• hinterleuchtetes Infoschild für
Hausnummer, Logos, Öffnungszeiten
etc.
• für die Aufputzmontage mit
Gehäusefront aus hochwertigem
Kunststoff
Elektrische Spannung
Einbau, Montage und Servicearbeiten elektrischer Geräte dürfen
ausschließlich durch eine ElektroFachkraft erfolgen.
Elektrostatische Auadung
Durch elektrostatische Auadung
kann bei direktem Kontakt mit der
Leiterplatte das Gerät zerstört
werden. Vermeiden Sie daher ein
direktes Berühren der Leiterplatte.
Lieferumfang
• CA850-…
• Siedle-Schraubendreher
• diese Produktinformation
Montage
1 Gehäusefront abschrauben. Dazu
an der Unterseite des Gehäuses die
Siedle-Schraube lösen. Gehäusefront
nach vorne aufklappen.
2 Aufputzmontage der Türstation.
Empfohlene Einbauhöhe
ca.1,50m/4,9ft bis Gerätemitte.
Bitte beachten: Das Kabel wird im
unteren Bereich der Grundplatte
eingeführt!
3 Das Installationskabel wandnah
abmanteln (ca. 10 mm) und Adern
in die Grundplatte einführen.
Die Grundplatte mit 4 Schrauben
befestigen. Die beiden oberen
Öffnungen mit den Gummistopfen
verschliessen.
4 Installation nach Anschlussplan
vornehmen. Die Adern dürfen nur
im zulässigen Installationsraum verlegt werden.
Wichtig!
Vor der Verwendung der Tö-Klemme(n) (Relaiskontakt Türöffner),
die Informationen „Türöffner-An-
steuerung“ im Systemhandbuch
In-Home-Bus:Audio bzw. Video
beachten.
Klemmenbelegung
Ta, TbIn-Home-Bus (Audio)
Tö, TöRelaiskontakt Türöffner
5 Je nach Einbauumgebung kann es
erforderlich sein, die Sprachlaut
stärke der Türstation zu verändern,
um eine klare Sprachübertragung zu
ermöglichen.
6 Gehäusefront oben auf der Grundplatte einhängen und schließen.
Die Schraube an der Unterseite des
Gehäuses festdrehen.
Beschriftung
7 Namensschild von der Außenseite
z.B. mit einem Schlitzschrauben
dreher vorsichtig öffnen und
Schrifteinlage entnehmen. Zum
Einsetzen das Namensschild mit
leichtem Druck einrasten.
8 Infoschild von der Innenseite z.B.
mit einem Schlitzschraubendreher
öffnen und Schriftfeld entnehmen.
Zum Einsetzen das Infoschild mit
leichtem Druck einrasten.
Austausch der Türstation /
Demontage
1 Gehäusefront abschrauben. Dazu
an der Unterseite des Gehäuses die
Siedle-Schraube lösen. Gehäusefront
nach vorne aufklappen.
9 Anschlüsse lösen, die Gummi
stopfen der beiden oberen
Öffnungen entfernen, die Grund
platte mit der Leiterplatte los
schrauben und austauschen. Die
Montage erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge. (Austausch 1:1)
Inbetriebnahme und
Programmierung
10 Programmiertaste der Türstation
SiedleCompact.
Programmiermodus Türstation
(manuelle Programmierung): An der
Türstation die Programmiertaste 4
Sekunden gedrückt halten. Danach
ist ein langgezogener Quittungston
zu hören, der alle 5 Sekunden
kurz wiederholt wird, solange der
Programmiermodus aktiv ist.
Für die Inbetriebnahme und
Programmierung sind folgende
Informationsprodukte zu beachten:
Siedle Compact audio door station,
for installation in the In-Home bus
or as a replacement device in the
SiedleBasic audio set. With the
functions calling, speech and door
release.
Performance features:
• Integrated door loudspeaker
• Adjustable voice volume
• Number of integrated call buttons:
1, 2, 4
• Acoustic button acknowledgement
can be activated
• Backlit nameplates exchangeable
from the front
• Backlit info sign for house number,
logos, opening times, etc.
• For surface mounting with housing
front made of high-quality plastic
Electrical voltage
Mounting, installation and servicing
work on electrical devices may only
be performed by a suitably qualied
electrician.
Electrostatic charging
As a result of electrostatic charging,
direct contact with the circuit board
can result in destruction of the
device. Direct contact with the circuit
board must therefore be avoided.
Scope of supply
• CA850-…
• Siedle screwdriver
• This product information
Mounting
1 Unscrew the front of the housing.
To do this, release the Siedle screw
on the underneath of the housing.
Hinge the front of the housing
forward.
2 Surface mounting the door station. Recommended mounting
height appr. 1.50m /4.9ft. to centre
device. Please note: The cable is
inserted in the lower area of the
base plate!
3 Strip back the installation cable
close to the wall (appr. 10 mm) and
insert the cores into the base plate.
Fasten the base plate using 4 screws.
Close the two openings at the top
using rubber stoppers.
4 Install in accordance with the
wiring diagram. The cores may only
be laid in the admissible installation
space.
Important!
Before using the door release
terminal(s) (door release relay contact), observe the “Door release
actuation” information in the
System Manual In-Home bus:Audio
or Video.
Terminal assignment
Ta, TbIn-Home bus (Audio)
Tö, TöRelay contact door release
5 Depending on the installation
environment, it may be necessary
to change the door station speech
volume in order to permit clear
speech transmission.
6 Hook the front of the housing
onto the base plate at the top and
close. Tighten the screw on the
underneath of the housing.
Lettering
7 Open the nameplate from the
outside, for example using a at
bladed screwdriver, and carefully
remove the inscription insert. To
insert the nameplate, lock into place
by exerting light pressure.
8 Info sign from the inside, e.g.
open using at blade screwdriver
and remove inscription eld. To
insert, clip in the info sign exerting a
slight pressure.
Exchanging the door station /
Dismantling
1 Unscrew the front of the housing.
To do this, release the Siedle screw
on the underneath of the housing.
Hinge the front of the housing
forward.
9 Release the connections, remove
the rubber plugs in the two upper
openings, unscrew the base plate
of the circuit board and exchange.
Assembly takes place in reverse
sequence. (1:1 exchange)
Commissioning and
programming
10 Programming button for the
SiedleCompact door station.
Door station programming mode
(manual programming): At the door
station, hold down the programming button for 4seconds. A pro-
tracted acknowledgement tone is
then audible which is repeated every
5 seconds as long as the programming mode remains active.
The following information products
are to be observed for commissioning and programming:
Platine de rue audio Siedle Compact
pour l'installation dans le bus
In-Home ou comme appareil de remplacement dans le kit audio Siedle
Basic. Avec les fonctions appeler,
parler et ouvrir porte.
Caractéristiques fonctionnelles:
• haut-parleur de porte intégré
• volume de la voix réglable
• nombre de touches d'appel inté-
grées: 1, 2, 4
• actionnement de touche avec
signal acoustique activable
• plaquettes de nom rétro-éclairées
remplaçables par l'avant
• plaquette d'information rétroéclairée pour numéro de rue, logos,
horaires d'ouverture, etc.
• pour le montage en saillie avec
façade de boîtier en matière plastique de haute qualité
Tension électrique
L’installation, le montage et l’entretien d’appareils électriques ne
doivent être réalisés que par un spécialiste en électricité.
Charge électrostatique
La charge électrostatique peut
détruire l’appareil en cas de contact
direct avec la carte de circuits
imprimés. Evitez par conséquent
tout contact direct avec la carte de
circuits imprimés.
Etendue de la fourniture
• CA850-…
• Siedle tournevis
• La présente information produit
Montage
1 Dévisser la façade du boîtier. A ces
ns, desserrer la Siedle vis sur la face
inférieure du boîtier. Rabattrer la
façade du boîtier vers l’avant.
2 Montage en saillie de la platine de
rue. Hauteur de montage conseillée
env. 1,50m/4,9pieds du centre de
l’appareil. A noter : Le câble s’introduit dans la zone inférieure du socle!
3 Dénuder le câble d’installation à
proximité de la paroi (env. 10 mm) et
introduire les ls dans le socle. Fixer
le socle à l’aide de 4 vis. Obturer les
deux orices supérieurs à l’aide des
bouchons en caoutchouc.
4 Effectuer l’installation conformément au schéma de raccordement.
Les ls ne doivent être posés que
dans la zone d’installation autorisée.
Important!
Avant d'utiliser la/les borne(s) Tö
(contact de relais gâche), observer
les informations "Déclenchement de
la gâche" dans le manuel système
bus In-Home:audio ou vidéo.
Implantation des bornes
Ta, TbBus In-Home (Audio)
Tö, TöContact de relais gâche
5 En fonction de l’environnement
de montage, il peut être nécessaire
de modier le volume audio de la
platine de rue an de permettre une
transmission claire de la voix.
6 Accrocher la façade du boîtier en
haut du socle, et la fermer. Bloquer
la vis sur la face inférieure du boîtier.
Marquage
7 Ouvrir l’étiquette avec précau-
tions par le côté extérieur, p. ex.
à l’aide d’un tournevis pour vis à
tête fendue, et retirer l’insert de
marquage. Pour la mise en place de
l’étiquette, l’encliqueter en exerçant
une légère pression.
8 Ouvrir la plaquette d’informa-
tion par le côté intérieur, p. ex. à
l’aide d’un tournevis pour vis à tête
fendue, et retirer la zone de marquage. Pour la mise en place, encli-
queter la plaquette d’information en
exerçant une légère pression.
Remplacement de la platine de
rue / Démontage
1 Dévisser la façade du boîtier. A ces
ns, desserrer la Siedle vis sur la face
inférieure du boîtier. Rabattrer la
façade du boîtier vers l’avant.
9 Déconnecter les raccordements,
retirer les bouchons en caoutchouc
des deux orices supérieurs, dévisser
et remplacer le socle avec la carte
de circuits imprimés. Le montage
s’effectue dans l’ordre inverse. (rem-
placement 1:1)
Mise en service et
programmation
10 Touche de programmation de la
platine de rue SiedleCompact.
Mode de programmation de la
platine de rue (programmation
manuelle): Sur la platine de rue,
maintenir la touche de programma-
tion appuyée pendant 4secondes.
On perçoit ensuite une tonalité d’acquittement longue qui revient toutes
les 5 secondes brièvement, tant que
le mode programmation est actif.
Observer les modules d'information
suivants pour la mise en service et la
programmation:
• manuel système bus
In-Home:audio ou vidéo (en cas
d'utilisation comme platine de rue
dans le bus In-Home)
• information produit
SETCAB850-… (en cas d'utilisation
comme appareil de remplacement
dans le kit audio SiedleBasic)
Caractéristiques techniques
Type de contact :
Contact de travail 24V, 2A
Indice de protection : IP54
per l’installazione nel sistema
In-Home-Bus oppure come apparecchio sostitutivo nel set audio Siedle
Basic. Dotato delle funzioni di chiamata, conversazione e apriporta.
Prestazioni:
• Porter integrato
• Volume di conversazione regolabile
• Numero di tasti di chiamata integrati: 1, 2, 4
• Feedback acustico dei tasti attivabile
• Targhette del nome retroilluminate
sostituibili dal davanti
• Targa d’informazione retroilluminata per numero civico, loghi, orari
di apertura, ecc.
• per montaggio appoggio muro
con frontalino della scatola in mate-
riale plastico di alta qualità
Tensione elettrica
Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza agli apparecchi
elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati.
Carica elettrostatica
In caso di contatto diretto con il circuito stampato, l’apparecchio può
subire danni irreparabili a causa della
carica elettrostatica. Evitare quindi di
toccare direttamente il circuito stampato.
Kit di fornitura
• CA850-…
• Siedle cacciavite
• Il presente opuscolo informativo
sul prodotto
Montaggio
1 Svitare il frontalino della scatola. A
tale scopo svitare la Siedle vite ad sul
lato inferiore della scatola. Ribaltare
in avanti il frontalino della scatola.
8
2 Montaggio appoggio muro del
posto esterno. Altezza di montaggio
raccomandata circa 1,50m/4,9piedi
no al centro dell’apparecchio. Da
notare: Il cavo viene inserito nella
parte inferiore della piastra base!
3 Sguainare il cavo di installazione in
prossimità della parete (circa 10mm)
e inserire i li nella piastra base.
Fissare la piastra base con 4 viti.
Chiudere le due aperture superiori
con gli appositi tappi in gomma.
4 Eseguire l’installazione secondo lo
schema di collegamento. I li possono essere posati esclusivamente
in un ambiente di installazione
approvato.
Importante!
Prima di utilizzare il/i morsetto/i Tö
(contatto relè apriporta), osservare le
informazioni “Comando apriporta”
contenute nel manuale del sistema
In-Home-Bus:audio e/o video.
Assegnazione dei morsetti
Ta, TbIn-Home-Bus (Audio)
Tö, TöContatto a relè apriporta
5 A seconda dell’ambiente di instal-
lazione, può essere necessario modicare il volume dell’audio del posto
esterno per permettere una chiara
trasmissione del suono.
6 Agganciare e ssare il frontalino
della scatola in alto sulla piastra
base. Serrare la vite sul lato inferiore
della scatola.
Diciture
7 Aprire con cautela la targhetta del
nome dal lato esterno, ad esempio
utilizzando un cacciavite per viti ad
intaglio, quindi prelevare l’inserto
stampato. Per inserire la targhetta
del nome, farla scattare in posizione
applicando una leggera pressione.
8 Aprire la targa d’informazione dal
lato interno, ad es. con un cacciavite
per viti ad intaglio, ed estrarre la
targhetta per le diciture. Per inserire
la targa d’informazione, farla scattare in posizione con una leggera
pressione.
Sostituzione del posto esterno /
Smontaggio
1 Svitare il frontalino della scatola. A
tale scopo svitare la Siedle vite ad sul
lato inferiore della scatola. Ribaltare
in avanti il frontalino della scatola.
9 Staccare gli attacchi, rimuovere i
tappi in gomma delle due aperture
superiori, svitare la piastra base con
il circuito stampato e sostituirla.
Per rimontare procedere in ordine
inverno. (Sostituzione 1:1)
Messa in funzione e
programmazione
10 Tasto di programmazione del
posto esterno SiedleCompact.
Modalità programmazione del posto
esterno (programmazione manuale):
Sul posto esterno tenere premuto
il tasto di programmazione per 4
secondi. Si sente quindi un suono
di conferma prolungato, che viene
ripetuto brevemente ogni 5 secondi,
nché la modalità programmazione
rimane attiva.
Per la messa in funzione e la programmazione occorre osservare i
seguenti materiali d’informazione:
• Manuale del sistema
In-Home-Bus:audio o video (in caso
di utilizzo come posto esterno nel
sistema In-Home-Bus)
• Opuscolo informativo sul prodotto
del SETCAB850-… (in caso di utilizzo come apparecchio sostitutivo
nel set audio SiedleBasic)
Dati tecnici
Tipo di contatto: Contatto normal-
mente aperto max.24V, 2A
Tipo di protezione: IP54
Audio deurstation Siedle Compact,
voor de installatie in de In-Home bus
of als vervangend apparaat in de
audioset Siedle Basic. Met de functies bellen, spreken en deur openen.
Prestatiekenmerken:
• geïntegreerde deurluidspreker
• spraakvolume instelbaar
• aantal geïntegreerde oproeptoetsen: 1, 2, 4
• akoestische toetsenbevestiging
activeerbaar
• verlichte naambordjes vanaf de
voorzde verwisselbaar
• verlicht infobordje voor huis-
nummer, logo’s, openingstden etc.
• voor de opbouwmontage met
behuizingvoorpaneel uit hoogwaardig kunststof
Elektrische spanning
Inbouw, montage en onderhoudswerkzaamheden aan elektrische
apparaten mogen uitsluitend door
een elektro-vakman worden uitgevoerd.
Elektrostatische lading
Door elektrostatische lading kan b
een direct contact met de printplaat
het apparaat worden vernietigd.
Vermdt u daarom het direct aan-
raken van de printplaat.
Leveringsomvang
• CA850-…
• Siedle schroevendraaier
• Deze productinformatie
Montage
1 Behuizingvoorpaneel losschroeven.
Daarvoor aan de onderzde van
de behuizing de Siedle schroef losdraaien. Behuizingvoorpaneel naar
voren openklappen.
2 Opbouwmontage van het deurstation. Aanbevolen inbouwhoogte
ca. 1,50m/4,9ft tot midden van het
apparaat. Let op a.u.b.: De kabel
wordt in het onderste deel van de
basisplaat ingevoerd!
3 De installatiekaabel dicht b de
muur afmantelen (ca. 10 mm) en de
aders in de basisplaat invoeren. De
basisplaat met 4 schroeven bevestigen. De beide bovenste openingen
met de rubberen afdichtingen
afsluiten.
4 Installatie volgens aansluitschema
uitvoeren. De aders mogen alleen
in de daarvoor bestemde installatieruimte worden gelegd.
Belangrk!
Voor het gebruik van de Tö
klem(men) (relaiscontact deuropener), de informatie „Deuropener
aansturing“ in het systeemhandboek
In-Home bus:audio resp. video
lezen.
Klemmenindeling
Ta, TbIn-Home-Bus (Audio)
Tö, TöRelaiscontact deuropener
5 Afhankelk van de inbouwomgeving kan het nodig zn, het
spraakvolume van het deurstation
te veranderen, om een duidelke
spraakverbinding mogelk te maken.
6 Behuizingvoorpaneel boven op de
basisplaat hangen en sluiten.
De schroef aan de onderzde van de
behuizing vastdraaien.
Belettering
7 Naambordje vanaf de buitenzde
bv. met een platte schroevendraaier
voorzichtig openen en tekstinleg
verwderen. Voor het plaatsen het
naambordje met lichte druk op zn
plaats drukken.
8 Infobordje vanaf de binnenkant
bv. met een platte schroevendraaier openen en opschriftenveld
uitnemen. Voor het plaatsen het
infobordje met lichte druk op zn
plaats zetten.
Omruil van het deurstation /
Demontage
1 Behuizingvoorpaneel losschroeven.
Daarvoor aan de onderzde van
de behuizing de Siedle schroef losdraaien. Behuizingvoorpaneel naar
voren openklappen.
9 Aansluitingen losmaken, de
rubberen stoppers van de beide
bovenste openingen verwderen,
de basisplaat met de printplaat losschroeven en omruilen. De montage
geschiedt in omgekeerde volgorde.
(Omruil 1:1)
Ingebruikname en
programmering
10 Programmeertoets van het deur-
station Siedle Compact.
Programmeermodus deurstation
(handmatige programmering):
Op het deurstation de program-
meertoets gedurende 4 seconden
ingedrukt houden. Daarna is een
lange bevestigingstoon te horen,
die iedere 5 seconden kort herhaald
wordt, zo lang de programmeer-
mode actief is.
Voor de ingebruikname en programmering dient op de volgende informatieproducten te worden gelet:
• Systeemhandboek In-Home
bus:Audio of video (b gebruik als
deurstation in de In-Home bus)
• Productinformatie SETCAB850-…
(b gebruik als vervangend apparaat
in de audioset SiedleBasic)
Audio-dørstation Siedle Compact, til
installation i In-Home-bus eller som
reserveprodukt i Audio-sæt Siedle
Basic. Med funktionerne opkald, tale
åbn dør.
Specikationer:
• integreret dørhøjttaler
• voice volumen indstillelig
• antal integrerede opkaldstaster:
1, 2, 4
• akustisk tastekvittering aktiverbar
• baggrundsbelyste navneskilte kan
skiftes på forsiden
• baggrundsbelyst informationsskilt
til husnummer, logoer, åbningstider
osv.
• til frembygningsmontage med husfront af førsteklasses plast
Elektrisk spænding
Indbygning og montering af samt
servicearbejde på elektrisk materiel
må kun foretages af en aut. elinstallatør.
Elektrostatisk opladning
Elektrostatisk opladning kan ødelægge enheden ved direkte kontakt
med printpladen. Undgå derfor
direkte berøring af printpladen.
Leveringsomfang
• CA850-…
• Siedle skruetrækker
• denne produktinformation
Montage
1 Kabinetfronten skrues af. Med
henblik herpå løsnes Siedle skruen
på undersiden af kabinettet.
Kabinetfronten klappes fremad og
op.
2 Frembygningsmontage af dørstation. Anbefalet indbygningshøjde ca.
1,50m/4,9ft indtil midte dørstation.
Bemærk: Kablet indføres for neden i
grundpladen!
3 Installationskablet asoleres
tæt ved væggen (ca. 10 mm) og
lederne føres ind i grundpladen.
Grundpladen fastgøres med 4
skruer. De to øverste åbninger lukkes
med gummipropper.
4 Installationen foretages ifølge
tilslutningsdiagram. Ledningerne
må kun trækkes i det tilladte installationsrum.
Vigtigt!
Før Tö-klemmen(klemmerne) (relækontakt døråbner) bruges, skal informationerne "Døråbner-aktivering"
læses og overholdes i systemmanu-
alen In-Home-bus:Audio og Video.
Klemmekonguration
Ta, TbIn-Home-bus (Audio)
Tö, TöRelækontakt døråbner
5 Afhængigt af indbygningsomgi-
velserne kan det være nødvendigt,
at ændre dørstationens talelydstyrke
for at muliggøre en tydelig og klar
samtaletransmission.
6 Kabinetfronten hægtes på
bundpladen for oven og lukkes.
Skruen på undersiden af kabinettet
spændes.
Udskiftning af dørstationen /
Afmontering
1 Kabinetfronten skrues af. Med
henblik herpå løsnes Siedle skruen
på undersiden af kabinettet.
Kabinetfronten klappes fremad og
op.
9 Tilslutninger løsnes, gummiprop
perne fjernes fra de to øverste
åbninger, grundpladen med
printpladen skrues løs og skiftes.
Monteringen gennemføres i
omvendt rækkefølge. (udskiftning
1:1)
Ibrugtagning og programmering
10 Programmeringstaste dørstation
SiedleCompact.
Programmeringsfunktion dørstation
(manuel programmering): På dørstationen holdes programmeringstasten
inde i 4 sekunder. Derpå høres en
lang kvitteringstone, som gentages
kort hvert 5. sekund, så længe pro-
grammeringsfunktionen er aktiv.
Til ibrugtagning og programmering
skal der tages højde for følgende
informationsprodukter:
• Systemmanual In-Home-bus:Audio
eller video (til brug som dørstation i
In-Home-bus)
• Produktinformation
SETCAB850-… (til brug som reserveprodukt i Audio-sæt SiedleBasic)
–20°Ctil+55°C
Mål (mm) bxhxd: 82x226x33
Skriftservice
7 Navneskiltet åbnes forsigtigt fra
ydersiden, f.eks. med en kærvskruetrækker, og navneskiltet tages ud.
Navneskiltet klikkes på plads med
et let tryk.
8 Infoskiltet åbnes fra indersiden
f.eks. med en kærvskruetrækker
og skriftfeltet tages ud. Infoskiltet
klikkes på plads med et let tryk.
10
Page 11
Svenska
Användning
Audio-dörrstation Siedle Compact,
för installation i In-Home-bussen
eller som utbytesapparat i audiosetet Siedle Basic. Med funktionerna
Anropa, Tala och Öppnadörren.
Egenskaper:
• Integrerad dörrhögtalare
• Ljudstyrkan för talet kan ställas in
• Antal integrerade anropsknappar:
1, 2, 4
• Den akustiska knappaktiveringen
kan aktiveras
• Namnskyltar med bakgrundsbelysning som kan bytas ut framifrån
• Infoskylt med bakgrundsbelysning
för husnummer, logotyper, öppningstider osv.
• För utanpåliggande montering,
höljets framsida är av högvärdig
plast
Elektrisk spänning
Installation, montering och servicearbeten på elektriska apparater får
utföras endast av behörig eltekniker.
Elektrostatisk laddning
När elektrostatisk laddning kommer
direkt i kontakt med kretskortet, kan
apparaten förstöras. Undvik därför
att direkt beröra kretskortet.
Leveransomfång
• CA850-…
• Siedle skruvmejsel
• Denna produktinformation
Montage
1 Skruva av höljets framsida. För
detta, lossa Siedle skruven på höljets
undersida. Fäll upp höljets framsida
framåt.
2 Utanpåliggande montering av
dörrstationen. Rekommenderad
monteringshöjd ca 1,50m/4,9ft
till mitten på apparaten. Observera:
Kabeln förs in i den undre delen av
bottenplattan!
3 Skala av installationskabeln nära
väggen (ca 10 mm) och för in
ledarna i bottenplattan. Sätt fast
bottenplattan med 4 skruvar. Stäng
till de båda övre öppningarna med
gummipropparna.
4 Utför installationen enligt anslutningsschemat. Ledarna måste
installeras i det därför avsedda installationsutrymmet.
Viktigt!
Innan en eller era Tö-klämmor
(reläkontakt dörröppnare) används,
beakta informationen "Styrning av
dörröppnare" i systemhandboken
In-Home-buss:Audio alt. video.
Klämtilldelning
Ta, TbIn-Home-buss (Audio)
Tö, TöReläkontakt dörröppnare
5 Beroende på monteringssituationen kan det vara nödvändigt att
ändra dörrstationens ljudstyrka för
talet, för att möjliggöra en tydlig
överföring av talet.
6 Häng fast höljets framsida upptill
på bottenplattan och stäng. Skruva
fast på höljets undersida.
Påskrift
7 Öppna namnskylten försiktigt från
utsidan, t.ex. med en vanlig skruvmejsel, och ta ut textremsan. För att
sätta i namnskylten, tryck in den lite
lätt, tills den snäpper fast.
8 Öppna infoskylten från insidan,
t.ex. med en vanlig skruvmejsel, och
ta ut textfältet. För att sätta i infoskylten, tryck in den lite lätt, tills den
snäpper fast.
Utbyte av dörrstationen /
Demontering
1 Skruva av höljets framsida. För
detta, lossa Siedle skruven på höljets
undersida. Fäll upp höljets framsida
framåt.
9 Lossa anslutningarna, ta bort
gummipropparna vid de båda övre
öppningarna, skruva loss bottenplattan med kretskortet och byt ut.
Monteringen sker i omvänd ord-
Estación de puerta con audio Siedle
Compact, para la instalación en el
bus In-Home o como aparato auxiliar
en el set de audio Siedle Basic. Con
las funciones llamar, hablar y abrir
puerta.
Características:
• Altavoz de puerta integrado
• Volumen de voz ajustable
• Número de teclas de llamada integradas: 1, 2, 4
• Conrmación de tecla acústica
activable
• Etiquetas identicativas de inquilinos con retroiluminación intercambiables en la parte delantera
• Etiqueta informativa con retroiluminación para número de casa,
logotipos, horarios, etc.
• Para montaje sobre revoque con
frente de carcasa de plástico de alta
calidad
Tensión eléctrica
La integración, montaje y los trabajos de servicio en aparatos eléctricos deben ser realizados exclusivamente por electricistas
especializados.
Carga electrostática
En el caso de contacto directo con la
tarjeta de circuito impreso, el aparato puede resultar destruido debido
a las cargas electrostáticas. Por este
motivo, evite el contacto directo con
la tarjeta de circuito impreso.
Alcance de suministro
• CA850-…
• Destornillador de Siedle
• Esta información de producto
12
Montaje
1 Desatornillar el frontal de la
carcasa. Para ello, aojar el tornillo
Siedle situado en el lado inferior
de la carcasa. Abatir hacia arriba el
frontal de la carcasa.
2 Montaje saliente de la estación de
puerta. Altura de montaje recomen-
dada aprox. 1,50 m/4,9 pies hasta el
centro del aparato. Por favor, tener
presente lo siguiente: ¡Introducir el
cable en la zona inferior de la placa
base!
3 Pelar el cable de instalación en un
punto próximo a la pared (aprox.
10 mm) e introducir los hilos en la
placa base. Sujetar la placa base con
4 tornillos. Obturar las dos aberturas
superiores con los tapones de goma.
4 Realizar la instalación conforme al
esquema eléctrico. Los hilos deben
estar instalador exclusivamente
dentro del espacio de instalación
permitido.
¡Importante!
Antes de usar el/los borne(s) del
abrepuertas (contacto de relé
abrepuertas), observar la información "Activación de abrepuertas"
en el manual de sistema del bus
In-Home:Audio o vídeo.
Funciones de los bornes
Ta, TbBus In-Home (Audio)
Tö, TöContacto de relé de
abrepuertas
5 En función del entorno de integra-
ción, tal vez sea necesario modicar
el volumen de voz de la estación de
puerta para permitir que la transmisión de voz sea nítida.
6 Enganchar y cerrar el frontal de la
carcasa arriba sobre la placa base.
Atornillar rmemente el tornillo en el
lado inferior de la carcasa.
Identicación
7 Abrir la placa de características
desde el exterior, p. ej., con un destornillador de hoja plana y retirar la
placa de características. Para insertar
la placa de características, engatillarla haciendo una ligera presión.
8 Abrir la etiqueta informativa desde
el interior, p. ej. con un destornillador y retirar el indicador rotulable.
Para su inserción, engatillar la
etiqueta informativa haciendo una
ligera presión.
Renovar la estación de puerta /
Desmontaje
1 Desatornillar el frontal de la
carcasa. Para ello, aojar el tornillo
Siedle situado en el lado inferior
de la carcasa. Abatir hacia arriba el
frontal de la carcasa.
9 Soltar las conexiones, retirar
las tapas de goma de los dos ori-
cios superiores, desatornillar la
placa base de la tarjeta de circuito
impreso y sustituir. El montaje se
realiza siguiendo el orden contrario.
(Sustitución 1:1)
Puesta en servicio y programación
10 Tecla de programación de la esta-
ción de puerta Siedle Compact.
Modo de programación de estación
de puerta (programación manual):
Mantener pulsada durante 4
segundos la tecla de programación
de la estación de puerta. A conti-
nuación, se escuchará un tono de
conrmación largo que se repite
brevemente cada 5 segundos mien-
tras esté activo el modo de programación.
Para la puesta en marcha y la programación se deben observar los
siguientes materiales informativos:
• Manual del sistema de bus
In-Home:Audio o vídeo (si se usa
como estación de puerta en el bus
In-Home)
• Información de producto
SETCAB850-… (si se usa como
aparato auxiliar en el set de audio
SiedleBasic)
Características técnicas
Tipo de contactos: Contacto normal-
mente abierto 24V, 2A
Grado de protección: IP54
Temperatura ambiente:
–20°Chasta+55°C
Dimensiones (mm) An x Al x Pr:
82 x 226 x 33
Page 13
Polski
Zastosowanie
Stacja zewnętrzna Audio Siedle
Compact, do instalacji w systemie
In-Home-Bus lub jako urządzenie
zastępcze w Audio-Set Siedle Basic.
Wyposażenie obejmuje podstawowe
funkcje przywołania, rozmowy i
otwierania drzwi.
Najważniejsze cechy systemu:
• zintegrowany głośnik przydrzwiowy
• regulacja głośności rozmowy
• liczba zintegrowanych klawiszy
wywoływania: 1, 2, 4
• możliwość aktywowania akustycznego sygnału potwierdzania
przycisków
• możliwość wymiany od strony
przedniej podświetlonych tabliczek
opisowych
• podświetlona tabliczka informacyjna z numerem domu, logo, godzinami otwarcia itp.
• do montażu natynkowego z
przednią częścią obudowy wykonaną z wysokiej jakości tworzywa
Napięcie elektryczne
Wbudowanie, montaż i prace serwisowe na urządzeniach elektrycznych
może wykonywać jedynie upraw-
niony elektryk.
Ładunki elektrostatyczne
Przy bezpośrednim kontakcie może
dojść do zniszczenia płytki drukowanej urządzenia przez ładunki elektrostatyczne. W związku z tym
należy unikać bezpośredniego dotykania płytki drukowanej.
Zakres dostawy
• CA850-…
• Śrubokręt Siedle
• niniejsza informacja o produkcie
Montaż
1 Odkręcić przednią część obudowy.
W tym celu odkręcić śrubę Siedle na
spodzie obudowy. Przód obudowy
otworzyć do siebie.
2 Montaż natynkowy stacji
zewnętrznej. Zalecana wysokość
zabudowy ok.1,50m/4,9ft
do środka urządzenia. Należy
uwzględnić następujące punkty:
Kabel jest wprowadzany w dolnym
obszarze płyty podstawowej!
3 Zdjąć z kabla instalacyjnego znajdującego się blisko ściany izolację
(ok 10mm) i wprowadzić żyły do
płyty podstawowej. Zamocować
płytę podstawową za pomocą 4
śrub. Zamknąć oba górne otwory za
pomocą gumowych zaślepek.
4 Wykonać instalację zgodnie ze
schematem połączeń. Żyły można
układać tylko w dopuszczonym do
instalacji obszarze.
Ważne!
Przed użyciem zacisków do elektrozaczepu drzwiowego (styk przekaź-
nika elektrozaczepu drzwiowego)
należy się zapoznać z informacjami
„Sterowanie elektrozaczepu drzwio-
wego” w podręczniku obsługi
systemu In-Home-Bus:Uwzględnić
Audio i Video.
Podłączenie zacisków
Ta, TbIn-Home-Bus (Audio)
Tö, TöOtwieranie drzwi za pomocą
styku przekaźnikowego
5 W zależności od warunków
otoczenia oraz w celu zapew-
nienia optymalnej transmisji głosu
konieczna może być modykacja
głośności rozmowy w stacji
zewnętrznej.
6 Założyć przód obudowy od
góry na płytę główną i zamknąć.
Przykręcić śrubę na spodzie obu-
dowy.
Napisy
7 Ostrożnie otworzyć od wewnątrz
tabliczkę z nazwiskiem, np. przy
użyciu śrubokręta krzyżakowego,
i wyjąć napis. Aby z powrotem
założyć tabliczkę z nazwiskiem,
lekko ją docisnąć.
8 Odkręcić tabliczkę informacyjną od
wewnątrz, np. za pomocą płaskiego
śrubokręta, i wyjąć pole tekstowe.
Aby włożyć tabliczkę informacyjną, należy ją lekko naciskać do
momentu, aż się zablokuje.
Wymiana stacji zewnętrznej /
Demontaż
1 Odkręcić przednią część obudowy.
W tym celu odkręcić śrubę Siedle na
spodzie obudowy. Przód obudowy
otworzyć do siebie.
9 Odkręcić złącza i wyjąć gumowe
zatyczki z obu górnych otworów.
Następnie odkręcić i wymienić płytę
główną z płytką obwodu drukowanego. Montaż odbywa się w
odwrotnej kolejności. (Wymiana 1:1)
Uruchomienie i programowanie
10 Przycisk programowania stacji
zewnętrznej SiedleCompact.
Tryb programowania stacji
zewnętrznej (manualne programowanie): Na stacji zewnętrznej nacisnąć i przytrzymać przez 4sekundy
przycisk programowania. W efekcie
można usłyszeć przedłużony sygnał
potwierdzenia, który jest następnie
powtarzany jako krótki sygnał co
5 sekund, dopóki aktywny jest tryb
programowania.
Podczas uruchamiania i programo-
wania należy uwzględniać następujące produkty informacyjne:
• Podręcznik obsługi systemu
In-Home-Bus:Audio lub Video
(w przypadku używania jako
stacji zewnętrznej w systemie
In-Home-Bus)
• Produkt informacyjny
SETCAB850-… (w przypadku
użycia jako urządzenia zastępczego
w Audio-Set SiedleBasic)
Dane techniczne
typ styku: Zestyk zwierny 24V, 2A
stopień ochrony: IP54
Дверная аудио-панель вызова
Siedle Compact, для монтажа в
системе In-Home-Bus или в качестве
запасного устройства в аудио-комплекте Siedle Basic. С функциями:
вызов, разговор и открытие двери.
Особенности:
• Подсвечиваемые таблички с
именами, с возможностью замены
с лицевой стороны
• Подсвечиваемая информационная табличка для номера дома,
логотипов, времени работы и т. п.
• Для открытого монтажа с
лицевой панелью корпуса из
высококачественного пластика
Электрическое напряжение
Встраивание, монтаж и обслуживание электроприборов разрешается выполнять только квалифицированным электрикам.
Статическая электризация
Вследствие статической электризации при прямом контакте с
печатной платой возможно
повреждение прибора. Не допускайте прямого касания монтажной платы.
Объем поставки
• CA 850-…
• Отвертка Siedle
• Данная информация о продукте
Монтаж
1 Отвинтить лицевую панель
корпуса. Для этого на нижней
стороне корпуса отпустить винт
Siedle. Откинуть лицевую панель
корпуса вперед.
14
2 Открытый монтаж дверной панели
вызова. Рекомендуемая высота монтажа: ок. 1,50 м до центра прибора.
Учтите: кабель вводится в нижней
части опорной платы!
3 Удалить оболочку инсталляци-
онного кабеля вблизи стенки (ок.
10 мм) и ввести жилы в опорную
плату. Закрепить опорную плату
4 винтами. Закрыть оба верхних
отверстия резиновыми пробками.
4 Выполнить электропроводку
согласно схеме соединений. Жилы
разрешается прокладывать только
в допустимом инсталляционном
помещении.
Важно!
Перед использованием зажима
(зажимов) открывания дверей
(релейного контакта устройства
отпирания дверей) следуйте информации «Активирование устройства
отпирания дверей» в системном
руководстве для системы
In-Home-Bus: Аудио или Видео.
Разводка клемм
Ta, Tb Шина In-Home (Audio)
Tö, Tö Релейный контакт устрой-
ства отпирания двери
5 В зависимости от окружающих
условий, может потребоваться
изменение громкости речи на
дверной панели, чтобы обеспечить четкую передачу речи.
6 Лицевую панель корпуса наве-
сить сверху на опорную плату и
закрыть. Затянуть винт на нижней
стороне корпуса.
Надписи
7 Табличку для имени осторожно
открыть с наружной стороны,
например, шлицевой отверткой,
и вынуть вкладку для надписей.
Установить табличку для имени,
зафиксировав ее легким нажатием.
8 Информационную табличку
осторожно открыть с внутренней
стороны, например, шлицевой
отверткой, и вынуть вкладку для
надписей. Установить информационную табличку, зафиксировав
ее легким нажатием.
Замена дверной панели вызова
/ Демонтаж
1 Отвинтить лицевую панель
корпуса. Для этого на нижней
стороне корпуса отпустить винт
Siedle. Откинуть лицевую панель
корпуса вперед.
9 Отсоединить соединения,
удалить резиновые заглушки из
обоих верхних отверстий, отвинтить опорную плату с печатной
платой и заменить. Монтаж
выполняется в обратной последовательности. (замена 1:1)
Ввод в эксплуатацию и
программирование
10 Кнопка программиро-
вания дверной панели вызова
Siedle Compact.
Режим программирования
дверной панели вызова (ручное
программирование): На дверной
панели вызова удерживать
нажатой в течение 4 секунд
кнопку программирования. После
этого звучит продолжительный
сигнал квитирования, который
повторяется каждые 5 секунд до
тех пор, пока активен режим программирования.
В отношении ввода в эксплуатацию и программирования необходимо соблюдать следующие
информационные документы:
• Системное руководство для
системы In-Home-Bus: Аудио или
Видео (при использовании в качестве дверной панели вызова в
системе In-Home-Bus)
• Информация об изделии
SET CAB 850-… (при использовании в качестве запасного
устройства в аудио-комплекте
Siedle Basic)
Технические данные
Тип контактов: Замыкающий контакт 24 В, 2 А
Тип защиты: IP 54
Температура окружающей среды:
от –20 °C до +55 °C
Размеры (мм) Ш x В x Г:
82 x 226 x 33
Page 15
15
Page 16
S. Siedle & Söhne
Telefon- und Telegrafenwerke OHG