Um einen Beitrag zur Rettung der Bäume und
zur Verringerung von Papierabfall zu leisten,
finden Sie die ausführliche Bedienungs-
To help us save trees and reduce paper waste,
you will find all operating instructions with care
and safety instructions as well as warranty
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts alle
Bedienhinweise aufmerksam und vollständig
durch. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig
auf, sie enthält wichtige Betriebshinweise.
Prior to using the device for the first time,
carefully and completely read through all ope-
rating instructions. Keep these operating in-
structions in a safe place; it contains important
anleitung nur online.
stabo is eco-friendly.
informations only online.
Wichtig/Important
hints for operating the device.
Page 2
Das RTM 100 ist ein wasserdichtes* Handsprechfunkgerät zur Kommunikation von Schiff zu Schiff oder von Schiff zu Küstenstation. Es
ist kompakt, leicht, robust und liegt gut in der Hand.
* IPX7: kurzzeitiges Untertauchen (max.1 m Wassertiefe bis zu 30 min)
Hinweis: Das RTM 100 ist nur dann wasserdicht, wenn die Antenne
und die Batterien richtig installiert sind und der Verschluss für die
Kombibuchse zugeschraubt ist.
Damit Sie Ihr Gerät optimal nutzen können und viel Freude daran
haben, lesen Sie bitte als erstes diese Bedienungsanleitung aufmerksam und vollständig durch! Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise, um Gefahren für sich und andere zu vermeiden oder Schäden
am Gerät zu verhindern. Bewahren Sie die Anleitung sorgfältig auf.
Geben Sie auch die Anleitung mit, falls Sie das Gerät einmal verleihen
oder verkaufen.
Für Schäden und Folgeschäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Anleitung entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung!
Bitte überprüfen Sie den Packungsinhalt auf Vollständigkeit.
Prüfen Sie vor der Benutzung des Gerätes, ob äußerliche Beschädigungen vorliegen. In diesem Fall nehmen Sie das Produkt nicht in
Betrieb, sondern setzen sich umgehend mit Ihrem Fachhändler in
Verbindung.
2
Page 3
Sicherheitshinweise
Halten Sie Ihr Funkgerät mindestens 90 cm vom magnetischen Navigationskompass Ihres Schiffes entfernt.
Das Funkgerät ist mit aufladbaren NiMH-Akkuzellen ausgestattet.
Laden Sie die Akkuzellen nur mit dem im Lieferumfang befindlichen
Netzteil oder DC-Adapter auf.
Werfen Sie die Akkuzellen nie ins Feuer! Schließen Sie die Kontakte
der Akkuzellen niemals kurz!
Netzteil und DC-Adapter müssen vor Feuchtigkeit/Nässe geschützt
werden.
Trägern von Herzschrittmachern wird empfohlen, generell vom Umgang
mit Funkgeräten abzusehen! In unmittelbarer Nähe von Personen mit
Herzschrittmachern sollte nicht gesendet werden.
Berühren Sie während des Sendens nicht die Antenne, halten Sie sie
auch nicht direkt an den Körper, insbesondere nicht ans Gesicht oder
an die Augen.
Betreiben Sie Ihr Funkgerät bei Nutzung mit Headset nicht mit zu
hoher Lautstärke: Ihr Gehör könnte sonst geschädigt werden.
Betreiben Sie Funkgeräte nicht im Krankenhaus oder vergleichbaren
Einrichtungen.
Schalten Sie Ihr Gerät aus, wenn Sie sich in explosionsgefährdeter
Umgebung (z. B. Tankstelle) aufhalten.
Öffnen Sie nie das Gehäuse eines Funkgeräts oder des Zubehörs
und führen Sie keine Änderungen durch. Lassen Sie Reparaturen
ausschließlich von qualifizierten Personen vornehmen. Veränderungen
oder Eingriffe am Funkgerät ziehen automatisch ein Erlöschen der
Betriebserlaubnis nach sich, es entfällt zudem Ihr Garantie-Anspruch.
Verhindern Sie, dass Kinder mit dem Funkgerät, Zubehörteilen oder
dem Verpackungsmaterial spielen!
Wenn Sie an Ihrem Gerät Geruchs- oder Rauchentwicklung feststellen,
schalten Sie das Gerät sofort aus und entnehmen die Akkuzellen.
Nutzen Sie das Gerät auch nicht, wenn Sie Schäden am Gehäuse
oder an der Antenne entdecken. Setzen Sie sich mit einer Fachwerkstatt
in Verbindung.
Vermeiden Sie Betriebstemperaturen unter -20°C oder über +60°C.
Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung
aus.
3
Page 4
Vorbereitungen für den Betrieb
Vor der Inbetriebnahme des Funkgerätes müssen die 5 Akkuzellen
zunächst eingesetzt und geladen werden.
Warnung!
Verwenden Sie das DC-Netzteil oder den DC-Adapter nie zum
Laden eines Li-Ionen Akkus eines Smartphones, Tablets oder
anderer elektronischer Geräte! Ansonsten besteht die Gefahr,
dass das Gerät oder der Akku beschädigt wird und im schlimmsten
Fall besteht Feuer- und Explosionsgefahr!
Sicherheitshinweise zum Laden der Akkuzellen
Benutzen Sie zum Laden der 5 NiMH-Akkuzellen im Funkgerät nur
das im Lieferumfang enthaltene Netzteil oder den 12 V DC-Adapter.
Es dürfen nur wiederaufladbare NiMH-Akkuzellen geladen werden.
Das Aufladen von Alkaline-Batterien kann im schlimmsten Fall zu
Feuer oder zur Explosion führen.
Akkuzellen einlegen
Zum Öffnen des Batteriedeckels schieben Sie die Verriegelung nach
oben und nehmen den Batteriedeckel ab. Legen Sie unter Beachtung
der + und - Markierungen die 5 NiMH-Akkuzellen in das Batteriefach
ein. Schieben Sie den Deckel wieder auf das Gehäuse und lassen die
Verriegelung einrasten.
Aufladen des Akkuzellen
1. Verbinden Sie das
USB-Ladekabel mit
dem Netzteil oder dem
Zigarettenanzünderstecker.
2. Stecken Sie das Netzteil in eine 230 V-Steckdose oder den
Zigarettenanzünderstecker
in eine 13,8 V DC-Stromquelle.
Zigaretten-
anzünder-
stecker
4
Steckdose
Netzteil
Spannung
DC 13,8 V
Page 5
3. Schrauben Sie die Schutzkappe der Kombibuchse des Funkgeräts ab.
4. Stecken Sie das Ladekabel in die Kombibuchse.
5. Das Tastenfeld leuchtet rot, der Ladevorgang beginnt.
Hinweis: Die Ladezeit der Akkuzellen beträgt bei ausgeschaltetem
Funkgerät 10 Stunden, bei eingeschaltetem Funkgerät 18 Stunden.
Hinweis: Das Ladegerät schaltet sich nicht automatisch ab. Beenden
Sie selbst rechtzeitig den Ladevorgang, um ein Überladen der Akkuzellen zu vermeiden, denn mehrfaches Überladen verkürzt deren
Lebensdauer.
Anschrauben der Antenne
Achtung: Senden Sie nie ohne korrekt angeschlossene Antenne!
Senden ohne Antenne kann zur Zerstörung von Bauteilen führen!
Schrauben Sie die beiliegende Antenne auf das Gerät.
Achtung: Zur Gewährleistung der Wasserdichtigkeit muss sich die
Gummidichtung beim Anbringen zwischen Antenne und Gehäuse
befinden. Auf der Kombibuchse muss die Verschlusskappe gut festgeschraubt sein.
Montieren des Gürtelclips
Gürtelclip anbringen
Setzen Sie die Rillen des Gürtelclips auf die Führungsschienen oben
am Gehäuse und schieben Sie ihn nach unten, bis der Schnappriegel
einrastet.
Gürtelclip abnehmen
Drücken Sie den Schnappriegel (oben am Gürtelclip) vom Gehäuse
weg und schieben Sie den Gürtelclip nach oben, um ihn vom Funkgerät
abzunehmen.
5
Page 6
Bedienelemente und Anschlüsse
LC-Display
RTM 100
Mikrofon
Lautsprecher
1 PTT (Push to Talk)-Taste Sprechtaste
2Ein-/Ausschalter Zum Ein-/Ausschalten 2 Sek. lang drücken
3 16/C Direktwahltaste für Notruf-Kanal 16/Anrufkanal
4 LOCK / H/L Ein-/Ausschalten der Tastatursperre
Umschalten der Sendeleistung hoch/niedrig
5 MENU Wechseln ins Set-Menü
6 VOL/SQL / MONI Aktivierung der Lautstärke-/Squelcheinstellung
Aktivierung der Monitor-Funktion
7 s/t Kanal AUF/AB
im Set-Menü Weiterschalten zu den einzelnen Einstellungen
8 Antennen-Anschluss
9 Kombibuchse SP/MIC / CHR
Anschluss für Headset, Lautsprecher/Mikrofon
Anschluss für Akku-Ladegerät
6
Page 7
Anzeige im Display
Sende-Symbol
Empfangs-Symbol
Niedrige Sendeleistung
Kanal-Plan USA aktiviert
Kanal-Plan International aktiviert
Kanal-Plan Kanada aktiviert
Kanal ist für die Scan-Funktion ausgewählt
Anrufkanal ist ausgewählt
Batterieladestandsanzeige
Suchlauf-Funktion ist aktiv
Tastatursperre ist aktiviert
Duplex-Betrieb
Dual Watch (Zweikanalüberwachung)
Tri Watch (Dreikanalüberwachung)
Aktuelle Kanalnummer
Anzeige der Funktionen im Set-Menü
7
Page 8
Grundlagen der Bedienung
Gerät ein-/ausschalten
Zum Ein- oder Ausschalten drücken Sie die Ein-/Aus-Taste 2 Sek.
lang.
Lautstärke einstellen
Drücken Sie 1x die VOL/SQL-Taste. Stellen Sie nun mit den s/tTasten die gewünschte Lautstärke ein.
Kanal wählen
Wählen Sie mit dem s/t-Tasten den gewünschten Kanal aus.
Senden
Zum Senden halten Sie die PTT-Taste gedrückt und sprechen im Abstand von ca. 5 cm in normaler Lautstärke in das Mikrofon.
Während des Sendens wird TX im Display angezeigt. Lassen Sie die
PTT-Taste wieder los, wenn Sie Ihre Durchsage beendet haben.
Empfangen
Mit dem Einschalten ist das Funkgerät empfangsbereit. Wenn Sie auf
dem eingestellten Kanal ein Signal empfangen, wird
angezeigt .
im Display
Funktionen
Kanalplan (International / Kanada / USA)
Das Funkgerät verfügt über drei UKW-Kanalpläne: für die USA, Kanada
und den Rest der Welt (International).
Hinweis: Der Kanalplan International (INT) ist die Standardeinstellung
bei diesem Funkgerät.
Wechseln des Kanalplans
Drücken Sie die Menü-Taste und danach die LOCK/H/L-Taste. Das
Funkgerät wechselt zum nächsten Kanalplan.
Wetterkanal (WX)
Das Funkgerät verfügt über 10 Wetterkanäle. Diese werden zum
Empfang der NOAA- Wettermeldungen genutzt.
8
Page 9
Hinweis: Da die Wettersignale in Europa nicht gesendet werden, kann
die WX-Funktion in Europa nicht genutzt werden.
Wechseln auf einen Wetterkanal
Drücken Sie die Menü-Taste und danach die VOL/SQL-Taste. Im
Display erscheint der zuletzt eingestellte Wetterkanal.
Mit den s/t-Tasten können einen der zehn Wetterkanäle auswählen.
Drücken Sie die C/16-Taste, um in den Standby-Modus zurückzukehren.
Anrufkanal einstellen
Drücken Sie eine Sekunde lang die C/16-Taste. CALL wird angezeigt..
Drücken Sie nun die C/16-Taste so lange, bis der Quittungston ertönt
und die Nummer des Anrufkanals blinkt.
Wählen Sie mit den s/t-Tasten den gewünschten Anrufkanal aus.
Um die Einstellung zu speichern, drücken Sie die C/16-Taste.
Scanliste erstellen
Durch markieren (TAG setzen) einzelner Kanäle können Sie sich
eine individuelle Scanliste erstellen. Nicht markierte Kanäle werden
während des Scan-Vorganges übersprungen.
Einzelne Kanäle markieren oder löschen
Stellen Sie den gewünschten Kanal ein, und drücken Sie die MENUTaste so lange, bis
Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie ihre Scanliste erstellt haben.
Zum Löschen eines markierten Kanals drücken Sie die MENU-Taste
bis
im Display erlischt.
Alle Kanäle markieren oder löschen
Zum Markieren aller Kanäle schalten Sie zuerst das Funkgerät aus.
Drücken und halten Sie die LOCK-Taste und schalten das Funkgerät
wieder ein. Sämtliche Kanäle sind nun markiert.
Zum Löschen sämtlicher markierten Kanäle wiederholen Sie die obigen
Schritte.
angezeigt wird, damit ist der Kanal markiert.
9
Page 10
Suchlauf (Scan)
Der Suchlauf wird genutzt, um schnell aktive Kanäle zu finden.
Suchlauf (SCAN) Starten
Drücken Sie die MENU-Taste und wählen mit der s-Taste den
Menüpunkt Scdu oF.
Drücken Sie erneut die MENU-Taste und wählen mit der s-Taste den
Menüpunkt Sc aus. Im Display blinken Sc und SCAN.
Nach 5 Sekunden startet der Suchlauf automatisch.
Hinweis: Der Suchlauf wird gestoppt, wenn ein Signal empfangen
wird. Wenn kein Signal mehr empfangen wird, startet der Suchlauf
nach einer bestimmten Zeit wieder.
Drücken Sie die s- oder t-Taste, um die Suchlaufrichtung zu ändern.
Drücken der Taste MENU, PTT oder C/16 beendet den Suchlauf.
Zwei-/Dreikanalüberwachung (Dual/Tri-Watch)
Bei aktivierter Zweikanalüberwachung (Dual) werden der aktuelle
Kanal und der Notrufkanal 16 überwacht. Bei aktivierter Dreikanalüberwachung (Tri) werden der aktuelle Kanal, der Anrufkanal (CALL)
und der Notrufkanal 16 überwacht.
Überwachungsart (Dual oder Tri-Watch) auswählen
Drücken Sie die MENU-Taste und wählen Sie mit der s-Taste den
Menüpunkt dt.
Drücken Sie erneut die MENU-Taste und wählen Sie mit der s-Taste
den Menüpunkt d- für Dual Watch oder t- für Tri Watch aus.
Drücken der C/16-Taste speichert die Einstellung.
Überwachung aktivieren
Um die Überwachung zu aktivieren drücken Sie die MENU-Taste und
wählen Sie mit der s-Taste den Menüpunkt Scdu oF.
Drücken Sie erneut die MENU-Taste und wählen Sie mit der s-Taste
den Menüpunkt dt aus. Im Display blinkt nun dt und DUAL oder dt
und TRI.
Drücken der C/16-Taste speichert die Einstellung.
Hinweis: Bei aktivierter Zweikanalüberwachung blinkt DUAL, bei
aktivierter Dreikanalüberwachung TRI.
10
Page 11
Hinweis: Ein Piep-Ton ertönt, wenn ein Signal auf dem Notrufkanal
16 empfangen wird.
Lautsprecher Vibrations- Funktion
In den Lautsprecher eingedrungenes Wasser kann die Sprachwiedergabe beeinträchtigen. Mit dieser Funktion kann eingedrungenes Wasser
aus den Lautsprecheröffnungen des Funkgerätes entfernt werden.
Um die Funktion zu aktivieren, drücken Sie die MENU-Taste und dann
die - Taste.
Ein tiefer Ton entfernt ca.10 Sek. lang das Wasser aus dem Lautsprecher.
Hinweis: Solange die Funktion aktiv ist, kann keine andere Bedienung
des Funkgerätes erfolgen.
Menü-Bedienung.
1. Um das Menü aufzurufen, drücken Sie die MENU-Taste. Wählen
Sie mit den s/t-Tasten die gewünschte Funktion aus.
2. Um eine Einstellung an der ausgesuchten Funktion vorzunehmen,
drücken Sie die Menü-Taste. Mit den s/t-Tasten wählen Sie die
Einstellung aus.
3. Mit C/16-Taste bestätigen Sie die Einstellung.
Anzeige FunktionOptionen
Tastenton of (aus) / on (an)
Kanalplan Auswahl USA/INT/CAN/WX
Suchlauf-Funktion Auswahl aus (OF) / SCAN / DUAL
Wetter-Alarmof (aus) / on (an)
Vorzugskanal-Suchlaufof (aus) / on (an)
Suchlauf wieder starten of (aus) / on (an)
Zwei-/Dreikanal-Überwachungd- (Dual Watch) / t- (Tri Watch)
Hintergrundbeleuchtung Stufeof (aus) /1/2/3
Display-Kontrast1/2/3/4
Kanal-Anzeige3d (3 Digits) / 4d (4 Digits)
Batteriesparschaltungof (aus) / on (an)
Rauschsperre überbrückenPu (drücken) / Ho (halten)
11
Page 12
Zusätzliche Funktionen
Umschalten zwischen hoher (3W) / niedriger (1W) Sendeleistung
Drücken Sie kurz auf die LOCK/H/L-Taste.
Ist die niedrige Sendeleistung aktiviert, wird LOW angezeigt
Wird die hohe Sendeleistung aktiviert, erlischt LOW.
Tastatursperre (Key Lock)
Um das Gerät vor einem unbeabsichtigten Verstellen zu schützen,
können Sie die Tastatursperre aktivieren.
Zum Aktivieren der Tastatursperre drücken Sie die LOCK/H/L-Taste
solange, bis
Zum Deaktivieren der Tastatursperre drücken Sie die LOCK/H/L-Taste
solange, bis das Symbol erlischt.
Hinweis: Ausgenommen von der Sperre ist die PTT-Taste.
Einstellung des Squelch Levels (Rauschsperre)
Für einwandfreien Empfang der Signale und für einen wirksamen
Suchlauf muss der Squelch richtig eingestellt werden
Dazu drücken Sie zweimal kurz die VOL/SQL-Taste. SQL und die
Balkenanzeige des eingestellten Squelchs werden angezeigt.
Mit den s/t-Tasten lässt sich der Squelch Level ändern.
Nach 4 Sekunden schaltet das Funkgerät in den Normalbetrieb zurück.
Hinweis: Der Squelch Level lässt sich in 10 Stufen ändern:
1 Balken (Stufe 1): sehr kleine Signalstärke,
10 Balken (Stufe 10): große Signalstärke.
Monitor-Funktion (Überbrücken der Rauschsperre).
Drücken Sie die VOL/SQL-Taste für 2 Sekunden, die Rauschsperre
wird permanent geöffnet.
Erneutes Drücken der Taste schliesst die Rauschsperre.
angezeigt wird.
12
Page 13
Pflegehinweise
Schützen Sie Ihr Funkgerät und das Zubehör vor Staub, Hitze und
starken Erschütterungen.
Reinigen Sie Ihr Funkgerät und das Zubehör nicht mit chemischen
Mitteln (z. B. Lösungsmittel, Alkohol), verwenden Sie zum Säubern
nur ein leicht angefeuchtetes Tuch.
Tauchen Sie das Zubehör nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Verwenden Sie nur original stabo-Zubehörteile. Bei Nutzung von
Akkus/Ladegeräten anderer Hersteller ist ggf. die Geräteleistung
eingeschränkt. Für Schäden, die durch die Verwendung fremden
Zubehörs verursacht wurden (z.B. Kurzschlüsse durch nicht passende
Headsets) bestehen keine Garantieansprüche.
Entfernen Sie die Akkuzellen aus dem Funkgerät, wenn Sie es längere
Zeit nicht nutzen werden.
Entsorgungshinweise
Elektrische/elektronische Geräte gehören nicht in den Hausmüll! Geben
Sie defekte/gebrauchte Geräte bei einer entsprechenden Sammelstelle
ab. Auskünfte darüber erteilt Ihr kommunaler Entsorger.
Auch verbrauchte/defekte Akkuzellen gehören nicht in den Hausmüll:
geben Sie sie (nur völlig entleert) bei einer entsprechenden Sammelstelle im Handel ab!
13
Page 14
Technische Daten
Allgemeine Daten
FrequenzbereichTX: 156,000-162,000 MHz
Kanalraster25 kHz
BetriebsspannungDC 6,0 V
NiMH Akkuzellen850 mAh
Betriebstemperaturbereich-20 °C ~ +60 °C
IP Schutzklasse IP X7
Maße (B x H x T)63 x 119 x 35 mm
Gewicht136 g (mit Akkuzellen)
Als Hersteller dieses Gerätes stabo RTM 100 gewähren wir, die Firma
stabo Elektronik GmbH,
Münchewiese 16, 31137 Hildesheim/Deutschland
eine selbstständige Garantie gegenüber dem Verbraucher auf alle bei uns
gekauften Gegenstände nach Maßgabe der nachfolgenden Garantiebedingungen.
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass Ihre gesetzlichen Rechte auf Sachmangelbeseitigung hierdurch nicht eingeschränkt werden.
I.
Die Garantiezeit beträgt zwei Jahre ab Kaufdatum. Die Garantie gilt ausschließlich
auf dem Gebiet der Europäischen Union.
II.
Während der Garantiezeit werden Geräte, die aufgrund von Material- und
Fabrikationsfehlern Defekte aufweisen, repariert, alternativ ersetzt. Die Wahl
der Reparatur oder des Ersatzes obliegt uns. Ausgetauschte Geräte oder Bauteile
selbiger gehen in unser Eigentum über. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Ursprungsgarantie; es wird auch keine neue Garantielaufzeit in Gang gesetzt.
III.
Garantieansprüche müssen unverzüglich nach Bekanntwerden unter Vorlage
des Kaufbelegs innerhalb der Garantiezeit geltend gemacht werden.
IV.
Garantieansprüche sind ausgeschlossen bei Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch, der auch in Form eines missbräuchlichen Nutzens erfolgen kann
- Umwelteinflüsse, wie Überspannung, Feuchtigkeit, Hitze, Staub etc.,
- Nichtbeachtung der geltenden Sicherheitsvorkehrungen,
- Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung,
- äußere Gewaltanwendung,
- eigenmächtige Eingriffe und eigenmächtige Reparaturversuche,
- Versand in nicht geeigneter Art und Weise, wie z. B. nicht geeignetem
Verpackungsmaterial
- Verbrauchsmaterialien (Akkupacks, Batterien)
Hildesheim, im März 2020
19
Page 20
Gibt es Schwierigkeiten,
das neue Gerät in Betrieb zu nehmen?
Hochwertige elektronische
Geräte sind sehr komplex: kleine
Ursachen haben manchmal große
Wirkung! Viele Probleme lassen sich jedoch
schnell und unkompliziert am Telefon lösen.
Schicken Sie deshalb Ihr neues Gerät nicht gleich zurück,
STOP
sondern nutzen Sie die telefonische Beratung des stabo
Service-Teams. Unsere Techniker kennen sich mit
den Geräten sehr genau aus und stehen Ihnen
gerne mit praktischen Tipps und
kompetenten Ratschlägen
zur Seite.
Sie erreichen uns Mo. bis Fr. von 9 - 12 Uhr: Telefon 05121-762032
Halten Sie für das Gespräch das Gerät und die Bedienungsanleitung bereit.
stabo Elektronik GmbH . Münchewiese 16 . 31137 Hildesheim/ Germany