SSS Siedle ELM 611-02 Product Information

Page 1
ELM 611-02
Produktinformation
Electronic-Key-Lese­Modul
Product information
Electronic-key reading module
Information produit
Module lecteur de clef électronique
Opuscolo informativo
sulprodotto
Modulo di lettura Electronic Key
Productinformatie
Electronic Key leesmodule
Produktinformation
Electronic Key-læsemodul
Produktinformation
Electronic nyckel läs­modul
Información de producto
Módulo de lectura de llave electrónica
Informacja o produkcie
Moduł elektronicznego czytnika kluczy
Информация о продуктах
Модуль для считывания кодов электронных ключей
Page 2
2
Page 3
ELM 611-…/ ELM 600-…
TR 602-…
1
Gerätebedarf TR 602-… NG/TR 602-…
3
ELM 611-…/ ELM 600-… Siedle Vario
2
Relais 1
Relais 2
Eingang 1 Eingang 2
Vario-Bus
EC 602-…
3
Page 4
Deutsch
Inbetriebnahme
Anwendung
Electronic-Key-Lese-Modul als berüh­rungsloses Zugangs-Kontrollsystem mit Funktions-LED.
Transponder
Kompatible Schlüssel sind:
EK601-0 Electronic-Key
EKC601-0 Electronic-Key-Card
EK 600-0 Electronic-Key
EKC 600-0 Electronic-Key-Card
Elektrische Spannung
Einbau, Montage und Service­arbeiten elektrischer Geräte dürfen ausschließlich durch eine Elektro­Fachkraft erfolgen.
Hinweise
• Wird der Electronic-Key am Autoschlüssel befestigt, kann es zu Störungen der Wegfahrsperre an Ihrem Auto kommen, da einige Wegfahrsperren mit der gleichen Frequenz arbeiten. Der Electronic-Key sollte daher nicht am Autoschlüssel befestigt werden!
• Magnetfelder können eine Gefähr­dung bilden für Herzschrittmacher, magnetische Datenträger und elekt­ronische Geräte. Sicherheitsabstand muss eingehalten werden.
• Das Gerät kann in folgenden Ländern betrieben werden: AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IT, IS, NL, NO, PT, SE.
• Direkte Sonneneinstrahlung / lang andauernde Hitzeeinwirkung vermeiden. Beachten Sie den zuge­lassenen Temperaturbereich.
Diebstahlschutz
Um die Vario-Module vor unbe­fugtem Zugriff zu schützen, kann optional der Diebstahlschutz-
Controller DSC602-… in Ver­bindung mit dem ZDS601-… einge-
setzt werden. Mit diesem lassen sich eingesetzte Module vor unberech­tigten Zugriffen sichern.
Lieferumfang
• Electronic-Key-Lese-Modul
ELM611-…
• Klemmblock
• diese Produktinformation
Reichweite
Das im gesamten Vario-Bus verlegte Leitungsnetz darf 2000m nicht überschreiten. Der Schleifen­widerstand (Hin- und Rückleitung zwischen Funktionseinheit und
Steuereinheit) darf 20Ohm nicht
überschreiten.
Bei 0,8mm Aderdurchmesser ergibt das eine Reichweite von ca.250m.
Die Spannungsversorgung der Vario-Bus-Komponenten erfolgt über einen separaten Transformator
TR602-…
Es muss sichergestellt sein, dass die Versorgungsspannung bei maximaler Stromaufnahme an jedem Gerät zu
keiner Zeit 9VAC unterschreitet.
Leitungsmaterial
Für die Installation können Fernmelde- oder Schwachstrom­leitungen verwendet werden:
J-Y(St)Y Leitungen paarig
verdrillt, abgeschirmt
A2Y(St)2Y Fernmelde-Erdkabel
Klemmenbelegung
bv, cv Versorgungsspannung
12VAC
Da, Db Vario-Bus
S1, S2 Schließkontakt 24V, 2A
Montage
1 Adresseinstellung
Flachbandkabel mit Kombiklemme stecken
ELM611-… in Montagerahmen
einsetzen
2 Anschlussplan für den Stand­Alone-Betrieb 3 Anschlussplan Vario-Bus
Technische Daten
Betriebsspannung: 12VAC oder 12–30VDC Betriebsstrom: max.120mA oder max.50mA Kontaktart: Schließer 24V, 2A Schutzart: IP54
Umgebungstemperatur:
–20°Cbis+55°C Abmessungen (mm) BxHxT: 99x99x27
Busbetrieb
Bei Busbetrieb erfolgt das Einlesen der Schlüssel im Rahmen der Programmierung über die im Deckel
des EC602-… eingebaute Tastatur
oder über den Vario-Bus mit einem PC. Die Bedienung und die Vorgehens­weise für den Busbetrieb sind in der Programmieranleitung des
EC602-… beschrieben.
Stand-Alone-Betrieb
Im Stand-Alone-Betrieb verwaltet das ELM max. 9 Teilnehmer (Electronic-Key EK und/oder Electronic-Key Card EKC) zuzüglich einer Mastercard/Schlüssel. Die Teilnehmer EK/EKC müssen an dem ELM, an dem sie Funktionen auslösen sollen, eingelesen werden. Dieser Einlesevorgang wird mit der Mastercard eingeleitet und beendet.
Vorgehensweise: Einlesen der Mastercard
Nach Fertigstellung der Installation und Einschalten der Anlage leuchtet eine rote LED an der Front des ELM.
Das ELMist für den Einlesevorgang bereit. Der erste am ELMeingelesene
Teilnehmer EK/EKC wird automatisch zur Mastercard bestimmt, mit der Sie den Einlesevorgang jederzeit beenden bzw. später wieder starten
können. Das ELMwird automatisch
in den Betriebszustand geschaltet, was mit der grünen LED signalisiert wird. Bewahren Sie die Mastercard nach Beenden der Programmierung sicher auf.
4
Page 5
Einlesen einzelner Teilnehmer
Mit der Mastercard schalten Sie das
ELMin den Programmiermodus
(rote LED leuchtet). Jetzt werden
durch Vorbeiführen am ELMalle
weiteren Teilnehmer nacheinander eingelesen und somit berechtigt, im Betriebszustand den Schaltausgang
des ELManzusteuern. Als Bestäti-
gung für den Einlesevorgang jeder Karte blinkt die grüne LED
ca.1Sekunde.
Beenden des Einlesevorgangs
Der Einlesevorgang wird durch erneutes Vorbeiführen der Mastercard oder automatisch durch
Timeout, 15Sekunden nachdem
der letzte Teilnehmer eingelesen wurde, beendet. Nach Beenden des Einlesevorgangs leuchtet die grüne
LED auf der Front des ELMund zeigt
dadurch den Betriebszustand an.
Löschen der Teilnehmer
Ein Löschen einzelner Teilnehmer ist im Stand-Alone-Betrieb nicht möglich. Durch Einlesen der
Mastercard für 15Sekunden werden alle Teilnehmer des ELMgelöscht.
Als Bestätigung des Löschvorgangs
blinkt die rote LED für 3Sekunden.
Danach kann der Einlesevorgang einzelner Teilnehmer neu gestartet werden. Die Mastercard ist vom Löschvorgang nicht betroffen. Soll der Auslieferzustand hergestellt,
d.h. auch eine neue Mastercard
erstellt werden, so muss der BCD­Drehschalter, der sich unter dem rückseitigen Deckel neben dem
Flachbandkabelauslass bendet, auf Stellung „0“ und danach wieder auf Stellung „1“ gebracht werden (unter
Spannung).
LED-Anzeigen und ihre Bedeutung
Rote LED leuchtet ständig. Mastercard ist nicht eingelesen, das
Rote LED leuchtet ständig, erlischt
jedoch nach 15Sekunden.
Anschließend leuchtet die grüne LED ständig.
Rote LED leuchtet ständig. Beim Vorbeiführen eines EK/einer EKC
blinkt die grüne LED für 1Sekunde.
Rote LED leuchtet ständig. Beim Vorbeiführen eines EK/einer EKC erlischt die rote LED, die grüne LED leuchtet ständig.
Grüne LED leuchtet ständig. ELM ist im Betriebszustand.
Grüne LED leuchtet ständig. Beim Vorbeiführen eines EK/einer EKC
blinkt die grüne LED für 3Sekunden.
Grüne LED leuchtet ständig. Beim Vorbeiführen eines EK/einer EKC
blinkt die rote LED für 3Sekunden.
Grüne LED leuchtet ständig. Beim Vorbeiführen eines EK/einer EKC erlischt die grüne, die rote LED leuchtet.
Grüne und rote LED leuchten im
Wechsel für 90Sekunden, danach
leuchtet die grüne LED ständig.
Grüne und rote LED leuchten im
Wechsel für 90Sekunden, danach
leuchtet die rote LED ständig.
ELM ist im Auslieferzustand.
Das ELM war im Programmiermodus und ist nach dem automatischen Timeout in den Betriebszustand übergegangen.
Das ELM ist im Programmiermodus. Die grüne LED bestätigt das Einlesen eines EK/einer EKC.
Sie haben mit der Mastercard das ELM vom Programmiermodus in den Betriebszustand geschaltet.
ELM ist im Betriebszustand. Der Teilnehmer EK/EKC führt die gewünschte Funktion aus.
ELM ist im Betriebszustand. Der Teilnehmer EK/EKC ist nicht eingelesen (nicht steuerberechtigt).
Sie haben mit der Mastercard das ELM in den Programmiermodus geschaltet.
Nach einer Spannungsunterbre­chung ist das ELM wieder im Betriebszustand.
Nach einer Spannungsunterbre­chung ist das ELM wieder im Auslieferungszustand.
5
Page 6
English
Commissioning
Application
Electronic key reading module as a contactless access control system with LED function.
Transponder
Compatible keys are:
EK601-0 Electronic key
EKC601-0 Electronic key card
EK 600-0 Electronic key
EKC 600-0 Electronic key card
Electrical voltage
Mounting, installation and servicing work on electrical devices may only be performed by a suitably qualied electrician.
Remarks
• If the Electronic key is attached to a set of car keys, this can interfere with your car immo-bilizer, as some immobilizers work at the same fre­quency. For this reason, we advise not attaching your Electronic Key to the same key ring as your car key.
• Magnetic elds can pose a hazard for pacemakers, magnetic data storage media and electronic devices. A safe distance must be maintained.
• The unit can be operated in the following countries: AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IT, IS, NL, NO, PT, SE.
• Avoid direct sunlight/prolonged exposure to heat. Observe the per­missible temperature range.
Pilfer safeguard
In order to protect the Vario modules from unauthorized access, the pilfer safeguard controller DSC602-… can be optionally used in conjunction with the ZDS601-… This can be used to protect the inserted modules from unauthorized access.
Scope of supply
• Electronic-key reading module
ELM611-…
• Terminal block
• This product information
6
Range
The conductor network laid throughout the entire Vario bus must not exceed 2000m. The loop resistance (forward and return line between the functional unit and the control unit) must not exceed
20Ohm.
A core diameter of 0.8mm results in a range of appr. 250m. The power supply to the Vario Bus components is provided by a separate transformer
TR602-…
Steps must be taken to ensure that the supply voltage never exceeds 9VAC at any device with maximum current consumption.
Conductor material
Telecommunication or light current conductors can be used for instal­lation:
J-Y(St)Y Twisted pair conductors,
shielded
A2Y(St)2Y Buried telecommunica-
tion cable
Terminal assignment
bv, cv Power supply 12VAC
Da, Db Vario bus
S1, S2 n.o. contact 24V, 2A
Mounting
1 Address setting
Plug in ribbon cable with combina­tion terminal Insert the ELM611-… in the mounting frame
2 Terminal plan for standalone operation 3 Terminal diagram Vario bus
Specications
Operating voltage: 12VAC or 12–30VDC Operating current: max.120mA or max.50mA Contact type: contact 24V, 2A Protection system: IP54
Ambient temperature:
–20°Cto+55°C Dimensions (mm) WxHxD: 99x99x27
Bus operation
In bus operation, the key is read in within the framework of program­ming using the keypad integrated in
the lid of the EC602-… or via the
Vario bus using a PC. Operation and procedures for bus operation are described in the programming instructions for the
EC602-…
Stand alone operation
Used in stand-alone operation, the ELM manages a maximum of 9 users (Electronic-Key EK and/ or Electronic-Key Card EKC) plus a master card. User keys EK/ user cards EKC must be read in at the ELM units at which they are required to trigger func­tions. This reading process is initiated and terminated with the master card.
Procedure: Reading in the master card
After completion of installation and switching on the system, a red LED lights up at the front of the ELM. The ELMis ready for the reading process. The rst user card EK/EKC read into the ELMis automatically dened as the master card, and can be used to terminate the reading process at any time or to restart a new reading process. The ELM is automatically switched to the service mode. This is signalled by a green LED. Make sure that the master card is kept in a safe place after comple­tion of programming.
Reading in individual user keys/ cards
The master card is used to switch the ELMinto the programming mode (red LED lights up). By passing them in front of the ELM, all the remaining user keys/cards are read into the system in sequence and thus entitled to trigger the switching output of the ELM. As a conrma­tion of each user key/card read-in process, the green LED ashes after
around 1second.
Page 7
Termination of the read-in process
The read-in process is terminated by passing the master card in front of the ELM again, or automatically by a timeout function which cuts in 15seconds after the last user key/card has been read in. After completion of the read-in process, the green LED on the front of the ELMlights up, so indicating the operating status.
Cancelling individual users
It is not possible to cancel indi­vidual users in stand-alone opera­tion. Reading in the master card for 15seconds will cancel all the entered users at the ELM. To conrm the completed cancellation proce­dure, the red LED ashes for 3sec­onds. It is then possible to restart the read-in process of individual user keys/cards. The cancellation process does not affect the master card. If you wish to return to the default status, i.e. you also wish to create a new master card, the BCD rotary switch which is located under the lid at the back must be turned to the
“0” position and then back to the “1” position (live).
LED displays and their meaning
Red LED lights continuously. The master card has not been read
Red LED lights continuously but goes out after 15seconds. Then the green LED lights up continuously.
Red LED lights continuously. When passing an EK/EKC in front,
the green LED ashes for 1second.
Red LED lights continuously. When passing an EK/EKC in front, the red LED goes out, the green LED lights continuously.
Green LED lights continuously. ELM is in operating status.
Green LED lights continuously. When passing an EK/EKC in front,
the green LED ashes for 3seconds.
Green LED lights continuously. When passing an EK/EKC in front,
the red LED ashes for 3seconds.
Green LED lights continuously. When passing an EK/EKC in front, the green LED goes out, the red LED lights up.
Green and red LEDs light up alternately for 90seconds, then the green LED lights continuously.
Green and red LEDs light up alternately for 90seconds, then the red LED lights continuously.
in, the ELM is still in its default status.
The ELM was in the programming mode and switched after automatic timeout to the operating mode.
The ELM is in the programming mode. The green LED EK conrms read-in of a EK/EKC.
With the master card, you have switched the ELM over to the oper­ating status.
ELM is in operating status. The user key EK/ the user card EKC is executing the required function.
ELM is in operating status. The user key EK/ the user card EKC has not been read in. (no control entitlement)
You have switched the ELM into the programming mode with the master card.
After a cut in the power supply, the ELM has returned to the operating status.
After a cut in the power supply, the ELM has returned to the default status.
7
Page 8
Français
Mise en service
Application
Module de lecture de clef élec­tronique en tant que système de contrôle d’accès sans contact avec LED de fonctionnement.
Transpondeur
Les clés compatibles sont :
EK601-0 Clef électronique
EKC601-0 Carte-clef électronique
EK 600-0 Clef électronique
EKC 600-0 Carte-clef électronique
Tension électrique
L’installation, le montage et l’entre­tien d’appareils électriques ne doivent être réalisés que par un spé­cialiste en électricité.
Remarques
• Si vous accrochez la Clef Electronique à la clef de votre voi­ture, il peut en résulter des anoma­lies de l’antivol de votre voiture car certains antivols fonctionnent à la même fréquence. Il ne faut donc pas accrocher la Clef Electronique à la clef de la voiture !
• Les champs magnétiques peuvent représenter un danger pour les sti­mulateurs cardiaques, les supports de données magnétiques et les appareils électroniques. Un écart de sécurité doit être respecté.
• L’appareil fonctionne dans les pays suivantes: AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IT, IS, NL, NO, PT, SE.
• Éviter le rayonnement direct du soleil / l‘exposition prolongée à la chaleur. Respectez la plage de tem­pérature autorisée.
Protection antivol
Pour protéger les modules Vario contre tout accès intempestif, le contrôleur de protection antivol DSC602-… peut être utilisé, en option, en liaison avec le ZDS601-… Celui-ci permet de protéger les modules utilisés contre tout accès non autorisé.
Etendue de la fourniture
• Module lecteur de clé électronic
ELM611-…
• Bloc de serrage
• la présente information produit
Portée
Le réseau posé dans l’ensemble du bus Vario ne doit pas dépasser 2000m. La résistance de boucle (ligne aller et ligne retour entre unité fonctionnelle et unité de commande) ne doit pas dépasser 20ohms. Dans le cas d’un diamètre de l de
0,8mm, on obtient une portée d’en- viron 250m. L’alimentation en ten-
sion des composants du bus Vario s’effectue par l’intermédiaire d’un transformateur séparé TR602-… Il convient de veiller à ce que, à l’intensité absorbée maximum, la tension d’alimentation sur chaque appareil ne soit à aucun moment inférieure à 9VAC.
Câbles
Pour l’installation, il est possible d’utiliser des câbles de télécommu­nication ou des câbles à courant
faible:
J-Y(St)Y Câbles appairés torsadés
et blindés
A2Y(St)2Y Câble de terre de télé-
communication
Implantation des bornes
bv, cv Tension d’alimentation
12VAC
Da, Db Bus Vario
S1, S2 Contact de travail 24V,
2A
Montage
1 Réglage de l’adresse
Encher le câble plat Placer l’ELM611-… dans le cadre de montage
2 Schéma de branchement pour le mode autonome 3 Schéma de raccordement bus Vario
Caractéristiques techniques
Tension d’entrée : 12VAC ou 12–30VDC Courant de service : max.120mA ou max.50mA
Type de contact : Contact de travail
24V, 2A Indice de protection : IP54
Température ambiante :
–20°Cà+55°C Dimensions (mm) lxHxP : 99x99x27
Mode bus
En mode bus, la lecture des clés est effectuée dans le cadre de la programmation moyennant le clavier situé dans le couvercle de l’EC602-… ou par le bus Vario avec un PC. Les opérations à effectuer pour le mode bus sont décrites dans les instructions de programmation de
l’EC602-…
Mode autonome
En mode autonome, l’ELM peut gérer jusqu’à neuf postes (Clé élec­tronic EK et/ou carte clé électronic EKC), plus une carte maîtresse. Les cartes EK/EKC doivent être lues par l’ELM qui doit aussi déclencher les fonctions. Cette lecture com­mence et se termine par la carte maîtresse.
Procédure : Lecture de la carte maîtresse
Une LED rouge sur la face avant de l’ELM s’allume après installation et mise sous tension du système. La lecture peut commencer. La première carte EK/EKC lue par l’ELM devient automatiquement la carte maîtresse avec laquelle vous pouvez à tout moment interrompre ou relancer l’opération de lecture. L’ELMdevient automatiquement opérationnel, ce qui est d’ailleurs signalé par la LED verte allumée. Après la program­mation, veuillez converser la carte maîtresse dans un endroit sûr.
8
Page 9
Lecture des cartes
L’ELMpasse en mode programma­tion à l’aide de la carte maîtresse (LED rouge allumée). A présent il suft de lire une par une les cartes en les passant bien devant l’ELM, c.-à.-d. qu’elles peu-vent activer la sortie de commande de l’ELMune fois opération-nelle. L’opération de lecture de chaque carte est
conrmée par le clignotement, pendant env. 1 seconde., de la LED
verte.
Fin de l’opération de lecture
L’opération de lecture se termine par relecture de la carte maîtresse ou automatiquement 15secondes après lecture de la dernière carte. A la n de la lecture, la LED verte sur la face avant de l’ELMs’allume, ce qui signie que l’ELMest prêt à fonctionner.
Effaçage des cartes
L’effaçage individuel de cartes n’est pas possible en mode autonome. Par lecture de la carte maîtresse pendant
15secondes, toutes les cartes lues par l’ELMsont effacées, ce qui est conrmé par la LED rouge qui cli-
gnote pendant 3secondes. Ensuite on peut redémarrer la lecture de cartes. La carte maîtresse n’est pas touchée par l’opération d’effaçage. Si l’état original doit être rétabli, c.-à-d. si vous voulez aussi créer une nouvelle carte maîtresse, il faut placer le commutateur rotatif BCD situé sous le couvercle arrière, à côté de la sortie du câble plat, en position
“0” puis le remettre en position “1” pendant 1 seconde (sous tension).
Afchages LED et signication
LED rouge allumée en permanence. La carte maîtresse n’a pas été lue,
LED rouge allumée en permanence, mais elle s’éteint après 15secondes. Ensuite la LED verte est allumée en permanence.
LED rouge allumée en permanence. Lors de la lecture d’une carte EKC/ EK pendant 1 seconde la LED verte clignote.
LED rouge allumée en permanence. Lors de la lecture d’une carte EKC/ EK la LED rouge s’éteint et la LED verte s’allume.
LED verte allumée en permanence. ELM en état de service.
LED verte allumée en permanence. Lors de la lecture d’une carte EKC/ EK la LED verte clignote pendant
3secondes.
LED verte allumée en permanence. Lors de la lecture d’une carte EKC/ EK la LED rouge clignote pendant
3secondes.
LED verte allumée en permanence. Lors de la lecture d’une carte EKC/ EK la LED verte s’éteint et la LED rouge s’allume.
Les LEDs verte et rouge s’allument
alternativement pendant 90secondes,
ensuite la LED verte est allumée en permanence.
Les LEDs verte et rouge s’allument
alternativement pendant 90secondes,
ensuite la LED rouge est allumée en permanence.
l’ELM se trouve encore à l’état de livraison.
L’ELM se trouvait en mode program­mation et est passé en mode service après l’interruption automatique.
L’ELM se trouve en mode program­mation. La LED verte conrme la lecture d’une carte EKC/EK.
Avec la carte maîtresse, vous avez commuté l’ELM du mode program­mation en mode service.
ELM en état de service. La carte EKC/EK exécute la fonction désirée.
ELM en état de service. La carte EKC/EK n’a pas été lue (pas de droit d’accès).
Avec la carte maîtresse, vous avez commuté l’ELM dans le mode pro­grammation.
Après une coupure de courant, l’ELM est repasé en mode service.
Après une coupure de courant, l’ELM est repassé à l’état de livraison.
9
Page 10
Italiano
Messa in funzione
Impiego
Modulo di lettura Electronic Key come sistema di controllo d’accesso con LED di funzionamento.
Transponder
Le chiavi compatibili sono:
EK601-0 Electronic Key
EKC601-0 Scheda Electronic Key
EK 600-0 Electronic Key
EKC 600-0 Scheda Electronic Key
Tensione elettrica
Gli interventi di installazione, mon­taggio e assistenza agli apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclu­sivamente da elettricisti specializzati.
Avvertenze
• Fissando l’Electronic-Key alla chiave dell’auto pos-sono vericarsi disturbi al funziona-mento del dispo­sitivo di immobi-lizzazione sull’auto, poiché alcuni dispositivi di immobi­lizzazione funzionano con la stessa frequenza. Si raccomanda pertanto di non ssare l’Electronic-Key alla chiave dell’auto!
• I campi magnetici possono essere una fonte di pericolo per i porta­tori di pace-maker, i supporti dati magnetici e le apparecchiature elet­troniche. Deve essere rispettata per­tanto una certa distanza di sicurezza.
• L’apparecchio può essere utilizzato nei seguenti paesi: AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IT, IS, NL, NO, PT, SE.
• Evitare i raggi del sole diretti / l’azione del calore prolungata. Rispettare l’intervallo di temperatura consentito.
Protezione antifurto
Per proteggere i moduli Vario dall’ac­cesso non autorizzato, può essere utilizzato in via opzionale il controller antifurto DSC602-… in abbina­mento all’accessorio ZDS601-… In tal modo è possibile proteggere i moduli impiegati da accessi non autorizzati.
Kit di fornitura
• Modulo di lettura Electronic Key
ELM611-…
• Morsettiera
• Il presente prospetto informativo sul prodotto
Raggio d’azione
La rete di linee complessivamente posata nel Vario-Bus non deve supe­rare i 2000m. La resistenza del dop­pino (cavo di andata e ritorno fra l’u­nità funzionale e l’unità di comando) non deve superare 20Ohm. Con un diametro dei li di 0,8mm si ottiene un raggio d’azione di circa250m. L’alimentazione di tensione dei componenti Vario Bus è assicurata da un trasformatore TR602-… separato. Occorre garantire che, in presenza di una corrente assorbita massima, la tensione di alimentazione su ogni apparecchio non sia mai inferiore a
9VAC.
Linee
Per l’installazione si possono utiliz­zare linee a corrente debole o linee per telefonia:
J-Y(St)Y Linee a coppie ritorte,
schermate
A2Y(St)2Y Cavo di terra per
telefonia
Assegnazione dei morsetti
bv, cv Tensione di alimenta-
zione 12VAC
Da, Db Vario-Bus
S1, S2 Contatto normalmente
aperto 24V, 2A
Montaggio
1 Impostazione dell’indirizzo
Inserire il cavo piato con il morsetto di combinazione Installare l’ELM611-… nel telaio di montaggio
2 Schema di allacciamento per il funzionamento stand-alone 3 Schema di collegamento Vario-Bus
Dati tecnici
Tensione d’esercizio: 12VAC o 12–30VDC Corrente d’esercizio: max.120mA o max.50mA
Tipo di contatto: Contatto normal-
mente aperto 24V, 2A Tipo di protezione: IP54
Temperatura ambiente:
da–20°Ca+55°C Dimensioni (mm) Larg.xAlt.xProf.: 99x99x27
Funzionamento bus
Nel funzionamento bus la lettura delle chiavi secondo la program­mazione avviene mediante la tastiera montata nel coperchio dell’EC602-… o attraverso il bus Vario mediante un PC. Il comando e il modo di procedere per il funzionamento bus sono descritti nelle istruzioni di program­mazione dell’EC602-…
Funzionamento stand-alone
Nel funzionamento stand alone l’ELM amministra al massimo 9 par­tecipanti (Chiave elettronico EK e/o Scheda Chiave elettronico EKC) in aggiunta a una Mastercard o chiave Mastercard. I partecipanti EK/EKC devono essere letti dall’ELM, sul quale devono azionare le funzioni. Questo proce­dimento di lettura viene avviato e concluso mediante la Mastercard.
Procedimento: Lettura della Mastercard
Terminata l’installazione, dopo l’ac­censione dell’impianto, s’illumina un LED rosso sulla parte frontale dell’ELM. L’ELMè pronto per il pro­cedimento di lettura. Il primo par­tecipante EK/EKC che è stato letto dall’ELMviene automaticamente determinato come Mastercard, con la quale è sempre possibile terminare o riavviare in un secondo momento il procedimento di lettura. Nell’ELM viene inserito automaticamente lo stato di esercizio, il che viene segna­lato dal LED verde. Finita la program-
10
Page 11
mazione conservare la Mastercard in un luogo sicuro.
Lettura di singoli partecipanti
Mediante la Mastercard viene atti­vato automaticamente il modo di programmazione sull’ELM (s’illumina il LED rosso). Ora passando la scheda davanti all’ELMvengono letti uno alla volta tutti gli altri partecipanti, abilitandoli all’azionamento dell’u­scita dell’ELMdurante lo stato di esercizio. In segno di conferma del procedimento di lettura di ogni scheda il LED verde lampeggia per circa 1secondo.
Terminare il procedimento di lettura
Il procedimento di lettura viene terminato sia passando nuovamente la Mastercard davanti all’ELM, che automaticamente tramite il time out, 15secondi dopo la lettura dell’ultimo partecipante. Terminato il procedimento di lettura s’illumina il LED verde sulla parte frontale dell’ELMche così segnala lo stato di esercizio.
Cancellare i partecipanti
Non è possibile la cancellazione di singoli partecipanti nel funziona­mento stand alone. Dopo una let­tura della Mastercard di 15secondi vengono cancellati tutti i parteci­panti dell’ELM. Per confer-.mare il procedimento di cancellazione il LED rosso lampeggia per 3secondi. In seguito può essere riavviata la lettura di singoli partecipanti. Il procedimento di cancellazione non concerne la Mastercard. In caso si voglia ristabilire lo stato di consegna, cioè, impostare anche una nuova Mastercard, l’interruttore rotante BCD, che si trova dietro il coperchio posteriore vicino all’uscita del cavo piatto, deve essere messo in posi-
zione “0” e poi rimesso in posizione “1” (sotto tensione).
Segnalazioni dei LED e i loro signicati
Il LED rosso è sempre acceso. Non è stata letta la Mastercard,
Il LED rosso è sempre acceso ma si spegne dopo 15secondi. In seguito è sempre acceso il LED verde.
Il LED rosso è sempre acceso. Facendo passare davanti un EK/ EKC il LED verde lampeggia per
unsecondo.
Il LED rosso è sempre acceso. Facendo passare davanti un EK/EKC il LED rosso si spegne, rimane sempre acceso il LED verde.
Il LED verde è sempre acceso. L’ELM è in stato di esercizio.
Il LED verde è sempre acceso. Facendo passare davanti un EK/EKC il LED verde lampeggia per 3secondi.
Il LED verde è sempre acceso. Facendo passare davanti un EK/EKC il LED rosso lampeggia per 3secondi.
Il LED verde è sempre acceso. Facendo passare davanti un EK/EKC si spegne il LED verde e lampeggia il rosso.
I LED verdi e rossi si accendono a
intermittenza per 90secondi, in
seguito rimane sempre acceso il LED verde.
I LED verdi e rossi si accendono a
intermittenza per 90secondi, in
seguito rimane sempre acceso il LED rosso.
l’ELM è ancora in stato di elabora­zione.
L’ELM era ancora nel modo di programmazione e dopo il time out automatico è entrato in stato di esercizio.
L’ELM è nel modo di programma­zione. Il LED verde conferma la lettura di un EK/EKC.
Mediante la Mastercard avete com­mutato l’ELM dal modo di program­mazione allo stato di esercizio.
L’ELM è in stato di esercizio. Il partecipante EK/EKC esegue la funzione desiderata.
L’ELM è in stato di esercizio. Il partecipante EK/EKC non è stato letto (non abilitato all’azionamento).
Mediante la Mastercard avete inse­rito il modo di programmazione nell’ELM.
Dopo un’interruzione di tensione l’ELM è tornato allo stato di elaba­razione.
Dopo un’interruzione di tensione l’ELM è ritornato allo stato di con­segna.
11
Page 12
Nederlands
Ingebruikname
Toepassing
Electronic-Key leesmodule als aan­rakingsvr toegangscontrolesysteem met functie LED.
Transponder
Kompatibele sleutels zn:
EK601-0 Electronic-Key
EKC601-0 Electronic-key-card
EK 600-0 Electronic-Key
EKC 600-0 Electronic-key-card
Elektrische spanning
Inbouw, montage en onderhouds­werkzaamheden aan elektrische apparaten mogen uitsluitend door een elektro-vakman worden uitge­voerd.
Aanwzingen
• Wanneer de elektronische sleutel aan de autosleutel wordt bevestigd, kan dit leiden tot storingen aan de afstandsbediening van uw auto, daar sommige afstandsbedieningen met dezelfde frequentie werken. De elektronische sleutel moet daarom niet aan de autosleutel bevestigd worden!
• Magnetische velden kunnen een gevaar vormen voor pacemakers, magnetische gegevensdragers en elektronische apparaten. Er dient een veilige afstand te worden aan­gehouden.
• Het toestel kan in volgende landen ingezet worden: AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IT, IS, NL, NO, PT, SE.
• Direct zonlicht / langdurige warm­tewerking vermden. Let u op het toegestane temperatuurbereik.
Diefstalbeveiliging
Om de Vario-module tegen onbe­voegde toegang te beveiligen, kan optioneel de diefstalbeveiligingcon­troller DSC602-… in verbinding met de ZDS601-… worden ingezet. Hiermee laten zich geplaatste modules tegen ongerechtigde toe­gang beveiligen.
Leveringsomvang
• electronic Key leesmodule
ELM611-…
• klemmenblok
• deze productinformatie
Reikwdte
Het in de totale Vario-Bus aange­legde leidingnet mag 2000m niet overschrden. De sleepweerstand (heen- en terugleiding tussen functie-eenheid en stuureenheid)
mag 20Ohm niet overschrden. B 0,8mm aderdoorsnede geeft dat een reikwdte van ca. 250m. De
spanningsverzorging van de Vario bus componenten geschiedt via een aparte transformator TR602-… Het moet zn veilig gesteld, dat de verzorgingsspanning b een maximaal stroomverbruik op ieder apparaat op geen moment 9VAC
onderschrdt.
Leidingsmateriaal
Voor de installatie kunnen telecom­municatie- of zwakstroomleidingen gebruikt worden:
J-Y(St)Y Leidingen per paar
gedraaid, afgeschermd
A2Y(St)2Y Afstandmeld-aardkabel
Klemmenindeling
bv, cv Verzorgingsspanning
12VAC
Da, Db Vario-Bus
S1, S2 Sluitcontact 24V, 2A
Montage
1 Adresinstelling
Platte kabel met combiklem aan­sluiten ELM611-… in montageframe plaatsen
2 Aansluitschema voor stand alone­werking 3 Aansluitschema Vario-Bus
Technische gegevens
Gebruiksspanning: 12VAC of 12–30VDC Gebruiksstroom: max.120mA of max.50mA Contacttype: Sluitcontact 24V, 2A Beschermingsklasse: IP54
Omgevingstemperatuur:
–20°Ctot+55°C Afmetingen (mm) BxHxD: 99x99x27
Bus-bedrf
B bus-bedrf vindt het inlezen van de sleutel in het kader van de programmering plaats via het in het deksel van de EC602-… inge­bouwde toetsenblok of met een PC via de Vario-bus. De bediening en de procedures voor bus-bedrf staan beschreven in de programmeerhandleiding van de
EC602-…
Stand-alone-werking
B stand-alone-bedrf beheert de ELM max. 9deelnemers (Electronic­sleutels EK en/of Electronic-sleutel Card EKC), evenals een mastercard. De deelnemers EK/EKC moeten inge­lezen worden op de ELM waarop z functies moeten activeren. Deze inleesprocedure wordt gestart en beëindigd met de mastercard.
Voortgangswze: Inlezen van de mastercard
Na het voltooien van de installatie en het inschakelen van het sys­teem gaat de rode LED voor op de ELMbranden. De ELMis nu gereed voor de inleesprocedure. De eerste in de ELM ingelezen deelnemer EK/ EKC wordt automatisch de master­card waarmee u het inlezen op elk gewenst moment kunt beëindigen resp. weer starten. De ELMwordt automatisch in de bedrfstoestand geschakeld, wat aangegeven wordt door middel van de groene LED. Berg de mastercard na beëindiging van de programmering zorgvuldig op.
12
Page 13
Inlezen van individuele deelne­mers
Met de mastercard schakelt u de ELMin de programmeermodus (rode LED brandt). Nu worden door het langs de ELM bewegen alle overige deelnemers achter elkaar ingelezen en daarmee gerechtigd tdens het
in bedrf zn de schakeluitgang van de ELMaan te sturen. Ter beves-
tiging van het inlezen van elk van de kaarten knippert de groene LED gedurende ca.1seconde.
Beëindigen van het inlezen
Het inlezen wordt beëindigd door het nogmaals langshalen van de mastercard of automatisch door
time-out, 15¹seconden na het
inlezen van de laatste deelnemer. Na beëindiging van het inlezen gaat de groene LED op het front van de
ELMbranden, waarmee tevens de bedrfstoestand wordt aangegeven.
Deelnemers wissen
In stand-alone-bedrf is het
wissen van individuele deelnemers
niet mogelk. Door gedurende 15seconden de master-card in te
lezen worden alle deelnemers van
de ELMgewist. Ter bevestiging van
het wissen knippert de rode LED
gedurende 3seconden. Vervolgens
kan het inlezen van individuele deel­nemers opnieuw gestart worden. De master-card wordt niet beïnvloed door het wissen. Indien de leve­ringstoestand hersteld, d.w.z. dat er ook een nieuwe master-card aan­gemaakt moet worden, dan moet de BCD-draaischakelaar onder het deksel achterop, naast de opening
van de platte kabel in pos. „0” en vervolgens in pos. „1” gezet worden
(onder spanning).
LED-indicaties plus hun betekenis
Rode LED brandt continu. Master-card is niet ingelezen, de
Rode LED brandt continu, maar gaat na 15seconden uit. Vervolgens gaat de groene LED continu branden.
Rode LED brandt continu. B het langhalen van een EK/EKC knippert de groene LED gedurend 1seconde.
Rode LED brandt continu. B het langshalen van een EK/EKC gaat de rode LED uit de groene LED brandt continu.
Groene LED brandt continu. ELM is in de bedrfstoestand.
Groene LED brandt continu. B het langshalen van een EK/EKC knippert de groene LED gedurende 3seconden.
Groene LED brandt continu. B het langshalen van een EK/EKC knippert de rode LED gedurende 3seconden.
Groene LED brandt continu. B het langshalen van een EK/EKC gaat de groene LED uit, de rode LED brandt continu.
Groene en rode LED branden
afwisselend gedurende 90seconden,
vervolgens brandt de groene LED continu.
Groene en rode LED branden
afwisselend gedurende 90seconden,
vervolgens brandt de rode LED continu.
ELM bevindt zich in zn leverings­toestand.
De ELM bevond zich in de program­meermodus en is na de automati­sche time-out overgegaan in zn bedrfstoestand.
De ELM bevindt zich in de program­meermodus. De groene LED beves­tigt het inlezen van een EK/EKC.
U heeft met de master-card de ELM van de programmeermodus in de bedrfstoestand geschakeld.
ELM is in de bedrfstoestand. De deelnemer EK/EKC voert de gewenste functie uit.
ELM is in de bedrfstoestand. Deelnemer EK/EKC is niet ingelezen (niet gerechtigd tot sturen).
U heeft met de master-card de ELM in de programmeermodus gescha­keld.
Na een stroomonderbreking is de ELM weer in de bedrfstoestand overgegegaan.
Na een stroomonderbreking is de ELM weer in de uitleveringstoestand overgegegaan.
13
Page 14
Dansk
Ibrugtagning
Anvendelse
Electronic-Key-læsemodul som berø­ringsløst adgangskontrolsystem med funktions-LED.
Transponder
Kompatible nøgler er:
EK601-0 Electronic-Key
EKC601-0 Electronic Key-kort
EK 600-0 Electronic-Key
EKC 600-0 Electronic Key-kort
Elektrisk spænding
Indbygning og montering af samt servicearbejde på elektrisk materiel må kun foretages af en aut. elinstal­latør.
Bemærk
• Hvis Electronic-Key sættes sammen med bilnøglen, kan det medføre forstyrrelser i start-spærren på Deres bil, da nogle startspærrer arbejder med samme frekvens. Electronic-Key bør derfor ikke sættes sammen med bilnøglen!
• Magnetfelter kan være farlige for personer, der bruger pacemakere, magnetiske databærere og elektro­niske apparater. Sikkerhedsafstand skal overholdes.
• Komponenten kan anvendes i føl­gende lande: AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IT, IS, NL, NO, PT, SE.
• Undgå direkte sollys/længere­varende varmepåvirkning. Vær opmærksom på det tilladte tempera­turområde.
Tyverisikring
Vario-modulerne kan beskyttes mod ubeføjet adgang ved at bruge tyve­ribeskyttelses-Controller DSC602-… i forbindelse med ZDS601-…, hvis det ønskes. På den måde sikres anvendte moduler mod uberettiget adgang.
14
Leveringsomfang
• Electronic Key-læsemodul
ELM611-…
• Klemblok
• Denne produktinformation
Rækkevidde
Ledningsnettet trukket i hele Vario-bus må ikke overskride 2000m. Sløjfemodstanden (fremfø­rings- og returledning mellem funk­tionsenhed og styreenhed) må ikke overskride 20ohm. Ved en lederdiameter på 0,8mm giver det en rækkevidde på ca.250m. Vario-bus-komponen­ternes spændingsforsyning kommer i stand via en separat transformator
TR602-…
Det skal sikres, at forsyningsspæn­dingen ved maksimalt strømforbrug på intet tidspunkt når under 9VAC på nogen af enhederne.
Ledningsmateriale
Til installationen kan der benyttes telekommunikations- eller svag­strømsledninger:
J-Y(St)Y Ledninger snoet parvist,
afskærmet
A2Y(St)2Y Telekommunikations-
jordkabel
Klemmekonguration
bv, cv Forsyningsspænding
12VAC
Da, Db Vario-bus
S1, S2 Lukkekontakt 24V, 2A
Montage
1 Adresseindstilling
Monter adbåndskabel ved hjælp af kombiklemme Anbring ELM611-… i montage­rammen
2 Tilslutningsdiagram for stand alone-drift 3 Tilslutningsdiagram Vario-bus
Tekniske specikationer
Driftsspænding: 12VAC eller 12–30VDC Driftsstrøm: maks.120mA eller maks.50mA Kontakttype: Sluttekontakt 24V, 2A Kapslingsklasse: IP54
Omgivelsestemperatur:
–20°Ctil+55°C Mål (mm) bxhxd: 99x99x27
Bus-drift
I bus-drift indlæses nøglerne i for­bindelse med programmeringen via tastaturet, som er indbygget
i dækslet på EC602-…, eller via
Vario-Bus ved hjælp af en PC. Betjeningen og fremgangsmåden i forbindelse med bus-drift er beskrevet i programmeringsvejled­ningen til EC602-…
Stand alone-drift
I stand-alone-drift administrerer ELM max. 9 adgangsenheder (Electronic­nøgle EK og/eller Electronic-nøgle­kort EKC) samt et Mastercard. Adgangsenhederne EK/EKC skal indlæses på det ELM, hvor de skal udløse funktioner. Denne indlæs­ning sættes i gang og afsluttes med Mastercard’et.
Fremgangsmåde: Indlæsning af Mastercard
Når installationen er udført, og systemet er koblet til, lyser en rød lysdiode foran på ELM. ELMer klar til indlæsning. Den første EK/EKC der indlæses i ELM, bliver automa­tisk gjort til Mastercard. Med dette Mastercard kan De til enhver tid afslutte indlæsningen og påbegynde den igen på et senere tidspunkt. ELMsættes automatisk i driftsmode, hvilket indikeres af den grønne lysdiode. Pas godt på Mastercard’et efter endt programmering.
Indlæsning af de enkelte adgangsenheder
Ved hjælp af Mastercard’et sættes ELMi programmeringsmode (den røde lysdiode lyser). Nu kan alle yderligere adgangsenheder indlæses en efter en ved at føre de enkelte
Page 15
enheder forbi ELM. Derved bliver adgangsenhederne i stand til at aktivere styreudgangen på ELM. Som bekræftelse på indlæsningen af de enkelte enheder blinker den grønne lysdiode ca. et sekund.
Afslutning af indlæsningen
Indlæsningen afsluttes enten ved igen at føre Mastercard’et forbi
ELMeller ved automatisk timeout 15sekunder efter, at den sidste
adgangsenhed er blevet indlæst. Efter endt indlæsning lyser den grønne lysdiode foran på ELM og angiver dermed, at systemet er i driftsmode.
Sletning af adgangsenheder
I stand-alone-drift er det ikke muligt at slette enkelte adgangsenheder. Ved at indlæse Mastercard’et i 15sekunder slettes alle ELM­adgangsenheder. Som bekræftelse på sletningen blinker den røde lys­diode i 3sekunder. Derefter kan de enkelte adgangsenheder indlæses på ny. Mastercard’et berøres ikke af sletningen. Hvis man ønsker at genskabe den oprindelige fabrikstilstand, dvs. hvis man ligeledes ønsker at få et nyt Mastercard, så skal BCD-kontakten, som sidder under bagpladen ved siden af udgangen for adbånds­kablet, først sættes på ”0” og der­efter på ”1” (under spænding).
Lysdiode-indikationer og deres betydning
Den røde lysdiode lyser konstant. Mastercard’et er ikke indlæst,
Den røde lysdiode lyser konstant, men slukkes efter 15sekunder. Derefter lyser den grønne lysdiode konstant.
Den røde lysdiode lyser konstant. Ved at føre et EK/EKC forbi blinker den grønne lysdiode i etsekund.
Den røde lysdiode lyser konstant. Ved at føre et EK/EKC forbi slukkes den røde lysdiode, og den grønne lysdiode lyser konstant.
Den grønne lysdiode lyser konstant. ELM er i driftsmode.
Den grønne lysdiode lyser konstant. Ved at føre et EK/EKC forbi blinker den grønne lysdiode i 3sekunder.
Den grønne lysdiode lyser konstant. Ved at føre et EK/EKC forbi blinker den røde lysdiode i 3sekunder.
Den grønne lysdiode lyser konstant. Ved at føre et EK/EKC forbi slukkes den grønne lysdiode, og den røde lysdiode lyser.
Den grønne og røde lysdiode lyser
på skift i 90sekunder, derefter lyser
den grønne lysdiode konstant.
Den grønne og røde lysdiode lyser
på skift i 90sekunder, derefter lyser
den røde lysdiode konstant.
ELM er i fabrikstilstand.
ELM var i programmeringsmode og er efter den automatiske timeout gået over i drifts- tilstand.
ELM er i programmeringsmode. Den grønne lysdiode bekræfter indlæsningen af en EK/EKC.
De har ved hjælp af Mastercard’et skiftet ELM fra programmerings­mode til driftsmode.
ELM er i driftsmode. Adgangsenheden EK/EKC udløser den ønskede funktion.
ELM er i driftsmode. Adgangsenheden EK/EKC er ikke indlæst (dvs. ikke i stand til at udløse styringsfunktioner).
De har ved hjælp af Mastercard’et sat ELM i programmeringsmode.
Efter en spændingsafbrydelse er ELM automatisk gået tilbage i driftsmode.
Efter en spændingsafbrydelse har ELM automatisk genetableret fabrikstilstanden.
15
Page 16
Svenska
Idrifttagning
Användning
Electronic-Key-läsmodul som berö­ringsfritt passerkontrollsystem med funktions-LED.
Transponder
Kompatibla nycklar är:
EK601-0 Electronic-Key
EKC601-0 Electronic-Key-Card
EK 600-0 Electronic-Key
EKC 600-0 Electronic-Key-Card
Elektrisk spänning
Installation, montering och servicear­beten på elektriska apparater får utföras endast av behörig eltekniker.
Hänvisningar
• Om Electronic-Key fästs vid bil­nyckeln kan detta leda till störningar i bilens automatiska stöldskydd, eftersom vissa stöldskydd arbetar med samma frekvens. Electronic-Key skall därför inte fästas vid bilnyckeln!
• Magnetfält kan utgöra en risk för hjärtstimulatorer, magnetiska data­bärare och elektroniska apparater. Respektera ovillkorligen säkerhets­avståndet.
• Enheten kan användas i följande länder: AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IT, IS, NL, NO, PT, SE.
• Undvik direkt solljus / lång konti­nuerlig värmepåverkan. Beakta det tillåtna temperaturområdet.
Stöldskydd
För att skydda Vario-modulerna mot obefogade ingrepp, kan som tillval stöldskydds-controllern DSC602-… användas tillsammans med ZDS601-… Med den är det möjligt att säkra de insatta modulerna mot obehöriga ingrepp.
Leveransomfång
• Electronic nyckel läsmodul
ELM611-…
• Anslutningsblock
• Denna produktinformation
16
Räckvidd
Ledningsnätet som har dragits i Vario-bussen får totalt inte överstiga 2000m. Slingmotståndet (matnings­och returledning mellan funktions­enheten och styrenheten) får inte
överstiga 20ohm.
Vid en ledardiameter på 0,8mm blir räckvidden cirka 250m. Vario-buss­komponenternas spänningsförsörj­ning sker via en separat transfor­mator TR602-… Det måste säkerställas, att vid en maximal strömförbrukning försörj­ningsspänningen inte vid något till­fälle på något aggregat underskrider
9VAC.
Ledningsmaterial
För installationen kan telekommu­nikations- eller svagströmsledningar användas:
J-Y(St)Y Partvinnade, skärmade
ledningar
A2Y(St)2Y Telekommunikations-
jordkabel
Klämtilldelning
bv, cv Försörjningsspänning
12VAC
Da, Db Vario-buss
S1, S2 Slutkontakt 24V, 2A
Montage
1 Adressinställning
Anslut bandkabeln till kombinations­klämman Montera ELM611-… i monterings­ramen
2 Anslutningsschema för fristående drift 3 Anslutningsschema Vario-buss
Tekniska data
Driftsspänning: 12VAC eller 12–30VDC Driftsström: max.120mA eller max.50mA Typ av kontakt: Slutkontakt 24V, 2A Skyddstyp: IP54
Omgivningstemperatur:
–20°Ctill+55°C Mått (mm) BxHxD: 99x99x27
Bussdrift
I bussdriften sker inläsningen av nyckeln med programmeringsknap­parna i locket till EC602-… eller via Vario-bussen och en PC. Bussdriftens funktion beskrivs i programmeringsanvisningen till EC602-…
Fristående drift
I stand alone-funktionen kan ELM hantera max. 9 anknytningar (Electronic-nyckel EK och/eller Electronic-nyckel-kort EKC) plus ett master- kort. Anknytningarna EK/EKC måste läsas in på den ELM som de ska utlösa funktioner på. Inläsningen inleds och avslutas med master-kortet.
Tillvägagångssätt: Inläsning av master-kortet
När installationen är klar och sys­temet har inkopplats lyser en röd diod på fronten tillELM. Det betyder att ELM är redo för inläsning. Den anknytning som först lästs in på EK/ EKC utses automatiskt till master­kort. Detta kan sedan användas för att avsluta eller starta inläsningen vid ett senare tillfälle. ELM kopplas automatiskt om till driftfunktionen‚ vilket den gröna dioden signalerar. Master-kortet ska förvaras på säker plats efter programmeringen.
Inläsning av anknytningar
Med hjälp av master-kortet kopplas ELMom till programmeringsfunk­tionen (den röda dioden tänds). Nu läses övriga anknytningar in genom att de leds förbi ELMoch blir på så sätt berättigade att styra utgången på ELM i driftfunktionen. Som bekräftelse på att ett kort läses in blinkar den gröna lysdioden i cirka
1 sekund.
Page 17
Avslutning av inläsnings-funk­tionen
Inläsningen avslutas 15sekunder efter inläsningen genom att master­kortet leds förbi ELM igen eller automatiskt genom timeout. När inläsningen är avslutad tänds den gröna lysdioden på frontpanelen till ELMoch anger därmed att drifttill­ståndet är inkopplat.
Borttagning av anknytningar
Det går inte att ta bort anknytningar i stand alone-funktionen. Alla anknytningarna till ELMkan tas bort genom att läsa in master-kortet i 15sekunder. Som bekräftelse på raderingsfunktionen blinkar den röda dioden i tre sekunder. Därefter kan man börja mata in nya anknyt­ningar igen. Master-kortet berörs inte av raderingsfunktionen. Om man önskar återställa leveranstill­ståndet‚ dvs ett nytt master-kort ska tas fram‚ så måste BDC-ställaren, som sitter under locket på baksidan bredvid bandkabeln‚ vridas till läge
”0” och därefter tillbaka till ”1”
(ström-förande tillstånd).
Diodindikeringar
Den röda dioden lyser hela tiden. Master-kortet har inte lästs in, leve-
Den röda dioden lyser hela tiden men slocknar efter 15sekunder. Därefter lyser den gröna dioden kontinuerligt.
Den röda dioden lyser hela tiden. När en EK/EKC leds förbi blinkar den gröna dioden i 1sekund.
Den röda dioden lyser hela tiden. När en EK/EKC leds förbi slocknar den röda dioden medan den gröna dioden lyser hela tiden.
Den gröna dioden lyser hela tiden. ELM611 står i driftfunktionen.
Den gröna dioden lyser hela tiden. När en EK/EKC leds förbi blinkar den gröna dioden i 3sekunder.
Den gröna dioden lyser hela tiden. När en EK/EKC leds förbi blinkar den röda dioden i 3sekunder.
Den gröna dioden lyser hela tiden. När en EK/EKC leds förbi slocknar den gröna dioden och den röda tänds.
Den gröna och röda dioden lyser
omväxlande i 90sekunder, därefter
lyser den gröna dioden hela tiden.
Den gröna och röda dioden lyser
omväxlande i 90sekunder, därefter
lyser den röda dioden hela tiden.
ranstillståndet är inställt på ELM.
ELM stod först i program funktionen och gick sedan över till driftfunk­tionen efter automatisk timeout.
ELM611 står i programfunktionen. Den gröna dioden bekräftar att en EK/EKC håller på att inläsas.
Du har kopplat om ELM611 från program- till driftfunktionen med master-kortet.
ELM611 står i driftfunktionen. Anknytningen EK/EKC utför önskad funktion.
ELM611 står i driftfunktionen. Anknytningen EK/EKC har inte lästs in (är inte funktionsberättigad).
Du har kopplat om ELM611 till pro­gramfunktionen med master-kortet.
Efter strömavbrott har ELM-enheten gått tillbaka till driftfunktionen.
Efter strömavbrott har ELM-enheten gått tillbaka till leveranstillståndet.
17
Page 18
Español
Puesta en servicio
Aplicación
Módulo lector de llave electrónica, para control de accesos de proxi­midad, con led de sistema.
Respondedor
Llaves compatibles:
EK601-0 Llave electrónica
EKC601-0 Tarjeta de llave elec­trónica
EK 600-0 Llave electrónica
EKC 600-0 Tarjeta de llave elec­trónica
Tensión eléctrica
La integración, montaje y los tra­bajos de servicio en aparatos eléc­tricos deben ser realizados exclusiva­mente por electricistas especializados.
Notas
• Si la llave electrónica se lleva en el llavero junto con las llaves del coche, pueden producirse interferencias en el inmovilizador de su automóvil, ya que algunos inmovilizadores trabajan a idéntica frecuencia. ¡Por este motivo, no debe llevar la llave electrónica en el llavero junto con las llaves del coche!
• Los campos magnéticos pueden representar un peligro para marca­pasos, soportes de datos magnéticos y aparatos electrónicos. Debe man­tenerse una distancia de seguridad.
• El aparato puede emplearse en los siguientes países: AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IT, IS, NL, NO, PT, SE.
• Evitar la radiación solar directa o una larga exposición a fuentes de calor. Tener en cuenta el margen de temperatura admisible.
Seguro antirrobo
Para proteger los módulos Vario contra el acceso no autorizado a los mismos, como opción puede emplearse el controlador de protec­ción antirrobo DSC602-… conjun­tamente con el ZDS601-… Con este controlador pueden protegerse los
18
módulos utilizados contra un acceso no autorizado a los mismos.
Volumen de suministro
• Módulo de lectura de llave electró-
nica ELM611-…
• Regleta de bornes
• Esta información de producto
Alcance
La red de cables tendidos en todo el bus Vario no debe rebasar una extensión de 2000m. La resistencia de bucle (conductor de ida y vuelta entre unidad funcional y unidad de control) no debe rebasar 20ohmios. Para un diámetro de hilo de 0,8mm, esto da como resultado un alcance de aprox. 250m. La alimentación eléctrica de los componentes de bus Vario se realiza mediante un trans­formador independiente TR602-… Hay que asegurarse de que, para una intensidad absorbida máxima en cada dispositivo, la tensión de ali­mentación no caiga en ningún caso por debajo de 9VAC.
Material de cables
Para la instalación pueden emplearse cables de telecomunicación o cables de corriente débil:
J-Y(St)Y Cables trenzados por
pares, apantallados
A2Y(St)2Y Cable de puesta a tierra
para telecomunicación
Funciones de los bornes
bv, cv Tensión de alimentación
12VAC
Da, Db Bus Vario
S1, S2 Contacto de cierre
24V, 2A
Montaje
1 Conguración de direcciones
Enchufar el cable plano con borne combinado Insertar el ELM611-… en el bastidor de montaje
2 Esquema de conexión para el fun- cionamiento autónomo 3 Esquema eléctrico bus Vario
Características técnicas
Tensión de servicio: 12VAC o 12–30VDC Intensidad de empleo: máx.120mA o máx.50mA
Tipo de contactos: Contactos nor-
malmente abierto 24V, 2A Grado de protección: IP54
Temperatura ambiente:
–20°Chasta+55°C Dimensiones (mm) AnxAlxPr: 99x99x27
Funcionamiento a través de bus
En el funcionamiento a través del bus, la lectura de las llaves se realiza en el marco de la programación a través del teclado montado dentro de la tapa de la EC602-… o a través del bus Vario con un PC. El manejo y el procedimiento para el funcionamiento a través del bus se describen en las instrucciones de programación de la EC602-…
Funcionamiento autónomo
En modo autónomo, el ELM admi­nistra 9 abonados (llaves electrónicas EK y/o tarjetas de llave electrónica EKC) además de una tarjeta/llave maestra. Los abonados EK/EKC deben leerse desde el ELM, en el cual deben activar funciones. Esta operación de lectura se inicia y termina con la mastercard.
Procedimiento: Lectura de la Mastercard
Una vez terminada la instalación y conectado el sistema, se enciende un LED rojo en el panel frontal del ELM. Con ello, el ELMqueda listo para la operación de lectura. El primer abonado EK/ECK leído en el ELMse dene automáticamente como mastercard con la cual puede terminar en todo momento la ope­ración de lectura o bien reanudarla posteriormente. El ELMse conmuta automáticamente al estado de ser­vicio, lo cual se señaliza con el LED verde. Guarde la mastercard en un lugar seguro después de terminar la programación.
Page 19
Lectura de los distintos abonados
Con la mastercard, conmute el ELM al modo de programación (LED rojo encendido). Ahora, se leen con­secutivamente todos los restantes abonados pasándolos por delante del ELM y de este modo están auto­rizados para maniobrar la salida de conmutación del ELM en el estado de servicio. Como conrmación de lectura de cada tarjeta, el LED verde destella durante aproximadamente
1 segundo.
Terminación de la operación de lectura
La operación de lectura se termina pasando de nuevo por delante la mastercard o automáticamente por rebasamiento de límite de tiempo, 15segundos después de haber leído el último abonado. Después de terminar la operación de lectura, se ilumina el LED verde del frontal del ELM, indicándose de este modo el estado de servicio.
Borrado de los abonados
El borrado de los distintos abo­nados no es posible en el modo de funcionamiento autónomo. Mediante la lectura de la mastercard durante 15segundos se borran todos los abonados del ELM. Como conrmación de la operación de lectura, el LED rojo destella durante 3 segundos. A continuación puede rearrancarse la operación de lectura de abonados concretos. La master­card no se ve afectada por la opera­ción de borrado. Si se desea establecer el estado original de suministro, es decir, se desea crear también una nueva mastercard, debe girarse a la posi­ción “0” y luego de nuevo a la posición “1” el selector giratorio de código BCD que se encuentra debajo de la tapa posterior junto a la salida del cable plano (debiendo realizarse esto en tensión).
LEDs indicadores y su signicado
El LED rojo se ilumina permanente­mente.
El LED rojo se ilumina permanente­mente, pero, sin embargo, se apaga al cabo de 15 segundos. A continuación se ilumina perma­nentemente el LED verde.
El LED rojo se ilumina permanente­mente. Al pasar por delante una EK/EKC destella el LED verde durante
1segundo.
El LED rojo se ilumina permanente­mente. Al pasar por delante una EK/EKC se apaga el LED rojo y el LED verde se ilumina permanentemente.
El LED verde se ilumina permanente­mente.
El LED verde se ilumina permanente­mente. Al pasar por delante una EK/EKC des­tella el LED verde durante 3segundos.
El LED verde se ilumina permanente­mente. Al pasar por delante una EK/EKC des­tella el LED rojo durante 3segundos.
El LED verde se ilumina permanente­mente. Al pasar por delante una EK/EKC, se apaga el LED verde y se enciende el LED rojo.
Los LEDs verde y rojo se iluminan
durante 90segundos alternándose y
luego se ilumina permanentemente el LED verde.
Los LEDs verde y rojo se iluminan
durante 90segundos alternándose y
luego se ilumina permanentemente el LED rojo.
No se ha leído la mastercard y el ELM se encuentra en el estado original de suministro.
El ELM estaba en el modo de pro­gramación y ha pasado al estado de servicio después del rebasamiento automático del límite de tiempo.
El ELM está en el modo de progra­mación. El LED verde conrma la lectura de una EK/EKC.
Con la mastercard ha conmutado el ELM del modo de programación al estado de servicio.
ELM está en el estado de servicio.
ELM está en el estado de servicio. El abonado EK/EKC ejecuta la función deseada.
ELM está en el estado de servicio. No se ha leído el abonado EK/EKC (no autorizado para el control).
Acaba de poner el módulo ELM en el modo de programación con la mastercard.
Tras una interrupción de la tensión, el ELM vuelve de nuevo al estado de servicio.
Tras una interrupción de la tensión, el ELM vuelve de nuevo al estado original de suministro.
19
Page 20
Polski
Uruchomienie
Zastosowanie
Moduł czytnika elektronicznego klucza jako bezdotykowy system kontroli dostępu z oświetleniem funkcyjnym LED.
Transponder
Zgodne klucze to:
EK601-0 klucz elektroniczny
EKC601-0 Karta klucza elektro­nicznego
EK 600-0 klucz elektroniczny
EKC 600-0 Karta klucza elektro­nicznego
Napięcie elektryczne
Wbudowanie, montaż i prace serwi­sowe na urządzeniach elektrycznych może wykonywać jedynie upraw-
niony elektryk.
Wskazówki
• Zawieszenie klucza elektronicz­nego na kluczach samochodowych
może prowadzić do zakłóceń
immobilizera, ponieważ niektóre immobilizery pracują na tej samej
częstotliwości. W związku z tym
klucz elektroniczny nie powinien być zawieszony na kluczu samocho­dowym!
• Pola magnetyczne mogą stanowić zagrożenie dla rozruszników serca, magnetycznych nośników danych
i urządzeń elektronicznych. Należy
zachować bezpieczną odległość.
Urządzenie można użytkować w następujących krajach: AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IT, IS, NL, NO, PT, SE.
Unikać bezpośredniego nasłonecz­nienia / długotrwałego nagrzania. Prosimy przestrzegać dopuszczal­nego zakresu temperatur.
Zabezpieczenie przed kradzieżą
Aby zabezpieczyć moduły Vario przed dostępem osób niepowoła-
nych, można zastosować w opcji sterownik zabezpieczający przed kradzieżą DSC602-… w połączeniu
z ZDS601-… Przy jego pomocy można zabezpieczyć zainstalowane 20
moduły przed manipulacją przez osoby niepowołane.
Zakres dostawy
Moduł elektronicznego czytnika kluczy ELM611-…
• Kostka zaciskowa
• Niniejsza informacja o produkcie
Zasięg
Sieć przewodów ułożona przy
wykonywaniu magistrali Vario nie powinna przekraczać 2000m. Rezystancja pętli (przewód dopro-
wadzający i powracający pomiędzy modułem funkcyjnym i jednostką sterującą) nie może przekroczyć 20omów. Przy przekroju żyły 0,8mm daje to zasięg około 250m. Zasilanie napię­ciem składników magistrali Vario-Bus odbywa się za pomocą osobnego
transformatora TR602-… Należy zapewnić, żeby napięcie zasilające na każdym urządzeniu przy maksymalnym poborze prądu
w żadnym momencie nie spadło poniżej 9VAC.
Przewody instalacyjne
Do instalacji można wykorzystać
przewody telekomunikacyjne lub
słaboprądowe:
J-Y(St)Y Przewody typu para
skręcona, ekranowane
A2Y(St)2Y Kabel telekomunika-
cyjny w ziemi
Podłączenie zacisków
bv, cv Napięcie zasilania
12VAC
Da, Db Magistrala Vario
S1, S2 Zestyk zwierny 24V, 2A
Montaż
1 Ustawienie adresu
Podłączyć kabel płaski z zaciskiem wielofunkcyjnym Wstawić moduł ELM611-… do
ramki montażowej
2 Schemat połączeń do pracy samo- dzielnej (stand-alone) 3 Schemat połączeń magistrali Vario
Dane techniczne
napięcie robocze: 12VAC lub 12–30VDC prąd roboczy: maks.120mA lub maks.50mA typ styku: zestyk zwierny 24V, 2A stopień ochrony: IP54
temperatura otoczenia:
–20°Cdo+55°C wymiary (mm) szer.xwys.xgł.: 99x99x27
Tryb pracy z magistralą
W trybie pracy z magistralą wczy­tywanie kluczy w ramach progra-
mowania odbywa się za pomocą
klawiatury wbudowanej w pokrywie
modułu EC602-… lub za pomocą
magistrali Vario-Bus z komputerem PC. Obsługa i procedury robocze dla trybu pracy z magistralą zostały opisane w instrukcji programowania
modułu EC602-…
Tryb pracy samodzielnej (stand-alone)
W trybie pracy samodzielnej moduł ELM zarządza max. 9składnikami
systemu (klucz elektroniczny EK oraz/lub karta Electronic-Key Card EKC) oraz dodatkowo jedną kartą Mastercard/kluczem.
Składniki systemu EK/EKC muszą zostać wczytane na module ELM, na
którym mają realizować funkcje. Ten proces wczytywania jest inicjowany i kończony przez kartę Mastercard.
Sposób wykonania: Wczytywanie karty Mastercard
Po zakończeniu instalacji i włą­czeniu urządzenia, zaświeca się czerwona dioda LED na przedniej
ściance modułu ELM. Moduł ELM
jest gotowy do wczytywania. Pierwszy wczytany na module ELM składnik systemu EK/EKC zostaje automatycznie określony jako karta Mastercard, za pomocą której można w każdej chwili zakończyć proces wczytywania wzgl. wznowić go póź­niej. Moduł ELM jest automatycznie przełączany w stan pracy, co jest sygnalizowane zieloną diodą LED. Po
zakończeniu programowania należy
Page 21
przechowywać kartę Mastercard w bezpiecznym miejscu.
Wczytywanie poszczególnych składników systemu
Za pomocą karty Mastercard przełą­czyć moduł ELM na tryb programo- wania (świeci czerwona dioda LED). Teraz przez przeciągnięcie karty przez moduł ELM wczytywane są
po kolei wszystkie dalsze składniki systemu i w ten sposób otrzymują uprawnienia do zasterowania wyjścia sterującego modułu ELM w stanie pracy. Jako potwierdzenie wczytania
każdej karty, zielona dioda LED miga przez około 1 sekundę.
Zakończenie procedury wczytywania
Procedura wczytywania jest koń­czona przez ponowne przeciągnięcie karty Mastercard albo automatycznie przez przekroczenie czasu (timeout), po 15 sekundach od wczytania ostatniego składnika systemu. Po
zakończeniu wczytywania świeci
zielona dioda LED na przedniej
ściance modułu ELM pokazując w
ten sposób stan pracy.
Usuwanie składników systemu
Usuwanie poszczególnych skład­ników systemu jest niemożliwe w trybie pracy samodzielnej (stand-
-alone). Przez wczytanie karty Mastercard przez 15 sekund wszystkie składniki systemu ELM zostają skasowane. Jako potwier­dzenie procesu usuwania, czerwona dioda LED miga przez 3 sekundy.
Następnie można rozpocząć proce- durę wczytywania poszczególnych składników systemu na nowo.
Procedura usuwania nie dotyczy karty Mastercard. Jeśli mają zostać przywrócone ustawienia fabryczne, co oznacza również utworzenie nowej karty Mastercard, należy ustawić prze-
łącznik obrotowy BCD - umieszczony pod tylną obudową obok wyjścia kabla płaskiego - najpierw w poło­żeniu „0” i zaraz potem w położeniu „1” (pod napięciem).
Wskaźniki diodowe i ich znaczenie
Czerwona dioda LED świeci w sposób ciągły.
Czerwona dioda LED świeci w sposób ciągły, jednak gaśnie po 15sekund. Następnie zielona dioda LED świeci w sposób ciągły.
Czerwona dioda LED świeci w sposób ciągły.
Podczas przeciągania EK/EKC miga zielona dioda LED przez 1sekundę.
Czerwona dioda LED świeci w sposób
ciągły.
Podczas przeciągania EK/EKC gaśnie czerwona dioda LED, a zielona świeci
w sposób ciągły.
Zielona dioda LED świeci w sposób ciągły.
Zielona dioda LED świeci w sposób ciągły.
Podczas przeciągania EK/EKC miga zielona dioda LED przez 3sekund.
Zielona dioda LED świeci w sposób
ciągły. Podczas przeciągania EK/EKC miga
czerwona dioda LED przez 3sekund.
Zielona dioda LED świeci w sposób ciągły. Podczas przeciągania EK/EKC gaśnie zielona dioda LED, a czerwona świeci.
Zielona i czerwona dioda LED świecą na przemian przez 90sekund, potem zielona dioda LED świeci w sposób ciągły.
Zielona i czerwona dioda LED świecą na przemian przez 90sekund, potem czerwona dioda LED świeci w sposób ciągły.
Karta Mastercard nie jest wczy­tana, moduł ELM jest w stanie fabrycznym.
Moduł ELM był w trybie programo­wania i po automatycznym przekro­czeniu czasu (time-out) przełączył
się w stan pracy.
Moduł ELM jest w trybie pro-
gramowania. Zielona dioda LED potwierdza wczytanie EK/EKC.
Moduł ELM został przełączony z trybu programowania w stan pracy za pomocą karty Mastercard.
Moduł ELM jest w trybie pracy.
Moduł ELM jest w trybie pracy.
Składnik systemu EK/EKC wykonuje żądaną funkcję.
Moduł ELM jest w trybie pracy. Składnik systemu EK/EKC nie jest
zarejestrowany (nie jest uprawniony do sterowania).
Moduł ELM został przełączony na
tryb programowania za pomocą karty Mastercard.
Po przerwaniu zasilania moduł ELM przechodzi ponownie w stan pracy.
Po przerwaniu zasilania moduł ELM
powrócił do ustawień fabrycznych.
21
Page 22
русский
Область применения
Модуль считывания информации для электронного ключа в каче­стве управляющей системы бес­контактного доступа с функцией светодиода.
Транспондер
Совместимые ключи:
• EK 601-0 Электронный ключ
• EKC 601-0 Карта электронного ключа
• EK 600-0 Электронный ключ
• EKC 600-0 Карта электронного ключа
Электрическое напряжение
Встраивание, монтаж и обслужи­вание электроприборов разреша­ется выполнять только квалифи­цированным электрикам.
Указания
• Крепление электронного ключа на автомобильном ключе может приводить к неисправностям в работе противоугонного устрой­ства автомобиля, т. е. некоторые эти устройства работают на одинаковой частоте. Поэтому электронный ключ не рекоменду­ется крепить на автомобильном ключе!
• Магнитные поля могут пред­ставлять опасность для кар­диостимуляторов, магнитных носителей данных и электронных приборов. Необходимо соблюдать безопасное расстояние.
• Прибор может работать в следу­ющих странах: AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IT, IS, NL, NO, PT, SE.
• Избегать действия прямых солнечных лучей / длительного воздействия тепла. Учитывайте допустимый температурный диа­пазон.
Механизм защиты от кражи
Для защиты модулей Vario от доступа посторонних лиц можно дополнительно использовать
22
контроллер охранно-сигнальной системы DSC 602-… в сочетании с ZDS 601-… С его помощью можно защитить используемые модули от доступа посторонних лиц.
Комплект поставки
• Модуль считывателя элек­тронных ключей ELM 611-…
• Блок зажимов
• Данная информация о продукте
Дальность действия
Длина всей проложенной в Vario-Bus магистральной системы не должна превышать 2000 м. Сопротивление петли (прямого и обратного провода между функ­циональным узлом и устройством управления) не должно превы­шать 20 Ом. При диаметре жил 0,8 мм достигается дальность действия около 250 м. Электропитание компонентов Vario-Bus осущест­вляется через отдельный транс­форматор TR 602-… Необходимо обеспечить, чтобы напряжение питания при мак­симальном потреблении тока на каждом приборе никогда не падало ниже 9 В ~.
Материал для линий электро­питания
Для монтажа могут быть исполь­зованы телефонные или слабо­точные провода:
J-Y(St)Y Провода попарно
скрученные, экраниро­ванные
A2Y(St)2Y Телефонный заземля-
ющий кабель
Разводка клемм
bv, cv Напряжение питания
12 В ~
Da, Db Система Vario-Bus
S1, S2 Нормально-
разомкнутый контакт 24 В, 2 A
Монтаж 1 Настройка адреса
Вставить плоский ленточный кабель с комбинированным зажимом Вставить ELM 611-… в монтажную рамку 2 Схема соединений для автономного режима
3 Схема соединений шины Vario
Технические данные
Рабочее напряжение: 12 В ~ или 12–30 В = Рабочий ток: макс. 120 мА или макс. 50 мА Тип контактов: Замыкающий кон­такт 24 В, 2 А Тип защиты: IP 54 Температура окружающей среды: от –20 °C до +55 °C Размеры (мм) Ш x В x Г: 99 x 99 x 27
Page 23
Ввод в эксплуатацию
Шинный режим
В шинном режиме считывание ключей осуществляется в рамках программирования с клавиатуры, встроенной в крышку EC 602-…, или по шине Vario-Bus с ПК. Управление и порядок действий в шинном режиме описаны в инструкции по программиро­ванию EC 602-…
Автономный режим
В автономном режиме ELM управляет макс. 9 участниками (электронными ключами EK или электронными ключами-картами EKC) плюс одна мастер-карта/ ключ. Участники EK/EKC должны счи­тываться на ELM, на котором должны активироваться функции. Этот процесс считывания начи­нается и завершается мастер­картой.
Порядок действий: Считывание мастер-карты
После окончания электромонтажа и включения системы загорается красный светодиод на лицевой панели ELM. ELM готов к процессу считыванию. Первый считанный на ELM участник EK/EKC автомати­чески становится мастер-картой, которой можно в любой момент закончить, а позднее снова начать считывание. ELM автоматически включается в рабочее состояние, что указывается зеленым светоди­одом. После окончания програм­мирования храните мастер-карту в надежном месте.
зеленый светодиод мигает в течение 1 секунды.
Окончание процесса считы­вания
Процесс считывания заканчива­ется повторным проведением мастер-карты или автоматически посредством таймаута через 15 секунд после считывания послед­него участника. После окончания процесса считывания на лицевой панели ELM загорается зеленый светодиод, указывая этим рабочее состояние.
Удаление участников
Удаление отдельных участников в автономном режиме не воз­можно. Посредством 15-секунд­ного считывания мастер-карты все участники ELM удаляются. В качестве подтверждения процесса удаления красный светодиод мигает 3 секунды. После этого можно заново начать процесс счи­тывания отдельных участников. Процесс удаления не затрагивает мастер-карту. Если должно быть восстановлено исходное состояние при поставке, т. е. быть также создана и новая мастер-карта, то поворотный кодирующий переключатель, находящийся под задней крышкой рядом с выходом плоского лен­точного кабеля, необходимо установить в положение «0», а затем снова в положение «1» (под напряжением).
Считывание отдельных участников
Мастер-картой Вы включаете ELM в режим программирования (горит красный светодиод). Теперь путем проведения по ELM один за другим считываются все остальные участники, что позво­ляет им после этого активировать в рабочем состоянии переклю­чающий выход устройства ELM. В качестве подтверждения про­цесса считывания каждой карты
23
Page 24
Светодиодные индикаторы и их значения
Красный светодиод горит непрерывно. Мастер-карта не считана, ELM находится в состо-
Красный светодиод горит непрерывно, но гаснет через 15 секунд. После этого непрерывно горит зеленый светодиод.
Красный светодиод горит непрерывно. При проведении EK/EKC зеленый светодиод мигает 1 секунду.
Красный светодиод горит непрерывно. При проведении EK/EKC красный светодиод гаснет, зеленый светодиод горит непрерывно.
Зеленый светодиод горит непрерывно. ELM находится в рабочем состоянии.
Зеленый светодиод горит непрерывно. При проведении EK/EKC зеленый светодиод мигает 3 секунды.
Зеленый светодиод горит непрерывно. При проведении EK/EKC красный светодиод мигает 3 секунды.
Зеленый светодиод горит непрерывно. При проведении EK/EKC зеленый светодиод гаснет, красный светодиод горит.
Зеленый и красный светодиоды горят попеременно 90 секунд, затем постоянно горит зеленый светодиод.
Зеленый и красный светодиоды горят попеременно 90 секунд, затем постоянно горит красный светодиод.
янии при поставке.
ELM был в режиме программирования и после автоматического таймаута перешел в рабочее состояние.
ELM находится в режиме программирования. Зеленый светодиод подтверждает считывание EK/EKC.
Вы переключили ELM мастер-картой с режима программирования в рабочее состояние.
ELM находится в рабочем состоянии. Участник EK/EKC выполняет требуемую функцию.
ELM находится в рабочем состоянии. Участник EK/EKC не считан (не имеет прав на управление).
Вы переключили ELM мастер-картой в режим программирования.
После исчезновения напряжения ELM снова перешел в рабочее состояние.
После исчезновения напряжения ELM снова перешел в состояние при поставке.
S. Siedle & Söhne Telefon- und Telegrafenwerke OHG
Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen
Telefon +49 7723 63-0 Telefax +49 7723 63-300 www.siedle.de info@siedle.de
© 2018/12.18 Printed in Germany Best. Nr. 210008673-00
Loading...