SSS Siedle Siedle BTS 850-0, BTS 850-0 Product Information

Page 1
Produkt­information
Bus-Telefon Standard
BTS 850-0
Standard Bus Telephone
BTS 850-0
Téléphone pour bus standard
BTS 850-0
BTS 850-0
Bus-telefoon standaard
BTS 850-0
Standard-bustelefon
BTS 850-0
Buss-telefon Standard
BTS 850-0
Page 2
1
3
4
5
2
Page 3
9
6
7
8
Page 4
2
5 I
nstallation nach Anschlussplan
v
ornehmen. Die Adern des Installa-
t
ionskabels müssen innerhalb des
f
reien Installationsraumes in der
G
rundplatte verstaut werden.
6 F
arbigen Stecker der Federzug­schnur in die Buchse am Gehäuse einführen, Stecker muss hörbar einrasten. 7 Anderes Ende der Federzugschnur in den Hörer einstecken, bis Stecker einrastet. Die Verbindung ist nicht mehr lösbar. 8 Gehäuse oben auf der Grundplatte einhängen und mit leichtem Druck schließen.
Demontage
9 Zum Abnehmen des Gehäuses mit einem Schlitz-Schraubendreher die Verriegelung nach oben drücken. Leiterplatte und Hörer verbleiben am Gehäuse-Oberteil.
Beschriftung
10 Das Beschriftungsfeld kann mit den Tastenfunktionen entsprechend beschriftet werden. Die Sichtscheibe kann seitlich angehoben werden.
Klemmenbelegung
Ta/Tb = Anschluss In-Home-Bus ERT = Etagenruftaste
Inbetriebnahme
Installation, Inbetriebnahme und Programmierung sind im System­handbuch beschrieben (liegt den Bus-Netzgeräten BNG 650-... bei).
Zubehör für BTS 850-...
• ZAR 850-... für die Ansteuerung einer zusätzlichen Glocke.
• ZTS 800-... für die Umrüstung von Wandgerät zu Tischgerät.
Technische Daten
• Versorgung über In-Home-Bus
• Klingellautstärke: max. 83 dB (A)
• Abmessungen B x H x T 90 x 200 x 45 mm
Deutsch
Installation
Bus-Telefon Standard für Siedle-In-Home-Bus
F
unktionen:
Rufen, Sprechen, Türöffnen und
E
tagenruf
• Türöffner- und Lichttaste
• Interner Sprechverkehr
• Stummschaltetaste für Klingelton
• 10 Klingeltonmelodien
Elektrische Spannung
Einbau, Montage und Service­arbeiten elektrischer Geräte dürfen ausschließlich durch eine Elektro-Fachkraft erfolgen.
Elektrostatische Aufladung
Durch elektrostatische Aufladung kann bei direktem Kontakt mit der Leiterplatte das Gerät zerstört werden. Vermeiden Sie daher ein direktes Berühren der Leiterplatte.
Lieferumfang
BTS 850-... (Grundplatte und
Gehäuse mit Leiterplatte)
Hörer
Federzugschnur
Bedienungsanleitung für den
Endkunden
diese Produktinformation
Montage
Kabel auf 80 mm abmanteln.
1 Empfohlene Einbauhöhe ca. 1,50 m bis Gerätemitte. 2 Gerät von der Rückseite öffnen; dazu die Grundplatte mit dem Rasthebel entriegeln. 3 Bei Montage direkt auf der Wand die Grundplatte mit 4 Schrauben befestigen. Einbaulage Oben/Top beachten. 4 Bei Montage auf Schalterdose Schraubenöffnungen in der Geräte­mitte verwenden. Einbaulage Oben/Top beachten.
English
Mounting
Deluxe bus telephone for Siedle-In-Home bus
F
unctions:
Calling, speech, door release and
s
torey call
• Door release and light button
• Internal speech communication
• Muting button for ring tone
• 10 ring tone melodies
Electrical voltage
Mounting, installation and servicing work on electrical devices may only be performed by a suitably qualified electrician.
Electrostatic charging
As a result of electrostatic charging, direct contact with the circuit board can result in destruction of the device. Direct contact with the circuit board must therefore be avoided.
Scope of supply
BTS 850-... (base plate and
housing with circuit board)
Receiver
Spiral cable
Operating instructions for the end
user
• This product information
Mounting
Strip the cable back to 80 mm.
1 Recommended mounting height appr. 1.50 m to centre device. 2 Open the device from the back by releasing the base plate with the locking lever. 3 When mounting directly on the wall, fasten the base plate using 4 screws, paying attention that the plate is the right way up (top marking). 4 When mounting on a switch box, use the screw openings in the centre of the device, paying attention that
Page 5
3
the plate is the right way up (top marking). 5 I
nstall in accordance with the
A
S diagram. The cores of the
i
nstallation cable must be stored inside the free installation space in the base plate. 6 Insert the coloured plug of the spiral cable into the socket at the housing. A distinct click is audible when the plug is correctly inserted. 7 Insert the other end of the spiral cord in the receiver until the plug audibly clicks into place. This con­nection can no longer be detached. 8 Hook the top of the housing into the base plate and close by exerting a slight pressure.
Dismantling
9 To remove the housing, press the lock upwards using a flat blade screwdriver. The circuit board and receiver remain on the upper part of the housing.
Lettering
10 The lettering panel can be inscribed to indicate the button functions. The see-through panel can be lifted at the side.
Terminal assignment
Ta/Tb = Connection of In-Home
bus
ERT = Storey call button
Commissioning
Installation, commissioning and programming are described in the system manual (enclosed with line rectifiers BNG 650-... ).
Accessories for BTS 850-...
• ZAR 850-... for actuation of an additional chime.
• ZTS 800-... for conversion from a wall unit to a desk unit.
Specifications
• Supply via the In-Home bus
• Bell volume: max. 83 dB (A)
• Dimensions W x H x D 90 x 200 x 45 mm
Français
Installation
o
rifices pour vis prévus au centre de
l
’appareil. Respecter la position de
m
ontage Haut/Top.
5 E
ffectuer l’installation confor-
m
ément au schéma de raccorde-
m
ent. Les fils du câble d’installation doivent être regroupés dans la zone d’installation libre du socle. 6 Introduire la prise mâle de couleur du cordon spiralé dans la prise femelle du boîtier, un clic devant être perçu lorsque la prise mâle s’emboîte. 7 Emboîter l’autre extrémité du cordon spiralé dans le combiné, jusqu’à l’encliquetage de la prise mâle. Le raccordement ne peut plus être défait. 8 Accrocher le boîtier en haut du socle et fermer en exerçant une légère pression.
Démontage
9 Pour déposer le boîtier à l’aide d’un tournevis pour vis à tête fendue, repousser le verrouillage vers le haut. La carte de circuits imprimés et le combiné restent sur la partie supérieure du boîtier.
Marquage
10 Les fonctions des touches peuvent être marquées en consé­quence sur la zone de marquage. Le verre peut être relevé latéralement.
Affectation des bornes
Ta/Tb = Raccordement bus
In-Home
ERT = Touche d’appel d’étage
Mise en service
L’installation, la mise en service et la programmation sont décrits dans le manuel système (joint aux blocs d’alimentation bus BNG 650-...).
Accessoires pour BTS
850-...
• ZAR 850-... pour commander une cloche supplémentaire.
• ZTS 800-... pour transformer l’appareil mural en appareil de table.
Téléphone pour bus confort pour Bus Siedle-In-Home
F
onctions :
Appeler, parler, ouverture
d
e porte et appel à l’étage
• Touche gâche et lumière
• Communication interne
• Touche de désactivation de la sonnerie
• 10 mélodies de sonnerie
Tension électrique
L’installation, le montage et l’entretien d’appareils électriques ne doivent être réalisés que par un spécialiste en électricité.
Charge électrostatique
La charge électrostatique peut détruire l’appareil en cas de contact direct avec la carte de circuits imprimés. Evitez par conséquent tout contact direct avec la carte de circuits imprimés.
Etendue de la fourniture
BTS 850-... (socle et boîtier avec
carte de circuits imprimés)
Combiné
Cordon spiralé
Notice d’utilisation pour le
consommateur
La présente information produit
Montage
Dénuder le câble sur 80 mm.
1 Hauteur de montage conseillée environ 1,50 m par rapport au centre de l’appareil. 2 Ouvrir l’appareil par la face arrière; à ces fins, déverrouiller le socle à l’aide du levier encliquetable. 3 Dans le cas d’un montage directement au mur, fixer le socle à l’aide de 4 vis. Respecter la position de montage Haut/Top. 4 Dans le cas d’un montage sur boîte de raccordement, utiliser les
Page 6
4
Caractéristiques techniques
• Alimentation par l’intermédiaire du b
us In-Home
Volume de la sonnerie:
m
ax. 83 dB (A)
• Dimensions L x H x P 90 x 200 x 45 mm
Italiano
Montaggio
Citofono bus standard per Siedle-In-Home-Bus
F
unzioni:
Chiamata, conversazione,
a
priporta e chiamata dal piano
• Tasto apriporta e luce
• Comunicazione interna
• Tasto funzione “mute” per tono di suoneria
• 10 melodie del campanello
Tensione elettrica
Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza degli apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati.
Carica elettrostatica
In caso di contatto diretto con il circuito stampato, l’apparecchio può subire danni irreparabili a causa della carica elettrostatica. Evitare quindi di toccare direttamente il circuito stampato.
Kit di fornitura
BTS 850-... (pannello base e
scatola con circuito stampato)
Ricevitore
Cordone elastico
Istruzioni per l’uso per il cliente
finale
Il presente opuscolo informativo sul prodotto
Montaggio
Sguainare il cavo per 80 mm.
1 Altezza di montaggio raccomandata circa 1,50 m fino a metà dell’apparecchio. 2 Aprire l’apparecchio dal lato posteriore, sbloccando il pannello base con la leva di arresto. 3 In caso di montaggio direttamente a parete, fissare il pannello base con 4 viti, facendo attenzione alla posizione di montaggio superiore.
4 I
n caso di montaggio su scatola di
d
istribuzione, utilizzare i fori per le
v
iti al centro dell’apparecchio,
f
acendo attenzione alla posizione di
m
ontaggio superiore.
5 E
seguire l’installazione secondo lo schema di collegamento. I fili del cavo di installazione devono essere posizionati all’interno dello spazio di installazione libero nel pannello base. 6 Inserire il connettore colorato del cordone elastico nella presa sull’apparecchio, in modo che scatti udibilmente in posizione. 7 Inserire l’altra estremità del cordone elastico nel ricevitore, finché non scatta in posizione. Il collegamento non è più reversibile. 8 Applicare la scatola dall’alto sul pannello base e chiuderla con una leggera pressione.
Smontaggio
9 Per smontare la scatola, premere verso l’alto il blocco con un cacciavite ad intaglio. Il circuito stampato e il ricevitore rimangono inseriti sulla parte superiore della scatola.
Diciture
10 Sulle targhette per le diciture è possibile indicare le corrispondenti funzioni dei tasti. La copertura trasparente può essere sollevata lateralmente.
Assegnazione dei morsetti
Ta/Tb = collegamento In-Home-Bus ERT = tasto di chiamata dal piano
Messa in funzione
L’installazione, la messa in funzione e la programmazione sono descritte nel manuale del sistema (allegato agli alimentatori bus BNG 650-...).
Accessori per BTS 850-...
• ZAR 850-... per comandare un campanello supplementare.
• ZTS 800-... per la conversione da apparecchio appoggio muro ad apparecchio da tavolo.
Page 7
5
Dati tecnici
• Alimentazione tramite I
n-Home-Bus
Volume campanello:
m
ax. 83 dB (A)
• Dimensioni (larg. x alt. x prof.) 90 x 200 x 45 mm
Nederlands
Installatie
d
e inbouwpositie Oben/Top.
5 I
nstallatie volgens het aansluit-
s
chema uitvoeren. De aderen van de
i
nstallatiekabel dienen binnen de
v
rije installatieruimte in de basisplaat
t
e worden verstopt. 6 Gekleurde stekker van het spiraal­snoer in de bus in de behuizing invoeren, de stekker moet hoorbaar op zijn plaats komen. 7 Andere eind van het spiraalsnoer in de hoorn steken, tot de stekker op zijn plaats komt. De verbinding kan niet meer worden losgemaakt. 8 Behuizing boven op de basisplaat hangen en met lichte druk sluiten.
Demontage
9 Voor het afnemen van de behui­zing met een platte schroevendraaier de vergrendeling naar boven drukken. De printplaat en hoorn blijven in het bovenste deel van de behuizing.
Beschrifting
10 Het beschriftingsveld kan overeenkomstig de toetsentuncties worden beschreven. Het kijkglaasje kan naar de zijkant worden opgelicht.
Klemmenindeling
Ta/Tb = Aansluiting In-Home-Bus ERT = Etage-oproeptoets
Ingebruikname
Installatie, ingebruikname en pro­grammering zijn in het systeem­handboek beschreven (meegeleverd bij de bus-voedingen BNG 650-...).
Accessoires voor BTS 850-...
• ZAR 850-... voor de aansturing van een extra bel.
• ZTS 800-... voor de ombouw van wandapparaat naar tafelapparaat.
Technische gegevens
• Verzorging via In-Home-Bus
• Belvolume: max. 83 dB (A)
• Afmetingen B x H x D 90 x 200 x 45 mm
Bus-telefoon Standard voor Siedle-In-Home-Bus
F
uncties:
Bellen, spreken, deur openen en
e
tage-oproep
• Deuropener en lichttoets
• Intern spraakverkeer
• Mute-toets voor beltoon
• 10 beltoonmelodiën
Electrische spanning
Inbouw, montage en onder­houdswerkzaamheden aan electrische apparaten mogen uitsluitend door een elektro­vakman worden uitgevoerd.
Elektrostatische lading
Door elektrostatische lading kan bij een direct contact met de printplaat het apparaat worden vernietigd. Vermijdt u daarom het direct aan­raken van de printplaat.
Leveringsomvang
BTS 850-... (basisplaat en
behuizing met printplaat)
hoorn
spiraalsnoer
gebruikershandleiding voor de
eindgebruiker
deze productinformatie
Montage
Kabel op 80 mm ontmantelen.
1 Aanbevolen inbouwhoogte ca. 1,50 m tot midden van het apparaat. 2 Apparaat vanaf de achterkant openen; hiervoor de basisplaat met de rusthendel ontgrendelen. 3 Bij montage direct op de muur de basisplaat met 4 schroeven bevestigen. Let op de inbouwpositie Oben/Top. 4 Bij montage op de schakelaardoos de schroefopeningen in het midden van het apparaat gebruiken. Let op
Page 8
6
Dansk
Montering
5 I
nstallationen foretages ifølge
t
ilslutningsdiagram. Installations-
k
ablets ledere skal opbevares ind-
v
endigt i bundpladen på den frie
i
nstallationsplads.
6 D
et farvede stik på spiralsnøren indføres i stikket på kabinettet; der skal høres et klik, når stikket trykkes på plads. 7 Spiralsnørens anden ende trykkes på plads i telefonrøret. Forbindelsen kan ikke løsnes igen. 8 Kabinettet isættes foroven på bundpladen og lukkes med et let tryk.
Afmontering
9 For at afmontere kabinettet tryk­kes låsemekanismen opad med en kærvskruetrækker. Printplade og telefonrør forbliver på kabinet­overdelen.
Skriftservice
10 En beskrivelse af de enkelte tryk­funktioner kan anføres i tekstfeltet. Vinduet kan løftes op i siden.
Terminalbestykning
Ta/Tb = Tilslutning In-Home-bus ERT = Etageopkaldstryk
Idriftsætning
Installation, idriftsætning og pro­grammering er beskrevet i System­håndbogen (vedlagt bus-strømfor­syningerne BNG 650-...).
Tilbehør til BTS 850-...
• ZAR 850-... til styring af en ekstra ringeklokke.
• ZTS 800-... til ombygning fra væg­model til bordmodel.
Tekniske data
• Forsyning via In-Home-Bus
• Ringelydstyrke: maks. 83 dB (A)
• Mål b x h x d 90 x 200 x 45 mm
Standard-bustelefon til Siedle In-Home-bus
F
unktioner:
Opkald, tale, døråbning og
e
tageopkald
• Døråbner- og lampetryk
• Intern kommunikation
• Afbrydertryk til ringetone
• 10 ringetonemelodier
Forsyningsspænding
Tilslutning, montage og service af elektriske enheder må kun udføres af en autoriseret el­installatør.
Elektrostatisk opladning
Elektrostatisk opladning kan ødelægge enheden ved direkte kontakt med printpladen. Undgå derfor direkte berøring af print­pladen.
Leveringsomfang
• BTS 850-... (Bundplade og kabinet med printplade)
• Telefonrør
• Spiralsnøre
• Betjeningsvejledning til slutbrugeren
• Denne produktinformation
Montage
80 mm kabel afisoleres.
1 Anbefalet monteringshøjde ca. 1,50 til enhedens midte. 2 Enheden åbnes fra bagsiden ved at løsne bundpladen med låsearmen. 3 Ved montering direkte på væg fastgøres bundpladen med 4 skruer. Det er vigtigt at være opmærksom på rigtig placering af enhedens overkant. 4 Ved montering på tilslutningsdåse anvendes skrueåbningerne i enhedens midte. Det er vigtigt at være opmærksom på rigtig placering af enhedens overkant.
Svenska
Montering
Buss-telefon Standard för Siedle-In-Home-buss
F
unktioner:
Anropa, tala, öppna dörren och
v
åningsanro
• Dörröppnar- och ljusknapp
• Intern samtalstrafik
• Stumkoppling för ringsignal
• 10 melodier för ringsignalen
Elektrisk spänning
Installation, montering och servicearbeten på elektriska apparater får utföras endast av behörig eltekniker.
Elektrostatisk laddning
När elektrostatisk laddning kommer direkt i kontakt med kretskortet, kan apparaten förstöras. Undvik därför att direkt beröra kretskortet.
Leveransomfång
• BTS 850-... (grundplatta och
hölje med kretskort)
• Hörlur
• Spiralsladd
• Bruksanvisning för slutkunden
• Denna produktinformation
Montering
Skala av 80 mm på kabeln.
1 Rekommenderad monteringshöjd ca 1,50 m till mitten på apparaten. 2 Öppna apparaten från baksidan; för detta, lås upp grundplattan med spärrspaken. 3 Vid montering direkt på väggen, sätt fast grundplattan med 4 skruvar. Beakta monteringsläget Oben/Top (Upp). 4 Vid montering på kopplingsdosa, använd skruvöppningarna mitt på apparaten. Beakta monteringsläget Oben/Top (Upp). 5 Utför installationen enligt anslutningsschemat. Installationskabelns ledningar måste
Page 9
7
stoppas in i det fria installations­utrymmet i grundplattan. 6 F
ör in spiralsladdens färgade
s
tickkontakt i jacket på höljet, det
s
ka höras att stickkontakten snäpper fast. 7 Stick in spiralsladdens andra ände i hörluren, tills stickkontakten snäpper fast. Det går sedan inte att lösgöra förbindningen. 8 Häng in höljet upptill på grund­plattan och stäng genom att trycka lätt.
Demontering
9 För att ta av höljet, tryck låsningen uppåt med hjälp av en vanlig skruvmejsel. Kretskortet och hörluren blir kvar på höljets överdel.
Påskrift
10 Med hjälp av knappfunktio­nerna, kan textfältet markeras med passande text. Den genomskinliga skivan kan lyftas från sidan.
Klämtilldelning
Ta/Tb = Anslutning In-Home-buss ERT = Våningsanropsknapp
Idrifttagning
Installationen, idrifttagningen och programmeringen beskrivs i systemhandboken (ligger till­sammans med buss-nätaggregatet BNG 650-...).
Tillbehör för BTS 850-...
• ZAR 850-... för styrningen av en extra klocka.
• ZTS 800-... för omrustningen från väggapparat till bordsapparat.
Tekniska data
• Försörjning via In-Home-bussen
• Ringsignalens ljudstyrka: max. 83 dB(A)
• Mått B x H x D 90 x 200 x 45 mm
Page 10
© 2006/03.06 Printed in Germany Best. Nr. 0-1101/035400
Nur verfügbar als PDF Only available as PDF
S. Siedle & Söhne
Postfach 1155 D-78113 Furtwangen Bregstraße 1 D-78120 Furtwangen
Telefon +49 7723 63-0 Telefax +49 7723 63-300 www.siedle.de info@siedle.de
Loading...