SSS Siedle CM 653-0, ACM 678-0, BCM 658-0, CM 613-0, CM 618-0 Product Information

...
BCM 653-0/658-0 ACM 673-0/678-0 CM 613-0/618-0
BCM 653-1/658-1 USA CM 613-1/618-1 USA
Produktinformation
Classic Türstation Kamera 130°/180°
Classic door station camera 130°/180°
Information produit
Caméra platine de rue Classic 130°/180°
Opuscolo informativo
sulprodotto
Telecamera per posto esterno Classic 130°/180°
Productinformatie
Classic deurstation camera 130°/180°
Produktinformation
Classic-dørstation kamera 130°/180°
Produktinformation
Classic-dörrstation kamera 130°/180°
Información de producto
Cámara Classic 130°/180°
Informacja o produkcie
Kamera do stacji
zewnętrznej Classic
130°/180°
Информация о продуктах
Камера для дверной панели Classic 130°/180°
1 2
50 cm
100°
114 cm103 cm
217 cm
160 cm
3
50 cm
135°
234 cm
277 cm
160 cm
43 cm
205 cm
130°
50 cm
1142 cm
170°
50 cm
4
2
5
123
456
7 89
6
50 cm
127 cm
80°
277 cm
160 cm
7 a b c
150 cm
160 cm
80°
50 cm
80 cm120 cm
200 cm
160 cm
80°
50 cm
127 cm
170 cm
43 cm
3
Deutsch
Anwendung
Weitwinkelkamera mit 130° oder 180° Öffnungswinkel, eingebaut in Siedle Classic. Infrarotbeleuchtung und Heizung integriert.
Elektrische Spannung
Einbau, Montage und Service­arbeiten elektrischer Geräte dürfen ausschließlich durch eine Elektro­Fachkraft erfolgen.
Bei Videoanlagen müssen folgende Einbausituationen unbedingt ver­mieden werden:
• direktes Gegenlicht
• direkte Sonneneinstrahlung
• Bildhintergrund mit großer Helligkeit
stark reektierende Wände auf der gegenüberliegenden Seite der Kamera
• Leuchten bzw. direkte Lichtquellen
Montage
1 Empfohlene Einbauhöhe ca. 1,60 m bis Kameramitte. 2 Einbaulage der Kamera beachten, die Typenbezeichnung muss auf der Rückseite des Modules oben lesbar sein. 3 Blickwinkel der Kamera mit einem Öffnungswinkel von 130° 4 Blickwinkel der Kamera mit einem Öffnungswinkel von 180°, im Vollbildmodus. 5 Der Blickwinkel der Kamera mit einem Öffnungswinkel von 180° kann je nach Einbausituation ein­gestellt werden. Klappe auf der Rückseite des Moduls mit Hilfe eines Schraubendrehers öffnen. 6 Gewünschten Bildausschnitt (1 bis 9) oder Vollbild (0) am Dreh­schalter einstellen. Nachdem der gewünschte Bildausschnitt einge­stellt wurde, die Klappe schließen und Modul einbauen.
7 Bildausschnitt anhand der vorlie­genden Einbausituation wählen. a Bildausschnitt (1-3) Kameraausrichtung oben b Bildausschnitt (4-6) Kameraausrichtung Mitte c Bildausschnitt (7-9) Kameraausrichtung unten
Klemmenbelegung
BCM 653-.../BCM 658-...
TaK
In-Home-Bus: Video,
TbK
Kamerazweig
Ta TbAnschluss des
Türlautsprecher BTLM/BTLE
Vc
Ansteuerung vom Türlaut-
GND
sprecher für Kamera ein
b cVersorgung 12VAC
für Heizung
ACM 673-.../ACM 678-...
V1V2Videosignal
(Zweidraht FBAS)
V3V4Versorgung
der Kamera
V5V6Ansteuerung des
Videoausgangs
CM 613-.../CM 618-...
+M-MVersorgungsspannung Video
20–30 V DC
Vc-Ansteuerung vom Türlaut-
sprecher für Kamera ein
VKA Ansteuerung Kameraverteiler
–M wird geschaltet
A1A1potentialfreier Kontakt für
zusätzliche Anwendungen
bcVersorgung
12 V AC für Heizung
Koaxkabel
L
Leiter
S
Schirm
Installation
Installation und Inbetriebnahme ist im jeweiligen Systemhandbuch beschrieben.
4
Technische Daten
Sprechsystem In-Home-Bus
Access
Systemfrei
Farbsystem PAL
NTSC
Bildaufnehmer CMOS-Sensor 1/3” 728 x 488 Pixel
1280 x 960 Pixel
Objektiv 2,1 mm
1,4 mm
Blickwinkel horizontal ca. 130°
vertikal ca. 100°
horizontal ca. 170° vertikal ca. 135°
Auösung 520 TV-Linien
600 TV-Linien
Infrarotbeleuchtung integriert
2-stuge Heizung max. 100 mA
12 V AC max. 130 mA
Schutzart IP54, IK10
Aufbauhöhe (mm) 15
Abmessungen (mm) B x H x T 99x99x41
BCM 653-0
BCM 658-0
ACM 673-0
ACM 678-0
CM 613-0
CM 618-0
BCM 653-1 USA
BCM 658-1 USA
CM 613-1 USA
X X X X
X X
X X X X
X X X X X X
X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X X X X X X
X X
X X X X X X X X
X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X
CM 618-1 USA
5
English
Application
Wide-angle camera with a 130° or 180° angle of aperture, mounted in Siedle Classic. Infrared lighting and heating integrated.
Electrical voltage
Mounting, installation and servicing work on electrical devices may only
be performed by a suitably qualied
electrician.
In the case of video systems, the fol­lowing mounting situation must be avoided at all costs:
• direct ajour light
• direct sunlight
• very bright image backgrounds
highly reective walls opposite the camera
• lamps or direct light sources
Mounting
1 Recommended mounting height
appr. 1.60m to centre camera.
2 Note the mounting position of the camera, the type designation must be legible at the top back of the module. 3 Pick-up angle of the camera with an angle of aperture of 130° 4 Pick-up angle of the camera with an angle of aperture of 180° in the full screen mode. 5 With an angle of aperture of 180°, the pick-up angle of the camera can be adjusted to any mounting
situation. Open the ap on the back
of the module with the aid of a screwdriver. 6 Set the required picture excerpt (1 to 9) or full screen (0) using the rotary switch. Once the required pic­ture excerpt has been set, close the
ap and mount the module.
7 Select the picture excerpt based on the existing mounting situation. a Picture excerpt (1-3) top camera alignment b Picture excerpt (4-6) central camera alignment c Picture excerpt (7-9) bottom camera alignment
Terminal assignment
BCM 653-.../BCM 658-...
TaK
In-Home bus: Video,
TbK
camera branch
Ta TbConnection of the
BTLM/BTLE door loudspeaker
Vc
Actuation from the door
GND
loudspeaker to turn the camera on
b c12VAC supply
for heating
ACM 673-.../ACM 678-...
V1V2video signal
(two-wire FBAS)
V3V4camera supply
V5V6Actuation of
video output
CM 613-.../CM 618-...
+M-MSupply voltage Video
20–30 V DC
Vc-Actuation from door loud-
speaker for camera on
VKA Actuation of camera
distributor –M is switched
A1A1Potential-free contact for
additional applications
bcPower supply 12 V AC
for heating
Coaxial cable
L
conductor
S
shield
Installation
Installation and commissioning are described in the relevant system manual.
6
Specications
Intercom system In-Home bus
Access
System-free
Colour system PAL
NTSC
Image pick-up CMOS sensor 1/3" 728 x 488 pixel
1280 x 960 pixel
Lens 2.1 mm
1.4 mm
Aperture angle horizontal appr. 130°
vertical appr. 100°
horizontal appr. 170° vertical appr. 135°
Resolution 520 TV-lines
600 TV-lines
Integrated lighting infrared
2-stage heating max. 100 mA
12 V AC max. 130 mA
Protection system IP54, IK10
Height of structure (mm) 15
Dimensions (mm) W x H x D 99x99x41
w
BCM 653-0
BCM 658-0
ACM 673-0
ACM 678-0
CM 613-0
CM 618-0
BCM 653-1 USA
BCM 658-1 USA
CM 613-1 USA
X X X X
X X
X X X X
X X X X X X
X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X X X X X X
X X
X X X X X X X X
X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X
CM 618-1 USA
7
Français
Application
Caméra grand angle avec angle d’ouverture 130° ou 180°, intégrée à Siedle Classic. Éclairage infrarouge et chauffage intégrés.
Tension électrique
L’installation, le montage et l’entre­tien d’appareils électriques ne doivent être réalisés que par un spé­cialiste en électricité.
Pour les installations vidéo, les situa­tions de montage suivantes doivent impérativement être évitées :
• un contre-jour direct
• le rayonnement direct du soleil
• un fond d’une grande luminosité
des parois très rééchissantes des
parois très rééchissantes dans l’axe
de prise de vue de la caméra
• des lampes ou des sources de lumière directe
Montage
1 Hauteur de montage conseillée
env. 1,60m du centre de la caméra.
2 Respecter la position de montage de la caméra, la désignation du type doit être lisible sur la face arrière du module, en haut. 3 Angle de vision de la caméra, avec un angle d’ouverture de 130° 4 Angle de vision de la caméra, avec un angle d’ouverture de 180°, en mode pleine image. 5 L’angle de vision de la caméra, avec un angle d’ouverture de 180°, peut être réglé en fonction de la situation de montage. Ouvrir le volet se trouvant en face arrière du module, à l’aide d’un tournevis. 6 Régler la section d‘image sou­haitée (1 à 9) ou régler Pleine image (0) sur le commutateur rotatif. Une fois que la section d‘image souhaitée a été réglée, fermer le volet et monter le module.
7 Choisir la section d‘image à l‘appui de la situation de montage en pré­sence. a Section d‘image (1-3) orientation de la caméra en haut b Section d‘image (4-6) orientation de la caméra au centre c Section d‘image (7-9) orientation de la caméra en bas
Implantation des bornes
BCM 653-.../BCM 658-...
TaK
Bus In-Home: Vidéo,
TbK
branche caméra
Ta TbRaccordement du portier
BTLM/BTLE
Vc
Activation du portier pour
GND
mise en marche de la caméra
b cAlimentation 12 V AC
pour chauffage
ACM 673-.../ACM 678-...
V1V2Signal vidéo
(FBAS deux ls)
V3V4Alimentation
de la caméra
V5V6Activation de la
sortie vidéo
CM 613-.../CM 618-...
+M-MTension d'alimentation vidéo
20–30 V DC
Vc-Activation du portier pour
mise en marche de la caméra
VKA Commutation de l'activation
du distributeur de la caméra –M
A1A1Contact sans potentiel pour
applications complémentaires
bcAlimentation 12 V AC
pour chauffage
Câble coaxial
L
Conducteur
S
Blindage
Installation
L’installation et la mise en service sont décrites dans le manuel système correspondant.
8
Caractéristiques techniques
Système interphonique Bus In-Home
Access
Sans système
Système couleur PAL
NTSC
Appareil de prise de vues capteur CMOS 1/3"
Objectif 2,1 mm
Angle de visée horizontal 130°
Résolution 520 TV-lignes
Eclairage infrarouge intégré
Chauffage 2 niveaux max. 100 mA
Indice de protection IP54, IK10
Epaisseur saillante (mm) 15
Dimensions (mm) l x H x P 99x99x41
728 x 488 pixels
1280 x 960 pixels
1,4 mm
vertical 100° environ
horizontal 170° vertical 135° environ
600 TV-lignes
12 V AC max. 130 mA
BCM 653-0
BCM 658-0
ACM 673-0
ACM 678-0
CM 613-0
CM 618-0
BCM 653-1 USA
BCM 658-1 USA
CM 613-1 USA
X X X X
X X
X X X X
X X X X X X
X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X X X X X X
X X
X X X X X X X X
X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X
CM 618-1 USA
9
Italiano
Impiego
Telecamera grandangolo con angolo di apertura di 130° o 180°, installata in Siedle Classic. Illuminazione ad infrarossi e riscaldamento integrati.
Tensione elettrica
Gli interventi di installazione, mon­taggio e assistenza agli apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclu­sivamente da elettricisti specializzati.
Negli impianti video occorre evitare assolutamente le seguenti situazioni di montaggio:
• in controluce diretta
• direttamente verso la luce del sole
• verso uno sfondo con intensa luminosità
verso pareti molto riettenti di fronte la telecamera
• verso luci o fonti di luce dirette
Montaggio
1 Altezza di montaggio raccoman-
data circa 1,60 m no al centro della
telecamera. 2 Fare attenzione alla posizione di montaggio della telecamera; la denominazione del tipo deve essere leggibile sul lato posteriore del modulo in alto. 3 Angolo di ripresa della telecamera con un angolo di apertura di 130° 4 Angolo di ripresa della telecamera con un angolo di apertura di 180° in modalità schermo intero. 5 L’angolo di ripresa della teleca­mera con un angolo di apertura di 180° può essere regolato in base alla situazione di montaggio. Aprire lo sportello sul retro del modulo con l’ausilio di un cacciavite. 6 Sul selettore girevole impostare la sezione d‘immagine desiderata (1 – 9) oppure lo schermo interno (0). Dopo aver impostato la sezione d‘immagine desiderata, chiudere lo sportello e montare il modulo.
10
7 Selezionare la sezione d‘immagine in base alla posizione di montaggio presente. a Sezione d‘immagine (1-3) orienta­mento telecamera verso l‘alto b Sezione d‘immagine (4-6) orienta­mento telecamera al centro c Sezione d‘immagine (7-9) orienta­mento telecamera verso il basso
Assegnazione dei morsetti
BCM 653-.../BCM 658-...
TaK
In-Home-Bus: video,
TbK
derivazione della telecamera
Ta Tbcollegamento del
porter BTLM/BTLE
Vc
comando del porter per
GND
telecamera ON
b calimentazione 12VAC per
riscaldamento
ACM 673-.../ACM 678-...
V1V2Segnale video
(FBAS bilare)
V3V4Alimentazione della
telecamera
V5V6Comando
dell’uscita video
CM 613-.../CM 618-...
+M-Mtensione di alimentazione
video 20–30 V DC
Vc-comando del porter per tele-
camera ON
VKA comando distribuzione
telecamera –M attivato
A1A1contatto a potenziale zero per
applicazioni supplementari
bcalimentazione 12 V AC per
riscaldamento
Cavo coassiale
L
Conduttori
S
Schermatura
Installazione
L’installazione e la messa in funzione sono descritte nel rispettivo manuale del sistema.
Dati tecnici
Sistema citofonico In-Home-Bus
Access
Senza sistema
Sistema colori PAL
NTSC
Ripresa immagini sensore CMOS 1/3"
Obiettivo 2,1 mm
Angolo di ripresa orizzontale circa 130°
Risoluzione 520 TV-linee
Illuminazione agli infrarossi integrata
Riscaldamento a 2 livelli max. 100mA
Classe di protezione IP54, IK10
Altezza di montaggio (mm) 15
Dimensioni (mm) Larg. x Alt. x Prof. 99x99x41
728 x 488 pixel
1280 x 960 pixel
1,4 mm
verticale circa 100°
orizzontale circa 170° verticale circa 135°
600 TV-linee
12VAC max. 130mA
BCM 653-0
BCM 658-0
ACM 673-0
ACM 678-0
CM 613-0
CM 618-0
BCM 653-1 USA
BCM 658-1 USA
CM 613-1 USA
X X X X
X X
X X X X
X X X X X X
X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X X X X X X
X X
X X X X X X X X
X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X
CM 618-1 USA
11
Nederlands
Toepassing
Breedhoekcamera met 130° of 180° openingshoek, ingebouwd in Siedle Classic. Infrarood verlichting en ver­warming geïntegreerd.
Elektrische spanning
Inbouw, montage en onderhouds­werkzaamheden aan elektrische apparaten mogen uitsluitend door een elektro-vakman worden uitge­voerd.
B video-installaties moeten de vol­gende inbouwsituaties absoluut ver­meden worden:
• direct tegenlicht
• directe zonnestralen
• achtergrondbeeld met grote fel­heid
sterk reecterende muren tegen­over de kamera
• lampen resp. directe lichtbronnen
Montage
1 Aanbevolen inbouwhoogte ca.
1,60m tot midden van de camera.
2 Let op de inbouwpositie van de camera, de type-aandiuding moet op de achterkant van de module
boven te lezen zn.
3 Beeldhoek van de camera met een openingshoek van 130° 4 Beeldhoek van de camera met een openingshoek van 180°, in de vol­ledige beeld modus. 5 De beeldhoek van de camera met een openingshoek van 180° kan
afhankelk van de inbouwsituatie
worden ingesteld. Klep op de ach-
terzde van de module met behulp
van een schroevendraaier openen. 6 Gewenste beelduitsnede (1 tot 9) of volledig beeld (0) met de draai­schakelaar instellen. Nadat de gewenste beelduitsnede is inge­steld, de klep sluiten en module inbouwen.
7 Beelduitsnede aan de hand van de geldende inbouwsituatie kiezen. a Beelduitsnede (1-3) camera-uitrich­ting boven b Beelduitsnede (4-6) camera­uitrichting midden c Beelduitsnede (7-9) camera-uitrich­ting beneden
Klemmenindeling
BCM 653-.../BCM 658-...
TaK
In-Home-Bus: Video,
TbK
cameratak
Ta Tbaansluiting van de deurliud-
spreker BTLM/BTLE
Vc
aansturing van de
GND
deurluidspreker voor camera in
b cverzorging 12VAC voor
verwarming
ACM 673-.../ACM 678-...
V1V2videosignaal
(tweedraads FBAS)
V3V4verzorging van
de camera
V5V6aansturing van
de video uitgang
CM 613-.../CM 618-...
+M-Mverzorgingsspanning
video 20–30 V DC
Vc-aansturing van de deurluid-
spreker voor camera in
VKA aansturing cameraverdeler
–M wordt geschakeld
A1A1potentiaalvr contact voor
extra toepassingen
bcverzorging 12 V AC voor
verwarming
Coaxkabel
L
geleider
S
scherm
Installatie
Installatie en ingebruikname is steeds in het betreffende systeem­handboek omschreven.
12
Technische gegevens
Spraaksysteem In-Home-Bus
Access
Systeemvr
Kleurensysteem PAL
NTSC
Beeldopname CMOS-sensor 1/3” 728 x 488 pixels
1280 x 960 pixels
Objectief 2,1 mm
1,4 mm
Blikhoek horizontaal ca. 130°
verticaal ca. 100°
horizontaal ca. 170° verticaal ca. 135°
Resolutie 520 TV-lnen
600 TV-lnen
Infrarood verlichting geïntegreerde
verwarming 2-traps max. 100mA
12VAC max. 130mA
Beschermingsklasse IP54, IK10
Opbouwhoogte (mm) 15
Afmetingen (mm) B x H x D 99x99x41
BCM 653-0
BCM 658-0
ACM 673-0
ACM 678-0
CM 613-0
CM 618-0
BCM 653-1 USA
BCM 658-1 USA
CM 613-1 USA
X X X X
X X
X X X X
X X X X X X
X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X X X X X X
X X
X X X X X X X X
X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X
CM 618-1 USA
13
Dansk
Anvendelse
Vidvinkelkamera med 130° eller 180° åbningsvinkel, indbygget i Siedle Classic. Infrarødbelysning og varme integreret.
Elektrisk spænding
Indbygning og montering af samt servicearbejde på elektrisk materiel må kun foretages af en aut. elinstal­latør.
Ved videoanlæg er det vigtigt, at føl­gende monteringssituationer undgås:
• direkte modlys
• direkte sollys
• meget lys baggrund
kraftigt reekterende mure på modsat side af kameraet
• belysningsmoduler eller direkte lyskilder
Montage
1 Anbefalet indbygningshøjde ca. 1,60 m til kameraets midte. 2 Vær opmærksom på kameraets indbygningsposition, typebeteg­nelsen skal kunne læses øverst på modulets bagside. 3 Kameraets blikvinkel med en åbningsvinkel på 130° 4 Kameraets blikvinkel med en åbningsvinkel på 180°, i funktionen fuld skærm. 5 Kameraets blikvinkel med en åbningsvinkel på 180° kan indstilles afhængigt af indbygningssituati­onen. Klap bag på modul åbnes vha. en skruetrækker. 6 Ønsket billedudsnit (1 til 9) eller fuld skærm (0) indstilles med dreje­kontakt. Når det ønskede billedud­snit er indstillet, lukkes klappen, og modulet indbygges.
7 Billedudsnit vælges på basis af den aktuelle indbygningssituation. a Billedudsnit (1-3) kameraindstil­ling oppe b Billedudsnit (4-6) kameraindstilling i midten c Billedudsnit (7-9) kameraindstil­ling nede
Klemmekonguration
BCM 653-.../BCM 658-...
TaK
In-Home-Bus: Video,
TbK
kameraafgrening
Ta TbTilslutning af dørstationen
BTLM/BTLE
Vc
Aktivering af kameraet
GND
fra dørstationen
b c12 V AC-strømforsyning
til varmelegemet
ACM 673-.../ACM 678-...
V1V2Videosignal
(totråds FBAS)
V3V4Forsyning til kameraet
V5V6Styring af videoudgangen
CM 613-.../CM 618-...
+M-MForsyningsspænding
til video 20–30 V DC
Vc-Aktivering af kameraet
fra dørstationen
VKA Styring af kamerafordeler, –M
kobles
A1A1Potentialfri kontakt til
yderligere anvendelser
bc12 V AC-strømforsyning
til varmelegemet
Koaksialkabel
L
leder
S
skærm
Installation
Installation og ibrugtagning er beskrevet i den enkelte system­manual.
14
Tekniske data
Samtalesystem In-Home-bus
Access
Systemfri
Farvesystem PAL
NTSC
Kamera CMOS-sensor 1/3" 728 x 488 pixel
1280 x 960 pixel
Objektiv 2,1 mm
1,4 mm
Betragtningsvinkel horisontal ca. 130°
vertikal ca. 100°
horisontal ca. 170° vertikal ca. 135°
Opløsning 520 TV-linjer
600 TV-linjer
Infrarød belysning integreret
2-trins varmeelement maks. 100mA
12VAC, maks. 130mA
Kapslingsklasse IP54, IK10
Frembygningsdybde (mm) 15
Mål (mm) b x h x d 99x99x41
BCM 653-0
BCM 658-0
ACM 673-0
ACM 678-0
CM 613-0
CM 618-0
BCM 653-1 USA
BCM 658-1 USA
CM 613-1 USA
X X X X
X X
X X X X
X X X X X X
X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X X X X X X
X X
X X X X X X X X
X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X
CM 618-1 USA
15
Svenska
Användning
Vidvinkelkamera med en öppnings­vinkel på 130° eller 180°, monterad
i Siedle Classic. Integrerad infraröd
belysning och värme.
Elektrisk spänning
Installation, montering och service­arbeten på elektriska apparater får
utföras endast av behörig eltekniker.
Vid videoanläggningar måste ovill­korligen följande monteringssituati­oner undvikas:
• Direkt motljus
• Direkt solsken
• Bildbakgrund med stor ljusstyrka
Starkt reekterande väggar som
benner sig mittemot kameran
• Lampor resp. direkta ljuskällor
Montage
1 Rekommenderad monteringshöjd ca 1,60 m till mitten på kameran. 2 Beakta kamerans position vid monteringen, typbeteckningen måste kunna läsas upptill på modulens baksida. 3 Blickvinkeln till kameran med en öppningsvinkel på 130° 4 Blickvinkeln till kameran med en öppningsvinkel på 180°, i helbil­dsläget. 5 Blickvinkeln till kameran med en öppningsvinkel på 180° kan ställas in i förhållande till monteringssituati­onen. Öppna luckan på baksidan av modulen med hjälp av en skruvme­jsel. 6 Ställ in önskat bildavsnitt (1 till 9) eller helbild (0) med vridom­kopplaren. När det önskade bil­davsnittet är inställt, stäng luckan och montera modulen igen.
7 Välj bildavsnittet i förhållande till den aktuella monteringssituationen. a Bildavsnitt (1-3) kamerariktning uppe b Bildavsnitt (4-6) kamerariktning i mitten c Bildavsnitt (7-9) kamerariktning nere
Klämtilldelning
BCM 653-.../BCM 658-...
TaK
In-Home-buss: Video,
TbK
kameragren
Ta TbAnslutning för dörrhögtalare
BTLM/BTLE
Vc
Aktivering av dörrhögtalaren
GND
när kameran är på
b cFörsörjnin 12 V AC
för värmen
ACM 673-.../ACM 678-...
V1V2Videosignal (tvåtråds FBAS)
V3V4Försörjning av kameran
V5V6Aktivering av videoutgången
CM 613-.../CM 618-...
+M-MFörsörjningsspänning video
20–30 V DC
Vc-Aktivering av dörrhögtalaren
när kameran är på
VKA Aktiveringen av kameraförde-
laren –M kopplas
A1A1Potentiallös kontakt för ytter-
ligare användningar
bcFörsörjning 12 V AC
för värmen
Koaxialkabel
L
ledare
S
skärm
Installation
Installationen och idrifttagningen är beskrivna i respektive systemhan­dbok.
16
Tekniska data
Talsystem In-Home-buss
Access
Systemfri
Färgsystem PAL
NTSC
Bildupptagare CMOS-sensor 1/3" 728 x 488 pixel
1280 x 960 pixel
Objektiv 2,1 mm
1,4 mm
Betragtningsvinkel horisontal ca. 130°
vertikal ca. 100°
horisontal ca. 170° vertikal ca. 135°
Upplösning 520 TV-linjer
600 TV-linjer
Infrarød belysning integreret
2-trins varmeelement maks. 100mA
12VAC, maks. 130mA
Skyddstyp IP54, IK10
Konstruktionshöjd (mm) 15
Mått (mm) B X H X D 99x99x41
BCM 653-0
BCM 658-0
ACM 673-0
ACM 678-0
CM 613-0
CM 618-0
BCM 653-1 USA
BCM 658-1 USA
CM 613-1 USA
X X X X
X X
X X X X
X X X X X X
X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X X X X X X
X X
X X X X X X X X
X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X
CM 618-1 USA
17
Español
Aplicación
Cámara de gran angular con aper­tura angular de 130° o 180°, mon­tada en Siedle Classic. Iluminación por infrarrojos y calefacción inte­gradas.
Tensión eléctrica
La integración, montaje y los tra­bajos de servicio en aparatos eléc­tricos deben ser realizados exclusiva­mente por electricistas especializados.
En instalaciones de vídeo, es absolu­tamente imprescindible evitar las siguientes situaciones de montaje:
• Contraluz directa
• Radiación solar directa
• Fondo de imagen con gran lumi­nosidad
Paredes muy reectantes en el lado opuesto de la cámara
• Lámparas o fuentes de luz directas
Montaje
1 Altura de montaje recomendada aprox. 1,60 m hasta el centro de la cámara. 2 Tener presente la posición de montaje de la cámara y asegurarse de que la designación de modelo sea legible en la parte superior del lado posterior del módulo. 3 Ángulo de visión de la cámara con una apertura angular de 130° 4 Ángulo de visión de la cámara con una apertura angular de 180°, en modo de pantalla completa. 5 El ángulo de visión de la cámara con una apertura angular de 180° se puede ajustar en función de la situa­ción de montaje. Abrir la tapa arti­culada del lado posterior del módulo con ayuda de un destornillador.
18
6 Congurar el encuadre deseado
(1 hasta 9) o pantalla completa (0) con el selector giratorio. Después
de haber congurado el encuadre
deseado, cerrar la tapa articulada y montar el módulo. 7 Seleccionar el encuadre en función de la situación de montaje existente. a Encuadre (1-3) orientación de la cámara arriba b Encuadre (4-6) orientación de la cámara centro c Encuadre (7-9) orientación de la cámara abajo
Funciones de los bornes
BCM 653-.../BCM 658-...
TaK
Bus In-Home: vídeo,
TbK
ramal de videocámara
Ta TbConexión del altavoz de
puerta BTLM/BTLE
Vc
Control desde el altavoz
GND
de puerta para encender la cámara
b cAlimentación de 12VAC
para la calefacción
ACM 673-.../ACM 678-...
V1V2Señal de vídeo
(FBAS bilar)
V3V4Alimentación eléctrica
de la cámara
V5V6Control de la salida
de vídeo
CM 613-.../CM 618-...
+M-MTensión de alimentación de
vídeo 20-30 V DC
Vc-Control desde el altavoz
de puerta para encender la cámara
VKA Se conmuta el control del
distribuidor para cámara -M
A1A1Contacto libre de potencial
para aplicaciones adicionales
bcAlimentación de 12 V AC
para la calefacción
Cable coaxial
L
conductor
S
apantallamiento
Instalación
La instalación y la puesta en servicio se describen en el manual del sis­tema pertinente.
Características técnicas
Sistema de interfonía Bus In-Home
Access
Libre de sistema
Sistema de color PAL
NTSC
Sensor de imagen Sensor CMOS de 1/3"
Objetivo 2,1 mm
Ángulo de visión horizontal aprox. 130°
Resolución 520 TV-líneas
Iluminación por infrarrojos integrada
Calefacción de 2 niveles máx. 100mA
Grado de protección IP54, IK10
Altura de montaje (mm) 15
Dimensiones (mm) An x Al x Pr 99x99x41
728 x 488 píxeles
1280 x 960 píxeles
1,4 mm
vertical aprox. 100°
horizontal aprox. 170° vertical aprox. 135°
600 TV-líneas
12VAC máx. 130mA
BCM 653-0
BCM 658-0
ACM 673-0
ACM 678-0
CM 613-0
CM 618-0
BCM 653-1 USA
BCM 658-1 USA
CM 613-1 USA
X X X X
X X
X X X X
X X X X X X
X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X X X X X X
X X
X X X X X X X X
X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X
CM 618-1 USA
19
Polski
Zastosowanie
Kamera szerokokątna z kątem
aperturowym 130° lub 180°, zabu­dowana w systemie Siedle Classic.
Ze zintegrowanym podświetleniem podczerwienią i ogrzewaniem.
Napięcie elektryczne
Wbudowanie, montaż i prace serwi­sowe na urządzeniach elektrycznych może wykonywać jedynie upraw-
niony elektryk.
W przypadku instalacji wideo należy unikać następujących sytuacji:
bezpośrednio padające światło
bezpośrednie nasłonecznienie
tło obrazu o bardzo dużej jasności
silnie odbijające ściany po prze­ciwnej stronie kamery
lampy lub bezpośrednie źródła
światła
Montaż
1 Zalecana wysokość montażowa ok. 1,60 m od środka kamery. 2 Zwrócić uwagę na prawidłową pozycję montażową kamery, ozna­czenie typu musi być widoczne na tylnej ściance modułu u góry. 3 Kąt widzenia kamery z kątem
aperturowym 130°
4 Kąt widzenia kamery z kątem aperturowym 180°, w trybie pełno-
ekranowym.
5 Kąt widzenia kamery z kątem aperturowym 180° można regu­lować w zależności od warunków montażowych. Otworzyć klapę z tyłu modułu przy pomocy śrubokręta. 6 Na przełączniku obrotowym ustawić żądany fragment obrazu (1 do 9) albo pełny obraz (0). Po ustawieniu żądanego fragmentu obrazu zamknąć klapę i zamon­tować moduł.
7 Fragment obrazu wybrać odpo­wiednio do warunków montażo-
wych na miejscu. a Fragment obrazu (1-3) ustawienie
kamery w górę
b Fragment obrazu (4-6) ustawienie
kamery na środku
c Fragment obrazu (7-9) ustawienie
kamery na dół
Podłączenie zacisków
BCM 653-.../BCM 658-...
TaK
In-Home-Bus: wideo,
TbK
obwód kamery
Ta TbPodłączenie głośnika przy-
drzwiowego BTLM/BTLE
Vc
Zasterowanie z głośnika
GND
przydrzwiowego włączania
kamery
b cZasilanie ogrzewania
napięciem 12 V AC
ACM 673-.../ACM 678-...
V1V2sygnał wideo
(kabel dwużyłowy FBAS)
V3V4zasilanie kamery
V5V6zasterowanie wyjścia
wideo
CM 613-.../CM 618-...
+M-MNapięcie zasilania kamery
wideo 20-30 V DC
Vc-Zasterowanie z głośnika
przydrzwiowego włączania
kamery
VKA Zasterowanie rozdzielczość
kamery –M jest włączana
A1A1zestyk bezpotencjałowy dla
dodatkowych zastosowań
bczasilanie ogrzewania
napięciem zmiennym 12 V
kabel koncentryczny
L
przewód
S
ekran
Instalacja
Instalacja i uruchomienie opisane są w odpowiednim podręczniku obsługi
systemu.
20
Dane techniczne
System domofonowy In-Home-Bus
Access
bezsystemowa
System nadawania koloru PAL
NTSC
Przetwornik obrazu CMOS-sensor 1/3"
Obiektyw 2,1 mm
Pole widzenia w poziomie ok. 130°
Rozdzielczość 520 TV linii
Podświetlenie podczerwienią zintegrowane
2-stopniowe ogrzewanie max. 100mA
stopień ochrony IP54, IK10
Wysokość montażu (mm) 15
wymiary (mm) szer. x wys. x gł. 99x99x41
728 x 488 pikseli
1280 x 960 pikseli
1,4 mm
w pionie ok. 100°
w poziomie ok. 170° w pionie ok. 135°
600 TV linii
12VAC, max. 130mA
BCM 653-0
BCM 658-0
ACM 673-0
ACM 678-0
CM 613-0
CM 618-0
BCM 653-1 USA
BCM 658-1 USA
CM 613-1 USA
X X X X
X X
X X X X
X X X X X X
X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X X X X X X
X X
X X X X X X X X
X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X
CM 618-1 USA
21
русский
Область применения
Широкоугольная камера с углом охвата 130° или 180°, установ­ленная в Siedle Classic. Встроенное инфракрасное освещение и обо­грев.
Электрическое напряжение
Встраивание, монтаж и обслужи­вание электроприборов разреша­ется выполнять только квалифи­цированным электрикам.
Следующих ситуаций при мон­таже видеосистем необходимо избегать:
• прямой свет, падающий с про­тивоположной стороны
• прямые солнечные лучи
• фон с большой яркостью
• интенсивно отражающие стены на противоположной от камеры стороне
• светильники и источники пря­мого света
Монтаж 1 Рекомендуемая высота мон-
тажа: ок. 1,60 м до центра камеры. 2 Учитывать монтажное поло­жение камеры, обозначение типа должно располагаться вверху на задней панели модуля. 3 Угол обзора камеры с углом охвата 130° 4 Угол обзора камеры с углом охвата 180°, в полноэкранном режиме. 5 Угол обзора камеры с углом охвата 180° можно настроить в зависимости от варианта монтажа. С помощью отвертки открыть крышку на задней сто­роне модуля.
6 Настроить требуемый сегмент изображения (1 – 9) или полное изображение (0) поворотным переключателем. После того, как требуемый сегмент изображения был настроен, закрыть крышку и установить модуль. 7 Выбрать сегмент изображения, основываясь на имеющемся вари­анте монтажа. a Сегмент изображения (1-3) – ориентация камеры вверх b Сегмент изображения (4-6) – ориентация камеры по центру c Сегмент изображения (7-9) – ориентация камеры вниз
Разводка клемм
BCM 653-.../BCM 658-...
TaK
In-Home-Bus: Видео,
TbK
ответвление камеры
Ta TbПодключение дверного
громкоговорителя BTLM/BTLE
Vc
Активирование включения
GND
камеры от дверной аудиопанели
b cЭлектропитание
12 В перем. тока для нагревателя
ACM 673-.../ACM 678-...
V1V2Видеосигнал (двухпрово-
дная схема FBAS)
V3V4Электропитание
камеры
V5V6Активирование
видеовыхода
CM 613-.../CM 618-...
+M-MЭлектропитание видео
20-30 В пост. тока
Vc-Активирование включения
камеры от дверной аудиопанели
VKA Включается управление
распределителем камер –M
A1A1Контакт с нулевым потен-
циалом для дополнитель­ного оборудования
bcЭлектропитание
12 В перем. тока для нагревателя
Коаксиальный кабель
L
Провод
S
Экран
Монтаж
Монтаж и ввод в эксплуатацию описаны в соответствующем системном руководстве.
22
Технические данные
Переговорная система Шина, установленная
Стандарт PAL
Датчик изображения формирователь видеосигналов на К-МОП 1/3"
Объектив 2,1 мм
Угол обзора по горизонтали ок. 130°
Степень разрешения 520 линий
Инфракрасное освещение интегрировано
2-ступенчатый нагрев макс. 100 мА
Тип защиты IP 54, IK 10
Высота установки (мм) 15
Размеры (мм) Ш x В x Г 99x99x41
внутри помещения
Access
Внесистемный
NTSC
728 x 488 пикселей
1280 x 960 пикселей
1,4 мм
по вертикали ок. 100°
по горизонтали ок. 170° по вертикали ок. 135°
600 линий
12 В ~, макс. 130 мА
BCM 653-0
BCM 658-0
ACM 673-0
ACM 678-0
CM 613-0
CM 618-0
BCM 653-1 USA
BCM 658-1 USA
CM 613-1 USA
X X X X
X X
X X X X
X X X X X X
X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X X X X X X
X X
X X X X X X X X
X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X
CM 618-1 USA
23
S. Siedle & Söhne Telefon- und Telegrafenwerke OHG
Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen
Telefon +49 7723 63-0 Telefax +49 7723 63-300 www.siedle.de info@siedle.de
© 2014/07.14 Printed in Germany Best. Nr. 0-1101/048690
Loading...