SSS Siedle BFC 850-0 Product Information

Page 1
Produkt­information
Bus-Freisprechtelefon Comfort Intercom
BFC 850-0
Comfort handsfree bus telephone intercom
BFC 850-0
Téléphone mains libres bus confort Intercom
BFC 850-0
Citofono vivavoce bus comfort Intercom
BFC 850-0
Bus-Hands-Free Telefoon Comfort Intercom
BFC 850-0
Håndfri bustelefon Comfort Intercom
BFC 850-0
Buss-svarsapparat Comfort Intercom
BFC 850-0
Page 2
5
6
7
Page 3
1
32
4
Page 4
Deutsch
Montage
Anwendung
Bus-Freisprechtelefon Comfort Inter­com für Siedle In-Home-Bus Funktionen:
• Rufen, Frei-/Wechselsprechen, Türöffnen und Etagenruf
• Sprach-/Steuer-Taste
• Türöffner- und Licht-Taste
• Tasten für Schalt- und Steuerfunk­tionen
• Interner Sprechverkehr
• Anzeige von Schaltzuständen
• Stummschaltetaste für Klingelton
• 11 Klingeltonmelodien
• Ruflautstärke in 5 Stufen veränder­bar max. 83 dB (A)
• Sprachlautstärke in 5 Stufen veränderbar
• direkte Türanwahl
Intercom Funktionen:
• Rufweiterleitung
• interner Gruppenruf
• Internruf mit Rückruffunktion
• Sammeldurchsage
• automatische Gesprächsannahme bei Internruf
• Türmatik
• Die Intercom-Funktionen sind nur mit der Bus-Programmier-Software BPS 650-... programmierbar.
Elektrische Spannung
Einbau, Montage und Servicearbei­ten elektrischer Geräte dürfen ausschließlich durch eine Elektro­Fachkraft erfolgen.
Elektrostatische Aufladung
Durch elektrostatische Aufladung kann bei direktem Kontakt mit der Leiterplatte das Gerät zerstört werden. Vermeiden Sie daher ein direktes Berühren der Leiterplatte.
Lieferumfang
• BFC 850-... (Grundplatte und Gehäuse mit Leiterplatte)
• Bedienungsanleitung für den Endkunden
• diese Produktinformation
Montage
Kabel auf 80 mm abmanteln.
1 Empfohlene Einbauhöhe ca. 1,50 m/4,9 ft bis Gerätemitte. 2 Gerät von der Rückseite öffnen; dazu die Grundplatte mit dem Rast­hebel entriegeln. 3 Bei Montage direkt auf der Wand die Grundplatte mit 4 Schrauben befestigen. Einbaulage Oben/Top beachten. Bei Montage auf Schal­terdose Schraubenöffnungen in der Gerätemitte verwenden. Einbaulage Oben/Top beachten. 4 Installation nach Anschlussplan vornehmen. Die Adern des Installa­tionskabels müssen innerhalb des freien Installationsraumes in der Grundplatte verstaut werden. 5 Gehäuse oben auf der Grundplatte einhängen und mit leichtem Druck schließen. Je nach Einbauumgebung kann es erforderlich sein, die Mikro­fonempfindlichkeit des BFC 850-... zu verändern, um eine klare Sprachübertragung zu ermög­lichen. Bei bestehender Sprechver­bindung die Türöffner-Taste und Licht-Taste gleichzeitig 3 Sekunden gedrückt halten bis Quittungston zu hören ist. Mit der Sprechen-Taste +/- kann die Mikrofonempfindlich­keit in 3 Stufen eingestellt werden. Erfolgt keine Eingabe innerhalb 10 Sekunden schaltet die Mikrofo­neinstellung wieder ab. Eingestellte Mikrofonempfindlichkeit durch 3 Sekunden Drücken der Taste Stummschaltung abspeichern.
Demontage
6 Zum Abnehmen des Gehäuses mit einem Schlitz-Schraubendreher die Verriegelung nach oben drü­cken. Die Leiterplatte verbleibt im Gehäuse-Oberteil.
Beschriftung
7 Das Beschriftungsfeld kann mit den Tastenfunktionen entsprechend beschriftet werden. Die Sichtscheibe kann oben angehoben werden.
Klemmenbelegung
Ta/Tb = Anschluss In-Home-Bus ERT = Etagenruftaste
Inbetriebnahme
Installation, Inbetriebnahme und Programmierung sind im System­handbuch beschrieben (liegt den Bus-Netzgeräten BNG/BVNG 650-... bei).
Zubehör für BFC 850-...
• ZARF 850-... für die Ansteuerung einer zusätzlichen Glocke.
• ZPSF 850-... für die Parallelpro­grammierung von mehr als 4 BFC 850-... (max. 8 BFC 850-... mit einer Klingeltaste).
• ZTS 800-... für die Umrüstung von Wandgerät zu Tischgerät.
Technische Daten
• Abmessungen (mm) B x H x T: 90 x 200 x 23
2
Page 5
English
Mounting
Application
Deluxe handsfree bus telephone intercom for Siedle In-Home bus Functions:
• Calling, handsfree/simplex communication, door release and storey calls
• Speech/control button
• Door release and light button
• Buttons for switching and control functions
• Internal speech communication
• Display of switching statuses
• Muting button for bell
• 11 ring tones
• Call volume adjustable in 5 steps max. 83 dB (A)
• Speech volume adjustable 5 steps
• Direct door dialling
Intercom functions:
• Call forwarding
• Internal group call
• Internal call with callback function
• Collective announcement
• Automatic call pick-up with internal call
• Doormatic
• The intercom functions can only be programmed using the bus program-
ming software BPS 650-... .
Electrical voltage
Mounting, installation and servicing work on electrical devices may only be performed by a suitably qualified electrician.
Electrostatic charging
As a result of electrostatic charging, direct contact with the circuit board can result in destruction of the device. Direct contact with the circuit board must therefore be avoided.
Scope of delivery
• BFC 850-... (base plate and hous­ing with circuit board)
• Operating instructions for the end user
• This product information
Mounting
Strip back cable to appr. 80 mm.
1 Recommended mounting height appr. 1.50 m /4.9 ft. to centre device. 2 Open the device from the back by releasing the base plate with the locking lever. 3 When mounting directly on the wall, fasten the base plate using 4 screws, paying attention that the plate is the right way up (top marking). When mounting on a switch box, use the screw openings in the centre of the device, paying attention that the plate is the right way up (top marking). 4 Install in accordance with the wiring diagram. The cores of the installation cable must be stored inside the free installation space in the base plate. 5 Hook the housing into the base plate from above and close by exert­ing a slight pressure. Depending on the installation environment, it may be necessary to change the micro­phone sensitivity of the BFC 850-... in order to permit clear speech transmission. If a speech connection exists, press the door release button and light button simultaneously for 3 seconds until an acknowledge­ment tone is audible. Using the speech button +/- the microphone sensitivity can be set in three steps. If no input is made within 10 sec­onds, the microphone setting switches off again. Save the set microphone sensitivity by pressing the muting button for 3 seconds.
Dismantling
6 To remove the housing, press the lock upwards using a flat blade screwdriver. The circuit board remains in the housing superstruc­ture.
Lettering
7 The lettering panel can be inscribed to indicate the button functions. The see-through panel can be lifted at the side.
Terminal assignment
Ta/Tb = In-Home bus terminal ERT = Storey call button
Commissioning
Installation, commissioning and programming are described in the system manual (enclosed with line rectifiers BNG/BVNG 650-... ).
Accessories for BFC 850-...
• ZARF 850-... for actuation of an additional chime.
• ZPSF 850-... for parallel program­ming of more than 4 BFC 850-... units (max. 8 BFC 850-... with one call button).
• ZTS 800-... for conversion from a wall unit to a desk unit.
Technical data
• Dimensions (mm) W x H x D: 90 x 200 x 23
3
Page 6
Français
Montage
Application
Téléphone mains libres bus confort Intercom pour bus Siedle In-Home Fonctions :
• Appeler, mains libres/communica­tion alternée, ouverture de porte et appel d‘étage
• Touche voix/de commande
• Touche gâche et lumière
• Touches pour fonctions de com­mutation et de commande
• Communication interne
• Affichage des états de commu­tation
• Touche de désactivation de la sonnerie
• 11 mélodies de sonnerie
• Volume de la sonnerie d‘appel modifiable en 5 niveaux max. 83 dB (A)
• Volume audio modifiable en 5 niveaux
• Sélection de porte directe
Fonctions Intercom :
• Transfert d‘appel
• Appel groupé interne
• Appel interne avec fonction de rappel
• Annonce collective
• Prise de communication automa­tique dans le cas d‘un appel interne
• Ouverture automatique des portes
• Les fonctions Intercom ne sont programmables qu‘à l‘aide du logi­ciel de programmation bus
BPS 650-....
Tension électrique
L‘installation, le montage et l‘entretien d‘appareils électriques ne doivent être réalisés que par un spécialiste en électricité.
Charge électrostatique
La charge électrostatique peut détruire l’appareil en cas de contact direct avec la carte de circuits imprimés. Evitez par conséquent tout contact direct avec la carte de
4
circuits imprimés.
Etendue de la fourniture
• BFC 850-... (socle et boîtier avec carte de circuits imprimés)
• Notice d’utilisation pour le consommateur
• La présente information produit
Montage
Dénuder le câble sur 80 mm.
1 Hauteur de montage conseillée env. 1,50/4,9 pieds du centre de l‘appareil. 2 Ouvrir l‘appareil par la face arrière ; à ces fins, déverrouiller le socle à l‘aide du levier encliquetable. 3 Dans le cas d‘un montage directement au mur, fixer le socle à l‘aide de 4 vis. Respecter la position de montage Haut/Top. Dans le cas d‘un montage sur prise, utiliser les orifices pour vis prévus au centre de l‘appareil. Respecter la position de montage Haut/Top. 4 Effectuer l‘installation conformé­ment au schéma de raccordement. Les fils du câble d‘installation doivent être regroupés dans la zone d‘installation libre du socle. 5 Accrocher le boîtier en haut du socle et fermer en exerçant une légère pression. En fonction de l‘environnement de montage, il peut être nécessaire de modifier la sensi­bilité du microphone du BFC 850-..., afin de permettre une transmission claire de la voix. Lors d‘une liaison vocale en cours, appuyer en même temps sur la touche gâche et sur la touche lumière pendant 3 secondes, jusqu‘à ce que l‘on perçoive une tonalité d‘acquittement. La touche parler +/- permet de régler la sensi­bilité du microphone en 3 niveaux. Si l‘on ne procède à aucune entrée dans les 10 secondes, le réglage du microphone se désactive. Mémoriser la sensibilité du microphone qui a été réglée, en appuyant pendant 3 secondes sur la touche désactivation du microphone.
Démontage
6 Pour déposer le boîtier à l’aide d’un tournevis pour vis à tête fen­due, repousser le verrouillage vers le haut. La carte de circuits imprimés reste dans la partie supérieure du boîtier.
Marquage
7 Les fonctions des touches peuvent être marquées en conséquence sur la zone de marquage. Le verre peut être relevé latéralement.
Implantation des bornes
Ta/Tb = Raccordement bus In-Home ERT = Touche d’appel d’étage
Mise en service
L’installation, la mise en service et la programmation sont décrits dans le manuel système (joint aux blocs d’alimentation bus BNG/ BVNG 650-...).
Accessoires pour BFC 850-...
• ZARF 850-... pour commander une cloche supplémentaire.
• ZPSF 850-... pour programmer en parallèle plus de 4 BFC 850-... (max. 8 BFC 850-... avec une touche sonnerie).
• ZTS 800-... pour transformer l’ap­pareil mural en appareil de table.
Specifications
• Dimensions (mm) l x H x P: 90 x 200 x 23
Page 7
Italiano
Montaggio
Impiego
Citofono vivavoce bus comfort Intercom per il sistema Siedle In­Home-Bus Funzioni:
• Chiamata, conversazione in vivavoce/conversazione alternata, apriporta e chiamata dal piano
• Tasto di comando/conversazione
• Tasto apriporta e tasto luce
• Tasti per funzioni di commutazione e comando
• Comunicazione interna
• Visualizzazione di stati di commu­tazione
• Tasto „mute“ per suoneria
• 11 melodie di suoneria
• Volume di chiamata regolabile in 5 livelli max. 83 dB (A)
• Volume di conversazione regolabile in 5 livelli
• Selezione diretta del posto esterno
Funzioni Intercom:
• Inoltro di chiamata
• Chiamata di gruppo interna
• Chiamata interna con funzione di richiamata
• Comunicazione collettiva
• Accettazione automatica della conservazione in caso di chiamata interna
• Apriporta automatico
• Le funzioni Intercom possono essere programmate solo con il software di programmazione bus
BPS 650-... .
Tensione elettrica
Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza agli apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati.
Carica elettrostatica
In caso di contatto diretto con il circuito stampato, l’apparecchio può subire danni irreparabili a causa della carica elettrostatica. Evitare quindi di
toccare direttamente il circuito stampato.
Kit di fornitura
• BFC 850-... (pannello base e sca­tola con circuito stampato)
• Istruzioni per l’uso per il cliente finale
• Il presente opuscolo informativo sul prodotto
Montaggio
Spelare il cavo per 80 mm.
1 Altezza di montaggio raccoman­data circa 1,50 m/4,9 piedi fino al centro dell‘apparecchio. 2 Aprire l‘apparecchio dal lato posteriore; a tale scopo sbloccare la piastra base con la leva a scatto. 3 In caso di montaggio direttamente a parete, fissare la piastra base con 4 viti. Fare attenzione alla posizione di montaggio superiore. In caso di montaggio su scatola di distribu­zione, utilizzare i fori per le viti al centro dell‘apparecchio. Fare atten­zione alla posizione di montaggio superiore. 4 Eseguire l‘installazione secondo lo schema di collegamento. I fili del cavo d‘installazione devono essere alloggiati all‘interno del vano di montaggio libero nella piastra base. 5 Applicare la scatola sulla piastra base e chiudere con una leggera pressione. A seconda dell‘am­biente di installazione, può essere necessario modificare la sensibilità del microfono del BFC 850-... per permettere una chiara trasmissione del suono. A collegamento fonico in corso premere contemporane­amente il tasto apriporta e il tasto luce. Con il tasto conversazione +/- è possibile impostare la sensibilità del microfono in 3 livelli. Memorizzare la sensibilità del microfono impostata premendo per 3 secondi il tasto „mute“.
Smontaggio
6 Per smontare la scatola, premere verso l’alto il blocco con un caccia­vite ad intaglio. Il circuito stampato rimane nella parte superiore della scatola.
Diciture
7 Sulle targhette per le diciture è possibile indicare le corrispondenti funzioni dei tasti. La copertura trasparente può essere sollevata lateralmente.
Assegnazione dei morsetti
Ta/Tb = collegamento In-Home- Bus ERT = tasto di chiamata dal piano
Messa in funzione
L’installazione, la messa in funzione e la programmazione sono descritte nel manuale del sistema (allegato agli alimentatori bus BNG/ BVNG 650-...).
Accessori per BFC 850-...
• ZARF 850-... per comandare un campanello supplementare.
• ZPSF 850-... per la programma­zione parallela di più di 4 BFC 850-... (max. 8 BFC 850-... con un tasto campanello).
• ZTS 800-... per la conversione da apparecchio appoggio muro ad apparecchio da tavolo.
Dati tecnici
Dimensioni (mm) Larg. x Alt. x Prof.: 90 x 200 x 23
5
Page 8
Nederlands
Montage
Toepassing
Bus-Hands-Free Telefoon Comfort Intercom voor Siedle In-Home-Bus Functies:
• Bellen, hands-free bellen, wisselge­sprek, deur openen en etage-oproep
• Spraak-/stuurtoets
• Deuropener- en lichttoets
• Toetsen voor schakel- en stuur­functies
• Intern spraakverkeer
• Weergave van schakeltoestanden
• Mute-toets voor beltoon
• 11 beltoonmelodiën
• Belvolume in 5 trappen instelbaar max. 83 dB (A)
• Spraakvolume in 5 trappen instelbaar
• Directe deurkeuze
Intercom functies:
• Oproep doorverbinden
• Interne groepsoproep
• Interne oproep met terugbelfunc­tie
• Verzameldoorverbinden
• Automatische gespreksaanname bij interne oproep
• Deurautomatiek
• De Intercomfuncties zijn alleen met de Bus-Programmeer-Software BPS 650-... programmeerbaar.
Elektrische spanning
Inbouw, montage en onderhouds­werkzaamheden aan elektrische apparaten mogen uitsluitend door een elektro-vakman worden uitgevoerd.
Elektrostatische lading
Door elektrostatische lading kan bij een direct contact met de printplaat het apparaat worden vernietigd. Vermijdt u daarom het direct aan-raken van de printplaat.
Leveringsomvang
• BFC 850-... (basisplaat en behui­zing met printplaat)
• gebruikershandleiding voor de eindgebruiker
• deze productinformatie
Montage
Kabel op 80 mm afmantelen.
1 Aanbevolen inbouwhoogte ca. 1,50 m/4,9 ft tot midden van het apparaat. 2 Apparaat vanaf de achterzijde openen; daarvoor de basisplaat met de rustpal ontgrendelen. 3 Bij montage direct op de muur de basisplaat met 4 schroeven bevesti­gen. Let op de inbouwpositie boven/ top. Bij montage op schakelaardoos de schroefopeningen in het midden van het apparaat gebruiken. Let op de inbouwpositie boven/top. 4 Installatie volgens aansluitschema uitvoeren. De aders van de instal­latiekabel moeten binnen de vrije installatieruimte in de basisplaat worden weggestopt. 5 Behuizing boven op de basisplaat inhangen en met lichte druk sluiten. Afhankelijk van de inbouwomgeving kan het nodig zijn, de microfoon­gevoeligheid van de BFC 850-... te veranderen, om een duidelijke spraakverbinding mogelijk te maken. Bij bestaande spraakverbinding de deuropener- en lichttoets gedurende 3 seconden tegelijkertijd ingedrukt houden totdat een bevestigingstoon te horen is. Met de spreektoets +/- kan de microfoongevoeligheid in 3 trappen worden ingesteld. Volgt binnen 10 seconden geen invoer dan schakelt de microfoon weer uit. Ingestelde microfoongevoeligheid door 3 seconden ingedrukt houden van de mute-toets opslaan.
Demontage
6 Voor het afnemen van de behui­zing met een platte schroevendraaier de vergrendeling naar boven druk­ken. De printplaat bevindt zich in het bovenste deel van de behuizing.
Beschrifting
7 Het beschriftingsveld kan overeen­komstig de toetsentuncties worden beschreven. Het kijkglaasje kan naar de zijkant worden opgelicht.
Klemmenindeling
Ta/Tb = Aansluiting In-Home-Bus ERT = Etage-oproeptoets
Ingebruikname
Installatie, ingebruikname en pro­grammering zijn beschreven in het systeemhandboek (meegeleverd bij de Bus-netvoedingen BNG/ BVNG 650-...).
Accessoires voor BFC 850-...
• ZARF 850-... voor de aansturing van een extra bel.
• ZPSF 850-... voor de parallelpro­grammering van meer dan 4 BFC 850-... (max. 8 BFC 850-... met een beltoets).
• ZTS 800-... voor de ombouw van wandapparaat naar tafelapparaat.
Technische gegevens
• Afmetingen (mm) B x H x D: 90 x 200 x 23
6
Page 9
Dansk
Montage
Anvendelse
Håndfri bustelefon Comfort Inter­com til Siedle-In-Home-bus Funktioner:
• Opkald, håndfri samtale/simplex, døråbning og etageopkald
• Samtale-/styretast
• Døråbnertryk og lampetryk
• Taster for koblings- og styrefunk­tioner
• Intern kommunikation
• Indikering af koblingsstatus
• Afbrydertryk for ringetone
• 11 ringetonemelodier
• Mulighed for ændring af opkaldslydstyrke i 5 trin maks. 83 dB (A)
• Mulighed for ændring af samtale­lydstyrke i 5 trin
• Direkte dørvalg
Intercom funktioner:
• Viderestilling
• Internt gruppekald
• Fælles meddelelse
• Automatisk samtalemodtagelse ved internt opkald
• Dørmatik
• Intercom-funktionerne kan kun programmeres med bus-programme­ringssoftware BPS 650-...
Elektrisk spænding
Tilslutning, montage og service af elektriske enheder må kun udføres af en autoriseret elinstallatør.
Elektrostatisk opladning
Elektrostatisk opladning kan ødelægge enheden ved direkte kontakt med printpladen. Undgå derfor direkte berøring af printpladen.
Leveringsomfang
• BFC 850-... (bundplade og kabinet med printplade)
• Betjeningsvejledning til slutbru­geren
• Denne produktinformation
Montage
80 mm kabel afisoleres.
1 Anbefalet monteringshøjde ca. 1,50 m til enhedens midte. 2 Enheden åbnes fra bagsiden ved at løsne bundpladen med låsearmen. 3 Ved montering direkte på væg fastgøres bundpladen med 4 skruer. Det er vigtigt at være opmærksom på korrekt placering af enheden: ‚Oben/Top‘. Ved montering i tilslut­ningsdåse anvendes skrueåbninger i enhedens midte. Vær opmærksom på korrekt placering af enheden: ‚Oben/Top‘. 4 Installationen foretages ifølge tilslutningsdiagram. Installationskab­lets ledere skal opbevares indvendigt i bundpladen på den frie installati­onsplads. 5 Kabinettet hægtes på bundpladen for oven og lukkes med et let tryk. Afhængigt af indbygningsomgivel­serne kan det være nødvendigt at ændre mikrofonfølsomheden for BFC 850-... for at opnå en klar og tydelig transmission af samtalen. Under en eksisterende samtalefor­bindelse trykkes der samtidig på døråbnertryk og lampetryk. Med samtaletasten +/- kan mikrofon­følsomheden indstilles i 3 trin. Den indstillede mikrofonfølsomhed gem­mes ved at trykke på mute-tasten i 3 sekunder.
Afmontering
6 For at afmontere kabinettet tryk­kes låsemekanismen opad med en kærvskruetrækker. Printpladen skal forblive i kabinettets overdel.
Skriftservice
7 En beskrivelse af de enkelte tryk­funktioner kan anføres i tekstfeltet. Vinduet kan løftes op i siden.
Klemmekonfiguration
Ta/Tb = Tilslutning In-Home-bus ERT = Etageopkaldstryk
Ibrugtagning
Installation, idriftsætning og pro­grammering er beskrevet i System­håndbogen (vedlagt bus-strømforsy­ningerne BNG/BVNG 650-...).
Tilbehør til BFC 850-...
• ZARF 850-... til styring af en ekstra ringeklokke.
• ZPSF 850-... til parallel program­mering af mere end 4 BFC 850-... (maks. 8 BFC 850-... med ét ringetryk).
• ZTS 800-... til ombygning fra vægmodel til bordmodel.
Tekniske data
• Mål (mm) b x h x d: 90 x 200 x 23
7
Page 10
Svenska
Montering
Användning
Högtalande svarsapparat Comfort Intercom för Siedle In-Home-buss Funktioner:
• Anropa, högtalande-/snabbtelefon, öppna dörren och våningsplansan­rop
• Knapp för att tala/styra
• Dörröppnings- och ljusknapp
• Knappar för kopplings- och styr­funktioner
• Intern samtalstrafik
• Indikering av kopplingstillstånd
• Avstängningsknapp för ringsignal
• 11 melodier för ringsignalen
• Ljudstyrkan för ringsignalen kan ställas in i 5 steg max. 83 dB (A)
• Ljudstyrkan för talet kan ställas in i 5 steg
• Direkt dörrval
Intercom funktioner:
• Vidarebefordran av anrop
• Internt gruppanrop
• Internt anrop med återuppring­ningsfunktion
• Gruppmeddelande
• Automatisk mottagning av samtal vid internt anrop
• DoorMatic
• Intercom-funktionerna kan programmeras uteslutande med programvaran för buss-programme­ring BPS 650-...
Elektrisk spänning
Installation, montering och servicearbeten på elektriska apparater får utföras endast av behörig eltekniker.
Elektrostatisk laddning
När elektrostatisk laddning kommer direkt i kontakt med kretskortet, kan apparaten förstöras. Undvik därför att direkt beröra kretskortet.
Leveransomfång
• BFC 850-... (grundplatta och hölje med kretskort)
• Bruksanvisning för slutkunden
• Denna produktinformation
Montage
Skala av 80 mm på kabeln.
1 Rekommenderad monterings­höjd ca 1,50 m/4,9 ft till mitten på apparaten. 2 Öppna apparaten från baksidan; för detta, öppna bottenplattan med spärrspaken. 3 Vid montering direkt på väggen, sätt fast bottenplattan med 4 skruvar. Beakta monteringsläget Oben/Top (Upp). Vid montering på kopplingsdosa, använd skruvöpp­ningarna mitt på apparaten. Beakta monteringsläget Oben/Top (Upp). 4 Utför installationen enligt anslut­ningsschemat. Installationskabelns ledare måste stoppas in i det fria installationsutrymmet i botten­plattan. 5 Häng fast höljet upptill på bottenplattan och stäng genom att lätt trycka till den. Beroende på monteringssituationen kan det vara nödvändigt att ändra känsligheten för mikrofonen till BFC 850-..., för att möjliggöra en tydlig överföring av talet. Under pågående samtal, tryck samtidigt på dörröppningsk­nappen och ljusknappen. Med hjälp av knappen Tala +/- kan mikrofonens känslighet ställas in i tre steg. Spara den känslighet som har valts för mikrofonen genom att trycka på avstängningsknappen under 3 sekunder.
Demontering
6 För att ta av höljet, tryck låsningen uppåt med hjälp av en vanlig skruv­mejsel. Kretskortet blir kvar i höljets överdel.
Påskrift
7 Med hjälp av knappfunktio-nerna, kan textfältet markeras med passande text. Den genomskinliga skivan kan lyftas från sidan.
Klämtilldelning
Ta/Tb = Anslutning In-Home-buss ERT = Våningsanropsknapp
Idrifttagning
Installationen, idrifttagningen och programmeringen beskrivs i system­handboken (ligger till-sammans med buss-nätaggregatet BNG/ BVNG 650-...).
Tillbehör för BFC 850-...
• ZARF 850-... för styrningen av en extra klocka.
• ZPSF 850-... för parallellprogram­meringen av mer än 4 BFC 850-... (max. 8 BFC 850-... med en ring­klockeknapp).
• ZTS 800-... för omrustningen från väggapparat till bordsapparat.
Tekniska data
• Mått (mm) B X H X D: 90 x 200 x 23
8
Page 11
91011
Page 12
Page 13
Page 14
S. Siedle & Söhne
Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen
Telefon +49 7723 63-0 Telefax +49 7723 63-300 www.siedle.de info@siedle.de
© 2008/06.13 Printed in Germany Best.-Nr. 0-1101/037020
Loading...