification, les orifices d’entrée et de sortie d’air doivent toujours être ouverts. Veillez à ce qu’aucun objet ne puisse péné­trer dans ces orifices. Il pourrait en résulter une surchauffe, un incendie
ils•sont•conscients•des•risques•encourus.•Les•enfants•entre•3•et•8•ans•ne• sont•pas•autorisés•à•brancher•l‘appareil,•faire•des•réglages•ou•effectuer• le•nettoy age•et•l‘entretien•de•l‘utilisateur.
• Pour• éviter• tout• danger,• f aites• remplacer• le• cordon• d‘alimentation•
endommagé•par•le•fabricant,•un•agent•agréé•ou•une•personne•qualifiée.
ou une électrocution. Le déshumidificateur d’air ne doit pas être placé derrière des rideaux ou d’autres objets ou obstacles susceptibles d’en­traver la circulation de l’air. Une distance de sécurité d’au moins 50 cm par rapport à d’autres objets doit être respectée. En outre, une distance de sécurité d’au moins 60 cm par rapport aux blocs sanitaires tels que les douches, les lavabos, les éviers, les baignoires, etc., doit être respectée. Une distance de 120 cm est, de plus, nécessaire par rapport aux sorties d’eau fixes.
• Lors de son utilisation pour sécher des vêtements, maintenez ces der­niers à une distance d’au moins 50 cm de l’appareil et évitez que l’eau goutte au dessus.
• Ne retirez pas le réservoir d’eau quand le déshumidificateur d’air fonc­tionne. L’eau peut endommager les meubles et les revêtements de sol ou provoquer une électrocution.
• Attendez de 3 à 5 minutes après avoir éteint le déshumidificateur d’air avant de le remettre en marche.
• Ne plongez le déshumidificateur d’air ni dans l’eau ni dans d’autres liquides et ne versez pas d’eau ni d’autres liquides sur l’appareil ou dans les orifices d’entrée et de sortie d’air.
• Nettoyez régulièrement le déshumidificateur d’air et respectez pour cela les consignes de nettoyage.
• Transportez toujours le déshumidificateur d’air debout. Avant la pre­mière mise en service, laissez le déshumidificateur d’air debout pendant 24 heures. Après chaque transport, placez immédiatement le déshumidi­ficateur d’air en position verticale et attendez au moins 60 minutes avant de le mettre en marche. Avant chaque transport, videz le réservoir d’eau.
• N’utilisez le déshumidificateur d’air que conformément aux instructions du présent mode d’emploi. Le non respect de ces instructions peut pro­voquer des blessures, un incendie ou une électrocution. L’appareil peut également être détérioré si ces instructions ne sont pas respectées.
• Le déshumidificateur d’air est conçu exclusivement pour un usage privé dans des pièces intérieures et non pour un usage commercial.
• Ne mettez pas ce déshumidificateur d’air en marche s’il est endommagé ou susceptible de l’être ou s’il ne fonctionne pas correctement. Retirez la fiche secteur de la prise de courant.
• L’appareil doit être installé conformément aux règles de câblage natio­nales.
Mise en marche/Manipulation
1. Placez Albert little sur une surface plate sur la zone de votre choix. Branchez le câble d’alimentation (13) dans une prise électrique.
2. Appuyez sur l’interrupteur M/A (3) pour mettre le déshumidificateur en route.
3. Vous pouvez choisir la vitesse du ventilateur dans le déshumidificateur en appuyant sur le sélecteur de vitesse (5). Il y a 2 niveaux de vitesse. Plus la vitesse est élevée, plus le processus de déshumidification est efficace.
4. Avec l’hygrostat (4) vous pouvez régler le niveau d’humidité de votre choix (Con = Fonctionnement continu). En général, un niveau d’humi­dité inférieur à 60% est recommandé. Si le déshumidificateur atteint
Loading...
+ 36 hidden pages