SSS Siedle HTV 840-0 Product Information

Page 1
Produkt­information
Multi-Telefon mit Farbmonitor
HTV 840-0
Multi telephone with colour monitor
HTV 840-0
HTV 840-0
Multi-Telefoon met kleurenmonitor
HTV 840-0
Page 2
12
Page 3
13
14
Page 4
15
16
17
Türöffnertaste
Lichttaste
Taste 1
Taste 2
Taste 3
Taste 4
Taste 5
Taste 6
Türöffnertaste Door opener Touche gâche Deuropenertoets
Lichttaste Lighting button Touche lumière Licht-toets
Taste Button Touche Toets
Page 5
1
3
4
2
Page 6
6
8
7
5
Page 7
9
Page 8
2
10
11
Page 9
3
Deutsch
Montage
Anwendung
Multi-Telefon mit Farbmonitor für das Siedle-Multi-System, eingebaute Tasten für Licht- und Türöffner, 6 Tasten frei programmierbar.
Leistungsmerkmale
• Anschluss über Steck-Schraub­klemmen für den Bus-Anschluss 6 Adernpaare
• Ruftaste zur Zentrale bzw. Rufnummer 1
• Mithör- und Mitsehgesperrt
• bis zu 4 Geräte mit gleicher Rufnummer parallelschaltbar
• In einer Anlage mit den System­vorgängern HT 740-... mit MOM/MOC 711-... oder HT 642-... mit MOM/MOC 611-... einsetzbar d. h. 100% rückwärtskompatibel in der Konfiguration 1 bis Konfigu­ration 3.
Elektrische Spannung
Einbau, Montage und Service­arbeiten elektrischer Geräte dürfen ausschließlich durch eine Elektro-Fachkraft erfolgen.
• Die Norm DIN EN 60065 ist zubeachten! Beim Herstellen der elektronischen Verbindung sind die Anforderungen von VDE 0805 bzw. EN 60950 zubeachten.
• Parallelverlegung zu hochfre­quenzführenden oder stark störver­seuchten Leitungen sind unbedingt zu vermeiden.
• Planungs- und Installationsricht­linien für Multi-Anlagen beachten.
Elektrostatische Aufladung
Durch elektrostatische Aufladung kann bei direktem Kontakt mit der Leiterplatte das Gerät zerstört werden. Vermeiden Sie daher ein direktes Berühren der Leiterplatte.
Lieferumfang
HTV 840-... bestehend aus
• HTV 840-... (Grundplatte und Gehäuse mit Leiterplatte), Schriftfeld und Schrifteinlage
• Hörer
• Federzugschnur
Blind-Karte für SD-Karteneinschub
• Bedienungsanleitung für den Endkunden
• diese Produktinformation
Installation
Die Installation kann in jeder belie­bigen Form als Parallelverkabelung erfolgen, empfohlen werden Stamm- bzw. Steigleitungssysteme mit Etagenverteilungen. Die Instal­lation der Koaxleitungen erfolgt sternförmig von der Etagen­verteilung.
Reine Stern- oder Ringleitungen sind zu vermeiden.
Leitungsmaterial
Als Installationsmaterial ist paarig verdrilltes, abgeschirmtes Kabel JY(St)Y mit 0,8 mm zu verwenden. Die Adern 1 und 2 sind in Stamm­leitungen generell zu verdoppeln, die Adern der Videoversorgung +Vp und 0V müssen auch verdoppelt werden.
Reichweite
Bei 0,8 mm Aderdurchmesser ergibt sich eine maximale Reichweite von 800 bzw. 1000 m.
Netzversorgung
Die Versorgung der Systemtelefone erfolgt mit 24 V DC (22-28 V). Die Versorgungsspannung am Gerät darf unter Belastung nie unter 22 V absinken.
Montage
Die Geräte sind standardmäßig für Wandmontage. Es ist grundsätzlich eine 55 mm Schalterdose unter der Kabeleinführung des Systemtelefons als Klemm- und Stauraum vorzusehen.
Kabel auf ca. 80 mm abmanteln.
1 Empfohlene Einbauhöhe
ca. 1,50 m bis Gerätemitte. 2 Öffnen des Gerätes von der Rück­seite; dazu Rasthebel eindrücken. 3 Bei Montage direkt auf der Wand die Grundplatte mit 4 Schrauben befestigen. Einbaulage Oben/Top beachten. 4 Bei Montage auf Schalterdose Schraubenöffnungen in der Geräte­mitte verwenden. Einbaulage Oben/Top beachten. 5 Installation nach AS-Plan vornehmen. Koax-Kabel und Videoversorgung auf der Leiterplatte anschließen. 6 Die Adern des Installationskabels müssen innerhalb des freien Installa­tionsraumes in der Grundplatte verstaut werden. 7 Farbigen Stecker der Federzug­schnur in die Buchse am Gehäuse einführen, Stecker muss hörbar einrasten. 8 Anderes Ende der Federzugschnur in den Hörer einstecken, bis Stecker einrastet. Die Verbindung ist nicht mehr lösbar. 9 Gehäuse oben auf der Grund­platte einhängen und mit leichtem Druck schließen. 10 Klemmenbelegung * Etagenruftaste bauseitig ** Alarmtaste/Kontakt bauseitig *** Taste/Kontakt bauseitig 11 Beschaltung der Ein- und Aus­gänge 12 Gegenüberstellung HT 642-... mit MOM/MOC 611-..., HT 740-... mit MOM/MOC 711-... 13 Adresseinstellung mit den Schiebeschaltern. (Siehe Programmieranleitung)
Demontage
14 Zum Abnehmen des Gehäuses mit einem Schlitz-Schraubendreher die Verriegelung nach oben drü­cken. Leiterplatte und Hörer verbleiben am Gehäuse-Oberteil.
Beschriftung
15 Das Beschriftungsfeld kann mit den Tastenfunktionen entsprechend beschriftet werden. Die Sichtscheibe kann seitlich angehoben werden.
Page 10
4
Einstellung der Ruftonlautstärke
16 Unter der Schrifteinlage ist das Poti für die Einstellung der Rufton­lautstärke zugänglich. 17 Tastenbelegung des Gerätes.
Zubehör für HTV 840-...
• ZTV 840-... für die Umrüstung von Wandgerät zu Tischgerät.
Inbetriebnahme
Nach ordnungsgemäßer Montage und Installation wird
in stromlosen
Zustand
an jedem Gerät eine Adresse eingestellt (Bild 13, Einstellung Geräteadresse). Maximal 4 Geräte können mit der gleichen Adresse versehen werden, was bedeutet, dass diese Geräte dann parallel geschaltet sind. An zentraler Stelle wird die Anlage eingeschaltet und nach kurzer Zeit, max. 3 Minuten ist die Anlage im Auslieferzustand (Grundkonfigura­tion 6) betriebsbereit.
Konfiguration festlegen
Im Auslieferzustand ist immer die Grundkonfiguration 6 festgelegt. Eine Konfiguration kann nicht gelöscht sondern nur überschrieben werden. In einer Anlage können Geräte (HTV 840-...) mit unterschiedlichen Konfigurationen ausgestattet sein. Dabei orientiert sich der Leistungs­umfang der Gesamtanlage immer an der niedrigsten Konfigurations­stufe. Der Mischbetrieb ist jedoch nur zwischen den Konfigurationen 1-3 bzw. 4-6 erlaubt.
Programmier-Schalter-Stellung
Bei manueller Programmierung am Schiebeschalter den Schalter 10 (FP) zur Programmierung auf “Ein” stellen und danach für den Betriebs­zustand wieder auf “
Aus” stellen. Ist ein SCO 740-... in der Anlage integriert, so muss der Schalter immer auf “Aus” gestellt sein.
Grundkonfiguration
Die 6 festgelegten Grundkonfigu­rationen können ohne weitere Hilfs-
mittel abgerufen werden. Bei eingeschaltetem Schiebeschalter 10 (FP) die Licht- und Türöffnertaste gleich-zeitig drücken, gedrückt halten und zusätzlich die Ziffer (1-6) für die gewünschte Konfiguration drücken. Nach ca. 3 Sekunden leuchten die beiden LED’s unter der Türöffner­und Lichttaste kurz auf. Damit ist die Konfiguration für dieses Gerät bestätigt. Im Handapparat ertönt zusätzlich ein Quittungston.
Der Schiebeschalter 10 (FP) muss nach der Konfiguration wieder ausgeschaltet werden.
System-Konfiguration
Mit Hilfe der Systemkonfiguration können alle angeschlossenen HTV 840-... mit allen Kombinations­möglichkeiten des Systems indivi­duell konfiguriert werden. Grundvoraussetzung für die System­konfiguration ist immer ein System­Controller SCO 740-... Über ein PRI 602-... kann daran ein PC angeschlossen werden, der die Konfiguration erleichtert und über den die Konfiguration aller Teil­nehmer ausgelesen, gespeichert und ausgedruckt werden kann. Nähere Angaben hierzu finden Sie in der Programmieranleitung des SCO 740-...
Erweiterte Konfiguration
Bei der Erweiterten Konfiguration erhält der geschulte Fachmann die Möglichkeit, individuelle Verän­derungen in der Konfiguration vorzunehmen. Hierzu sind jedoch fundierte Systemkenntnisse zwin­gend erforderlich.
Bildspeicher
Die Bildspeicherfunktion ist im Auslieferungszustand deaktiviert. Sie muss bei Bedarf über die SCO­Programmiersoftware aktiviert werden. Ausreichende Videospan­nungsversorgung vorausgesetzt! Wird ein Bild gespeichert, so wird dies mit der LED unter der TÖ-Taste angezeigt. Die Anzeige kann über die Pro-
grammiersoftware auf jede beliebige LED gesetzt werden. Außerdem kann eine beliebige Taste mit der Funktion "Gespeicherte Bilder anzeigen” für den Direktzugriff auf die gespeicherten Bilder belegt werden. Im Auslieferungszustand können gespeicherte Bilder mit der Eingabe-Taste abgerufen werden.
Sind im System Kameras mit Schwenk/Neige-Funktion vorhanden, können die Richtungstasten der Videosteuerung für die S/N-Funktion benutzt werden. Bei Auswahl über die Taste "Steuerung" bleibt das Bild in Vollgröße stehen und über die Richtungstasten kann die Kamera gesteuert werden. Mit der Funktion "Zurück" steht das Videomodul wieder im Normalbetrieb.
Nähere Information erhalten Sie über die Siedle-Multi-Hotline Telefon +49 7723 63-378
Bildspeicher
Der Bildspeicher des Gerätes ist nur aktiv, wenn das Multi-Telefon eine zusätzliche Spannungsversorgung hat, (Video-Spannungsversorgung im gesamten System entsprechend dimensionieren). Er speichert die jeweils 28 letzten Bilder der Tür­kamera. Bei Spannungsausfall wird der Bildspeicher gelöscht.
Der Bildspeicher des Gerätes kann 28 Bilder der Türkamera speichern. Im Gerät gespeicherte Bilder sind nach einem Spannungsausfall gelöscht. Die Funktion des Bild­speichers ist nur aktiv wenn die Video-Spannungsversorgung im gesamten System dafür dimensio­niert wurde.
Sprache, Datum und Uhrzeit einstellen
Nach dem ersten Einschalten des Monitors muss die Sprache ausge­wählt werden. Anschließend wechselt die Anzeige auf die Ein­gabe von Datum und Uhrzeit. Ist in der Multi-Anlage eine Systemuhr
Page 11
5
vorhanden, wird die Uhrzeit automatisch aktualisiert.
Tastenbelegung Monitor
Die Eingabe erfolgt über die 5-Wege-Taste unter dem Monitor. Mit der runden Eingabe-Taste in der Mitte wird der Monitor eingeschal­tet oder eine ausgewählte Funktion bestätigt.
Eingabe-Taste
Mit den Steuer-Tasten rechts, links, oben und unten findet die Naviga­tion innerhalb der Menüebenen statt.
Steuer-Tasten
Die Steuer-Tasten können je nach Anzeige des Monitors mit unter­schiedlichen Funktionen belegt sein. Die Funktion der Tasten ist in der untersten Zeile des Monitors einge­blendet.
SD-Karte
Auf der Geräteoberseite kann zusätzlich eine SD-Speicherkarte mit einer Speicherkapazität von 32 MB bis 2 GB eingesteckt werden; bei Auslieferung ist eine Blind-Karte als Staubschutz eingesteckt. Die Speicherkarte dient
• zur Erweiterung des geräteinternen Bildspeichers und
• zur Übertragung der Bilder auf einen PC mit Hilfe eines entsprechenden Lesegerätes. Auf einer SD-Karte können maximal 255 Bilder im Format *.tif mit einer Auflösung von 640 x 480 Pixel und einer Dateigröße von ca. 1 MB gespeichert. Wenn der Speicherplatz erschöpft oder die maximale Anzahl von Bildern erreicht ist, wird immer das älteste Bild überschrieben. Zum Formatieren der SD-Speicher­karte sollte das Bus-Telefon benutzt
werden; wenn sie am PC formatiert werden soll, muss das Format FAT 16 benutzt werden.
Gespeicherte Bilder unterliegen wie Fotografien dem Urheber­recht.
Zubehör für HTV 840-...
• ZTV 840-... Zubehör-Tisch für die Umrüstung von Wandgerät zu Tisch­gerät.
Technische Daten
• Versorgung über Multi-Bus, Stromaufnahme max. 100 mA
• Stromaufnahme Video max. 70mA
• Klingellautstärke: max. 83 dB (A)
• Farbmonitor 8,8 cm (3,5”) Bildspeicher:
• 28 Bilder im Gerätespeicher
• SD-Karte von 32 MB bis 2 GB
• max. 255 Bilder auf SD-Karte möglich
• Dateiformat *.tif
• Datenstruktur FAT 16
• Auflösung 640 x 480 Pixel
• Abmessungen B x H x T 105 x 277 x 45 mm
SD-Karte Anzahl ca. Bilder
32 MB 32 64 MB 64 128 MB 128 256 MB 255 512 MB 255 1 GB 255 2 GB 255
Page 12
6
Display-Anzeige Funktion
Sprache/Language Auswahl der Sprache
Datum/Uhrzeit Automatisch Sommer/Normalzeit
Bildspeicher stellt die Zeit automatisch von Sommer- auf Normalzeit um.
2005-01-25 21:43:47
Datum und aktuelle Uhrzeit werden eingestellt.
Einschaltverzögerung Monitor schaltet zeitverzögert ein.
Speicherverzögerung Bild wird zeitverzögert gespeichert.
Ein korrekter Bildaufbau benötigt mindestens 1 Sekunde. Benötigt der Bildaufbau mehr Zeit, muss der Wert entsprechend höher eingestellt werden.
Ausschaltverzögerung Monitor schaltet zeitverzögert aus.
Erfolgen keine Eingaben, schaltet sich das Gerät nach 20 Sekunden aus.
Service V1.00.1.00.00
Anzeige des Softwarestandes.
Zeitsignal empfangen
Information, ob das Zeitsignal DCF77 anliegt.
Testbild weiß
Anzeige weißer Hintergrund
Testbild schwarz
Anzeige schwarzer Hintergrund
Testbild farbig
Anzeige farbiger Hintergrund
Reset
Das Gerät wird neu gestartet. Gespeicherte Einstellungen wie z. B. Helligkeit oder Einschaltverzögerung bleiben erhalten. Bilder, die im Gerät gespeichert sind, werden gelöscht.
Auslieferungszustand herstellen
Alle Einstellungen werden in den Auslieferungszustand zurückgesetzt.
Menü-Konfiguration für die Erst-Inbetriebnahme
Page 13
7
Grundkonfiguration 1 festlegen
Ersatz für HT 441-.../HT 641-...
3 Eingänge, E2 - E3 10-30 V DC potentialfrei
S1,S2 Kontakt 24 V / 1 A gem. Fußpunkt
1 Sprechweg
Ruftöne
Freizeichen = Dauer Besetzt = Einzel kurz Anruf = Einzel lang Türruf 1 = Dreiklang langsam Türruf 2 = Dreiklang schnell Etagenruf 1 = Zweiklang Feuer alarm = Alphaton 2
Etagenruf 1 Alarmruf 1 LED 6 Bezugspunkt Nebensignalgerät Taste 5 Bezugspunkt
E1 Eingang E2 Eingang E3 Eingang G für E2, E3 S1 Ausgang S2 Ausgang COM für S1, S2
Funktion der Anschlussklemmen
Tastenfunktion LED-Anzeige
Türöffner 1 -
Licht (F0) -
ruft Adresse 1 -
Türöffner 2 Rufanzeige blinkend
--
ruft Adresse 1 -
Ausgang 2 -
ruft Adresse 1 Eingang E3
Page 14
8
Grundkonfiguration 2 festlegen
Ersatz für HT 442-.../HT 642-...
3 Eingänge, E2 - E3 10-30 V DC potentialfrei
S1,S2 Kontakt 24 V / 1 A gem. Fußpunkt
2 Sprechwege
Ruftöne
Freizeichen = Dauer Besetzt = Einzel kurz Anruf = Einzel lang Türruf 1 = Dreiklang langsam Türruf 2 = Dreiklang schnell Etagenruf 1 = Zweiklang Feuer alarm = Alphaton 2
Etagenruf 1 Alarmruf 1 Personal anwesend Bezugspunkt Nebensignalgerät Monitor EIN Bezugspunkt
E1 Eingang E2 Eingang E3 Eingang G für E2, E3 S1 Ausgang S2 Ausgang COM für S1, S2
Funktion der Anschlussklemmen
Türöffner 1 -
Licht (F0) -
ruft Adresse 1 -
Türöffner 2 Rufanzeige blinkend
Internruf -
ruft Adresse 2 -
ruft Adresse 3 -
Rufabschaltung Rufabschaltung aktiv
Tastenfunktion LED-Anzeige
Page 15
9
Grundkonfiguration 3 festlegen
Ersatz für HT 443-.../HT 643-...
3 Eingänge, E2 - E3 10-30 V DC potentialfrei
S1,S2 Kontakt 24 V / 1 A gem. Fußpunkt
2 Sprechwege
Ruftöne
Freizeichen = Dauer Besetzt = Einzel kurz Anruf = Einzel lang Türruf 1 = Dreiklang langsam Türruf 2 = Dreiklang schnell Etagenruf 1 = Zweiklang Feuer alarm = Alphaton 2
Etagenruf 1 Notruf Anwesenheit Bezugspunkt Nebensignalgerät Beruhigungslampe Bezugspunkt
E1 Eingang E2 Eingang E3 Eingang G für E2, E3 S1 Ausgang S2 Ausgang COM für S1, S2
Funktion der Anschlussklemmen
Türöffner 1 -
Licht (F0) -
ruft Adresse 1 -
Türöffner 2 Rufanzeige blinkend
--
ruft Adresse 2 -
Notruf senden -
Not-Alarmruf 2 löschen Beruhigungslampe
Tastenfunktion LED-Anzeige
Page 16
10
Grundkonfiguration 4 festlegen
Anwendung: Büro
3 Eingänge, E2 - E3 10-30 V DC potentialfrei
S1,S2 Kontakt 24 V / 1 A gem. Fußpunkt
2 Sprechwege
Ruftöne
Freizeichen = Dauer Besetzt = Einzel kurz Anruf = Einzel lang Türruf 1 = Dreiklang langsam Türruf 2 = Dreiklang schnell Etagenruf 1 = Zweiklang Feuer alarm = Alphaton 2
Etagenruf 1 Alarmruf 1 Aufmerksamkeitston Bezugspunkt Nebensignalgerät Taste 5 Bezugspunkt
E1 Eingang E2 Eingang E3 Eingang G für E2, E3 S1 Ausgang S2 Ausgang COM für S1, S2
Funktion der Anschlussklemmen
Türöffner 1 - -
Licht (F0) - -
ruft Adresse 1 - -
Türmatik Türmatik EIN -
Kamera EIN 1 Min. - -
Internruf - -
Ausgang S2 - -
Rufabschaltung Rufabschaltung Ruf steht an
Tastenfunktion LED leuchtet LED blinkt
Page 17
11
Grundkonfiguration 5 festlegen
Anwendung: Wohnanlage mit Einzelconciergefunktion
3 Eingänge, E2 - E3 10-30 V DC potentialfrei
S1,S2 Kontakt 24 V / 1 A gem. Fußpunkt
2 Sprechwege
Ruftöne
Freizeichen = Dauer Besetzt = Einzel kurz Anruf = Einzel lang Türruf 1 = Dreiklang langsam Türruf 2 = Dreiklang schnell Etagenruf 1 = Zweiklang Feueralarm = Alphaton 2
Etagenruf 1 Alarmruf 1 LED 2 Bezugspunkt Nebensignalgerät Taste 5 Bezugspunkt
E1 Eingang E2 Eingang E3 Eingang G für E2, E3 S1 Ausgang S2 Ausgang COM für S1, S2
Funktion der Anschlussklemmen
Türöffner 1 - -
Licht (F0) - -
ruft Adresse 1 - -
Einzelconcierge Eingang E3 Einzelconcierge
Kamera EIN 1 Min. - -
Türanschaltung - -
Ausgang S2 - -
Rufabschaltung Rufabschaltung Ruf steht an
Tastenfunktion LED leuchtet LED blinkt
Page 18
12
Grundkonfiguration 6 festlegen
Anwendung: Wohnanlage mit Rückruffunktion
3 Eingänge, E2 - E3 10-30 V DC potentialfrei
S1,S2 Kontakt 24 V / 1 A gem. Fußpunkt
2 Sprechwege
Ruftöne
Freizeichen = Dauer Besetzt = Einzel kurz Anruf = Einzel lang Türruf 1 = Dreiklang langsam Türruf 2 = Dreiklang schnell Etagenruf 1 = Zweiklang Alarmruf 2 = Alphaton 2 Vip-Ruf 1 = Sonderton
Etagenruf 1 Alarmruf 1 Alarmruf 2 Bezugspunkt Beruhigungslampe Taste 5 Bezugspunkt
E1 Eingang E2 Eingang E3 Eingang G für E2, E3 S1 Ausgang S2 Ausgang COM für S1, S2
Funktion der Anschlussklemmen
Türöffner 1 - -
Licht (F0) - -
ruft Adresse 1 - ­Rückruf - Rückruf-
Forderung
ruft Adresse 2 - ­Alamruf 2 --
löschen
Ausgang 2 - -
Rufabschaltung Rufabschaltung Ruf steht an
Tastenfunktion LED leuchtet LED blinkt
Page 19
13
English
Mounting
Application
Multi telephone with colour monitor for the Siedle Multi system, integrated buttons for light and door release, 6 buttons freely programmable.
Performance features
• Bus connection by means of plug-in screw terminals 6 pairs of cores
• Call button to the switchboard or call number 1
• Audio and video privacy device
• Up to 4 devices can be switched in parallel with the same call number
• Can be used in a system with system predecessors HT 740-...with MOM/MOC 711-... or HT 642-... with MOM/MOC 611-..., i.e. 100% reverse compatibility in configuration 1 through to configuration 3.
Electrical voltage
Mounting, installation and servicing work on electrical devices may only be performed by a suitably qualified electrician.
• Observe the DIN EN 60065 standard! When establishing the electronic connection, observe the requirements of VDE 0805 or EN 60950.
• Never lay parallel to high­frequency conducting or highly interference-contaminated cables.
• Observe the planning and installation guidelines for Multi systems.
Electrostatic charging
Electrostatic charging can cause irreparable damage to the circuit board as a result of direct contact. For this reason, direct contact with the circuit board must be avoided.
Scope of supply
HTV 840-... comprising
• HTV 840-... (base plate and housing with circuit board), lettering panel and lettering insert
• Receiver
• Spiral cable
• Dummy card for SD card slot
• Operating instructions for the end user
• This product information
Installation
Installation can be performed in any optional form as parallel cabling. We recommend side circuit or rising mains systems with storey-by-storey distribution. The coaxial cables are installed in star formation from the storey distribution board.
It is advisable to avoid pure star or ring-main type systems.
Conductor material
Use twisted-pair, shielded cable JY(St)Y with 0.8 mm cross-section as installation material. Cores 1 and 2 must generally be doubled in side circuits, cores used for video supply +Vp and 0V must also be doubled.
Range
With 0.8 mm core diameter, the maximum range is 800 or 1000 m.
Power supply
The system telephones are supplied with 24 V DC (22-28 V). The supply voltage must never be permitted to drop below 22 V under load.
Mounting
The devices are intended as standard for wall mounting. A 55 mm junction box must always be provided under the system telephone cable entry as a terminal and storage space.
Strip back cable to appr. 80 mm.
1 Recommended mounting height appr. 1.50 m to centre device. 2 Open the device from the back by pressing in the locking lever.
3 When mounting directly on the wall, fasten the base plate using 4 screws, paying attention that the plate is the right way up (top marking). 4 When mounting on a switch box, use the screw openings in the centre of the device, paying attention that the plate is the right way up (top marking). 5 Perform the installation in accordance with the PS diagram. Connect the coaxial cable and video supply on the circuit board. 6 The cores of the installation cable must be stored inside the free installation space in the base plate. 7 Insert the coloured plug of the spiral cable into the socket at the housing. A distinct click is audible when the plug is correctly inserted. 8 Insert the other end of the spiral cable into the receiver until the plug clicks audibly into place. This connection can no longer be detached. 9 Slot the housing into the base plate and close by applying a light pressure. 10 Terminal assignment * Existing storey call button ** Existing alarm button/contact *** Existing button/contact 11 Connection of inputs and outputs 12 Comparison HT 642-... with MOM/MOC 611-..., HT 740-... with MOM/MOC 711-..., 13 Address setting using the sliding switches. (See programming instructions)
Dismantling
14 To remove the housing, press the lock upwards using a flat blade screwdriver. The circuit board and receiver remain on the upper part of the housing.
Lettering
15 The lettering panel can be inscribed to indicate the button functions.
The see-through panel
can be lifted at the side.
Page 20
14
Setting the call tone volume
16 The potentiometer for setting the call tone volume is accessible under the lettering insert. 17 Assignment of device buttons.
Accessories for HTV 840-...
• ZTV 840-... for conversion from a wall-mounted to a table-top unit.
Commissioning
Following correct completion of mounting and installation, the address is set at each unit while
disconnected from the power supply
(Fig. 13, setting device address). A maximum of 4 devices can be given the same address, meaning that these devices are then switched in parallel. The system is switched on in a central location and is then ready for operation after a short delay in its as-delivered status (basic configuration 6).
Define the configuration
In the as-delivered status, basic configuration 6 is always defined. A configuration cannot be deleted but only overwritten. Devices (HTV 840-...) can be given different configurations within one system. In this case, the performance scope of the entire system is always oriented to the lowest configuration stage. However, mixed operation is only admissible between configurations 1-3 & 4-6.
Programming switch setting
When performing manual programming at the sliding switch, set switch 10 (FP) for programming to “ON” and then for the operating status back to “
OFF”. If an SCO 740-... is integrated in the system, the switch must always be set to “OFF”.
Basic configuration
The 6 defined basic configurations can be accessed without any additional aids. With the sliding
switch 10 (FP) switched on press the light and door release button simultaneously, hold down and additionally press the numbers (1-6) for the required configuration. After appr. 3 seconds, the two LEDs under the door release and light button briefly light up. The configuration for this device is now confirmed. An acknowledgement tone also sounds in the handset.
The sliding switch 10 (FP) must be switched off again after configuration.
System configuration
With the aid of the system configuration, all connected HTV 840-... units can be configured with all the system's configuration possibilities. The basic requirement for system configuration is always a system controller SCO 740-... Through a PRI 602-... it is possible to connect a PC which simplifies the configuration process. This allows the configuration of all users to be read out, saved and printed. For more details, see the programming instructions for the SCO 740-...
Extended configuration
In the extended configuration, suitably trained specialists have the opportunity to carry out individual changes in the configuration. However, a thorough understanding and knowledge of the system are mandatory for this.
Video memory
The picture save function is deactivated in the as-delivered status. If required, it has to be activated using the SCO programming software. This function is only possible provided a sufficient video power supply is available! If a picture is saved, this is indicated by the LED underneath the DR button. The display can be set using the programming software to any optional LED. In addition, an
optional button can be assigned the function "Display saved pictures” for direct access to the saved picture library. In the as-delivered status, saved pictures can be accessed using the Enter button.
If the system includes cameras with a swivel and tilt function, the direction buttons of the video control system can be used to actuate the swivel and tilt movements. When selected using the "Control" button, the picture remains full size on the screen and the camera can be controlled using the direction buttons. Using the "Back" function, the video module is returned to normal mode.
For more detailed information, contact the Siedle-Multi hotline Tel. +49 7723 63-378
Video memory
The device's video memory is only active if the Multi telephone has an additional power supply (dimension the video power supply accordingly in the whole system). It stores the last 28 pictures taken by the door camera. In the event of a power failure, the video memory is deleted.
The device's video memory is able to save 28 pictures from the door camera. Pictures saved in the device are erased after a power failure. The video memory is only functional when the video supply voltage has been dimensioned accordingly throughout the whole system.
Setting the language, date and time
After first switching on the monitor, the language must be selected. The display then changes over to the input of date and time. If there is a system clock available in the Multi system, the time is automatically updated.
Page 21
Saved pictures are subject to the same copyright restrictions as photographs.
Accessories for HTV 840-...
• ZTV 840-... table-top accessory for conversion from a wall-mounted to a table-top device.
Specifications
• Supply via Multi bus, current consumption max. 100 mA
• Current consumption video max. 70 mA
• Ring tone volume: max. 83 dB (A)
• Colour monitor 8.8 cm (3.5”) Video memory:
• 28 pictures in the device's own internal memory
• SD card from 32 MB to 2 GB
• max. 255 pictures can be stored on the SD card
• File format *.tif
• Data structure FAT 16
• Resolution 640 x 480 Pixel
• Dimensions W x H x D 105 x 277 x 45 mm
Assigning the monitor buttons
Entries are made using the 5-way
button under the monitor.
Using the round Enter button in the
middle, the monitor is switched on
or a selected function confirmed.
Enter button
Using the control buttons on the
right, left, top and bottom, it is
possible to navigate within the
menu levels.
Control buttons
The control buttons can be assigned
with different functions depending
on the monitor display. The
functions of the buttons are
indicated by a display superimposed
at the bottom edge of the monitor.
SD card
At the top of the device, an SD
memory card can additionally be
inserted to increase the memory
capacity from 32 MB to 2 GB; On
delivery, a dummy card is inserted in
the slot to act as a dust protection.
The memory card is used
• to extend the unit's internal video
memory and
• to transmit the pictures to a PC
with the aid of the relevant reading
unit.
On the SD card, a maximum of 255
pictures in *.tif format can be stored
with a resolution of 640 x 480 pixel
and a file size of appr. 1 MB. When
the memory capacity is exhausted,
or the maximum number of pictures
has been saved, the oldest picture is
overwritten every time a new one is
taken.
The bus telephone should be used
to format the SD card; If you wish
to format at the PC, the FAT 16
format should be used.
15
SD card appr. no of
pictures
32 MB 32 64 MB 64 128 MB 128 256 MB 255 512 MB 255 1 GB 255 2 GB 255
Page 22
16
Display Function
Sprache/Language Language selection
Date/time Automatic summer/normal time
Video memory automatically resets the time from summer to normal time.
2005-01-25 21:43:47
The date and current time are set.
ON delay The monitor switches on with a time delay.
Save delay The picture is saved with a time delay.
It takes at least 1 second to generate a correct picture structure. If picture generation takes longer, the value setting must be increased accordingly.
OFF delay The monitor switches off with a time delay.
If nothing is entered, the device switches off after 20 seconds.
Servicing V1.00.1.00.00
Display of the software status.
Time signal received
Indication of whether the time signal DCF77 has been received.
Test picture white
Display white background.
Test picture black
Display black background.
Test picture coloured
Display colour background.
Reset
The device is restarted. Saved settings such as brightness or ON delay are retained. Pictures saved in the device are erased.
Restoring the as-delivered status
All settings are reset to the as-delivered status.
Menu configuration for initial commissioning
Page 23
17
Define basic
configuration 1
Replacement for
HT 441-.../ HT 641-...
3 inputs,
E2 - E3 10-30 V DC potential-free
S1,S2 contact 24 V / 1 A
As per foot point
1 speech channel
Call tones
Call
connected = Continuous
Engaged = Single short
Call = Single long
Door call 1 = Threetone slow
Door call 2 = Threetone fast
Storey call 1 = Two-tone
Fire alarm = Alpha tone 2
Storey call 1 Alarm call 1 LED 6 Reference point Secondary signal unit Button 5 Reference point
E1 Input E2 Input E3 Input G for E2, E3 S1 Output S2 Output COM for S1, S2
Function of the connecting terminals
Button function LED display
Door release 1 -
Light (F0) -
Calls address 1 -
Door release 2 Call display flashing
--
Calls address 1 -
Output 2 -
Calls address 1 Input E3
Page 24
18
Define basic configuration 2
Replacement for HT 442-.../HT 642-...
3 inputs, E2 - E3 10-30 V DC potential-free
S1,S2 contact 24 V / 1 A As per foot point
2 speech channels
Call tones
Call connected = Continuous Engaged = Single short Call = Single long Door call 1 = Threetone slow Door call 2 = Threetone fast Storey call 1 = Two-tone Fire alarm = Alpha tone 2
Storey call 1 Alarm call 1 Personnel present Reference point Secondary signal unit Monitor ON Reference point
E1 Input E2 Input E3 Input G for E2, E3 S1 Output S2 Output COM for S1, S2
Function of the connecting terminals
Door release 1 -
Light (F0) -
Calls address 1 -
Door release 2 Call display flashing
Internal call -
Calls address 2 -
Calls address 3 -
Call silencing Call silencing active
Button function LED display
Page 25
19
Define basic
configuration 3
Replacement for
HT 443-.../HT 643-...
3 inputs,
E2 - E3 10-30 V DC potential-free
S1,S2 contact 24 V / 1 A
As per foot point
2 speech channels
Call tones
Call
connected = Continuous
Engaged = Single short
Call = Single long
Door call 1 = Threetone slow
Door call 2 = Threetone fast
Storey call 1 = Two-tone
Fire alarm = Alpha tone 2
Storey call 1 Emergency call Presence Reference point Secondary signal unit Reassurance lamp Reference point
E1 Input E2 Input E3 Input G for E2, E3 S1 Output S2 Output COM for S1, S2
Function of the connecting terminals
Door release 1 -
Light (F0) -
Calls address 1 -
Door release 2 Call display flashing
- -
Calls address 2 -
Send emergency call ­Delete emergency Reassurance lamp
alarm call 2
Button function LED display
Page 26
20
Define basic configuration 4
Application: Office
3 inputs, E2 - E3 10-30 V DC potential-free
S1,S2 contact 24 V / 1 A As per foot point
2 speech channels
Call tones
Call connected = Continuous Engaged = Single short Call = Single long Door call 1 = Threetone slow Door call 2 = Threetone fast Storey call 1 = Two-tone Fire alarm = Alpha tone 2
Storey call 1 Alarm call 1 Attention tone Reference point Secondary signal unit Button 5 Reference point
E1 Input E2 Input E3 Input G for E2, E3 S1 Output S2 Output COM for S1, S2
Function of the connecting terminals
Door release 1 -
Light (F0) -
Calls address 1 -
Doormatic Doormatic ON -
Camera ON 1 Min. - -
Internal call -
Output S2
Call silencing Call silencing Call waiting
Button function LED alight LED flashing
Page 27
21
Define basic
configuration 5
Application: Apartment complex
with individual concierge
function
3 inputs,
E2 - E3 10-30 V DC potential-free
S1,S2 contact 24 V / 1 A
As per foot point
2 speech channels
Call tones
Call
connected = Continuous
Engaged = Single short
Call = Single long
Door call 1 = Threetone slow
Door call 2 = Threetone fast
Storey call 1 = Two-tone
Fire alarm = Alpha tone 2
Storey call 1 Alarm call 1 LED 2 Reference point Secondary signal unit Button 5 Reference point
E1 Input E2 Input E3 Input G for E2, E3 S1 Output S2 Output COM for S1, S2
Function of the connecting terminals
Door release 1 -
Light (F0) -
Calls address 1 -
Single concierge Input E3 Single concierge
Camera ON 1 Min. - -
Door actuation - -
Output S2
Call silencing Call silencing Call waiting
Button function LED alight LED flashing
Page 28
22
Define basic configuration 6
Application: Apartment complex with callback function
3 inputs, E2 - E3 10-30 V DC potential-free
S1,S2 contact 24 V / 1 A As per foot point
2 speech channels
Call tones
Call connected = Continuous Engaged = Single short Call = Single long Door call 1 = Threetone slow Door call 2 = Threetone fast Storey call 1 = Two-tone Alarm call 2 = Alpha tone 2 VIP call 1 = Special tone
Storey call 1 Alarm call 1 Alarm call 2 Reference point Reassurance lamp Button 5 Reference point
E1 Input E2 Input E3 Input G for E2, E3 S1 Output S2 Output COM for S1, S2
Function of the connecting terminals
Door release 1 -
Light (F0) -
Calls address 1 ­Callback - Callback-
request
Calls address 2 ­alarm call 2 --
delete
Output 2 -
Call silencing Call silencing Call waiting
Button function LED alight LED flashing
Page 29
23
Français
Montage
Application
Téléphone Multi avec moniteur
couleur pour le système Siedle-
Multi, touches incorporées pour
lumière et gâche, 6 touches
librement programmables.
Caractéristiques fonctionnelles
• Raccordement par l'intermédiaire
de bornes à vis enfichables pour le
raccordement bus 6 paires de fils
• Touche d'appel vers la centrale ou
numéro d'appel 1
• Secret d'écoute et secret de vision
• Jusqu'à 4 appareils peuvent être
commutés en parallèle avec le
même numéro d'appel
• Utilisable dans une installation
composée des systèmes prédé-
cesseurs HT 740-...avec MOM/
MOC 711-... ou HT 642-... avec
MOM/MOC 611-..., c'est-à-dire
100% rétrocompatible dans la
configuration 1 et jusqu'à la
configuration 3.
Tension électrique
L'installation, le montage et
l'entretien d'appareils électriques
ne doivent être réalisés que par
un spécialiste en électricité.
• La norme DIN EN 60065 doit être
respectée ! Lors de l'établissement
de la liaison électronique, les
exigences de VDE (Fédération des
Electrotechniciens Allemands) 0805
ou EN 60950 doivent être
respectées.
• Une pose parallèlement à des
lignes conductrices de haute
fréquence ou fortement pertur-
batrices doit impérativement être
évitée.
• Respecter les directives de plani-
fication et d'installation des
installations Multi.
Charge électrostatique
La charge électrostatique peut détruire l'appareil en cas de contact direct avec la carte de circuits imprimés. Evitez par conséquent tout contact direct avec la carte de circuits imprimés.
Etendue de la fourniture
HTV 840-... composé de :
• HTV 840-... (Socle et boîtier avec carte de circuits imprimés), zone de marquage et insert de marquage
• Combiné
• Cordon spiralé
• Fausse-carte pour enfichage de la carte SD
• Notice d'utilisation pour le consommateur
• La présente information produit
Installation
L'installation peut être effectuée sous n'importe quelle forme, en tant que câblage parallèle, des systèmes de base ou à ligne ascendante avec distributions en étages étant conseillés. L'installation des lignes coaxiales s'effectue en étoile à partir de la distribution d'étage.
Les lignes en étoile ou annulaires pures sont à éviter.
Câbles
Il faut utiliser, comme matériel d'installation, un câble appairé torsadé et blindé JY(St)Y de 0,8 mm. Les fils 1 et 2 doivent en général être doublés dans les lignes de base, et les fils de l'alimentation vidéo +Vp et 0V doivent également être doublés.
Portée
Avec un diamètre de fil de 0,8 mm, on obtient une portée maximum de 800 ou 1000 m.
Alimentation secteur
L'alimentation des téléphones systèmes s'effectue en 24 V CC (22-28 V).
La tension d'alimentation sur l'appareil ne doit jamais, sous charge, chuter au-dessous de 22 V.
Montage
De série, les appareils sont prévus pour un montage mural. Il faut en principe prévoir une prise de 55 mm sous le passage de câble du téléphone système, en tant que zone de blocage et de rangement.
Dénuder le câble sur 80 mm environ.
1 Hauteur de montage conseillée env. 1,50 m du centre de l'appareil. 2 Ouverture de l'appareil par la face arrière ; à ces fins, appuyer sur le levier encliquetable. 3 Dans le cas d'un montage directement au mur, fixer le socle à l'aide de 4 vis. Respecter la position de montage Haut/Top. 4 Dans le cas d'un montage sur prise, utiliser les orifices pour vis prévus au centre de l'appareil. Respecter la position de montage Haut/Top. 5 Effectuer l'installation conformément au schéma AS. Raccorder le câble coaxial et l'alimentation vidéo sur la carte de circuits imprimés. 6 Les fils du câble d'installation doivent être regroupés dans la zone d'installation libre du socle. 7 Introduire la prise mâle de couleur du cordon spiralé dans la prise femelle du boîtier, un clic devant être perçu lorsque la prise mâle s'emboîte. 8 Emboîter l'autre extrémité du cordon spiralé dans le combiné, jusqu'à l'encliquetage de la prise mâle. Le raccordement ne peut plus être défait. 9 Accrocher le boîtier en haut du socle et fermer en exerçant une légère pression. 10 Implantation des bornes * Touche d'appel d'étage à prévoir par le client ** Touche d'alarme/contact à prévoir par le client *** Touche/contact à prévoir par le client
Page 30
24
11 Câblage des entrées et des sorties 12 Comparaison HT 642-... avec MOM/MOC 611-..., HT 740-... avec MOM/MOC 711-... 13 Réglage de l'adresse avec les commutateurs à coulisse. (Voir notice de programmation)
Démontage
14 Pour déposer le boîtier à l'aide d'un tournevis pour vis à tête fendue, repousser le verrouillage vers le haut. La carte de circuits imprimés et le combiné restent sur la partie supérieure du boîtier.
Marquage
15 Les fonctions des touches peuvent être marquées en consé­quence sur la zone de marquage. La vitre peut être relevée latéralement.
Réglage du volume de la tonalité d'appel
16 Sous l'insert de marquage, on peut accéder au potentiomètre destiné au réglage du volume de la tonalité d'appel. 17 Affectation des touches de l'appareil
.
Accessoire pour HTV 840-...
• ZTV 840-... pour transformer un appareil mural en un appareil de table.
Mise en service
Une fois que le montage et l'installation ont été correctement effectués, on règle une adresse sur chaque appareil,
à l'état hors
tension
(figure 13, réglage adresse appareil). 4 appareils au maximum peuvent avoir la même adresse, ce qui signifie que ces appareils sont alors commutés en parallèle. Au poste central, on met l'installation en marche et, au bout de peu de temps, max. 3 minutes, l'installation est prête à fonctionner à l'état à la livraison (configuration de base 6).
Définir la configuration
A l'état à la livraison, c'est toujours
la configuration de base 6 qui est définie. Une configuration ne peut pas être effacée, elle peut seulement être écrasée. Une installation peut être équipée d'appareils (HTV 840-...) ayant des configurations différentes. Les capacités de l'ensemble de l'installation s'orientent alors toujours sur le niveau de configuration le plus bas. L'utilisation mixte n'est toutefois autorisée qu'entre les configurations 1-3 ou 4-6.
Position du commutateur de programmation
En programmation manuelle sur le commutateur à coulisse, positionner le commutateur 10 (FP), destiné à la programmation, sur “Marche”, puis le remettre sur “
Arrêt” pour l'état de fonctionnement. Si un SCO 740-... est intégré à l'installation, le commutateur doit toujours être positionné sur “Arrêt”.
Configuration de base
Les 6 configurations de base définies peuvent être appelées sans autres moyens auxiliaires. Le commutateur à coulisse 10 (FP) étant positionné sur Marche, appuyer en même temps sur la touche lumière et la touche gâche, maintenir l'appui et appuyer sur le chiffre (1-6) correspondant à la configuration souhaitée. Au bout de 3 secondes environ, les deux LED se trouvant sous la touche gâche et la touche lumière s'éclairent pendant une brève période. Ceci valide la configuration de cet appareil. Dans l'appareil manuel, une tonalité d'acquittement retentit également.
Après la configuration, le commutateur à coulisse 10 (FP) doit être repositionné sur Arrêt.
Configuration du système
La configuration du système permet de configurer individuellement tous les HTV 840-... raccordés, avec toutes les possibilités de configuration du système. La
condition de base nécessaire à la configuration du système est toujours un contrôleur système SCO 740-... Par l'intermédiaire d'une PRI 602-..., on peut y raccorder un PC qui facilite la configuration et par l'intermédiaire duquel on peut lire, mémoriser et imprimer la configuration de tous les abonnés. Vous trouverez de plus amples indications à cet égard dans la notice de programmation du SCO 740-...
Configuration élargie
La configuration élargie donne au spécialiste formé la possibilité de procéder à des modifications individuelles de la configuration. Ceci nécessite toutefois, impéra­tivement, de solides connaissances du système.
Mémoire d'images
La fonction mémoire d'images est désactivée au moment de la livraison. Elle doit être activée, en cas de besoin, par l'intermédiaire du logiciel de programmation SCO. La condition à remplir est une alimentation en tension vidéo suffisante! Lorsque l'on mémorise une image, ceci est indiqué par la LED se trouvant sous la touche TÖ (gâche). L'affichage peut être placé sur n'importe quelle LED, par l'intermé­diaire du logiciel de programmation. Par ailleurs, n'importe quelle touche peut être affectée de la fonction "Afficher images mémorisées", pour un accès direct aux images mémo­risées. A l'état à la livraison, les images mémorisées peuvent être appelées à l'aide de la touche Entrée. Si le système comporte des caméras dotées de la fonction pivotement/ inclinaison, les touches de direction de la commande vidéo peuvent être utilisées pour la fonction N/B. Lors d'une sélection par l'intermé­diaire de la touche "Commande", l'image demeure dans sa pleine taille et la caméra peut être pilotée
Page 31
25
par l'intermédiaire des touches de direction. Avec la fonction "Retour", le module vidéo est de nouveau en mode normal.
Vous obtiendrez de plus amples informations par l'intermédiaire de la Hotline Siedle-Multi Téléphone +49 7723 63-378
Mémoire d'images
La mémoire d'images de l'appareil n'est active que si le téléphone Multi comporte une alimentation en tension complémentaire). Elle mémorise les 28 dernières images de la caméra de porte. En cas de panne de secteur, la mémoire d'images s'efface.
La mémoire d'images de l'appareil peut mémoriser 28 images de la caméra de porte. Les images mémorisées dans l'appareil sont effacées après une panne de courant. La fonction de la mémoire d'images n'est active que si l'alimentation en tension vidéo a été dimensionnée à ces fins dans l'ensemble du système.
Réglage de la langue, de la date et de l'heure
Après la première mise en marche du moniteur, il faut choisir la langue. L'afficheur passe ensuite à l'entrée de la date et de l'heure. Si l'installation Multi comporte une horloge système, l'heure se met automatiquement à jour.
Affectation des touches moniteur
L'entrée s'effectue par l'intermé­diaire de la touche à 5 voies se trouvant sous le moniteur. La touche d'entrée ronde, qui se trouve au centre, permet de mettre le moniteur en marche ou de valider une fonction sélectionnée.
Touche d'entrée
Les touches de commande à droite, à gauche, en haut et en bas permettent de naviguer dans les différents niveaux de menu.
Touches de commande
Différentes fonctions peuvent être affectées aux touches de commande, en fonction de l'affichage du moniteur. La fonction des touches s'affiche sur la ligne se trouvant tout en bas du moniteur.
Carte SD
En haut de l'appareil, il est possible d'ajouter une carte mémoire SD d'une capacité mémoire de 32 MB à 2 GB; au moment de sa livraison, l'appareil est équipé d'une fausse­carte destinée à assurer sa protection contre la poussière. La carte mémoire sert
• à augmenter la mémoire d'images interne à l'appareil et
• à transmettre les images à un PC à l'aide d'un lecteur correspondant. Une carte SD permet de mémoriser jusqu'à 255 images au format *.tif à une résolution de 640 x 480 pixels et dans une taille de fichier de 1 MB environ. Lorsque l'emplacement mémoire est épuisé ou que le nombre maximum d'images est atteint, c'est toujours l'image la plus ancienne qui est écrasée. Pour formater la carte mémoire SD, il faut utiliser le téléphone bus; s'il s'agit de la formater sur le PC, il faut utiliser le format FAT 16.
Les images en mémoire sont soumises, de la même façon que les photographies, aux droits d'auteur.
Accessoire pour HTV 840-...
• ZTV 840-... Accessoire table pour transformer un appareil mural en un appareil de table.
Caractéristiques techniques :
• Alimentation par l'intermédiaire du bus Multi, intensité absorbée max. 100 mA
• Intensité absorbée vidéo max. 70 mA
• Volume de la sonnerie : max. 83 dB (A)
• Moniteur couleur 8,8 cm (3,5”) Mémoire d'images :
• 28 images dans la mémoire de l'appareil
• Carte SD de 32 MB à 2 GB
• Max. 255 images possibles sur la carte SD
• Format des fichiers *.tif
• Structure des données FAT 16
• Résolution 640 x 480 pixels
• Dimensions L x H x P 105 x 277 x 45 mm
Carte SD,
Nombre d'images, environ
32 MB 32 64 MB 64 128 MB 128 256 MB 255 512 MB 255 1 GB 255 2 GB 255
Page 32
26
Affichage Fonction
Langue/Language Choix de la langue
Date/heure Réglage automatique de l'heure
d'été/l'heure normale
La mémoire d'image passe automatiquement de l'heure d'été à l'heure normale.
2005-01-25 21:43:47
Réglage de la date et de l'heure actuelle.
Temporisation Le moniteur se met en marche d'une façon de démarrage temporisée.
Temporisation L'image se mémorise d'une façon temporisée. de la mémoire Une constitution correcte de l'image demande
au moins 1 seconde. Si la constitution de l'image demande plus de temps, il faut régler en conséquence une valeur plus grande.
Temporisation d'arrêt Le moniteur s'arrête d'une façon temporisée.
Si l'on n'effectue pas d'entrées, l'appareil s'arrête au bout de 20 secondes.
Dépannage V1.00.1.00.00
Affichage du niveau du logiciel.
Recevoir signal temps
Information indiquant si le signal temps DCF77 est présent.
Image test en blanc
Affichage fond blanc
Image test en noir
Affichage fond noir.
Image test en couleur
Affichage fond en couleur.
Reset
On redémarre l'appareil. Les réglages mémorisés comme, p. ex., la luminosité ou la temporisation de mise en marche, demeurent. Les images qui sont mémorisées dans l'appareil s'effacent.
Etablir l'état à la livraison
Tous les réglages sont ramenés à l'état à la livraison.
Configuration du menu pour la première mise en service
Page 33
27
Définir la configuration de base 1
Remplace HT 441-.../HT 641-...
3 entrées, E2 - E3 10-30 V CC sans potentiel
S1,S2 Contact 24 V / 1 A selon base
1 voie de communication
Tonalités d'appel
Libre = Permanente Occupé = Individuelle courte Appel = Individuelle longue Appel de porte 1 = Trois sons lents Appel de porte 2 = Trois sons rapides Appel d'étage 1 = Deux sons Alarme incendie = Tonalité alpha 2
Appel d'étage 1 Appel d'alarme 1 LED 6 Point de référence Appareil de sign. aux. Touche 5 Point de référence
E1 Entrée E2 Entrée E3 Entrée G pour E2, E3 S1 Sortie S2 Sortie
COM pour S1, S2
Fonction des bornes de raccordement
Fonction des touches Affichage LED
Gâche 1 -
Lumière (F0) -
Appelle l'adresse 1 -
Gâche 2
Affichage d'appel clignotant
--
Appelle l'adresse 1 -
Sortie 2 -
Appelle l'adresse 1 Entrée E3
Page 34
28
Définir la configuration de base 2
Remplace HT 442-.../HT 642-...
3 entrées, E2 - E3 10-30 V CC sans potentiel
S1,S2 Contact 24 V / 1 A selon base
2 voies de communication
Tonalités d'appel
Libre = Permanente Occupé = Individuelle courte Appel = Individuelle longue Appel de porte 1 = Trois sons lents Appel de porte 2 = Trois sons rapides Appel d'étage 1 = Deux sons Alarme incendie = Tonalité alpha 2
Appel d'étage 1 Appel d'alarme 1 Personnel présent Point de référence Appareil de sign. aux. MARCHE moniteur Point de référence
E1 Entrée E2 Entrée E3 Entrée G pour E2, E3 S1 Sortie S2 Sortie
COM pour S1, S2
Fonction des bornes de raccordement
Gâche 1 -
Lumière (F0) -
Appelle l'adresse 1 ­Gâche 2 Affichage d'appel
clignotant
Appel interne -
Appelle l'adresse 2 -
Appelle l'adresse 3 ­Désactivation de Désactivation de
la sonnerie d'appel la sonnerie d'appel active
Fonction des touches Affichage LED
Page 35
29
Définir la configuration de base 3
Remplace HT 443-.../HT 643-...
3 entrées, E2 - E3 10-30 V CC sans potentiel
S1,S2 Contact 24 V / 1 A selon base
2 voies de communication
Tonalités d'appel
Libre = Permanente Occupé = Individuelle courte Appel = Individuelle longue Appel de porte 1 = Trois sons lents Appel de porte 2 = Trois sons rapides Appel d'étage 1 = Deux sons Alarme incendie = Tonalité alpha 2
Appel d'étage 1 Appel au secours Présence Point de référence Appareil de sign. aux. Lampe tranquillisante Point de référence
E1 Entrée E2 Entrée E3 Entrée G pour E2, E3 S1 Sortie S2 Sortie COM pour S1, S2
Fonction des bornes de raccordement
Gâche 1 -
Lumière (F0) -
Appelle l'adresse 1 ­Gâche 2 Affichage d'appel
clignotant
--
Appelle l'adresse 2 -
Envoyer appel au secours ­Effacer appel alarme
secours 2 Lampe tranquillisante
Fonction des touches Affichage LED
Page 36
30
Définir la configuration de base 4
Application : Bureau
3 entrées, E2 - E3 10-30 V CC sans potentiel
S1,S2 Contact 24 V / 1 A selon base
2 voies de communication
Tonalités d'appel
Libre = Permanente Occupé = Individuelle courte Appel = Individuelle longue Appel de porte 1 = Trois sons lents Appel de porte 2 = Trois sons rapides Appel d'étage 1 = Deux sons Alarme incendie = Tonalité alpha 2
Appel d'étage 1 Appel d'alarme 1 Tonalité pour attirer l'attention Point de référence Appareil de sign. aux. Touche 5 Point de référence
E1 Entrée E2 Entrée E3 Entrée G pour E2, E3 S1 Sortie S2 Sortie COM pour S1, S2
Fonction des bornes de raccordement
Gâche 1 - -
Lumière (F0) - -
Appelle l'adresse 1 - ­Ouverture automatique Ouverture auto. des
des portes portes en MARCHE - Caméra en
MARCHE 1 mn - -
Appel interne - -
Sortie S2 - ­Désactivation de la Désactivation de la Appel en attente
sonnerie d'appel sonnerie d'appel
Fonction des touches LED allumée LED clignotante
Page 37
31
Définir la configuration de base 5
Application : Complexe résidentiel avec fonction concierge individuelle
3 entrées, E2 - E3 10-30 V CC sans potentiel
S1,S2 Contact 24 V / 1 A selon base
2 voies de communication
Tonalités d'appel
Libre = Permanente Occupé = Individuelle courte Appel = Individuelle longue Appel de porte 1 = Trois sons lents Appel de porte 2 = Trois sons rapides Appel d'étage 1 = Deux sons Alarme incendie = Tonalité alpha 2
Appel d'étage 1 Appel d'alarme 1 LED 2 Point de référence Appareil de sign. aux. Touche 5 Point de référence
E1 Entrée E2 Entrée E3 Entrée G pour E2, E3 S1 Sortie S2 Sortie COM pour S1, S2
Fonction des bornes de raccordement
Gâche 1 - -
Lumière (F0) - -
Appelle l'adresse 1 - ­Concierge individuel Entrée E3 Concierge
individuel
Caméra en MARCHE 1 mn - -
Activation de porte - -
Sortie S2 - ­Désactiv. sonnerie Désactivation de la
d'appel attente sonnerie d'appel Appel en
Fonction des touches LED allumée LED clignotante
Page 38
32
Définir la configuration de base 6
Application : Complexe résidentiel avec fonction rappel
3 entrées, E2 - E3 10-30 V CC sans potentiel
S1,S2 Contact 24 V / 1 A selon base
2 voies de communication
Tonalités d'appel
Libre = Permanente Occupé = Individuelle courte Appel = Individuelle longue Appel de porte 1 = Trois sons lents Appel de porte 2 = Trois sons rapides Appel d'étage 1 = Deux sons Appel d'alarme 2 = Tonalité alpha 2 Appel Vip 1 = Tonalité spéciale
Appel d'étage 1 Appel d'alarme 1 Appel d'alarme 2 Point de référence Lampe tranquillisante Touche 5 Point de référence
E1 Entrée E2 Entrée E3 Entrée G pour E2, E3 S1 Sortie S2 Sortie
COM pour S1, S2
Fonction des bornes de raccordement
Gâche 1 - -
Lumière (F0) - -
Appelle l'adresse 1 - ­Rappel - Demande de
rappel
Appelle l'adresse 2 - ­Effacer appel
d'alarme 2 - -
Sortie 2 - ­Désactiv. sonnerie Désactivation de la
d'appel attente sonnerie d'appel Appel en
Fonction des touches LED allumée LED
clignotante
Page 39
33
Nederlands
Montage
Gebruik
Multi-Telefoon met kleurenmonitor voor het Siedle-Multi-System, ingebouwde toetsen voor licht en deuropener, 6 toetsen vrij programmeerbaar.
Prestatiekenmerken
• Aansluiting via steek­schroefklemmen voor de bus­aansluiting 6 aderparen
• Oproeptoets naar de centrale resp. oproepnummer 1
• Beveiligd tegen meeluisteren en ­kijken
• Tot maximaal 4 apparaten met hetzelfde oproeprnummer parallel schakelbaar
• In een installatie met de systeemvoorgangers HT 740-...met MOM/MOC 711-... of HT 642-... met MOM/MOC 611-... te gebruiken d.w.z. 100% terugwaarts kompatibel in de configuratie 1 tot configuratie 3.
Electrische spanning
Inbouw, montage en onderhoudswerkzaamheden aan electrische apparaten mogen uitsluitend door een elektro­vakman worden uitgevoerd.
• Er dient rekening te worden gehouden met de norm DIN EN 60065! Bij het maken van de electronische verbinbingen dient rekening te worden gehouden met de vereisten van VDE 0805 resp. EN 60950.
• Parallel leggen aan hoog­frequente of erg storingsgevoelige leidingen dient absoluut te worden vermeden.
• Let op de plannings- en installatierichtlijnen voor MultiInstallaties.
Elektrostatische lading
Door electrostatische lading kan bij een direct contact met de printplaat het apparaat worden vernietigd. Vermijdt u daarom het directe aanraken van de printplaat.
Leveringsomvang
HTV 840-... bestaande uit
• HTV 840-... (basisplaat en behuizing met printplaat), beletteringsveld en opschrift-inleg
• Hoorn
• Spiraalkabel
Afdekking voor SD-kaartinvoer
• Gebruikershandleiding voor de eindgebruiker
• Deze productinformatie
Installatie
De installatie kan in iedere willekeurige vorm als parallel verkabeling geschieden, aanbevolen worden stam- resp. stijgleidingsystemen met etage­verdelingen. De installatie van de coaxleidingen geschiedt stervormig vanaf de etage-verdeling.
Pure ster- of ringleidingen dienen te worden vermeden.
Leidingsmateriaal
Als installatiemateriaal is per paar gedraaid, afgeschermde kabel JY(St)Y met 0,8 mm te gebruiken. De aders 1 en 2 zijn in stam­leidingen algemeen te verdubbelen, de aders van de videoverzorging +Vp en 0V dienen ook verdubbeld te worden.
Reikwijdte
Bij 0,8 mm aderdoorsnede wordt een maximale reikwijdte gehaald van 800 resp. 1000 m.
Netverzorging
De verzorging van de systeemtele­foons geschiedt met 24 V DC (22-28 V). De verzorgingsspanning op het
apparaat mag onder belasting nooit dalen tot onder 22 V.
Montage
De apparaten zijn standaard voor wandmontage. In principe dient een 55 mm schakelaardoos onder de kabelinvoering van de systeemtele­foon als klem- en bergruimte te worden gebruikt.
Kabel op ca. 80 mm afmantelen.
1 Aanbevolen inbouwhoogte ca. 1,50 m tot midden van het apparaat. 2 Openen van het apparaat vanaf de achterzijde, daarvoor rustpal indrukken. 3 Bij montage direct op de muur met 4 schroeven bevestigen. Let op de inbouwpositie boven/top. 4 Bij montage op schakeldoos de schroefopeningen in het midden van het apparaat gebruiken. Let op de inbouwpositie boven/top. 5 Installatie volgens AS-schema uitvoeren. Coaxkabel en videover­zorging op de printplaat aansluiten. 6 De aders van de installatiekabel dienen binnen de vrije installatie­ruimte in de basisplaat te worden verborgen. 7 Gekleurde stekker van de spiraal­kabel in de bus op de behuizing insteken, de stekker dient hoorbaar op zijn plaats te klikken. 8 Andere eind van de spiraalkabel in de hoorn insteken, tot de stekker op zijn plaats zit. De verbinding is niet meer los te maken. 9 Behuizing boven op de basisplaat hangen en met lichte druk sluiten. 10 Klemindeling * Etage-oproep standaard ** Alarmtoets/contact standaard *** Toets/contact standaard 11 Schakelen van de in- en uitgangen 12 Tegenoversteling HT 642-... met MOM/MOC 611-..., HT 740-... met MOM/MOC 711-... 13 Adresinstelling met de schuifschakelaars. (zie programmeerhandleiding)
Page 40
34
Demontage
14 Voor het afnemen van de behuizing met een platte schroeven­draaier de vergrendeling naar boven drukken. Printplaat en hoorn blijven in de bovenkant van de behuizing.
Belettering
15 Het beletteringsveld kan met de toetsfuncties overeenkomstig worden beschreven. Het kijkglaasje kan zijdelings worden afgenomen.
Instelling van het beltoonvolume
16 Onder de beletteringsinleg is de potmeter voor de volumeregeling toegankelijk. 17 Toetsenindeling van het apparaat.
Accessoires voor HTV 840-...
• ZTV 840-... voor de ombouw van wandapparaat naar tafelapparaat.
Ingebruikname
Na geordende montage en installatie wordt
in stroomloze
toestend
op ieder apparaat een adres ingesteld (afbeelding 13, instelling apparaatadres). Maximaal 4 apparaten kunnen met hetelfde adres worden voorzien, wat betekent, dat deze apparaten dan parallel geschakeld zijn. Op een centrale plaats wordt de installatie insgeschakeld en na korte tijd, max. 3 minuten is de installatie in de afleveringstoestand (basisconfiguratie 6) gereed voor gebruik.
Configuratie vastleggen
In de afleveringstoestand is altijd de basisconfiguratie 6 vastgelegd. Een configuratie kan niet worden gewist maar alleen worden overschreven. In een installatie kunnen apparaten (HTV 840-...) met verschillende configuraties zijn uitgerust. Daarbij oriënteert het prestatievermogen zich altijd aan de laagste configuratiestap. Het gemengde gebruik is echter alleen tussen de configuraties 1-3 resp. 4-6 toegestaan.
Programmeer-schakelaar-positie
Bij handmatig programmeren of de schuifschakelaar de schakelaar 10 (FP) voor het programmeren op "Aan" zetten en daarna voor de gebruiksstand weer op “
Uit” zetten. Indien een SCO 740-... in de installatie is geïntegreerd, dan moet de schakelaar altijd op "Uit" gezet zijn.
Basisconfiguratie
De 6 vastgelegde basisconfiguraties kunnen zonder verdere hulp­middelen worden opgeroepen. Bij ingeschakelde schuifschakelaar 10 (FP) de licht- en deuropenertoets gelijktijdig indrukken, ingedrukt houden de dan het cijfer (1-6) voor de gewenste configuratie indrukken. Na ca. 3 seconden branden de beide LED's onder de deuropener- en lichttoets kort op. Daarmee is de configuratie voor dit apparaat bevestigd. In het handapparaat klinkt bovendien een bevestigings­toon.
De schuifschakelaar 10 (FP) moet na de configuratie weer worden uitgeschakeld.
Systeemconfiguratie
Met behulp van de systeemconfigu­ratie kunnen alle aangesloten HTV 840-... met alle combinatie­mogelijkheden van het systeem individueel geconfigureerd worden. Basis-vereiste voor de systeemcon­figuratie is altijd een Systeem­Controller SCO 740-... Via een PRI 602-... kan daarop een PC worden aangesloten, die de configuratie gemakkelijker maakt en waarmee de configuratie van alle toestellen kan worden uitgelezen, opgeslagen en afgedrukt. Verdere informatie hierover vindt u in de programmeerhandleiding van de SCO 740-...
Uitgebreide configuratie
Bij de uitgebreide configuratie krijgt de geschoolde vakman de mogelijk­heid, individuele veranderingen in de configuratie uit te voeren. Hiervoor is echter een gedegen
kennis van het systeem dringend vereist.
Beeldgeheugen
De beeldgeheugenfunctie is in de afleveringstoestand gedeactiveerd. Zij dient indien gewensd via de SCO programmeersoftware worden geactiveerd. Voldoende video­spanningsverzorging is vereist! Indien een beeld wordt opgeslagen, dan wordt dit met de LED onder de TÖ-toets weergegeven. De weergave kan via de program­meersoftware op iedere willekeurige LED worden gezet. Bovendien kan een willekeurige toets met de functie "öpgeslagen beelden weer­geven" voor de directe toegang tot de opgeslagen beelden worden bezet. In de afleveringstestand kunnen opgeslagen beelden met de invoer-toets worden opgeroepen.
Indien in het systeem camera's met zwenk/buig-functie aanwezig zijn, kunnen de richtingstoetsen van de videobesturing voor de zwenk/buig­functie gebruikt worden. Bij keuze via de toets "Besturing" blijft het beeld in volledige grootte staan en via de richtingstoetsen kan de camera bestuurd worden.Met de functie "Terug" gaat de video­module weer over naar normaal gebruik.
Verdere informatie krijgt u via de Siedle-Multi-Hotline Telefoon +49 7723 63-378
Beeldgeheugen
Het beeldgeheugen van het appa­raat is alleen actief, indien de Multi­Telefoon een extra spanningsver­zorging heeft, (Video-Spannings­verzorging in het totale systeem overeenkomstig dimensioneren). Het slaat steeds de 28 laatste beelden van de deurcamera op. Bij stroomuitval wordt het beeld­geheugen gewist.
Het beeldgeheugen van het appa­raat kan 28 beelden van de deur­camera opslaan.
Page 41
35
In het apparaat opgeslagen beelden zijn na een spanningsuitval gewist. De functie van het beeldgeheugen is alleen actief indien de Video­Spanningsverzorging in het gehele systeem daarvoor gedimensioneerd werd
Taal, datum en tijd instellen
Na het eerste inschakelen van de monitor dient de taal te worden gekozen. Aansluitend wisselt de weergave naar de invoer dan datum en tijd. Indien in de Multi-Installatie een systeemklok aanwezig is, wordt de tijd automatisch geactualiseerd.
Toetsenbezetting monitor
De invoer geschiedt via de 5-weg-toets onder de monitor. Met de ronde invoer-toets in het midden worden monitor inge­schakeld of een gekozen functie bevestigd.
Invoer-toets
Met de stuur-toetsen rechts, links, boven en onder vindt de navigatie binnen de menu-niveau's plaats.
Stuur-toetsen
De stuur-toetsen kunnen afhankelijk van de weergave van de monitor met verschillende functies bezet zijn. De functie van de toetsen is in de onderste regel van de monitor ingevoegd.
SD-kaart
Op de bovenkant van het apparaat kan bovendien een SD-geheugen­kaart met een geheugencapaciteit van 32 MB to 2 GB worden geplaatst, bij uitlevering is een afdekking als stofbescherming geplaatst. De geheugenkaart dient
• als uitbreiding van het interne
beeldgeheugen van het apparaat en
• voor overdracht van de beelden naar een PC met behulp van een passend lees-apparaat. Op een SD-kaart kunnen maximaal 255 beelden in het *.tif formaat met een resolutie van 640 x 480 pixels en een bestandsgrootte van ca. 1 MB worden opgeslagen. Wanner het geheugen gevuld is of het maximale aantal beelden bereikt is, wordt altijd het oudste beeld overschreven. Voor het formatteren van de SD-geheugenkaart dient de Bus­Telefoon gebruikt te worden; indien deze op een PC geformatteerd wordt, moet het FAT 16 formaat worden gebruikt.
Opgeslagen beelden zijn evenals foto's onderhevig aan copyright.
Accessoires voor HTV 840-...
• ZTV 840-... Accessoire-Tafel voor de ombouw van wandapparaat naar tafelapparaat.
Technische gegevens
• Verzorging via Multi-Bus, stroom­verbruik max. 100 mA
• Stroomverbruik Video max. 70 mA
• Belvolume: max. 83 dB (A)
• Kleurenmonitor 8,8 cm (3,5”) beeldgeheugen:
• 28 beelden in het apparaat­geheugen
• SD-kaart van 32 MB tot 2 GB
• max. 255 beelden op SD-kaart mogelijk
• Bestandsformaat *.tif
• Datastrcutuur FAT 16
• Resolutie 640 x 480 pixels
• Afmetingen B x H x D 105 x 277 x 45 mm
D-kaart Aantal ca. beelden
32 MB 32 64 MB 64 128 MB 128 256 MB 255 512 MB 255 1 GB 255 2 GB 255
Page 42
36
Display-weergave Functie
Taal/Language Keuze van de taal
Datum/tijd Automatische zomer/wintertijd
Beeldgeheugen stelt de tijd automatisch in van zomer- op wintertijd.
2005-01-25 21:43:47
Datum en actuele tijd worden ingesteld.
Inschakelvertraging Monitor schakelt aan met tijdvrtraging.
Opslagvertraging Beeld wordt opgeslagen met tijdvertraging.
Een correcte beeldopbouw heeft minimaal 1 seconde nodig. Indien de beeldopbouw meer tijd kost, dient de waarde overeenkomstig hoger te worden ingesteld.
Uitschakelvertraging Monitor schakelt uit met tijdvertraging.
Indien geen invoer volgt, schakelt het apparaat zich na 20 seconden uit..
Service V1.00.1.00.00
Weergave van de softwareversie.
Tijdsignaal ontvangen
Informatie, of het tijdsignaal DCF77 aanwezig is
Testbeeld wit
Weergave witte achtergrond
Testbeeld zwart
Weergave zwarte achtergrond
Testbeeld kleur
Weergave kleuren achtergrond
Reset
Het apparaat wordt opnieuw gestart. Opgeslagen instellingen zoals bijv. helderheid of inschakelvertraging blijven behouden. Beelden, die in het apparaat zijn opgeslagen, worden gewist.
Afleveringstoestand herstellen
Alle instellingen worden in de afleveringstoestand teruggezet
Menu-configuratie voor de eerste ingebruikname
Page 43
37
Basisconfiguratie 1 vastleggen
Vervanging voor HT 441-.../HT 641-...
3 ingangen, E2 - E3 10-30 V DC potentiaalvrij
S1,S2 contact 24 V / 1 A gem. voetpunt
1 spreekweg
Beltonen
Vrij teken = Duur Bezet = Enkel kort Belt = Enkel lang
Deuroproep 1 = Drietoon langzaam
Deuroproep 2 = Drietoon snel Etageoproep 1 = Tweetoon Brandalarm = Alfatoon 2
Etage-oproep 1 Alarmoproep 1 LED 6 Bronpunt Nevensignaalapparaat Toets 5 Bronpunt
E1 ingang E2 ingang E3 ingang G voor E2, E3 S1 uitgang S2 uitgang COM voor S1, S2
Functie van de aansluitklemmen
Toetsenfunctie LED-weergave
Deuropener 1 -
Licht (F0) -
Belt adres 1 ­Deuropener 2 Oproepweergave
knipperend
--
Belt adres 1 -
Uitgang 2 -
Belt adres 1 Ingang E3
Page 44
38
Basisconfiguratie 2 vastleggen
Vervanging voor HT 442-.../HT 642-...
3 ingangen, E2 - E3 10-30 V DC potentiaalvrij
S1,S2 contact 24 V / 1 A gem. voetpunt
2 spreekwegen
Beltonen
Vrij teken = Duur Bezet = Enkel kort Belt = Enkel lang Deuroproep 1 = Drietoon langzaam Deuroproep 2 = Drietoon snel Etageoproep 1 = Tweetoon Brandalarm = Alfatoon 2
Etage-oproep 1 Alarmoproep 1 Personeel aanwezig Bronpunt Nevensignaalapparaat Monitor AAN Bronpunt
E1 ingang E2 ingang E3 ingang G voor E2, E3 S1 uitgang S2 uitgang COM voor S1, S2
Functie van de aansluitklemmen
Deuropener 1 -
Licht (F0) -
Belt adres 1 ­Deuropener 2
Oproepweergave knipperend
Interne oproep -
Belt adres 2 -
Belt adres 3 -
Oproepuitschakeling Oproepuitschakeling
Toetsenfunctie LED-weergave
Page 45
39
Basisconfiguratie 3 vastleggen
Vervanging voor HT 443-.../HT 643-...
3 ingangen, E2 - E3 10-30 V DC potentiaalvrij
S1,S2 contact 24 V / 1 A gem. voetpunt
2 spreekwegen
Beltonen
Vrij teken = Duur Bezet = Enkel kort Belt = Enkel lang Deuroproep 1 = Drietoon langzaam Deuroproep 2 = Drietoon snel Etageoproep 1 = Tweetoon Brandalarm = Alfatoon 2
Etage-oproep 1 Noodoproep Aanwezigheid Bronpunt Nevensignaalapparaat Rustgevingslamp Bronpunt
E1 ingang E2 ingang E3 ingang G voor E2, E3 S1 uitgang S2 uitgang COM voor S1, S2
Functie van de aansluitklemmen
Deuropener 1 -
Licht (F0) -
Belt adres 1 ­Deuropener 2 Oproepweergave
knipperend
--
Belt adres 2 -
Noodoproep zenden -
Nood-alarmoproep 2 wissen Rustgevingslamp
Toetsenfunctie LED-weergave
Page 46
40
Basisconfiguratie 4 vastleggen
Gebruik: Bureau
3 ingangen, E2 - E3 10-30 V DC potentiaalvrij
S1,S2 contact 24 V / 1 A gem. voetpunt
2 spreekwegen
Beltonen
Vrij teken = Duur Bezet = Enkel kort Belt = Enkel lang Deuroproep 1 = Drietoon langzaam Deuroproep 2 = Drietoon snel Etageoproep 1 = Tweetoon Brandalarm = Alfatoon 2
Etage-oproep 1 Alarmoproep 1 Oplettendheidstoon Bronpunt Nevensignaalapparaat Toets 5 Bronpunt
E1 ingang E2 ingang E3 ingang G voor E2, E3 S1 uitgang S2 uitgang COM voor S1, S2
Functie van de aansluitklemmen
Deuropener 1 - -
Licht (F0) - -
Belt adres 1 - -
Deurautomatiek
Deurautomatiek AAN
-
Camera AAN 1 Min. - -
Interne oproep - -
Uitgang S2 - -
Oproepuitschakeling Oproepuitschakeling Oproep staat aan
Toetsfunctie LED-brandt LED knippert
Page 47
41
Basisconfiguratie 5 vastleggen
Gebruik: Wooninstallatie met enkele conciërge-functie
3 ingangen, E2 - E3 10-30 V DC potentiaalvrij
S1,S2 contact 24 V / 1 A gem. voetpunt
2 spreekwegen
Beltonen
Vrij teken = Duur Bezet = Enkel kort Belt = Enkel lang Deuroproep 1 = Drietoon langzaam Deuroproep 2 = Drietoon snel Etageoproep 1 = Tweetoon Brandalarm = Alfatoon 2
Etage-oproep 1 Alarmoproep 1 LED 2 Bronpunt Nevensignaalapparaat Toets 5 Bronpunt
E1 ingang E2 ingang E3 ingang G voor E2, E3 S1 uitgang S2 uitgang COM voor S1, S2
Functie van de aansluitklemmen
Deuropener 1 - -
Licht (F0) - -
Belt adres 1 - -
Enkele conciërge Ingang E3 Enkele conciërge
Camera AAN 1 Min. - -
Deurschakeling - -
Uitgang S2 - -
Oproepuitschakeling Oproepuitschakeling Oproep staat aan
Toetsfunctie LED-brandt LED knippert
Page 48
42
Basisconfiguratie 6 vastleggen
Gebruik: Wooninstallatie met terugbelfunctie
3 ingangen, E2 - E3 10-30 V DC potentiaalvrij
S1,S2 contact 24 V / 1 A gem. voetpunt
2 spreekwegen
Beltonen
Vrij teken = Duur Bezet = Enkel kort Belt = Enkel lang Deuroproep 1 = Drietoon langzaam Deuroproep 2 = Drietoon snel Etageoproep 1 = Tweetoon Alarmoproep 2= Alfatoon 2 Vip-oproep 1 = Uitgezonderde toon
Etage-oproep 1 Alarmoproep 1 Alarmoproep 2 Bronpunt Rustgevingslamp Toets 5 Bronpunt
E1 ingang E2 ingang E3 ingang G voor E2, E3 S1 uitgang S2 uitgang COM voor S1, S2
Functie van de aansluitklemmen
Deuropener 1 - -
Licht (F0) - -
Belt adres 1 - ­Terugbellen - Terugbellen-
Opvragen
Belt adres 2 - ­alarmoproep 2 - -
wissen
Uitgang 2 - -
Oproepuitschakeling Oproepuitschakeling Oproep staat aan
Toetsfunctie LED-brandt LED knippert
Page 49
43
Page 50
© 2006/09.08 Printed in Germany Best. Nr. 0-1101/135407 D, GB, F, NL
S. Siedle & Söhne
Postfach 1155 D-78113 Furtwangen Bregstraße 1 D-78120 Furtwangen
Telefon +49 7723 63-0 Telefax +49 7723 63-300 www.siedle.de info@siedle.de
Loading...