SSS Siedle VSS 711-01, VSS 711-0, VSS 711-1 User Manual

Produkt­information
Video-Set
VSS 711-01 und VSS 711-1
Video-Set Erweiterung
VSE 711-0
Video Set
VSS 711-01 and VSS 711-1
VSE 711-0
Kit vidéo
VSS 711-01
Kit d’extention pour kit vidéo
VSE 711-0
Video Set
VSS 711-01
Kit video d’ampliamento
VSE 711-0
Video-set
VSS 711-01
Uitbreidings set video
VSE 711-0
Video-Set
VSS 711-01
Video-Set-udvidelse
VSE 711-0
Video-set
VSS 711-01
Video utökningssatsen
VSE 711-0
Videosada
VSS 711-01
Rozširovací sada videa
VSE 711-0
1 2
3/10
Gerätebedarf
Appliance requirement Appareils nécessaires Distinta materiali Benodigde apparatuur Komponentbehov Apparatbehov
Potřeba přístrojů
Hinweis
Remarks Remarques Avvertenze Aanwijzingen Henvisning Anm. Poznámky
5/6
8
9
4
11/12
15
14
2
Deutsch
Montage
Anwendung
Video-Türsprechanlage für das Ein­familienhaus oder für die Absiche­rung einzelner Appartements in verpolungssicherer 2-Draht-Technik. Ideal für die Neuinstallation, Nachin­stallation und Renovierung bei Nut­zung vorhandener Klingelleitungen. Das Video-Set kann um eine zweite Innenstation VIS 711-0 (VIS 711-1) erweitert werden.
Dazu wird die Video-Set-Erwei­terung VSE 711-..., bestehend aus Innenstation VIS 711-..., Video­Netzgerät VSNG 600-0 und Video-Extension-Box VEB 711-..., benötigt.
Montage der Video­Türstation
• Ideale Montagehöhe der Kamera 1,60 m.
1 Die in der Mitte sowie an der Ober- und Unterseite des Gehäuses mittig positionierten Kreuzschlitz­schrauben lösen und Oberteil abziehen.
• Lautsprecherleitung vom Stecksockel abziehen.
2 Um Wassereintritt zu verhindern, Kabel von unten in Gehäuse-Unter­teil einführen und dieses mit 4 Schrauben in den Ecken befestigen. 3 Anschluss nach Schaltplan
Beschriften/Auswechseln des Namensschildes
4 Bei abgenommenem Gehäuse­Oberteil auf Namensschild-Abde­ckung drücken und Abdeckung abnehmen. Beiliegenden Beschrif­tungsträger beschriften, einlegen und Abdeckung aufsetzen.
Ausrichtung der Kamera
5 Bei abgenommenem Gehäuse­Oberteil und bestehender Bildver­bindung Schraube lösen, Kamera positionieren (± 17°), Kamera mit Hilfe der Schraube wieder fixieren.
Lautstärkeregelung des Türlaut­sprechers
6 Bei abgenommenem Gehäuse­Oberteil mit Schraubendreher Größe "1" bei bestehender Sprechverbin­dung, am Potentiometer "V" ein­stellen.
Rufkontrolle/Türöffnerkontrolle
• Bei Betätigung der Ruftaste am Türlautsprecher bzw. der Öffner­taste an der Innenstation erhält der Besucher einen entsprechenden Quittungston an der Türstation eingeblendet 7 (ohne Abbildung) Lautsprecherleitung an "LS" stecken; Türstation schließen; Gehäuse-Oberteil aufsetzen, oben, mittig und unten festschrauben.
Montage der Video­Innenstation
8 Öffnen des Gehäuses mittels leich­tem Druck auf versteckte Federzun­gen mit einem Schraubendreher Größe "1" durch Entriegelungslöcher auf der rechten Seite. 9 Gehäuse Oberteil nach links weg­klappen, Flachbandkabel mit unver­tauschbarem Stecker "S1" von Hauptleiterplatte abziehen und Oberteil abnehmen.
• Anschlussleitungen in Gehäuse­Unterteil einführen und dieses mit 4 Schrauben befestigen.
10 Anschluss nach Schaltplan mit einer VIS 711-...
Ruf-Lautstärkeregelung der Innenstation
11 Bei abgenommenem Gehäuse­Oberteil mit Schraubendreher Größe "1" gewünschte Ruflautstärke am Potentiometer "P1" einstellen.
Regler für Helligkeit und Kontrast
12 Diese befinden sich auf der linken Unterseite des Monitors.
13 (ohne Abbildung) Innenstation schließen
Flachbandkabel des Gehäuse-Ober­teils an Hauptleiterplatte (S1) ste­cken, Oberteil links einhängen, nach rechts klappen und einschnappen
Parallelbetrieb von max. 2 Innen­stationen
Parallelbetrieb der Video-Innensta­tionen, d.h. ein Türruf mit Bildauf­schaltung erfolgt parallel an beiden Innenstationen. Durch Abheben eines Hörers der zwei Stationen wird das Türgespräch angenommen.
14 Anschluss der Innenstationen mittels Video-Set-Erweiterung VSE 711-...
Montage des Video-Netz­gerätes VSNG 600-0
15 Netzgleichrichter auf Hutschiene montieren (Verteilung)
Wichtige Hinweise
!
• Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine Elektro-Fachkraft erfolgen.
• Das VSNG 600-... darf nur in einem geschlossenen Schaltschrank betrieben werden. Es darf nur in Verbindung mit ITE Geräten verwendet werden. (Information Technology Equipment)
• In der Gebäudeinstallation muss ein allpoliger Netzschalter mit einer Kontaktöffnung von min. 3 mm vorhanden sein. Das Gerät darf nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden! Für ausreichende Belüftung ist zu sorgen, insbesonders ist darauf zu achten, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden.
3
Loudspeaker volume control
6 With the top of the housing removed and with an active speech connection, set potentiometer "V" using a size "1" screwdriver.
Call monitoring/door release monitoring
• When the call button at the door loudspeaker or the release button at the internal station is actuated, an acknowledgement tone is sounded for the visitor at the door station. 7 (no illustration) Plug the loudspeaker cable into "LS"; Close the door station; Replace the top of the housing, secure with screws at centre, top and bottom.
Mounting the internal video station
8 Open the housing by exerting a light pressure on the concealed spring tabs using a size "1" screw­driver through the release holes on the right-hand slide. 9 Hinge open the top of the housing to the left, detach the ribbon cable and non-interchangeable plug "S1" from the main pcb, and lift off the top of the housing.
• Insert the connecting cables into the top of the housing and secure using 4 screws.
10 Connect as per the wiring
diagram with one VIS 711-....
Call volume control at the internal station
11 With the top of the housing re­moved, set the required volume at potentiometer "P1" using a size "1" screwdriver.
Brightness and contrast controllers
12 These are located underneath the monitor on the left-hand side.
13 (not illustrated) Closing the internal station
Plug the ribbon cable in the top of the housing onto the main pcb (S1),
Application
Video door communication station for detached family homes or to provide security for individual apart­ments using two-wire technology with polarity reversal protection. Ideal for new and retrofit installa­tions, as well as renovation using existing bell wires. The video set can be upgraded to encompass a second internal station VIS 711-0 (VIS 711-1).
For this extension, the video set extension VSE 711-..., consisting of internal video station VIS 711-..., video line rectifier VSNG 600-0 and video upgrade box VEB 711-..., is required.
Mounting the video door station
• Ideal mounting height of the camera 1.60 m.
1 Loosen the recessed head screws positioned in the centre and at the top and bottom of the housing, and lift off the top of the housing.
• Detach the loudspeaker cable from the socket.
2 In order to prevent the ingress of water, insert the connecting cables from below into the housing base and fasten in the corners using 4 screws. 3 Connect in accordance with the wiring diagram
Inscribing/exchanging the name plate
4 With the top of the housing removed, apply pressure to the cover of the name plate and lift off the cover. Make the required inscription on the provided inserts, fit into place and replace the cover.
Camera alignment
5 With the top of the housing removed and with an active picture connection open the screw, position the camera (± 17°), fix the camera in place again with the aid of the screw
English
Installation
Technische Daten VIS 711-...
• Monitor mit 4” Bildschirm
• Anschlussmöglichkeit für Etagen­ruftaster und Nebensignalgerät
• Bild-Anschalttaste
• Bildanschaltdauer fest 60 sek.
• Umgebungstemperatur 0-30° C
• Schutzart IP 20
• Abmessungen 216 x 255 x 60 mm
VIS 711-0
• Versorgung 31-33 V DC, max. 1 A bei 50 Hz
VIS 711-1
• Versorgung 31-33 V DC, max. 1 A bei 60 Hz
Technische Daten Türstation
• SW-CCD-Kamera, 1/3” Chip, Objektiv 3,6 mm F2, Öffnungswinkel 90°; mit Infrarot Beleuchtung.
• Objektiv horizontal und vertikal um ± 17° manuell justierbar
• Anschluss für Türöffner 12 V AC/ max. 0,6 A (20 ). Türöffner jederzeit
• Potentialfreier Lichtkontakt “Li-Li”max. 24 V/1 A .
• Akustische Rufkontrolle
• Temperaturbereich -20° +40° C
• Montagehöhe der Kamera 1,60 m
• Abmessungen 85 x 290 x 35 mm
Technische Daten VSNG 600-0
• Primär 230 V AC, 50-60 Hz
• Sekundär 32 V DC, 1,1 A
• Schutzart IP 20
• Dimension 107 x 89 x 60 mm
Schaltplanhinweise
Achtung
!
a) Zur Versorgung einer Innenstation
kann alternativ auch das Video­Steckernetzteil VSNG 711-... verwendet werden. Der Anschluss erfolgt über die Anschlussbuchse am VIS 711-...
4
clip in the housing on the left, hinge down and close catches on the right.
Parallel operation of max. 2 internal stations
Parallel operation of internal video stations, i.e. a door call with image injection takes place at both internal stations. Lifting one of the receivers accepts the call.
14 Connection of internal station by means of video set extension VSE 711-...
Mounting the video line rectifier VSNG 600-0
15 Installing the line rectifier in a circuit braker panel (onto a standard rail)
Important notes
!
• Electrical appliances should only be installed and assembled by qualified electricians!
• The VSNG 600-... must be operat­ed in a closed circuit box only. The unit must only be used in con­junction with ITE devices.
(Information Technology Equipment)
• For building installation, an all-pole main switch with a contact gap of at least 3 mm must be provided. The device must not be exposed to splash or spray water! Ensure sufficient ventilation, paying particular attention not to cover up the vent holes.
Français
Montage
Application
Installation interphonique vidéo en technique 2 fils pour la maison individuelle ou pour sécuriser des appartements, se prête parfaite­ment comme installation nouvelle, installation d’appoint et pour la rénovation grâce à l’utilisation des fils de sonnerie existant sur site. Le kit vidéo peut être complété par une deuxième station intérieure vidéo VIS 711-0.
Le Kit d'extention VSE 711-..., composé de la station intérieure VIS 711-..., l'allimentation VSNG 600-0 et la boîte d'exten­tion VEB 711-..., peut être utilisé.
Montage de la station de porte vidéo
• Hauteur de montage idéale de la caméra 1,60 m.
1 Desserrez les vis situées au centre et sur les éléments supérieur et inférieur du boîtier et enlevez l’élé­ment supérieur.
• Débranchez les fils du haut-parleur
2 Pour empecher l'eau d'entrer, in­troduisez les fils de branchement par endesous dans l’élément inférieur du boîtier et fixez-les dans les coins avec 4 vis. 3 Branchement con-formément au schéma électrique
Marquage/Changement de l’étiquette
4 Enlevez l’élément supérieur du boîtier, appuyez sur le cache étiquette et enlevez-le. Marquez l’étiquette jointe, la mettre en place et remontez le cache.
Réglage de la caméra
5 Enlevez l'élément supérieur du boîtier et dévérrouiller la vis de positionnement de la caméra, régler la caméra (± 17°) lorsque la caméra esten marche,re-vérrouiller la caméra avec la vis.
Specifications VIS 711-...
• Monitor with 4” screen
• Connection facility for storey call buttons and secondary signal unit
• Image interfacing button
• Image ON time fixed at 60 secs.
• Ambient temperature 0-30° C
• Protection system IP 20
• Dimensions 216 x 255 x 60 mm
VIS 711-0 supply
• 31-33 V DC, max. 1A at 50 Hz
VIS 711-1 supply
• 31-33V DC, max. 1A at 60 Hz
Door station specifications
• Monochrome CCD camera, 1/3” chip, lens 3,6 mm F2, aperture angle 90°; with infrared lighting.
• Manual horizontal and vertical lens adjustment by ± 17°
• Door release connection 12 V AC/ max. 0.6 A (20 ). Door release at any time
• Floating light contact max. 24 V/1 A
• Acoustic call monitoring
• Temperature range -20° +40°
• Camera mounting height 1.60 m
• Dimensions 85 x 290 x 35 mm
Specifications VSNG 600-0
• Primary 230 V AC, 50-60 Hz
• Secondary 32 V DC, 1.1 A
•Protection class IP 20
• Dimension 107 x 89 x 60 mm
Wiring diagram remarks
Note
!
a) Video line rectifier VSNG 711-...
can alternatively be used to supply an internal station. The connection is possible via the connecting socket in the VIS 711-...
5
Caractéristiques techniques VIS 711-...
• Moniteur avec écran 4”
• Possibilité de brancher une touche d’appel d’étage et une sonnerie auxiliaire
• Touche de mise en marche de l’image
• Durée fixe de l’image 60 sec.
• Température ambiante 0-30° C
• Alimentation 31-33 V DC, max.1 A à 50 Hz
• Indice de protection IP 20
• Dimensions 216 x 255 x 60 mm
Caractéristiques techniques de la station de porte
• Caméra CCD noir et blanc, puce 1/3”, objectif 3,6 mm F2, angle d’ouverture 90°; avec éclairage infrarouge.
• Objectif réglable manuellement de ± 17° dans le sens horizontal et vertical
• Branchement de gâche électrique 12 V AC/ max. 0,6 A (20 ). Gâche électrique activable tout le temps.
• Contact sec lumière 24V/1 A max.
• Contrôle d’appel acoustique
• Température ambiante -20° +40°C
• Hauteur de montage de la caméra 1,60 m
• Dimensions 85 x 290 x 35 mm
Caractéristiques techniques de VSNG 600-0
• Primaire 230 V AC, 50-60 Hz
• Secondaire 32 V DC, 1,1 A
• Indice de protection IP 20
• Dimension 107 x 89 x 60
Notes concernant le schéma électrique
Attention
!
a) L'allimentation peut égallement
se faire à l'aide de l'allimentation pour prise de courrant VSNG 711-... Le branchement de ceci se fait en directe sur la station intérieure.
Réglage du volume sonore du portier électrique
6 Enlevez l’élément supérieur du boîtier et réglez le volume avec un petit tournevis (no. “1”) sur le potentiomètre “V” pendant une communication audio.
Contrôle de la touche d’appel/ Contrôle de la gâche électrique
En appuyant sur la touche d’appel du portier électrique ou sur la touche gâche de la station intéri­eure, le visiteur entend une tonalité de validation correspondante. 7 (sans illustration) Branchez le fil du haut-parleur sur “LS”, refermez la station de porte; remettez l’élément supérieur du boîtier en place et revissez-le en haut, au centre et en bas.
Montage de la station intérieure vidéo
8 Ouvrez le boîtier par une légère pression sur les languettes ressort à l’aide d’un petit tournevis (no. “1”) en passant par les orifices de déver­rouillage sur le côté droit. 9 Dégagez l’élément supérieur du boîtier vers la gauche, retirez le câble plat avec son connecteur détrom­peur “S1” de la platine principale et enlevez l’élément supérieur.
• Introduire les fils de branchement dans l’élément inférieur du boîtier et fixez-les avec 4 vis.
10 Branchement conformément au schéma électrique avec 1 VIS 711-...
Réglage du volume d’appel de la station intérieure
11 Enlevez l’élément supérieur du boîtier et réglez le volume avec un petit tournevis (no. “1”) sur le potentiomètre “P1”.
Réglage de la luminosité et du contraste
12 Les boutons de réglage se trou­vent sur le côté inférieur gauche du moniteur.
13 (sans illustration) Fermeture de la station intérieure
Branchez le câble plat de l’élément supérieur du boîtier sur la platine principale (S1), accrochez l’élé­ment supérieur sur le côté gauche, le basculer vers la droite et l’en­clencher.
Fonctionnement en parallèle de 2 stations intérieures max.
Mode parallèle des stations intéri­eures vidéo, c.-à-d. qu’un appel audio vidéo déclenché à la porte arrive simultanément sur les deux stations intérieures. La communi­cation est établie en décrochant le combiné de l’une des deux stations intérieures.
14 Branchement des stations intérieures à l'aide de la Kit d'extension VSE 711-...
Montage du redresseur secteur VSNG 600-0
15 Montage du redresseur secteur dans des boîtes de distribution (sur le rail normalisé).
Remarques importantes
!
• L’installation et le montage des appareils électriques ne peuvent être effectués que par un spécialiste.
• Le VSNG 600-..., ne peut être utilisé dans une armoire électrique fermé et protegé, en uniquement en combinaison avec des appareils Siedle.
• Un interupteur bi-polaire avec une distance de contact ouvert de minimum 3 mm doit être présent dans l'installation du bâtiment. Ne pas exposer l'appareil à des projections ou gouttes d'eau! Veillez à une bonne aération, en particulier ne pas couvrir les fentes de ventilation.
6
verso destra e chiudere a scatto.
Funzionamento in parallelo di mass. 2 postazioni interne
• Funzionamento in parallelo delle postaz. video interne, il che significa che una chiamata dal posto esterno con inserimento dell’immagine avviene contemporaneamente su entrambe le postazioni interne. Si risponde alla chiamata dal posto esterno sollevando il microtelefono su una delle due postazioni interne.
14 Collegamento delle postazioni interne tramite il kit video d`ampliamento VSE 711-...
Installazione dell’alimen­tatore di rete VSNG 600-0
15 Montare l´alimentatore di rete su una guida a norma DIN (distribu­rore).
Importanti avvertenze
!
• Incasso e montaggio di apparec­chiature elettriche possono essere eseguiti solo da elettricisti specia­lizzati.
• Il VSNG 600-... può essere installato solo in un quadro chiuso. Può essere usato solo in combina­zione agli apparecchi ITE. (Information Technology Equipment)
• Nell'impianto eletrico deve essere installato un interuttore generale di rete con una distanze minima die contatti di 3mm. Non esporre l'apparecchio a gocce o spruzzi d'acqua! Assicurare un'adeguata ventilazione, in particolare facendo attenzione a non coprire le feritoie.
Italiano
Montaggio
Impiego
Impianto videocitof. per case uni­familiari o per dotare singoli appar­tamenti del comprovato sistema a due fili anti inversione di polarità. Ideale per impianti ex novo, rifaci­menti e rinnovi utilizzando linee campanello preesistenti. Il kit video­citof. può essere espanso con una seconda postazione interna VIS 711-0.
Per questo viene impiegato il kit video d`ampliamento VSE 711-..., composto da posto video interno VIS 711-..., alimentatore video VSNG 600-0 e box video estensione VEB 711-...
Installazione della posta­zione video esterna
• L’altezza di montaggio ideale della telecamera è di 1,60 m.
1 Allentare le viti a testa con intaglio a croce al centro nonché sul lato su­periore ed inferiore dell’alloggiamen­to e rimuoverne la parte superiore.
• Staccare le linea dell’altoparlante.
2 Per impedire l'entrata d'aqua, inserire i cavi dal basso nella parte inferiore dell’alloggiamento e fissare gli angoli mediante 4 viti. 3 Allacciamento secondo lo schema elettrico
Applicare diciture/sostituire la targhetta portanome
4 Una volta rimossa la parte superio­re dell’alloggiamento, premere sul ri­vestimento della targhetta e rimuo­verlo. Applicare la dicitura sulla tar­ghetta portanome allegata, inserire questa ed inserire il rivestimento.
Orientamento della telecamera
5 Dopo avere tolto il coperchio frontale et telecamera attiva, svitare la vite, posizionare la telecamera (± 17°), fissare la telecamera con apposita vite.
Regolazione volume del porter
6 Dopo aver rimosso la parte supe­riore dell’alloggiamento, impostare il
potenziometro su “V” mediante un cacciavite della grandezza “1” con collegamento fonico in corso.
Controllo chiamata/controllo apriporta
• Azionando il tasto di chiamata sul porter ovvero il tasto apriporta sulla postazione interna, il visitatore riceve un segnale di ricevuta sul posto est. 7 (senza figura) Inserire la linea dell’altoparlante su “LS”; chiudere il posto esterno; cen­trare la parte superiore dell’alloggia­mento e fissarla dal basso con viti.
Installazione della posta­zione video interna
8 Aprire la scatola esercitando una leggera pressione sulle mollette nas­coste mediante un cacciavite della grandezza “1”, inserendolo nei fori di apertura a destra. 9 Ribaltare la parte superiore dell’al­loggiamento verso sinistra, rimuove­re il cavo piatto con spina non inter­cambiabile “S1” dalla scheda circui­tale principale e rimuovere la parte superiore.
• Introdurre i cavi di connessione nella parte inferiore dell’alloggia­mento e fissarla con 4 viti.
10 Allacciamento secondo lo schema elettrico con 1 VIS 711-...
Regolazione del volume di chia­mata sulla postazione interna
11 Dopo aver rimosso la parte supe­riore dell’alloggiamento, impostare il volume di chiamata voluto sul potenziometro “P1” mediante un cacciavite della grandezza “1”.
Regolatori luminosità e contrasto
12 Questi si trovano sulla parte inferiore sinistra del monitor.
13 (senza figura) Chiudere la postazione interna
Inserire il cavo piatto della parte su­periore dell’alloggiamento nella scheda circ. princ. (S1), agganciare la parte superiore a sinistra, ribaltare
7
Toepassing
Video-deurspreekinstallatie voor de eensgezinswoning of ter beveiliging van afzonderlijke appartementen in 2-draads techniek, beveiligd tegen verpolen. Ideaal als er een nieuwe installatie moet komen, bij installatie achteraf en in geval van verbouw­ingen waarbij gebruik wordt ge­maakt v.d. aanwezige beldraden. De video-set kan worden uitgebreid met een extra binnenpost VIS 711-0.
Hiervoor wordt de uitbreidings­set VSE 711-..., bestaande uit het binnenstation VIS 711-..., Video voeding VSNG 600-0 en de ver­deeldoos VEB 711-..., gebruikt.
Het video-deurstation monteren
• Ideale montagehoogte van de camera is 1,60 m.
1 Draai de kruiskopschroeven los die zowel in het midden als a.d. boven­en de onderzijde v.d. behuizing centrisch zijn aangebracht en trek het bovendeel los.
• Trek de luidsprekerleiding van de insteek-punten af.
2 Om water indringing te vermijden, de kabel onderaan in de bodembe­huizing inbrengen inbrengen en deze met 4 schroeven in de hoek bevestigen. 3 Aansluiting conf. schakeldiagram
Het naambordje beschrijven/vervangen
4 Als u het bovengedeelte vd behui­zing hebt weggenomen, moet u op de afdekk. vh naambordje drukken en de afdekking wegnemen. Voorzie het meegeleverde label van een opschrift, leg het in het houdertje en breng de afdekking weer aan.
Het afstellen van de camera
5 Neem het bovendeel vd behuizing weg en maak een beeldverbinding. De schroef voor de kamera-positio­nering ontgrendelen, Kamera in­stellen (± 17°),kamera met de
schroef terug vergrendelen.
De volumeregeling van de deurluidspreker
6 Neem het bovendeel vd behuizing weg en stel m.een schroeven-draaier maat "1" bij bestaand spreekcont. op de pot.meter "V" het volume in.
Oproepcontrolle/deuropener­controle
• Als de oproeptoets op de deurluid­spreker resp. de openertoets van de binnenpost wordt ingedrukt, hoort de bezoeker via het deurstation een bevestigingstoon. 7 (niet afgebeeld) Steek de luidsprekerleiding in bij "LS"; sluit het deurstation; breng het bovendeel vd behuizing aan en draai het ad bovenz., ih midden en onderen vast.
De video-binnenpost monteren
8 Open de behuizing door licht op de verborgen veertongen te druk­ken. Gebruik daarvoor een schroe­vendr. maat "1". U bereikt de ton­gen via de ontgrend.gaten rechts. 9 Klap het bovendeel vd behuizing naar links toe weg, trek de lintkabel met de onverwisselbare stekker "S1" vd hoofdprintpl. af en neem het bovendeel weg.
• Breng de aansluitleidingen in het benedengedeelte van de behuizing in en bevestig dit met 4 schroeven.
10 Aansluiting conf. schakeldiagram met 1 VIS 711-...
De oproep-volumeregeling van de binnenpost
11 Neem het bovend. vd behuizing weg en stel met een schroevendr. maat "1" op de potentiometer "P1" het gewenste volume in.
Regeling helderheid en contrast
12 Deze bevinden links onderaan op de monitor.
Nederlands
Montage
Caratteristiche tecniche VIS 711-...
• Monitor con schermo da 4”
• Possibilità di collere un tasto di chiamata dal piano e d’un ripetitore di suoneria
• Tasto di attivazione dell’immagine
• Durata di attivazione dell’immagine fissa di 60 sec.
• Temperatura ambiente: 0-30° C
• Alimentazione: 31-33 V DC, mass. 1 A con 50 Hz
• Tipo di protezione: IP 20
• Dimensioni: 216 x 255 x 60 mm
Dati tecnici posto esterno
• Telecam. CCD in b/n, chip da 1/3”, obiettivo da 3,6 mm. F2, angolo di apertura di 90°; con illuminazione ad infrarossi.
• Obiettivo orientabile a mano di ± 17° in orizzontale e verticale
• Collegamento per l’apriporta da 12 V AC/ max. 0,6 A (20 ). Funzione apriporta in ogni momento
• Contatto luce senza potenziale: mass. 24V/1 A.
• Controllo di chiamata acustico
• Campo di temperatura: -20° +40°
• Alt. di montaggio telec.: 1,60 m.
• Dimensioni: 85 x 290 x 35 mm.
Dati tecnici per VSNG 600-0
• Tensione primaria: 230 V AC, 50-60 Hz
• Tensione secondaria: 32 V DC, 1,1 A
• Tipo di protezione IP 20
• Dimensioni: 107 x 89 x 60
Avvertimenti riguardo allo schema elettrico
Attenzione
!
a) Per l`alimentazione del posto
video interno può essere usato in alternativa anche l`alimentatore video VSNG 711-... Il collegamento va eseguito sulla presa VIS 711-...
8
13 (niet afgebeeld) De binnenpost sluiten
Steek de lintkabel vh bovendeel van de behuizing op de hoofdprintpl.(S1) in, hang het bovendeel links vast, klap het nr. rechts en klik het vast.
Parallel gebruik van max. 2 binnenposten
Parallel gebruik van de video-binnen­posten betekent dat een deuroproep met beeldinschakeling parallel ge­schiedt op beide binnenposten. Als op één van beide posten wordt op­genomen, kan het deurgesprek worden gevoerd.
14 De binnenposten ansluiten m.b.v. een videouitbreidingsset VSE 711-...
De video-netgelijkrichter VSNG 600-0 monteren
15 Montage van de netgelijkrichter in de verdeelkast.
Belangrijke opmerkingen
!
• Inbouw en montage van electri­sche apparaten mogen alleen door geschoolde electromon-teurs wor­den uitgevoerd.
• De VSNG 600-.. kan enkel in een gesloten schakelkast worden gemonteerd, en mag enkel met Siedle apparaten worden gebruikt.
• In de gebouw installatie moen een meerpolige schakelaar met een kontakt openimg van mindestens 3 mm voorhanden zijn. Het apparaat mag niet aan druip- of spatwater blootgesteld worden! Zorg voor voldoende ventilatie. Let er vooral ook op dat de ventilatie­openingen niet afgedekt worden.
Anvendelse
Video-dørtelefonanlæg til parcelhuse eller som sikkerhed i forbindelse med enkelte lejligheder i polsikker 2-tråds-teknik. Ideel til nyinstallatio­ner, efterinstallation og renoverin­ger, idet eksisterende ringeledninger kan anvendes. Video-sættet kan udbygges med en ekstra monitor/ telefon VIS 711-0.
Dertil skal anvendes et video-set­udvidelse VSE 711-..., bestående af en telefonmonitor VIS 711-..., en strømforsyning VSNG 600-0 og en video-fordeler-boks VEB 711-...
Montering af video­dørstationen
• Ideel monteringshøjde til kamera­linse 1,60 m.
1 Krydskærvskruerne i midten samt i top og bund af kabinettet (midt på) løsnes og frontdækslet tages af.
• Højttalerledningen trækkes af stiksoklerne.
2 For at forhindre vandindtrængning skal kablet føres ind nedefra i kabinettets underdel og denne fastgøres med 4 skruer i hjørnerne. 3 Tilslutning foretages ifølge diagram.
Tekstning/udskiftning af navneskiltet
4 Når frontdækslet er afmonteret, trykkes der på afdækningen til navneskiltet og afdækningen kan tages af. Det medfølgende navnes­kilt forsynes med tekst, sættes på plads og afdækningen sættes på igen.
Retningsindstilling af kameraet
5 Når frontdækslet er afmonteret og der er billedforbindelse, skrue løsnes, kamera placeres (± 17º), kamera fikseres igen ved hjælp af skruen.
Lydstyrkeindstilling på dørstationen
6 Når frontdækslet er afmonteret og der er samtaleforbindelse, indstilles
Dansk
Montage
Technische gegevens VIS 711-...
• Monitor met 4” beeldbuis
• Aansluitmogelijkh. vr. etage­oproeptoetsen en nevensignaaltst.
• Beeld-inschakeltoets
• Beeldinschakelduur vast 60 sec.
• Omgevingstemperatuur 0-30° C
• Voeding 31-33 V DC, max. 1 A bij 50 Hz
• Afscherming IP 20
• Afmetingen 216 x 255 x 60 mm
Technische gegevens deurstation
• Zwart/wit-CCD-camera, 1/3” chip, objectief 3,6 mm F2, openingshoek 90°; met infraroodverlichting.
• Objectief horizontaal en verticaal ± 17° handmatig afstelbaar
• Aansluiting voor deuropener 12 V AC/ max. 0,6 A (20 ). Deuropener op elk gewenst moment
• Pot.vrij lichtcontact max. 24V/1 A.
• Akoestische oproepcontrole
• Temperatuurbereik -20° +40°
• Montagehoogte vd camera 1,60 m
• Afmetingen 85 x 290 x 35 mm
Technische gegevens VSNG 600-0
• Primair 230 V AC, 50-60 Hz
• Secundair 32 V DC, 1,1 A
• Beschermingsklasse IP 20
• Afmetingen 107 x 89 x 60
Instructies m.b.t. schakelschema
Let op
!
a) Voor de voeding van een binnen-
station kan eveneens de stekker­voeding VSNG 711-... worden gebruikt, direct aan te sluiten op de binnenpost.
9
fonerne, dvs. dørkald med billed­visning sker parallelt til begge monitor/telefoner. Ved at tage røret på én af de 2 telefoner besvares døropkaldet.
14 Tilslutning af monitor/telefonerne foretages ved hjælp af video-set­udvidelse VSE 711-...
Montering af Video­strømforsyningen VSNG 600-0
15 Strømforsyningen monteret på DIN-skinne.
Vigtigt
!
• Indbygning og montering af elektrisk udstyr må kun foretages af autoriserede fagfolk.
• En VSNG 600-.. må kun anvendes i et aflåst el-skab. Den må kun anvendes i forbindelse med ITE komponenter. (Information Technology Equipment)
• Skal der i bygningsinstallationen forefindes en hovedafbryder med en kontaktåbning på mindst 3 mm. Enheden må ikke udsættes for dryppende eller sprøjtende vand! Der skal sørges for tilstrækkelig udluftning, især skal man passe på, at udluftningsslidserne ikke tildækkes.
potentiometer “V” ved hjælp af en skruetrækker str. “1”.
Opkaldskontrol/døråbnerkontrol
• Når der trykkes på opkaldstasten på dørstationen eller på døråbner­tasten på monitor/telefonen hører den besøgende en kvitteringstone i dør-stationen. 7 (ikke vist) Højttalerledningen stikkes på “LS”; dørstationen lukkes; frontdækslet sættes på og skrues fast i toppen, i midten og i bunden.
Montering af monitor/ telefonen
8 Kabinettet åbnes med et let tryk på de skjulte fjedertunger ved hjælp af en skruetrækker str. “1” gennem de hertil beregnede huller i højre side. 9 Kabinetoverdelen klappes op mod venstre, fladkablet med det polsikre hanstik “S1” trækkes af hovedprintet og overdelen tages af.
• Tilslutningsledningerne føres ind i kabinetunderdelen og denne fastgøres med 4 skruer.
10 Tilslutning foretages ifølge
diagram med 1 VIS 711-....
Opkalds-lydstyrkeindstilling på monitor/telefonen
11 Når kabinetoverdelen er afmon­teret, indstilles den ønskede opkald­slydstyrke på potentiometeret “P1” ved hjælp af en skruetrækker str.“1”.
Indstillinger for lys og kontrast
12 Disse befinder sig nederst til venstre på monitoren.
13 (ikke vist) Lukning af monitor/telefonen
Fladkabel til kabinetoverdelen stikkes på hovedprintet (S1), overdelen hænges på i venstre side, klappes mod højre og trykkes helt på plads (skal gå i hak).
Paralleldrift af maks. 2 monitor/ telefoner
Paralleldrift af video monitor/ tele-
Tekniske data VIS 711-...
• Monitor med 4” billedskærm
• Tilslutningsmulighed for etagekaldstast og ekstra lydgiver
• Billedindkoblingstast
• Billedindkoblingstid fast indstillet til 60 sek.
• Omgivelsestemperatur 0-30 ºC
• Forsyning 31-33 V DC, maks. 1 A ved 50 Hz
• Tæthedsgrad IP 20
• Mål 216 x 255 x 60 mm
Tekniske data dørstation
• Sort/hvid-CCD-kamera, 1/3” chip, objektiv 3,6 mm F2, åbningsvinkel 90º; med infrarød belysning
• Objektiv horisontalt og vertikalt manuelt justerbart ± 17º
• Tilslutning for døråbner 12 V AC/ max. 0,6 A (20 ). Døråbnerfunktion kan altid aktiveres
• Potentialfri lyskontakt maks. 24 V/1 A
• Justerbar opkaldslydstyrke
• Temperaturområde -20 º +40 ºC
• Montagehøjde for kamera 1,60 m
• Mål 85 x 290 x 35 mm
Tekniske data for VSNG 600-0
• Primær 230 V AC, 50-60 Hz
• Sekundær 32 V DC, 1,1 A
• Kapslingsklasse IP 20
• Dimensioner 107 x 89 x 60
Bemærkninger til diagram
OBS
!
a) Til at forsyne en telefonmonitor
kan alternativt anvendes en Video­stikstrømforsyning VSNG 711-... Tilslutningen sker til tilslutnings­stikket på VIS 711-...
10
Svenska
Installation
Användning
Video-dörrhögtalaranläggning för enfamiljshus eller för avsäkring av enskilda lägenheter i polomkast­nings-säker 2-trådsteknik. Idealisk för nyinstallation, efterinstallation och renovering vid användning av befintliga ringklocksledningar. Videoenheten kan utökas med ytter­ligare en inomhusstation VIS 711-0.
För detta ändamål behövs video­utökningssatsen VSE 711-..., som består av internstation VIS 711-... video-nätaggregat VSNG 600-0 och video-förlängningsbox VEB 711-...
Montage av video­dörrstationen
• Den lämpligaste monteringshöjden av kameran är 1,60 m.
1 Lossa krysspårskruvarna som finns på mitten och på övre och undre änden av huset och dra av över­delen.
• Dra av högtalarledning från stickkontakterna.
2 Förebygg inträngande vatten genom att föra in kabeln underifrån i husets underdel och fäst dem med fyra skruvar i hörnen. 3 Anslut enligt kopplingsschemat.
Förse namnskylten med text resp. byta den
4 Ta bort täckplattan över namns­kylten genom att trycka på plattan när husets överdel är borttagen. Förse den medföljande textbäraren med text, lägg in den och sätt på täckplattan.
Inriktning av kameran
5 Lossa skruven, positionera kameran (± 17°) när husets överdel är borttagen och bildförbindelsen inkopplad och fixera sedan åter kameran med hjälp av skruven.
Inställning av dörrhögtalarens ljudvolym
6 Ställ in potentiometern "V" med
hjälp av en skruvmejsel storlek "1" när husets överdel är borttagen och talförbindelsen inkopplad.
Anropskontroll/dörröppnar­kontroll
• Vid bekräftelse med anrops­knappen vid dörrhögtalaren resp. öppningsknappen vid inomhussta­tionen får besökaren en kvitterings­ton vid dörrstationen. 7 (utan bild) Stick in högtalarledningen vid "LS"; stäng dörrstationen. Sätt på husets överdel och skruva fast på mitten och på övre och undre änden av huset.
Montage av inomhus­videostationen
8 Öppna huset genom ett lätt tryck med en skruvmejsel storlek "1" på de dolda fjädertungorna genom upplåsningshålen på höger sida. 9 Fäll ut husets överdel åt vänster, dra av flatbandskabeln med ej utbytbar stickpropp "S1" från huvudkretskortet och ta av överdelen.
• För in anslutningsledningarna i husets underdel och fäst dem med fyra skruvar.
10 Anslut enligt kopplingsschemat med 1 VIS 711-...
Inställning av inomhusstationens högtalarvolym
11 Ställ in önskad anropsljudstyrka via potentiometern "P1" med hjälp av en skruvmejsel storlek "1" när husets överdel är borttagen.
Reglage för ljusstyrka och kontrast
12 Dessa finns på bildskärmens vänstra underdel.
13 (utan bild) Stäng inomhusstationen
Sätt in husöverdelens flatbandskabel i huvudkretskortet (S1), sätt in över­delen på vänster sida, stäng till åt höger och snäpp fast.
Parallelldrift med max. 2 inomhusstationer
Parallelldrift med inomhusvideo­stationerna, d.v.s. dörranrop med bildinkoppling sker parallellt på båda inomhusstationerna. Genom avlyft­ning av en av hörtelefonerna på de båda stationerna tas dörrsamtalet emot.
14 Anslutning av inomhusstatio­nerna med video utökningssatsen VSE 711-...
Montage av Videonät­aggregatet VSNG 600-0
15 Montage av nätlikriktare i fördelningar.
Viktiga anvisningar
!
• Montering och installation av elektriska apparater får endast utföras av behörig elektriker.
• VSNG 600-... får bara användas i ett slutet elskåp. Den får bara användas tillsammans med ITE-apparater. (Information Technology Equipment)
• I byggnadsinstallationen måste det finnas en allpolig nätfrånskiljare med en kontaktöppning av minst 3 mm. Apparaten får inte utsättas för dropp- eller sprutvatten! Man måste tillse att apparaten får tillräcklig ventilation. Framförallt måste man kontrollera att ventilati­onsslitsarna inte täcks över.
11
Tekniska data för VIS 711-...
• Monitor 4” bildskärm
• Anslutningsmöjligheter för våningsanropsknapp och sido­apparat
• Bildinkopplingsknapp
• Bildens inkopplingstid fast 60 sek.
• Omgivningstemperatur 0-30° C
• Spänningsförsörjning 31-33 V DC, max. 1 A vid 50 Hz
• Skyddsklass IP 20
• Dimensioner 216 x 255 x 60 mm
Tekniska data för dörrstation
• SW-CCD-kamera, 1/3” chip, objektiv 3,6 mm F2, öppningsvinkel 90°; med IR-belysning.
• Objektivet manuellt inställbart ± 17° horisontalt och vertikalt
• Anslutning för dörröppnare 12 V AC/ max. 0,6 A (20 ), dörröppnare alltid.
• Potentialfri ljuskontakt max. 24V/1 A.
• Akustisk anropskontroll
• Temperaturområde -20° +40° C
• Kamerans monteringshöjd 1,60 m
• Dimensioner 85 x 290 x 35 mm
Tekniska data för VSNG 600-0
• Inspänning: 230 V AC, 50–60 Hz
• Utspänning 32,0 V DC, 1,1 A
• Kapslingsklass IP 20
• Dimensioner: 107 x 89 x 60 mm
Anvisningar för kopplingsschema
Varning
!
a) För försörjning av en internstation
kan alternativt även video-instick­ningsnätdelen VSNG 711-... användas. Anslutningen görs via anslutnings­dosan på VIS 711-...
Použití
Videová dveřní komunikační stanice pro rodinný domek nebo k zajištění jednotlivých apartmánů s 2-drátovou technikou bezpečnou proti přepólo­vání. Ideální pro novou instalaci, dodatečnou instalaci a renovování za využití již existujících zvonkových vedení. Videosada může být rozšířena druhou dveřní stanicí VIS 711-0 .
K tomu je potřeba rozširovací sada videa VSE 711-..., skládající se z vnitrní stanice VIS 711-..., síťového napáječe videa VSNG 600-0 a extenzního boxu videa VEB 711-...
Montáž dveřní videostanice
• Ideální montážní výška kamery 1,60 m.
1 Šrouby s křížovou drážkou, které jsou uspořádány ve středu krytu a na horní a spodní straně krytu, uvolnit a horní část sejmout.
• Vedení reproduktoru stáhnout z konektorových patic.
2
Aby se zabránilo vniknutí vody, kabel zavést odspoda do spodní části krytu a tento upevnit 4 šrouby v rozích.
3 Připojení podle schématu zapojení
Popsání/výměna jmenovky
4 Při sejmuté horní části krytu stlačit ochranný kryt jmenovky a kryt sejmout. Přiložené jmenovky popsat, vložit a ochranný kryt nasadit.
Nasměrování kamery
5 Při sejmuté horní části krytu a při existujícím obrazovém spojení otočit šroub povolit, kameru nastavit do polohy (± 17°), kameru pomocí šroubu opet fixovat.
Regulace hlasitosti dveřního reproduktoru
6 Při sejmuté horní části krytu nastavit na potenciometru "V" při existujícím hovorovém spojení
pomocí šroubováku velikosti "1" .
Kontrola volání/kontrola otvírače dveří
Při stisknutí volacího tlačítka na dveřním reproduktoru resp. tlačítka otvírače dveří na vnitřní stanici obdrží návštěvník na dveřní stanici zobrazení příslušného potvrzovacího tónu 7 (bez zobrazení) Vedení dveřního reproduktoru nastrčit na "LS"; dveřní stanici zavřít; nasadit horní část krytu, nahoře, ve středu a dole přišroubovat .
Montáž vnitřní videostanice
8 Kryt otevřít pomocí lehkého tlaku na skryté pružné hrotnice šroubovákem velikosti "1" skrze odblokovávací otvory na pravé straně. 9 Horní část krytu odklopit doleva, plochý kabel s nevyměnitelnou vidlicí "S1" stáhnout a horní část sejmout.
Připojovací vedení zavést do spodní části krytu a tento připevnit 4 šrouby.
10 Připojení podle schématu zapojení s 1 VIS 711-...
Regulace hlasitosti volání vnitřní stanice
11 Při sejmuté horní části krytu nastavit požadovanou hlasitost volání na potenciometru "P1" pomocí šroubováku velikosti "1" .
Regulátory jasu a kontrastu
12 Tyto se nacházejí na levé spodní straně monitoru.
13 (bez zobrazení}
Vnitřní stanici zavřít
Plochý kabel horní části krytu nastrčit na hlavní desku s plošnými spoji (S1), horní část vlevo zavěsit, sklopit dopra­va a nechat zapadnout.
Paralelní provoz max. 2 vnitřních stanic
Paralelní provoz vnitřní videostanice, tzn. volání od dveří s napojením obrazu probíhá paralelně na obou
Česky
Montáž
12
vnitřních stanicích. Zvednutím sluchátka na jedné z obou stanic je hovor ode dveří přijmut.
14 Připojení vnitřních stanic pomocí rozširovací sada videa VSE 711-...,
Montáž
napoječ videa
VSNG 600-0
15 síťový usměřnovač namontovat na lištu (rozvaděče)
Důležité pokyny
!
Instalace a montáž elektrických přístrojů smějí být provedeny pouze elektroinstalatérem.
VSNG 600-... smí být provozován pouze ze zavřeným skříňovým rozváděčem. Smí být používán pouze ve spojení s ITE přístroji. (Information Technology Equipment)
V instalaci budovy se musí nacházet všepólový sítový vypínač s rozevřením kontaktů minimálně 3 mm. Přístroj nesmí být vystaven kapající nebo stříkající vodě! Starat se o dostatečné větrání, je třeba dbát na to, aby nebyly zakryty větrací štěrbiny.
Technická data VIS 711-...
Monitor s 4” obrazovkou
Možnost napojení etážového
volacího tlačítka a vedlejšího signálního přístroje
•Tlačítko k zapnutí obrazu
•Doba zapnutí obrazu napevno 60 s
•Okolní teplota 0-30 °C
• Napájení 31-33 V DC, max. 1 A při 50 Hz
•Druh krytí IP 20
•Rozměry 216 x 255 x 60 mm
Technická data dveřní stanice
Černobílá CCD kamera, 1/3” čip, objektiv 3,6 mm F2, úhel otevření 90°; s infračerveným osvětlením.
• Objektiv horizontálně a vertikálně manuálně justovatelný o ± 17°
• Přípoj pro otvírač dveří 12 V AC/ max. 0,6 A
(20 )
. Otvírač dveří
kdykoli možný
• Světelný kontakt max. 24V/1 A bez potenciálu.
• Akustická kontrola volání
• Teplotní rozsah -20 °C - +40 °C
• Montážní výška kamery 1,60 m
• Rozměry 85 x 290 x 35 mm
Technické údaje pro VSNG 600-0
• primární 230 V AC, 50-60 Hz
• Sekundár 32 V DC, 1,1 A
• způsob ochrany IP 20
• Rozměry 107 x 89 x 60
Upozornění k schématům zapojení
Pozor
!
a) K zásobování vnitřní stanice může být alternativně použita také konektorová síťová přípojka videa VSNG 711-... Přípoj se provádí pomocí zdířky na VIS 711-...
a b c d
e
© 2000/02.04 Printed in Germany Best. Nr. 0-1101/ 317478
S. Siedle & Söhne
Postfach 1155 D-78113 Furtwangen Bregstraße 1 D-78120 Furtwangen
Telefon +49 7723 63-0 Telefax +49 7723 63-300 info@siedle.de www.siedle.de
a
• Türöffner-Taste, Anschaltzeit 3 sek. fest.
• Door release button, fixed tripping time 3 secs.
• Touche gache electrique, duree d’activation fixe de 3 sec.
• Tasto apriporta, durata d’innesco fissa di 3 sec.
• Deuropenertoets, activeringsduur 3 sec. vast.
• Døråbnertast, aktiveringstid 3 sek. Dörröppnartangent, fast utlösnings­tid 3 sekunder.
•Tlačítko otvírače deveří, doba vybavení napevno 3 vteřiny.
b
• Lichtanschalt-Taste
• Light ON button
• Touche de mise en marche lumiere
• Tasto accensione luce
• Lichtinschakeltoets
• Lystændingstast
• Ljuständningstangent
•Tlačítko zapnutí světla
c
• Rufabschalt-Taste mit LED
• Leuchtet bei abgeschaltetem Ruf
• Call silencing button with LED
• Lights up when call silencing function is active
• Touche de desactivation de la son­nerie d’appel avec LED. La LED est allumee si la sonnerie d’appel est desactivee.
• Tasto di tacitazione di chiamata con LED. Illuminato in caso di chiamata tacitata.
• Oproepuitschakelingstoets met LED. Brandt ook als de oproep­functie is uitgeschakeld.
• Tast til frakobling af opkald, med LED. Lyser ved frakobling af opkald.
• Anropsfrånkopplingstangent med lysdiod, lyser vid avstängt anrop.
•Tlačítko vypnutí volání s LED, svítí při vypnutém volání.
d
• Bild-Anschalttaste, Anschaltdauer 60 sek. fest.
• Picture ON button, fixed ON time 60 secs.
• Touche d’activation de l’image. Duree d’activation fixe de 60 sec.
• Tasto di attivazione dell’immagine; durata di attivazione fissa di 60 sec.
• Beeldinschakeltoets, inschakelduur 60 sec. vast.
• Indkobling af billede, indkoblings­tid 60 sek.
• Bildinkopplingstangent, fast inkop­plingstid 60 sek.
•Tlačítko zapnutí obrazovky, doba napojení napevno 60 vteřin.
e
• Helligkeits-/ Kontrastregler
• Brightness-/ Contrast control
• Réglage de la luminosité/ Réglage du contraste
• Regolatore di luminosità/
• Regolatore di contrasto
• Helderheids-/ kontrastregelaar
• Regulering af lysstyrke-/ kontrast
• Ljuskontroll-/ Ljuskontrast
•Jas/ Kontrastregulátor
Loading...