SSS Siedle KA/WG 950-0 C User Manual

Produkt­information
Farb-CCD-Video-Kamera
KA/WG 950-0 C
Colour CCD video camera
KA/WG 950-0 C
Caméra vidéo CCD couleur
KA/WG 950-0 C
KA/WG 950-0 C
Kleuren-CCD-Video­Camera
KA/WG 950-0 C
CCD-farvevideokamera
KA/WG 950-0 C
Färg-CCD-videokamera
KA/WG 950-0 C
2
3
1
4
a
b
b
e
c
a
d
5
6
Deutsch
Montage
Anwendung
Die Farb-CCD-Video-Kamera ist für die Montage im Aussenbereich ge­eignet. Sie ist wettergeschützt, mit einem Sonnendach und thermo­statisch geregelter Heizung. Sockelgehäuse mit Kugelkopf und innenliegender Kabelführung. Die Anschlussleitungen für die Ver­sorgung und die Koaxleitung sind steckerfertig montiert; ca.10 cm lang. Befestigungsmaterial und Inbusschlüssel liegen der Kamera bei. Die Einstellung von Zoom und Focus ist über Tasten direkt an der Kamera möglich.
Elektrische Spannung
Einbau, Montage und Service­arbeiten elektrischer Geräte dürfen ausschließlich durch eine Elektro-Fachkraft erfolgen.
• Bitte lesen Sie diese Produktinfor­mation, bevor Sie die Kamera in Be­trieb nehmen.
• Betreiben Sie die Kamera nicht außerhalb der angegebenen Tem­peratur-, Feuchtigkeits- oder Span­nungsgrenzwerte.
• Bei der Verlegung der Anschluss­kabel ist darauf zu achten, dass diese nicht belastet, geknickt oder beschädigt werden.
Folgende Einbausituationen müssen unbedingt vermieden werden:
• direktes Gegenlicht
• direkte Sonneneinstrahlung
• Bildhintergrund mit großer Helligkeit
• stark reflektierende Wände auf der gegenüberliegenden Seite der Kamera
• Leuchten bzw. direkte Lichtquellen im Blickfeld der Kamera
Elektrostatische Aufladung
Durch elektrostatische Aufladung kann bei direktem Kontakt mit der Leiterplatte das Gerät zerstört werden. Vermeiden Sie daher ein direktes Berühren der Leiterplatte.
Lieferumfang
• KA/WG 950-...
• 3 Kreuzschlitzschrauben 5 x 50
• 3 Dübel D = 6 mm
• Inbusschlüssel Größe 3
• Zugentlastung mit 2 Schrauben
• 8 Verschlussstopfen
• diese Produktinformation
Montage
1 - Sonnendach abnehmen.
- Befestigungsschrauben des Montagesockels entfernen.
- Montagesockel an der Wand montieren. Bohrschablone auf der Klappseite verwenden.
- Versorgungsleitung und Koaxkabel der Hausinstallation am 6-poligen Steckverbinder der Kamera anschlie­ßen und die Überlänge der An­schlussleitung im Sockelgehäuse verstauen. Mit der Zugentlastung das Installationskabel am Kamerafuß festschrauben. 2 Kamera auf dem Montagesockel aufsetzen, die Befestigungsschrau­ben mit wenig Druck ansetzen und festschrauben. 3 Entsprechende Feststellschrauben lösen, Kamera auf den Aufnahmebe­reich ausrichten und fixieren.
Zoom und Fokus einstellen
4 Durch Eindrehen der Maden­schraube Kameragehäuse öffnen (rechtsdrehend) und Schutzgehäuse abnehmen. 5 Mit den Tasten auf der Rückseite der Kamera werden Zoom und Focus eingestellt. Diese Einstellungen kön­nen direkt an der Kamera ausgeführt werden. a) TELE/WIDE Einstellung des optischen Zoom­bereich
b) FAR/NEAR Einstellung des Focus c) MENU Auswahl von
Menüfunktionen in der OSD­Anzeige
d) BNC-Anschluss, Videosignal 1Vss e) RS485-Schnittstelle für
Ansteuerung über PC
Weitere Einstellungen
Weitere Einstellungen der Kamera sind über ein OSD-Bildschirm-Menü (On-Screen-Display) möglich. Um die Einstellungen vorzunehmen, muss das Videosignal der Kamera an einem Monitor angeschlossen werden. Auf dem Monitor ist das Menü der Kamera zu sehen. Die einstellbaren Menüpunkte sind auf den beiden nächsten sehen.
6 Gehäuse schließen, verschrauben und Sonnendach über das Kamera­gehäuse schieben. Die sichtbaren Inbusschrauben können mit den beiliegenden Verschlussstopfen abgedeckt werden.
Klemmenbelegung
Schwarz = Rot = + Versorgung
Braun/
= Lb, Hz Versorgung für
Orange
Koax =
Seiten zu
- Versorgung
20 – 30 V DC
die Heizung 12V AC
S/L Schirm/Leiter
2
Installation
Installation und Inbetriebnahme ist im Systemhandbuch 1+n-System beschrieben (liegt dem Netzgerät NG/VNG 602-... bei).
Technische Daten:
• Bildaufnahme Farb-CCD-Sensor 1/4“; 752 (H) x 582 (V) 440.000 Bildpunkte
• Manuelles Zoom-Objektiv 3,8 - 83 mm mit Autofocus
• Blickwinkel 50°
• Lichtempfindlichkeit 0,8 Lux bei F 1,6
• Auflösung horizontale 480 TV-Linien
• Videosignal 1 Vss FBAS an 75 Ohm
• Anschluss-Kabel im Wandarm
• Temperaturbereich -20°C bis +40°C
• Spannungsversorgung 20-30 V/DC max. 250 mA
• Elektronisch geregelte 12 V AC/DC Heizung ca. 7 W
• Schutzart IP 66
• Schutzart IK > 10
• Farbe Weiß
• Abmessungen: Ø 90 x 388 mm Länge mit Wandarm, Ø 113 x 420,5 mm mit Sonnendach und Wandarm
- 2,5°
Zubehör für KA/WG 950-...
• ZNF 950-... Zubehör Netzteil-Fuß zur Versorgung mit 230 V AC. Der Anschluss der Kamera erfolgt über Steckverbindungen.
• Netzanschluss 230 V AC / 50 Hz, +6% – 10%; 160 mA,
• Schutzart IP 66
• Abmessungen: Ø 90 x 65 mm
Pflegehinweise
Reinigen Sie die Kamera und das Kamerafenster nur mit einem mit milder Seifenlösung angefeuchteten, weichen Tuch. Trockene Reinigung, aggressive Reiniger und Scheuer­mittel können die Oberfläche be­schädigen.
3
Menü der Kamera zur Programmierung
Innerhalb des Menüs erfolgt die Bedienung mit den Pfeil-Tasten der Kamera.
Drücken der Taste MENU zeigt die aktuellen Einstellungen der Kamera an.
• Um in das Hauptmenü zu gelan­gen, die Taste MENU erneut drücken. Mit einem hellgrauen Balken am linken Bildschirmrand ist die Auswahl der Funktion möglich.
• Blättern innerhalb des Menüs mit den Tasten TELE/WIDE. Auswahl einer Funktion mit MENU.
• Zurück aus einem Menüpunkt mit der Taste FAR.
Blättern im Menü
Name Funktion Werkseinstellung
WB (Weißabgleich)
AWB Automatischer Weißabgleich. INDOOR Weißabgleich in Innenräumen. OUTDOOR Weißabgleich im Außenbereich. MANUAL R/B Manueller Abgleich Rot- und Grünanteil, kann mit den Tasten
NEAR und FAR geändert werden. Zum Speichern MENU drücken.
WAWB Automatischer Weißabgleich für Weitwinkel.
AE (Shutter)
AUTO Automatische Einstellung von Blende, Shutter und
Verstärkungsregelung (AGC). IRIS PRI Einstellung der Blende. SHUTTER PRI Einstellung der Shutterzeit. AGC Einstellung der automatischen Verstärkung (Automatic Gain Controll). MANUAL Einstellung von IRIS, Shutter und AGC. LOW SHUT Aktiviert/Deaktiviert den Low-speed Shutter. Die Betriebsart
kann im Menü PRESET -> SHOT verändert werden.
BLC (Gegenlichtkompensation)
DEFAULT Gegenlichtkompensation in der Bildmitte. ADJ TOP Gegenlichtkompensation linker und oberer Bildbereich. ADJ BOTTOM Gegenlichtkompensation rechter und unterer Bildbereich. LEVEL Einstellung Gegenlichtkompensation zwischen 0 - 90. 30 OFF Deaktiviert die Gegenlichtkompensation.
Rechts/Links-Tasten
Enter-Taste
4
TITLE (Kameratitel)
TITLE MENU Der Kamera kann ein Namen zugewiesen werden. 0000 ABCDEF...- Zeichentabelle, Einstellung mit den Tasten TELE, WIDE, NEAR und FAR. CMD <--> Position des Namens auf dem Bildschirm . < > SE Speichern mit S, Verlassen des Menüpunkt mit E.
DISPLAY (Anzeige)
DSIP 0 Nur Kameranamen und Indentnummer werden angezeigt. DSIP 1 Kameranamen und Indentnummer und Zoomposition werden angezeigt. DSIP 2 Alle Einstellungen der Kamera werden angezeigt. DSIP PUSH ON Anzeige auf dem Bildschirm für 4 – 6 Sekunden.
CAM SET (ID Nummer)
ID Einstellung der Kamera Identnummer. BPS Einstellung der Baudrate 9600/19200 bps, wenn RS485 benutzt wird. BRIGHTNESS Einstellung der Helligkeit zwischen 0 – 90. 30 SHARPNESS Einstellung der Schärfe zwischen 0 – 20. 10 DISTANCE Focussierung des Objektives (min. 0,1 m). MAX LOWSHUT Einstellung des max. Low-Shutter-Wertes (x2 – x60).
EFFECT (Effekte)
D-ZOOM Digitaler Zoom EIN/AUS. NEGA/POSI Auswahl Negativ- oder Positivbild. B/W Darstellung des Kamerabild in Farbe oder Schwarzweiß. MIRROR Spiegelung des Kamerabild in horizontaler Richtung. PIP Bild-in-Bild Einblendung Ein oder Aus. (Während das große Bild
FREEZE Schaltet zwischen aktuellem und eingefrorenem Bild um.
PRESET (Einstellungen)
FOCUS Auswahl von automatischem Focus (AUTO) oder manuellem
SYNC Auswahl von interner Synchronisation oder
INIT Initialisierung nach Netzreset. Auswahl der werksseitigen
LOAD Laden der werksseitigen Einstellungen. SAVE Speichern der ausgewählten Einstellungen. Im Menü INIT
DNR Aktivierung der digitalen Rauschreduzierung. SHOT Auswahl zwischen Normal, digitaler Bildstabilisierung, erweitertem
eingefroren ist, wird das aktuelle Bild im Ausschnitt dargestellt.
(MANUAL) Focus. Bei Dauerbetrieb der Kamera sollte der automatische Focus nicht verwendet werden. Die Lebensdauer der Kamera kann dadurch reduziert werden.
Netzsynchronisation (nur 24 V AC).
Einstellungen oder der individuellen Einstellungen.
muss PRESET ausgewählt sein.
Dynamikbereich oder Low-speed Shutter. Die digitale Bildstabilisierung ist bei 2-fachem digitalem Zoom aktiv. Die digitale Rauschreduzierung ist in Standbild, langer Belichtungszeit und bei erweitertem Dynamikbereich deaktiviert.
END (Menü verlassen)
5
English
Mounting
Application
The colour CCD video camera is suitable for mounting in outdoor locations. It is weather protected, has a sun shade and a thermo­statically controlled heating system. Plinth housing with ball head and internal wiring. The connecting cables for supply and the coaxial conductor are mounted ready for plug-in connection; appr. 10 cm long. The camera comes with fastening material and an Allen key. It is possible to set the zoom and focus using buttons directly at the camera.
Electrical voltage
Mounting, installation and servicing work on electrical devices may only be performed by a suitably qualified electrician.
• Please read through this product information carefully before commissioning the camera.
• Never operate the camera outside the specified limiting temperature, humidity or voltage values.
• When laying the connecting cable, ensure that it is not subject to load, kinked or damaged in any way.
The following installation situations must be avoided without fail:
• Direct backlight
• Direct sunlight
• Very bright picture background
• Highly reflective walls opposite the camera
• Luminaires or direct light sources within the camera's field of vision
Electrostatic charging
Electrostatic charging can cause irreparable damage to the circuit board as a result of direct contact. For this reason, direct contact with the circuit board must be avoided.
Scope of supply
• KA/WG 950-...
• 3 recessed head screws 5 x 50
• 3 wall plugs D = 6 mm
• Allen key size 3
• Cable strain relief with two screws
• 8 sealing plugs
• This product information
Mounting
1 - Remove the sunshade.
- Remove the fastening screws of the mounting plinth.
- Fix the mounting plinth on the wall. Use the supplied drilling template on the fold-out page.
- Connect the supply line and coaxial cable of the house installation at the 6-pin plug-connector of the camera and stow any surplus length of the connecting cable in the plinth housing. Fasten the installation cable at the camera foot using the cable strain relief. 2 Place the camera on the mounting plinth, apply the fastening screws using moderate pressure and tighten. 3 Release the relevant fastening screws, align the camera with the surveillance area and fix.
Setting the zoom and focusing
4 By screwing in the grub screws, open the camera housing (turning to the right) and remove the protective housing. 5 Using the buttons at the back of the camera, set the zoom and focus. These settings can be executed directly at the camera. a) TELE/WIDE Setting the optical zoom area
b) FAR/NEAR Setting the focus c) MENU Selection of menu
functions in the OSD display d) BNC connection, video signal 1Vss e) RS485 interface for actuation via the PC
Other settings
Other camera settings can be carried out using an OSD (On-Screen­Display) menu. To carry out these settings, the video signal of the camera must be connected to a monitor. The camera menu can be seen on the monitor. The menu points with setting facility are shown on the next two pages.
6 Close the housing, screw back together and push the sunshade over the camera housing. The visible Allen screws can be covered using the provided sealing plugs.
Terminal assignment
Black = - supply Red = + supply
Brown/ Orange = Lb, Hz
Coaxial
20 - 30 V DC
Supply for the heating 12V AC
= S/L
Shield/Conductor
6
Installation
Installation and commissioning are described in the 1+n system manual (provided with line rectifier NG/VNG 602-... ).
Specifications:
• Image pick-up colour CCD sensor 1/4“; 752 (H) x 582 (V) 440,000 pixel
• Manual zoom lens attachment
3.8 - 83 mm with autofocus
• Aperture angle 50°
• Light sensitivity
0.8 Lux at F 1.6
• Horizontal resolution 480 TV lines
• Video signal 1 Vss FBAS at 75 Ohm
• Cable connection in wall arm
• Temperature range -20° to +40°C
• Power supply 20-30 V/DC max. 250 mA
• Electronically controlled 12 V AC/DC heating appr. 7 W
• Protection system IP 66
• Protection system IK > 10
• Colour white
• Dimensions: dial. 90 x 388 mm length with wall arm, dia. 113 x 420.5 mm with sunshade and wall arm
Accessories for KA/WG 950-...
• ZNF 950-... Line rectifier foot accessory for supplying with 230 V AC. The camera is connected by means of plug-in connectors.
• Mains power 230 V AC / 50 Hz, +6% – 10%; 160 mA,
• Protection system IP 66
• Dimensions: dia. 90 x 65 mm
- 2.5°
Care of your camera
Only ever clean the camera and camera window using a soft cloth dampened with a mild soap solution. Dry cleaning, aggressive cleaning agents and abrasives can damage the surface.
7
Camera programming menu
The camera's arrow buttons are used for navigation within the menu.
Press the MENU button to show the current camera settings.
• To reach the main menu, press the MENU button again. If there is a light grey bar at the left-hand side of the screen, the relevant function can be selected.
• Use the TELE/WIDE buttons to scroll through the menu. Select a function using MENU.
• Return to a menu point with the FAR button.
Scrolling through the menu
Name Function Default setting
WB (White balance)
AWB Automatic white balance. INDOOR White balance in indoor rooms. OUTDOOR White balance in outdoor areas. MANUAL R/B Manual red and green component balance, can be changed using the
buttons NEAR and FAR. To save, press MENU. WAWB Automatic white balance for wide angles.
AE (Shutter)
AUTO Automatic shutter and iris setting and automatic gain control (AGC). IRIS PRI Iris setting. SHUTTER PRI Shutter time setting. AGC Automatic gain control setting. MANUAL Iris, shutter and ACG setting. LOW SHUT Activates/Deactivates the low-speed shutter. The operating mode
can be changed in the PRESET -> SHOT menu.
BLC (Backlight compensation)
DEFAULT Backlight compensation in the centre of the picture. ADJ TOP Backlight compensation at the left and top of the picture. ADJ BOTTOM Backlight compensation at the right and bottom of the picture. LEVEL Setting the backlight compensation between 0 - 90. 30 OFF Deactivates the backlight compensation function.
Right/left buttons
Enter button
8
TITLE (Camera title)
TITLE MENU The camera can be assigned a name. 0000 ABCDEF...- Symbol table, setting using buttons TELE, WIDE, NEAR and FAR. CMD <--> Position of the name on the screen. < > SE Save with S, quit the menu point with E.
DISPLAY (Display)
DSIP 0 Only camera names and ident numbers are displayed. DSIP 1 Camera names and ident numbers as well as zoom position is displayed. DSIP 2 All camera settings are displayed. DSIP PUSH ON Display on screen for 4 – 6 seconds.
CAM SET (ID number)
ID Setting the camera ID number. BPS Setting the baud rate 9600/19200 bps, if RS485 is being used. BRIGHTNESS Setting the brightness level between 0 – 90. 30 BRIGHTNESS Setting the sharpness level between 0 – 20. 10 DISTANCE Focusing the lens attachment (at least 0.1 m). MAX LOWSHUT Setting of the max. low shutter value (x2 – x60).
EFFECT (Effects)
D-ZOOM Digital zoom ON/OFF. NEGA/POSI Selection of negative or positive picture. B/W Depiction of the camera image in colour or monochrome. MIRROR Mirroring the camera picture in the horizontal direction. PIP Picture-in-picture view on or off. (While the large picture is
FREEZE Switches between the current and the frozen picture.
PRESET (Settings)
FOCUS Selection of automatic focus (AUTO) or manual
SYNC Selection of internal synchronization or
INIT Initialization following a mains power reset. Selection of default
LOAD Loads the default settings. SAVE Saves the selected settings. In the INIT menu
DNR Activates the digital noise reduction. SHOT Selection between normal, digital picture stabilization, extended
frozen, the current picture is superimposed in a window).
(MANUAL) focus. In continuous operation of the camera, automatic focus should not be used. The service life of the camera can be compromised as a result.
mains synchronization (only 24 V AC).
settings or individual settings.
PRESET must be selected.
dynamic range or low-speed shutter. Digital picture stabilization is active with 2-step digital zoom. Digital noise reduction is deactivated in stationary pictures, with a long exposure time and with an extended dynamic range.
END (Quits the menu)
9
Français
Montage
Application
La caméra vidéo CCD couleur est conçue pour être montée à l'extérieur. Elle est protégée contre les intempéries, avec un toit de protection contre le soleil et un chauffage à régulation thermo­statique. Boîtier socle avec tête sphérique et passage de câble intérieur. Les câbles de raccorde­ment destinés à l'alimentation et le câble coaxial sont montés prêts à être branchés; longueur 10 cm environ. Le matériel de fixation et une clé mâle coudée pour vis à six pans creux sont livrés avec la caméra. Le réglage du zoom et du foyer est possible directement sur la caméra, par l'intermédiaire de touches.
Tension électrique
L'installation, le montage et l'entretien d'appareils électriques ne doivent être réalisés que par un spécialiste en électricité.
• Avant de mettre la caméra en service, veuillez lire la présente information produit.
• Ne pas utiliser la caméra en dehors des valeurs limites de température, d'humidité ou de tension indiquées.
• Au moment de poser les câbles de raccordement, veiller à ne pas les charger, les plier ou les endommager.
Les situations de montage suivantes doivent impérativement être évitées:
• Contre-jour direct
• Rayonnement direct du soleil
• Arrière-plan d'une grande luminosité
• Parois fortement réfléchissantes du côté opposé de la caméra
• Lampes ou sources de lumière directe dans le champ de vision de la caméra 10
Charge électrostatique
La charge électrostatique peut détruire l'appareil en cas de contact direct avec la carte de circuits imprimés. Evitez par conséquent tout contact direct avec la carte de circuits imprimés.
Etendue de la fourniture
• KA/WG 950-...
• 3 vis à empreinte cruciforme 5 x 50
• 3 chevilles D = 6 mm
• Clé mâle coudée pour vis à six pans creux taille 3
• Décharge de traction avec 2 vis
• 8 bouchons de fermeture
• La présente information produit
Montage
1 - Déposer le toit de protection contre le soleil.
- Retirer les vis de fixation du socle de montage.
- Monter le socle de montage au mur. Utiliser le gabarit de perçage sur le côté rabattable.
- Raccorder le câble d'alimentation et le câble coaxial de l'installation intérieure au connecteur 6 pôles de la caméra et ranger la longueur de câble de raccordement en surplus dans le socle. Avec la décharge de traction, visser le câble d'installation sur le piétement de la caméra. 2 Placer la caméra sur le socle de montage, mettre en place les vis de fixation moyennant une légère pression, et les visser. 3 Desserrer les vis d'arrêt correspondantes, ajuster la caméra sur la zone support et la fixer.
Régler le zoom et le foyer
4 En vissant la vis sans tête, ouvrir le boîtier de la caméra (en tournant à droite) et déposer le boîtier de protection. 5 Les touches prévues sur la face arrière de la caméra permettent de régler le zoom et le foyer. Ces réglages peuvent être effectués directement sur la caméra. a) TELE/WIDE Réglage de la plage de zoom optique
b) FAR/NEAR Réglage du foyer c) MENU Sélection de fonctions de
menu sur l'afficheur OSD (Affichage à l'Ecran)
d) Raccord BNC, signal vidéo 1Vss e) Interface RS485 pour commande
par l'intermédiaire du PC
Autres réglages
D'autres réglages de la caméra sont possibles par l'intermédiaire d'un menu écran OSD (On-Screen­Display, Affichage à l'Ecran). Pour effectuer les réglages, il faut raccorder le signal vidéo de la caméra à un moniteur. Sur le moniteur, on peut voir le menu de la caméra. Les points de menu réglables sont indiqués sur les deux pages suivantes.
6 Fermer le boîtier, le visser, et faire glisser le toit de protection contre le soleil sur le boîtier de la caméra. Les vis à six pans creux visibles peuvent être recouvertes par les bouchons de fermeture joints à la fourniture.
Implantation des bornes
Noir = - Alimentation Rouge = + Alimentation
Brun/ orange
Koax (Coax.) = S/L Blindage/conducteur
20 – 30 V CC
= Lb, Hz
Alimentation du chauffage 12V CA
Installation
L'installation et la mise en service sont décrites dans le manuel système 1+n (joint au bloc d'alimentation NG/VNG 602-...).
Caractéristiques techniques:
• Prise de vues capteur CCD couleur 1/4“; 752 (H) x 582 (V) 440.000 points d'image
• Objectif zoom manuel 3,8 - 83 mm avec Autofocus
• Angle de visée 50°
• Sensibilité à la lumière 0,8 Lux en F 1,6
• Résolution horizontale 480 lignes TV
• Signal vidéo 1 Vss FBAS sur 75 ohms
• Câble de raccordement dans le bras de montage mural
• Plage de températures
-20°C à +40°C
• Alimentation en tension 20-30 V/CC max. 250 mA
• Chauffage 12 V CA/CC à régulation électronique, env. 7 W
• Indice de protection IP 66
• Indice de protection IK > 10
• Couleur blanc
• Dimensions : Ø 90 x 388 mm de longueur avec bras de montage mural, Ø 113 x 420,5 mm avec toit de protection contre le soleil et bras de montage mural
- 2,5°
Conseils d'entretien
Pour nettoyer la caméra et la vitre de la caméra, n'utiliser qu'un chiffon doux humidifié d'une solution savonneuse non agressive. Un nettoyage à sec, un détergent agressif et un produit abrasif peuvent endommager la surface.
Accessoire pour KA/WG 950-...
• ZNF 950-... Accessoire piétement bloc d'alimentation pour alimentation en 230 V CA. Le raccordement de la caméra s'effectue par l'intermédiaire de connecteurs.
• Raccordement secteur 230 V CA / 50 Hz, +6% - 10% ; 160 mA,
• Indice de protection IP 66
• Dimensions : Ø 90 x 65 mm
11
Menu de la caméra pour la programmation
On évolue dans le menu à l'aide des touches flèches de la caméra. Un appui sur la touche MENU permet d'afficher les réglages actuels de la caméra.
• Pour accéder au menu principal, appuyer de nouveau sur la touche MENU. La fonction peut être sélectionnée à l'aide d'une barre gris clair sur le bord gauche de l'écran.
• Pour parcourir le menu, utiliser les touches TELE/WIDE. Sélection d'une
fonction avec MENU.
• Pour sortir d'un point de menu, appuyer sur la touche FAR.
Parcours du menu
Nom Fonction Réglage en usine
WB (Ajustement du blanc)
AWB Ajustement automatique du blanc. INDOOR Ajustement du blanc à l'intérieur. OUTDOOR Ajustement du blanc à l'extérieur. MANUAL R/B L'ajustement manuel du pourcentage de rouge et de vert peut être
modifié à l'aide des touches NEAR et FAR. Pour mémoriser,
appuyer sur MENU. WAWB Ajustement automatique du blanc pour grand angle.
AE (Shutter) (Obturateur)
AUTO Réglage automatique du diaphragme, de l'obturateur et
réglage de l'amplification (AGC) (Réglage Automatique du Gain). IRIS PRI Réglage du diaphragme. SHUTTER PRI Réglage du temps de fermeture. AGC Réglage de l'amplification automatique (Automatic Gain Control)
(Réglage Automatique du Gain). MANUAL Réglage de IRIS (iris), Shutter (obturateur) et AGC
(réglage automatique du gain). LOW SHUT Active/désactive le Low-speed Shutter (obturateur basse vitesse).
Le mode d'utilisation peut être modifié dans le menu PRESET -> SHOT.
BLC (Compensation du contre-jour)
DEFAULT Compensation du contre-jour au centre de l'image. ADJ TOP Compensation du contre-jour zones gauche et supérieure de l'image. ADJ BOTTOM Compensation du contre-jour zones droite et inférieure de l'image. LEVEL Réglage de la compensation du contre-jour entre 0 et 90. 30 OFF Désactive la compensation du contre-jour.
Touches droite/gauche
Touche Entrée
12
TITLE (Titre de la caméra)
TITLE MENU Un nom peut être attribué à la caméra. 0000 ABCDEF...- Tableau de signes, réglage à l'aide des touches TELE, WIDE, NEAR et FAR. CMD <--> Position du nom sur l'écran. < > SE S pour mémoriser, E pour quitter le point de menu.
DISPLAY (Afficheur)
DSIP 0 Seuls le nom de la caméra et le numéro d'identification s'affichent. DSIP 1 Seuls le nom de la caméra et le numéro d'identification, ainsi que la ,
DSIP 2 Tous les réglages de la caméra s'affichent. DSIP PUSH ON Affichage à l'écran pendant 4 - 6 secondes.
CAM SET (Numéro ID (identification))
ID Réglage du numéro d'identification de la caméra. BPS Réglage du débit en bauds 9600/19200 bps, si l'on utilise RS485. BRIGHTNESS Réglage de la luminosité entre 0 et 90. 30 SHARPNESS Réglage de la netteté entre 0 et 20. 10 DISTANCE Mise au point de l'objectif (min. 0,1 m). MAX LOWSHUT Réglage de la valeur Low-Shutter max. (x2 – x60).
EFFECT (Effets)
D-ZOOM MARCHE/ARRET zoom numérique. NEGA/POSI Sélection image négative ou image positive. B/W Représentation de l'image de la caméra en couleur ou en noir et blanc. MIRROR Réflexion de l'image de la caméra dans le sens horizontal. PIP Marche ou arrêt incrustation image dans image. (Pendant que la grande
FREEZE Passage entre image actuelle et image gelée.
position du zoom s'affichent.
image est gelée, l'image actuelle est présentée dans le cadrage).
PRESET (Réglages)
FOCUS Sélection du foyer automatique (AUTO) ou du
foyer manuel (MANUAL). Lorsque la caméra fonctionne en permanence, il ne faut pas utiliser le foyer automatique. La durée de vie de la caméra peut en être diminuée.
SYNC Sélection de la synchronisation interne ou
de la synchronisation secteur (24 V CA seulement).
INIT Initialisation après reset secteur. Sélection des réglages
effectués en usine ou des réglages individuels. LOAD Chargement des réglages effectués en usine. SAVE Mémorisation des réglages sélectionnés. Dans le menu INIT,
PRESET doit être sélectionné. DNR Activation de la réduction de bruit numérique. SHOT Sélection entre normal, stabilisation d'image numérique,
zone dynamique élargie ou Low-speed Shutter. La stabilisation d'image
numérique est active dans le cas du zoom numérique double.
La réduction de bruit numérique est désactivée en image fixe, à un temps
d'exposition long et dans la plage dynamique élargie.
END (Quitter le menu)
13
Italiano
Montaggio
Modo d'uso
La telecamera CCD a colori è adatta per il montaggio in ambienti esterni. E' protetta contro le intemperie, provvista di tettuccio parasole e riscaldamento con regolazione termostatica. Zoccolo con testa sferica e passacavi interno. I cavi di collegamento per l'alimentazione e il cavo coassiale sono montati già completi di connettore; lunghezza circa 10 cm. I dispositivi di fissaggio e la chiave per viti ad esagono cavo sono forniti in dotazione con la telecamera. Lo zoom e la messa a fuoco possono essere impostati con gli appositi tasti direttamente sulla telecamera.
Tensione elettrica
Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza agli apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati.
• Si prega di leggere il presente opuscolo informativo sul prodotto prima di mettere in funzione la telecamera.
• Non azionare la telecamera oltre i valori limite di tensione, umidità e temperatura indicati.
• Durante la posa del cavo di connessione accertarsi di non sovraccaricare, piegare o danneggiare il cavo.
Evitare assolutamente le seguenti situazioni di montaggio:
• Controluce diretta
• Raggi del sole diretti
• Sfondo d'immagine molto luminoso
• Parete molto riflettente sul lato antistante la telecamera
• Luci o fonti di luce dirette nel campo di ripresa della telecamera
Carica elettrostatica
In caso di contatto diretto con il circuito stampato, la carica elettrostatica può danneggiare irrimediabilmente l'apparecchio. Evitare, pertanto, un contatto diretto con il circuito stampato.
Kit di fornitura
• KA/WG 950-...
• 3 viti con intaglio a croce 5 x 50
• 3 tasselli D = 6 mm
• Chiave per viti ad esagono cavo misura 3
• Scarico di tradizione con 2 viti
• 8 tappi
• Il presente opuscolo informativo sul prodotto
Montaggio
1 - Smontare il tettuccio parasole.
- Rimuovere le viti di fissaggio dello zoccolo di montaggio.
- Montare lo zoccolo di montaggio alla parete. Utilizzare la dima di foratura sul lato ribaltabile.
- Collegare il cavo di alimentazione e il cavo coassiale dell'impianto dell'edificio al connettore a 6 poli della telecamera e sistemare la lunghezza in eccesso del cavo di connessione nello zoccolo. Avvitare il cavo di installazione alla base della telecamera con lo scarico di trazione. 2 Applicare la telecamera sullo zoccolo di montaggio, inserire le viti di fissaggio con leggera pressione e serrarle. 3 Allentare le corrispondenti viti di fermo, orientare la telecamera secondo il campo di ripresa e fissarla.
Impostazione dello zoom e della messa a fuoco
4 Ruotando (a destra) la vite senza testa, aprire la scatola della telecamera e smontare l'involucro di protezione. 5 Con i tasti sul lato posteriore della telecamera impostare lo zoom e la messa a fuoco. Queste impostazioni possono essere eseguite direttamente sulla telecamera. a) TELE/WIDE Impostazione del range di zoom ottico b) FAR/NEAR Impostazione della messa a fuoco c) MENU Selezione di funzioni di menu nella visualizzazione OSD d) Collegamento BNC, segnale video 1Vss e) Interfaccia RS485 per il comando tramite PC
Altre impostazioni
Le altre impostazioni della telecamera possono essere eseguite tramite un menu sullo schermo OSD (On-Screen-Display). Per eseguire le impostazioni, occorre collegare il segnale video della telecamera ad un monitor. Sul monitor si può vedere il menu della telecamera. Le voci di menu impostabili sono riportate nelle due pagine successive.
6 Chiudere e avvitare la scatola e spingere il tettuccio parasole sulla scatola della telecamera. Le viti ad esagono cavo visibili possono essere coperte con i tappi forniti in dotazione.
Assegnazione dei morsetti
Nero = alimentazione -
= alimentazione
Rosso
Marrone/ arancio = Lb, Hz
Coas. = S/L schermatura/
20 – 30 V DC
Alimentazione per il riscaldamento 12V AC
conduttore
+
14
Installazione
L'installazione e la messa in funzione sono descritte nel manuale del sistema 1+n (allegato all'alimentatore NG/VNG 602-...).
Dati tecnici:
• Ripresa con sensore CCD a colori da 1/4“; 752 (post.) x 582 (ant.)
440.000 pixel
• Obiettivo zoom manuale 3,8 - 83 mm con autofocus
• Angolo di ripresa 50°
• Fotosensibilità 0,8 Lux a F 1,6
• Risoluzione orizzontale 480 linee TV
• Segnale video Vss FBAS a 75 Ohm
• Cavo di connessione nel braccio a muro
• Range di temperatura da
-20°C a +40°C
• Alimentazione di tensione 20-30 V/DC max. 250 mA
• Riscaldamento a regolazione elettronica 12 V AC/DC, circa 7 W
• Classe di protezione IP 66
• Classe di protezione IK > 10
• Colore bianco
• Dimensioni: Ø 90 x 388 mm di lunghezza con braccio a muro, Ø 113 x 420,5 mm con tettuccio parasole e braccio a muro
- 2,5°
Accessorio per KA/WG 950-...
• ZNF 950-... Alimentatore accessorio per un'alimentazione di 230 V AC. L'allacciamento della telecamera avviene mediante collegamenti a spina.
• Collegamento alla rete da 230 V AC / 50 Hz, +6% – 10%; 160 mA,
• Classe di protezione IP 66
• Dimensioni: Ø 90 x 65 mm
Istruzioni per la pulizia
Pulire la telecamera e l'obiettivo della telecamera esclusivamente con un panno morbido inumidito con soluzione saponata delicata. Procedure di pulizia a secco, detergenti aggressivi e mezzi abrasivi possono danneggiare la superficie dell'apparecchio.
15
Menu della telecamera per la programmazione
La navigazione all'interno del menu avviene con i tasti freccia della telecamera.
Premendo il tasto MENU vengono visualizzate le impostazioni della telecamera.
• Per entrare nel menu principale, premere di nuovo il tasto MENU. Grazie alla barra di colore grigio chiaro sul bordo sinistro dello schermo è possibile selezionare la
funzione desiderata.
• Sfogliare il menu con i tasti TELE/WIDE. Selezionare una funzione con il tasto MENU.
• Uscire da una voce di menu con il tasto FAR.
Scrolling del menu
Nome Funzione Impostazione di fabbrica
WB (Bilanciamento del bianco)
AWB Bilanciamento automatico del bianco. INDOOR Bilanciamento del bianco in ambienti interni. OUTDOOR Bilanciamento del bianco in ambienti esterni. MANUAL R/B Il bilanciamento manuale del guadagno del rosso e del verde può essere
modificato con i tasti NEAR e FAR. Per salvare premere il tasto MENU.
WAWB Bilanciamento automatico del bianco per il grand'angolo.
AE (Otturatore)
AUTO Impostazione automatica di IRIS, otturatore e regolazione del controllo
automatico delguadagno (AGC). IRIS PRI Impostazione dell'IRIS. SHUTTER PRI Impostazione del tempo dell'otturatore. AGC Impostazione del controllo automatico del guadagno
(Automatic Gain Control). MANUAL Impostazione dell'IRIS, dell'otturatore e dell'AGC. LOW SHUT Attiva/disattiva l'otturatore low-speed. La modalità operativa può
essere modificata nel menu PRESET -> SHOT.
BLC (Compensazione del controluce)
DEFAULT Compensazione del controluce al centro dell'immagine. ADJ TOP Compens. del controluce nella zona sinistra e superiore dell'immagine. ADJ BOTTOM Compens. del controluce nella zona destra e inferiore dell'immagine. LEVEL Impostazione compensazione del controluce fra 0 e 90. 30 OFF Disattiva la compensazione del controluce.
16
Tasti freccia destra/freccia sinistra
Tasto invio
TITLE (Denominazione della telecamera)
TITLE MENU E' possibile assegnare un nome alla telecamera. 0000 ABCDEF...- Tabella dei simboli, impostazione con i tasti TELE, WIDE, NEAR e FAR. CMD <--> Posizione del nome sullo schermo. < > SE Si salva con S, si esce dalla voce di menu con E.
DISPLAY (Visualizzazione)
DSIP 0 Vengono visualizzati solo il nome della telecamera e il numero di
DSIP 1 Vengono visualizzati il nome della telecamera, il numero di identificazione
DSIP 2 Vengono visualizzate tutte le impostazioni della telecamera. DSIP PUSH ON Visualizzazione sullo schermo per 4 – 6 secondi.
CAM SET (Numero ID)
ID Impostazione del numero di identificazione della telecamera. BPS Impost. del baudrate 9600/19200 bps, se si utilizza l'interfaccia RS485. BRIGHTNESS Impostazione della luminosità fra 0 e 90. 30 SHARPNESS Impostazione della nitidezza fra 0 e 20. 10 DISTANCE Messa a fuoco dell'obiettivo (min. 0,1 m). MAX LOWSHUT Impostazione del valore max. di low-shutter (x2 – x60).
EFFECT (Effetti)
D-ZOOM Zoom digitale ON/OFF. NEGA/POSI Selezione immagine negativa o positiva. B/W Rappresentazione dell'immagine della telecam. a colori o in bianco e nero. MIRROR Riflessione dell'immagine della telecamera in direzione orizzontale. PIP Attivazione o disattivazione della funzione immagine nell'immagine.
FREEZE Commuta fra immagine corrente e immagine congelata.
identificazione.
e la posizione dello zoom.
(Mentre l'immagine grande è congelata, viene visualizzato il particolare dell'immagine corrente.
PRESET (Impostazioni)
FOCUS Selezione della messa a fuoco automatica (AUTO) o della messa a fuoco
manuale (MANUAL). In caso di funzionamento continuato della telecamera, non utilizzare la messa a fuoco automatica. Il mancato rispetto di questa avvertenza può ridurre la vita utile della telecamera.
SYNC Selezione della sincronizzazione interna o
della sincronizzazione di rete (solo 24 V AC).
INIT Inizializzazione dopo il reset della rete. Selezione delle impostazioni
di fabbrica oppure delle impostazioni personalizzate. LOAD Caricamento delle impostazioni di fabbrica. SAVE Salvataggio delle impostazioni selezionate. Nel menu INIT
deve essere selezionato PRESET. DNR Attivazione della riduzione digitale del rumore. SHOT Selezione fra normale, stabilizzazione digitale dell'immagine,
gamma dinamica estesa o otturatore low-speed. La stabilizzazione
digitale dell'immagine è attiva in caso di zoom digitale 2x. La riduzione
digitale del rumore è disattivata in caso di fermo immagine, tempo di
esposizione lungo e gamma dinamica estesa.
END (Uscita dal menu)
17
Nederlands
Montage
Gebruik
De Kleuren-CCD-Video-Camera is voor de montage in het buitenbereik geschikt. Zij is weerbestendig, met een zonnescherm en thermostatisch geregelde verwarming. Sockelbehuizing met kogelkop en binnenin liggende kabeldoorvoer. De aansluitleidingen voor de verzorging en de coaxleiding zijn steekklaar gemonteerd; ca.10 cm lang. Bevestigingsmateriaal en inbussleutel zijn meegeleverd bij de camera. De instelling van zoom en focus is via de toetsen direct op de camera mogelijk.
Electrische spanning
Inbouw, montage en onderhoudswerkzaamheden aan electrische apparaten mogen uitsluitend door een elektro­vakman worden uitgevoerd.
• Leest u a.u.b. deze productinformatie, voordat u de camera in gebruik neemt.
• Gebruikt u de camera niet buiten de aangegeven temperatuur-, vochtigheids of spanningsgrens­waarden.
• Bij het plaatsen van de aansluitkabels dient erop gelet te worden, dat deze niet worden belast, geknikt of beschadigd.
De volgende inbouwsituaties dienen absoluut vermeden te worden:
• direct tegenlicht
• direct inkomende zonnenstralen
• beeldachtergrond met grote helderheid
• sterk reflecterende muren aan de tegenovergestelde kant van de camera
• lampen resp. directe lichtbronnen in het blikveld van de camera
Elektrostatische lading
Door electrostatische lading kan bij een direct contact met de printplaat het apparaat worden vernietigd. Vermijdt u daarom het directe aanraken van de printplaat.
Leveringsomvang
• KA/WG 950-...
• 3 Kruiskopschroeven 5 x 50
• 3 Duvel D = 6 mm
• Inbussleutel maat 3
• Treknoktlasting met 2 schroeven
• 8 Afsluitingsstoppen
• Deze productinformatie
Montage
1 - Zonnescherm afnemen.
- Bevestigingsschroeven van de montagesockel verwijderen.
- Montagesockel op de muur monteren. Boorsjabloon op de kiepzijde gebruiken.
- Vorzorgingsleiding en coaxkabel van de huisinstallatie op de 6-polige steekverbinding van de camera aansluiten en de overgebleven lengte van de aansluitleiding in de sockelbehuizing opbergen. Met de trekontlasting de installatiekabel op de cameravoet vastschroeven. 2 Camera op de montagesockel plaatsen, de bevestigingsschroeven met enige druk aanzetten en vast­schroeven. 3 Betreffende stelschroeven los­maken, camera op het opname­bereik richten en fixeren.
Zoom en focus instellen
4 Door indraaien van de tapschroef de camerabehuizing openen (rechtsdraaied) en beschermende behuizing verwijderen. 5 Met de toetsen op de achterzijde van de camera worden zoom en focus ingesteld. Deze instellingen kunnen direct op de camera worden uitgevoerd. a) TELE/WIDE Instelling van het optische zoombereik
b) FAR/NEAR Instelling van de focus c) MENU Keuze van de
menufuncties in de OSD-weergave d) BNC-Aansluiting, videosignaal 1Vss e) RS485-poort voor aansturing via PC
Verdere instelingen
Verdere instellingen van de camera zijn via een OSD-Beeldscherm-Menu (On-Screen-Display) mogelijk. Om de instellingen uit te voeren, dient het videosignaal van de camera op een monitor te worden aangesloten. Op de monitor is het menu van de camera te zien. De instelbare menupunten zijn op de beide volgende pagina's te zien.
6 Behuizing sluiten, vastschroeven en zonnescherm over de camerabe­huizing schuiven. De zichtbare inbusschroeven kunnen met de meegeleverde afsluitstoppen worden afgedekt.
Klemmenindeling
Zwart = - Verzorging Rood = + Verzorging
Bruin/ oranje
Coax = S/L
20 – 30 V DC
= Lb,
Hz Verzorging voor de verwarming 12V AC
afscherming/leiding
18
Installatie
Installatie en ingebruikname is in het systeemhandboek 1+n-System omschreven (meegeleverd bij de netvoeding NG/VNG 602-...).
Technische gegevens:
• Beeldopname Kleuren-CCD-Sensor 1/4“; 752 (H) x 582 (V) 440.000 beeldpunten
• Handmatig Zoom-Objectief 3,8 - 83 mm met autofocus
• Zichthoek 50°
• Lichtgevoeligheid 0,8 Lux biji F 1,6
• Resolutie horizontaal 480 TV-lijnen
• Videosignaal 1 Vss FBAS op 75 Ohm
• Aansluitkabel in de wandarm
• Temperatuurbereik
-20°C tot +40°C
• Spanningsverzorging 20-30 V/DC max. 250 mA
• Electronisch geregelde 12 V AC/DC verwarming ca. 7 W
• zekeringytpe IP 66
• Zekeringtype IK > 10
• Kleur wit
• Afmetingen: Ø 90 x 388 mm lengte met wandarm, Ø 113 x 420,5 mm mit Zonnescherm en wandarm
- 2,5°
Accessoires voor KA/WG 950-...
• ZNF 950-... Accessoire Voeding­Voet voor verzorging met 230 V AC. De aansluiting van de camera geschiedt via steekverbindingen.
• Netaansluiting 230 V AC / 50 Hz, +6% – 10%; 160 mA,
• Zekeringytpe IP 66
• Afmetingen: Ø 90 x 65 mm
Onderhoudsrichtlijnen
Reinigt u de camera en het cameraglas alleen met een milde zeepoplossing bevochtigde, zachte doek. Droge reiniging, agressieve reinigingsmiddelern en schuur­middelen kunnen het oppervlak beschadigen.
19
Menu van de camera voor programmering
Binnen het menu geschiedt de bediening met de pijl-toetsen van de camera.
Drukken van de toets MENU toont de actuele instellingen van de camera.
• Om in het hoofdmenu te komen, de toets MENU opnieuw indrukken. Met een lichtgrijze balk aan de linkerkant van het beeldscherm is de keuze van de functie mogelijk.
• Bladeren binnen het menu met de toetsen TELE/WIDE. Keuze van een functie met MENU.
• Terug uit het menupunt met de toets FAR.
Bladeren in het menu
Naam Functie Fabrieksinstelling
WB (witbalans)
AWB Automatische witbalans. INDOOR Witbalans binnenshuis. OUTDOOR Witbalans buitenshuis. MANUAL R/B Handmatig afstellen rood- en groenaandeel, kan met de toetsen
NEAR en FAR veranderd worden. Om op te slaan MENU drukken.
WAWB Automatische witbalans voor groothoek.
AE (sluiter)
AUTO Automatische instelling van diafragma, sluiter en
versterkingsregeling (AGC). IRIS PRI Instelling van het diafragma. SHUTTER PRI Instelling van de sluitertijd. AGC Instelling van de automatische versterking (Automatic Gain Controll). MANUAL Instelling van IRIS, sluiter en AGC. LOW SHUT Activeert/deactiveert de Low-Speed sluiter. Het gebruikstype
kan in het menu PRESET -> SHOT veranderd worden.
BLC (tegenlichtcompensatie)
DEFAULT Tegenlichtcompensatie in het midden van het beeld. ADJ TOP Tegenlichtcompensatie linker en bovenste beeldbereik. ADJ BOTTOM Tegenlichtcompensatie rechter en onderste beeldbereik. LEVEL Instelling tegenlichtcompensatie tussen 0 - 90. 30 OFF Deactiveert de tegenlichtcompensatie.
Rechts/links-toetsen
Enter-toets
20
TITLE (cameratitel)
TITLE MENU De camera kan een naam toegewezen krijgen. 0000 ABCDEF...- Karaktertabel, instelling met de toetsen TELE, WIDE, NEAR en FAR. CMD <--> Positie van de naam op het beeldscherm . < > SE Opslaan met S, verlaten van het menupunt met E.
DISPLAY (wergave)
DSIP 0 Alleen cameranaam en identificatienummer worden getoond. DSIP 1 Cameranaam en identificatienummer en zoompositie worden getoond. DSIP 2 Alle instellingen van de camera worden getoond. DSIP PUSH ON Weergave op het beeldscherm gedurende 4 – 6 seconden.
CAM SET (ID nummer)
ID Instelling van het camera identificatienummer. BPS Instelling van de baudrate 9600/19200 bps, indien RS485 gebruikt wordt. BRIGHTNESS Instelling van de helderheid tussen 0 – 90. 30 SHARPNESS Instelling van de scherpte tussen 0 – 20. 10 DISTANCE Focussen van het objectief (min. 0,1 m). MAX LOWSHUT Instelling van de max. Low-Shutter-Waarde (x2 – x60).
EFFECT (effecten)
D-ZOOM Digitale zoom AAN/UIT. NEGA/POSI Keuze negatief of positief beeld. B/W Weergave van het camerabeeld in kleur of zwart/wit. MIRROR Spiegelem van het camerabeeld in horizontale richting. PIP Bild-in-Bild inbinden aan of uit. (Terwijl het grote beeld
FREEZE Schakelt tussen het actuele en het bevroren beeld om.
PRESET (instellingen)
FOCUS Keuze van automatisch focus (AUTO) of handmatig
SYNC Keuze van een interne synchronisatie of
INIT Initialiseren na een net-reset. Keuze van de fabrieks-
LOAD Laden van de fabrieksinstellingen. SAVE Opslaan van de gekozen instellingen. In het menu INIT
DNR Activering van de digitale ruisonderdrukking. SHOT Keuze tussen normaal, digitale beeldstabilisatie, uitgebreid
bevroren is, wordt het actuele beeld in de inzet wegegeven).
(MANUAL) focus. Bij voortdurend gebruik van de camera dient de automatische focus niet gebruikt te worden. De levensduur van de camera kan daardoor verkort worden.
netzsynchronisatie (alleen 24 V AC).
instellingen of de individuele instellingen.
dient PRESET gekozen te zijn.
dynamiekbereik of Low-speed sluiter. De digitale beedstabilisatie is bij 2-voudig digitale zoom actief. De digitale ruisonderdrukking is bij stilstaand beeld, lange belichtingstijd en bij uitgebreid dynamiekbereik gedeactiveerd.
END (menu verlaten)
21
Dansk
Montering
Anvendelse
CCD-farvevideokamera er velegnet til montage udendørs. Det er beskyt­tet mod vind og vejr med solskærm og termostatisk reguleret varmelege­me. Sokkelkabinet med kuglehoved og indvendig kabelføring. Tilslut­ningskablerne til strømforsyningen og koaksialledningen er monteret forberedt til stik; længde ca.10 cm. Fastgørelsesbeslag og unbrakonøgler medfølger ved levering af kameraet. Mulighed for indstilling af zoom og fokus via trykknapperne direkte på kameraet.
Forsyningsspænding
Tilslutning, montage og service af elektriske enheder må kun ud­føres af autoriseret elinstallatør.
• Denne produktinformation bedes læst, inden kameraet tages i brug.
• Kameraet må ikke anvendes under betingelser, der overskrider de anfør­te grænseværdier for temperatur, fugt eller forsyningsspænding.
• Ved udlægningen af tilslutnings­kablerne er det vigtigt, at disse ikke belastes, knækkes eller beskadiges.
Det er vigtigt at undgå følgende ind­bygningssituationer:
• Direkte modlys
• Direkte sollys
• Meget lys baggrund
• Kraftigt reflekterende vægge mod­sat kameraet
• Lamper/direkte lyskilder inden for kameraets synsfelt
Elektrostatisk opladning
Elektrostatisk opladning kan øde­lægge enheden ved direkte kontakt med printpladen. Undgå derfor direkte berøring af printpladen.
Leveringsomfang
• KA/WG 950-...
• 3 stjerneskruer 5 x 50
• 3 dyvler D = 6 mm
• Unbrakonøgle, størrelse 3
• Aflastning med 2 skruer
• 8 bundpropper
• Denne produktinformation
Montage
1 - Solskærmen tages af.
- Montageskruerne til montagesok­len fjernes.
- Montagesoklen monteres på væg­gen. Anvend boreskabelonen på foldeudsiden.
- Forsyningsledning og koaksialkabel til husinstallationen tilsluttes kame­raets 6-polede stik, og den over­skydende forsyningsledningsdel gemmes i sokkelkabinettet. Installationskablet skrues fast på kamerafoden med aflastningen. 2 Kameraet sættes på montagesok­len, montageskruerne isættes med begrænset tryk og skrues fast. 3 De respektive fikseringsskruer løs­nes, kameraet rettes mod betragt­ningsområdet og fastspændes.
Indstilling af zoom og fokus
4 Kamerakabinettet åbnes ved at dreje tapskruen indad (mod højre) og tage beskyttelseskabinettet af. 5 Funktionerne zoom og fokus ind­stilles på kameraets bagside. Disse indstillinger kan foretages direkte på kameraet. a) TELE/WIDE Indstilling af det optiske zoom­område
b) FAR/NEAR Indstilling af fokus c) MENU Valg af menufunktioner på
OSD-displayet
d) BNC-tilslutning, videosignal 1Vss e) RS485-interface til styring via pc
Yderligere indstillinger
Der er mulighed for yderligere indstillinger af kameraet via en OSD­skærmmenu (On-Screen-Display). For at kunne foretage indstillingerne skal kameraets videosignal være tilsluttet en monitor. Kameraets menu ses på monitoren. De indstillelige menupunkter ses på de to følgende sider.
6 Kabinettet lukkes, skrues fast, og solskærmen skydes over kamera­kabinettet. De synlige unbrakoskruer kan afdækkes med de vedlagte bundpropper.
Klemmebestykning
Sort = - forsyning Rød = + forsyning
20-30 V DC
Brun/orange = Lb, Hz Forsyning til
varmelegeme 12V AC
Koax = S/L Skærm/leder
22
Installation
Installation og idriftsætning er be­skrevet i Systemhåndbogen til 1+n-systemet (vedlagt strømforsy­ningen NG/VNG 602-...).
Tekniske data:
• Kamera: CCD-farvesensor 1/4“; 752 (h) x 582 (v) 440.000 pixel
• Manuelt zoom-objektiv 3,8-83 mm med autofokus
• Betragtningsvinkel 50°-2,5°
• Lysfølsomhed 0,8 lux ved F 1,6
• Opløsning: horisontalt 480 tv-linjer
• Videosignal: 1 Vss, FBAS ved 75 ohm
• Tilslutningskabel i vægarm
• Temperaturområde fra -20 °C til +40 °C
• Spændingsforsyning: 20-30 V/DC maks. 250 mA
• Elektronisk reguleret 12 V AC/DC varmelegeme ca. 7 W
• Kapslingsklasse IP 66
• Kapslingsklasse IK > 10
• Farve hvid
• Mål: Ø 90 x 388 mm længde med vægarm, Ø 113 x 420,5 mm med solskærm og vægarm
Tilbehør til KA/WG 950-...
950-... tilbehør-netdelsfod til
• ZNF strømforsyning med 230 V AC. Ka meraet tilsluttes via stikforbindelser.
• Nettilslutning 230 V AC / 50 Hz, +6 %-10 %; 160 mA,
• Kapslingsklasse IP 66
• Mål: Ø 90 x 65 mm
-
Vedligeholdelse
Kamera og frontglas må kun rengø­res med en blød klud fugtet med en mild sæbeopløsning Tør rengøring, aggressive rengøringsmidler og skuremidler kan beskadige over­fladen.
23
Programmering af kameramenu
Inden for menuen sker betjeningen med kameraets piletaster.
Ved tryk på tasten MENU vises kameraets aktuelle indstillinger.
• Tryk én gang til på tasten MENU for at komme til hovedmenuen. Den ønskede funktion vælges med den lysegrå bjælke i venstre skærmkant.
• Inden for menuen bladres med tasterne TELE/WIDE. Valg af funktion med MENU.
• Tilbage til et menupunkt med tasten FAR.
Bladre i menuen
Navn Funktion Leveringsindstilling
WB (hvidjustering)
AWB Automatisk hvidjustering. INDOOR Hvidjustering indendørs. OUTDOOR Hvidjustering udendørs. MANUAL R/B Manuel justering af andel af rødt og grønt kan ændres med tasterne
NEAR og FAR. For at gemme trykkes på MENU. WAWB Automatisk hvidjustering til vidvinkel.
AE (lukker)
AUTO Autom. indstilling af blænde, lukker og regulering af forstærker (AGC). IRIS PRI Indstilling af blænde. SHUTTER PRI Indstilling af lukker. AGC Indstilling af automatisk forstærker (Automatic Gain Controll). MANUAL Indstilling af IRIS, lukker og AGC. LOW SHUT Aktiverer/deaktiverer low-speed-lukkeren. Driftstilstanden
kan ændres i menuen PRESET -> SHOT.
BLC (modlyskompensation)
DEFAULT Modlyskompensation i billedets midte. ADJ TOP Modlyskompensation i venstre og øverste område af billedet. ADJ BOTTOM Modlyskompensation i højre og nederste område af billedet. LEVEL Indstilling af modlyskompensation mellem 0 - 90. 30 OFF Deaktiverer modlyskompensationen.
Højre/venstre-taster
Enter-tast
24
TITLE (kamerabetegnelse)
TITLE MENU Kameraet kan tildeles et navn. 0000 ABCDEF...- Tegntabel, indstilling med tasterne TELE, WIDE, NEAR og FAR. CMD <—> Navnets position på skærmen. < > SE Gem med S, forlad menupunkt med E.
DISPLAY (visning)
DSIP 0 Kun kameranavn og ID-nummer vises. DSIP 1 Kameranavn og ID-nummer samt zoomposition vises. DSIP 2 Alle kameraets indstillinger vises. DSIP PUSH ON Visning på skærmen i 4-6 sekunder.
CAM SET (ID-nummer)
ID Indstilling af kameraets ID-nummer. BPS Indstilling af baudrate 9600/19200 bps, hvis RS485 benyttes. BRIGHTNESS Indstilling af lysstyrke fra 0 til 90. 30 SHARPNESS Indstilling af skarphed fra 0 til 20. 10 DISTANCE Objektivets fokusering (min. 0,1 m). MAX LOWSHUT Indstilling af maks. lav lukkeværdi (x2 – x60).
EFFECT (funktioner)
D-ZOOM Digitalt zoom TIL/FRA. NEGA/POSI Valg af negativ- eller positivbillede. B/W Visning af kamerabilledet i farve eller s/h. MIRROR Spejling af kamerabilledet i horisontal retning. PIP Billede-i-billedet indblænding Til eller Fra. (Det aktuelle billede
FREEZE Skifter mellem aktuelt og frosset billede.
PRESET (indstillinger)
FOCUS Valg af automatisk fokus (AUTO) eller manuelt (MANUAL) fokus.
SYNC Valg af intern synkronisering eller
INIT Initialisering efter netreset. Valg af leverings-
LOAD Indlæsning af leveringsindstillinger. SAVE Udvalgte indstillinger gemmes. I menuen INIT
DNR Aktivering af digital støjreduktion. SHOT Valg mellem Normal, digital billedstabilisering, udvidet dynamisk
vises i udsnit, mens det store billede er frosset.)
Ved vedvarende drift af kameraet bør den automatiske fokusfunktion ikke anvendes, da dette kan forkorte kameraets levetid.
netsynkronisering (kun 24 V AC).
indstillinger eller individuelle indstillinger.
skal PRESET være valgt.
område eller low-speed-lukker. Den digitale billedstabilisering er aktiv ved dobbelt digitalt zoom. Den digitale støjreduktion er deaktiveret ved standbillede, lang belysningstid og ved udvidet dynamisk område.
END (forlad menuen)
25
Svenska
Montering
Användning
Färg-CCD-videokameran lämpar sig för monteringen utomhus. Den är väderbeständig, utrustad med ett soltak och en uppvärmning som regleras via ett termostat. Sockelhus med kulhuvud och inneliggande kabeldragning. Anslutningsledningarna för försörjningen och koaxialledningen är monterade och färdiga för att stickas samman; ca10 cm långa. Monteringsmaterialet och innesexkantsnyckeln följer med kameran. Det är möjligt att ställa in zoomen och fokusen direkt på kameran med hjälp av knapparna.
Elektrisk spänning
Installation, montering och servicearbeten på elektriska apparater får utföras endast av behörig eltekniker.
• Läs denna produktinformation, innan du tar kameran i drift.
• Använd inte kameran utanför de angivna gränsvärdena för temperaturen, fuktigheten eller spänningen.
• När anslutningskablarna dras, ge akt på att de inte belastas, viks eller skadas.
Följande monteringssituationer måste ovillkorligen undvikas:
• Direkt motljus
• Direkt solsken
• Bildbakgrund med stor ljusstyrka
• Starkt reflekterande väggar som befinner sig mittemot kameran
• Lampor resp. direkta ljuskällor direkt i kamerans blickfält
Elektrostatisk laddning
När elektrostatisk laddning kommer i direkt kontakt med kretskortet, kan apparaten förstöras. Undvik därför att direkt beröra kretskortet.
Leveransomfång
• KA/WG 950-...
• 3 krysspårskruvar 5 x 50
• 3 pluggar D = 6 mm
• Innesexkantsnyckel storlek 3
• Dragavlastning med 2 skruvar
• 8 förslutningspluggar
• Denna produktinformation
Montering
1 - Ta av soltaket.
- Ta bort monteringssockelns fixeringsskruvar.
- Montera monteringssockeln på väggen. Använd borrschablonen på sidan som öppnas.
- Anslut husinstallationens försörjningsledning och koaxialkabel på kamerans 6-poliga stickförbindning och stoppa in anslutningsledningens överlängd i sockelhuset. Skruva fast installationskabeln på kamerafoten med dragavlastningen. 2 Placera kameran på monteringssockeln, tryck lätt in fixeringsskruvarna och skruva fast dem. 3 Lossa de motsvarande fixeringsskruvarna, rikta kameran mot upptagningsområdet och sätt fast den.
Inställning av zoomen och fokusen
4 Öppna kamerahuset genom att skruva in stiftsskruven (högerrotation) och ta av skyddshöljet. 5 Zoomen och fokusen ställs in med hjälp av knapparna på kamerans baksida. Dessa inställningar kan utföras direkt på kameran. a) TELE/WIDE Inställning av det optiska zoomområdet
b) FAR/NEAR Inställning av fokusen c) MENU Val av menyfunktionerna i
OSD-indikeringen
d) BNC-anslutning, videosignal 1Vss e) RS485-gränssnitt för styrning via
PC
Andra inställningar
Det är möjligt att utföra andra inställningar av kameran via en OSD­bildskärmsmeny (On-Screen-Display). För att utföra dessa inställningar, måste kamerans videosignal vara ansluten till en monitor. Kamerans meny kan ses på monitorn. På de båda sidorna som följer visas de menypunkter som kan ställas in.
6 Stäng höljet, skruva ihop och skjut soltaket över kamerahuset. De synliga innesexkantsskruvarna kan täckas över med de bifogade förslutningspluggarna.
Klämtilldelning
Svart = - Försörjning Röd = + Försörjning
Brun/Orange = Lb, Hz
Koax
20 – 30 V DC
Försörjningen för värmen 12V AC
= S/L skärm/ledare
26
Installation
Installationen och idrifttagningen beskrivs i systemhandboken 1+n-system (ligger tillsammans med nätaggregat NG/VNG 602-...).
Tekniska data:
• Bildupptagning färg-CCD-sensor 1/4“; 752 (H) x 582 (V) 440.000 bildpunkter
• Manuellt zoomobjektiv 3,8 - 83 mm med autofokus
• Blickvinkel 50°
• Ljuskänslighet 0,8 lux vid F 1,6
• Horisontal upplösning 480 TV-linjer
• Videosignal 1 Vss FBAS på 75 ohm
• Anslutningskabel i väggarmen
• Temperaturområde
-20°C till +40°C
• Spänningsförsörjning 20-30 V/DC max. 250 mA
• Elektroniskt reglerad 12 V AC/DC värme ca 7 W
• Skyddstyp IP 66
• Skyddstyp IK > 10
• Färg vit
• Mått: Ø 90 x 388 mm längd med väggarm, Ø 113 x 420,5 mm med soltak och väggarm
- 2,5°
Tillbehör för KA/WG 950-...
• ZNF 950-... Tillbehör nätaggregatsfot för försörjningen med 230 V AC. Kameran ansluts via stickförbindningar.
• Nätanslutning 230 V AC / 50 Hz, +6% – 10%; 160 mA,
• Skyddstyp IP 66
• Mått: Ø 90 x 65 mm
Skötselanvisningar
Rengör kameran och kamerafönstret endast med en mjuk trasa som fuktats med en svag tvållösning. Torr rengöring, aggressiva rengöringsmedel och skurmedel kan skada ytan.
27
Kamerans meny för programmering
Navigationen i menyn sker med hjälp av kamerans pilknappar.
När man trycker på knappen MENU, visas kamerans aktuella inställningar.
• För att komma till huvudmenyn, tryck åter på knappen MENU. Det är möjligt att välja ut en funktion med hjälp av en ljusgrå balk på
bildskärmens vänstra rand.
• Bläddra i menyn med hjälp av knapparna TELE/WIDE. Välj ut en funktion med MENU.
• Hoppa tillbaka till en menypunkt med knappen FAR.
Bläddra i menyn
Namn Funktion Fabriksinställning
WB (Vitbalans)
AWB Automatisk vitbalans. INDOOR Vitbalans i utrymmen inomhus. OUTDOOR Vitbalans utomhus. MANUAL R/B Manuell jämförelse av de röda och gröna andelarna, kan ändras med
knapparna NEAR och FAR. För att spara, tryck på MENU. WAWB Automatisk vitbalans för vidvinkel.
AE (Shutter)
AUTO Automatisk inställning av bländare, shutter och
förstärkningsreglering (AGC). IRIS PRI Inställning av bländaren. SHUTTER PRI Inställning av shuttertiden. AGC Inställning av den automatiska förstärkningen (Automatic Gain Control). MANUAL Inställning av IRIS, shutter och AGC. LOW SHUT Aktiverar/avaktiverar low-speed shutter. Driftstypen
kan ändras i menyn PRESET -> SHOT.
BLC (Motljuskompensation)
DEFAULT Motljuskompensation i mitten på bilden. ADJ TOP Motljuskompensation av bildens vänstra och övre del. ADJ BOTTOM Motljuskompensation av bildens högra och undre del. LEVEL Inställning av motljuskompensationen mellan 0 - 90. 30 OFF Avaktiverar motljuskompensationen.
Knappar höger/vänster
Enter-knapp
28
TITLE (Kameratitel)
TITLE MENU Kameran kan tilldelas ett namn. 0000 ABCDEF...- Teckentabell, inställningen utförs med knapparna
CMD <--> Namnets position på bildskärmen. < > SE Spara med S, lämna menypunkten med E.
DISPLAY (Indikering)
DSIP 0 Endast kameranamnet och identnumret indikeras. DSIP 1 Kameranamnet, identnumret och zoompositionen indikeras. DSIP 2 Alla inställningarna till kameran indikeras. DSIP PUSH ON Indikering på bildskärmen under 4 - 6 sekunder.
CAM SET (ID nummer)
ID Inställning av kamerans identnummer. BPS Inställn. av överföringshastigheten 9600/19200 bps, när RS485 används. BRIGHTNESS Inställning av ljusstyrkan mellan 0 – 90. 30 SHARPNESS Inställning av skärpan mellan 0 – 20. 10 DISTANCE Objektivets fokusering (min. 0,1 m). MAX LOWSHUT Inställning av det max. low-shutter-värdet (x2 – x60).
EFFECT (Effekter)
D-ZOOM Digital zoom PÅ/FRÅN. NEGA/POSI Val av negativ eller positiv bild. B/W Kamerabilden visas i färg eller i svart/vitt. MIRROR Kamerabilden speglas i horisontal riktning. PIP Intoning av bild-i-bild På eller Från. (Under det att den stora bilden
FREEZE Kopplar om mellan den aktuella och den fixerade bilden.
TELE, WIDE, NEAR och FAR.
är fixerad, visas den aktuella bilden i ett ursnitt.)
PRESET (Inställningar)
FOCUS Val mellan den automatiska fokusen (AUTO) eller den manuella
(MANUAL) focusen. När kameran är i kontinuerlig drift, ska den automatiska fokusen inte användas. Livslängden för kameran kan annars reduceras.
SYNC Val mellan den interna synkroniseringen eller
nätsynkroniseringen (endast 24 V AC).
INIT Initialisering efter nätreset. Val mellan inställningarna
som gjordes i fabriken eller de individuella inställningarna. LOAD Laddar inställningarna som gjordes i fabriken. SAVE Sparar de utvalda inställningarna. I menyn INIT
måste PRESET vara valt. DNR Aktiverar den digitala brusreduceringen. SHOT Val mellan normal, digital bildstabilisering, utvidgat
dynamikområde eller low-speed shutter. Den digitala bildstabiliseringen
är aktiv vid 2x digital zoom. Den digitala brusreduceringen
är avaktiverad under stillbilden, längre belysningstid och under
det utvidgade dynamikområdet.
END (Lämna menyn)
29
30
31
S. Siedle & Söhne
Postfach 1155 D-78113 Furtwangen Bregstraße 1 D-78120 Furtwangen
Telefon +49 7723 63-0 Telefax +49 7723 63-300 www.siedle.de info@siedle.de
© 2006/10.07 Printed in Germany Best. Nr. 0-1101/135972
Loading...