Sie haben ein deutsches Qualitätsprodukt erworben.
Congratulations!
You have bought a German quality product.
Félicitations !
Vous avez fait l’acquisition d’un produit allemand de qualité.
Примите наши поздравления !
Вы приобрели качественный продукт, изготовленный в Германии.
D G F r
KINASGARD
®
PHOTASGARD
Maßzeichnung
Dimensional drawing
Plan coté
Габаритный чертеж
ABWF ⁄ LF, ABWF
®
AHKF
49
39
64
ABWF ⁄ L F
ABWF
~107
4.3
72
M16x1.5
37.8
14.8
ø
Maßzeichnung
Dimensional drawing
Plan coté
Габаритный чертеж
49
39
ø
4.3
64
~107
72
M16x1.5
AHKF
43.3
14.8
KINASGARD® ABWF ⁄ LF
D
Der Bewegungs-, Lichtfühler und Präsenzmelder
Kombinationsgerä t und er fasst Bewegungen so wie die Beleuch tungsstärke und die
Anwesenheit von Per sonen und dient zur Erk ennung von Zus tänden. Er lief ert f ür die
Helligkeit ein Normsignal von 0 - 10 V oder 4...20 mA, f ür die Bewegung h at er als
Ausgang einen Sc haltk ontakt. Der Bewegungs fühler ⁄ Präsenzmelder erfasst die
Anwesenheit von Personen und Bewegungen. Er dient zur Überwachung, Erkennung
von Zuständen und der be wegungs abhängigen Steuerung von Raumfunktionen, z.B.
als Bewegungsmelder zur Temperaturabsenkung von unbe nutzten Räumen. Der
Bewegungssensor wird ver wendet in Fluren, im Außenbereich, in Industriehallen, in
Büros und in Wohn- und Geschäftsräumen. Der Helligkeitssensor ⁄ Dämmerungssensor, mit sechs umschaltbaren Mess bereichen (sechs Geräte in einem), misst die
Beleuchtungsstärke und dient zur Steuerung von Leuchten, Beleuchtungs anlagen,
Jalousien und Markisen, dient zur Überwachung der Licht verhält nisse an Arbeitsplätzen, in Gewächshäusern, Lagerhallen, Arbeitsstätten, Fluren, im Außen bereich,
in Industriehallen, in Bü ros, sowie in Wohn- und Geschäf tsräumen, t ageslic htabhängigen Konstantlicht regelung, als Helligkeits- oder Dämmerungssensor und als
Sonnenschutz steuerung zur Ver meidung unnötiger Raumaufheizung.
KINASGARD® ABWF ⁄ LF
ist e in
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung: 24 V AC ( ± 20 %); 15...36 V DC bei U -Variante
Bürde: R
Lastwiderstand: R
Leistungsaufnahme: < 1 W bei 24 V DC; < 2 VA bei 24 V AC
Sensor: Infrarot-Bewegungssensor und Lichtsensor
Ausgang Bewegungsfühler:
Nachla ufzeit : einste llbar v on 4 Sek unden bis 16 Minute n
Messbereich Lichtsensor: Mehrbereichsumschaltung (über DIP-Schalter)
Ausgang Lichtsensor: 4...20 mA oder 0 -10 V (2- oder 3-Leiterschaltung)
Messfehler: < 5 % vom EW
Umgebu ngstem perat ur: –10...+50 °C;
elektrischer Anschluss: 0,14 - 1,5 mm², über Sc hraubk lemmen auf Plat ine
Gehäuse: Kunststof f, UV-stabilisiert, Werkstoff Polyamid,
Abmaße: 72 x 64 x 37,8 mm (
Kabel versch raubung: M 16 x 1,5 ; mi t Zugen tlastun g, auswe chselbar,
Montage: Aufputz
Schut zklasse: III (nach EN 60 730)
Schut zar t: IP 65 (nach EN 6 0 529)
Normen: CE-Konformität, elektromagnetische Verträglichkeit
15...36 V DC bei I -Variante, bürdenabhängig,
Restw elligkei t stabili siert ± 0,3 V
(Ohm) = (Ub -14 V) ⁄ 0,02 A bei I -Varian te
a
> 5 kOhm bei U -Varian te
L
ohne ⁄ mit Be wegung + Präsenz,
potentialf reier Wechsler ( 24 V), 1 A ohmsche Last
mit 6 umschaltbaren Messbereichen
0…500 Lu x ⁄ 1 kLux ⁄ 2 kL ux ⁄ 5 kLu x ⁄ 20 kLux ⁄ 6 0 kLu x
(optional andere Einzelmessbereiche, z. B. 100 kLux )
AHKF
–3 0...+70 °C
30 % glaskugelverstärkt, mit Schnellverschlussschrauben
(Schlitz ⁄ Kreuzschlitz - Kombination),
Farbe Verkehrsweiß (ähnlich RAL 9016),
Deckel für AHKF ist transparent!
72 x 64 x 43,3 mm (
max. Innendurchmesser 10,4 mm
nach EN 61 326, EMV-Rich tlinie 2014 ⁄ 30 ⁄ EU
ABWF ⁄ L F, A BWF
AHKF
)
)
ABWF ⁄ L F
Schaltbild
ON
1234
4'' 16'
min. max.
offset
1 2 3
time
13 11 12
UB- GND
UB+ 24V AC/DC
Anschlussbild
ABWF ⁄ L F
UB+ Versorgungsspannung 24V AC/DC
1
Ausgang Licht 0-10V (linearisiert)
2
3
UB- GND
13
Schließer
Schließer
Ausgang Helligkeit in Lux
angeschlossen werden.
11
12
Öffner
Messbereiche
(einstellbar)
0…500 LuxOFFOFFOFF–
0… 1 kLux
0… 2 kLuxOFF
0… 5 kLux
0… 20 kLux
0… 60 kLux
(default)OFFOFF
DIP
DIP
1
O N
OFFOFF–
O N
O NO N
O N
OFF
Rev. 2018 - V14 DE
Stecker
Präsenzmelder
Öffner
Kein Transmitter!
– UB GND muss
Wechsler
(24 V)
DIP
2
3
OFF–
OFF–
O N
O N
DIP
4
–
–
Typ ⁄ WG01Erfassung, Messbereich Ausgang Art.-Nr.
ABWF ⁄ L FBewegungs- und Lichtfühler
ABWF-LF-U
ABWF-LF-I
ABWF
ABWF -WAnwesenheit + Bewegung: ja ⁄ nein (Relais on ⁄ off)Wechsler1401-1110-4000-000
AHKFHelligkeitsfühler ⁄ Dämmerungsfühler
AHKF-IHelligkeit:
AHKF-UHelligkeit:
Anwesenheit + Bewegung: ja ⁄ nein (Relais on ⁄ off)Wechsler
Helligkeit: 0…500 Lu x / 1 / 2 / 5 / 20 / 60 kLu x
Anwesenheit + Bewegung: ja ⁄ nein (Relais on ⁄ off)Wechsler
0…500 Lux / 1 / 2 / 5 / 2 0 / 60 kLux
Bewegungsfühler
0…500 Lux / 1 / 2 / 5 / 2 0 / 60 kLux
0…500 Lux / 1 / 2 / 5 / 2 0 / 60 kLux
0 – 10 V
4...20 mA
4...20 mA
0 – 10 V
1601-1111-1000-000
1401-1111-2100-000
1401-1111-3200-000
1601-1112-1000-000
Lichtsensor und Infrarot-Bewegungsmelder
D
Lichtsensor
40°
30° 20°
50°
60°
70°
80°
90°
100°
100°
Kennlinie stellt die Empfindlichkeit des Sensors
in Abhängigkeit des Einfallswinkels des Lichtes dar.
HINWEI S (W):
zu erfassenden Person und der Umgebung muss größer 5K sein. Wird eine Bewegung detektiert, wird der potentialfreie Relaisausgang geschalten.
Die Halt ezeit des Ausga ngs, gemessen vom Zeitp unkt d er letzten detek tier ten Bewegung, kann üb er ein Potentiomet er von 4 Sekunden bis ca. 16
Minuten vorg egeben werde n. Der Sensor zeic hnet sich durc h seine gr oße Reichweite bei kleiner Bauform aus. Der potentialf reie Wechsler dient nur
zum Schalten von Sicherheitskleinspannung.
In allen
Öffnungs winkel verwendet. Durch das patentierte Linsensystem mit 20 Einzellinsen entstehen sehr k leine Dunkel bereiche, die auch bei einer Entfernung von 10 m nur we nige Zentimeter groß sind und kleine B ewegu ngen sic her erfassen. Der Sensor erkennt Veränderungen der infraroten
Strahlung, als o der Wärme strahlung, die sich aufgrund von Bewegungen von Person en oder Objekt en ergibt. Diese erzeug en eine zeitlich e Veränderung des Temperaturgradienten im Feld. Aufgrund der immer vorhandenen Körper (wärme) strahlung eignet sich dieser Sensor bestens zur
Detektion von Personen. Die Temperaturdifferenz zwischen Sensor und Objekt muss > 5 K betragen.
0.8 0.6 0.4
1.0
40°
30° 20°
50°
60°
70°
80°
90°
0.8 0.6 0.4
1.0
Dieses Gerät dient zur Erfassung der Bewegung von Personen im Abstand bis zu 10 Meter. Der Temperaturunterschied zwischen der
KINASGARD®Bewegungsfühlern bzw. Präsenzmeldern wird aus schließ lich ein Infrarot-Sensor der High-End-Variante mit erweiterem
10°
0°
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
0
0° 20° 40° 60° 80°
10°
0°
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
0
0° 20° 40° 60° 80°
Öffnungswinkel
PHOTASGARD
ABWF ⁄ L F
100°
AHKF
100°
KINASGARD
®
Lichtsensor
120%
100%
80%
60%
40%
20%
0%
Kennlinie zeigt die Empfindlichkeit des Sensors
bezüglich der Wellenlänge des Lichtes,
gestrichelte Linie stellt das Lichtempf inden des
menschlichen Auges dar.
Der in den
PHOTASGARD® Helligkeitsfühlern verwendete
CIE
500400300600
PHOTASGARD
SENSOR
700 800 900 nm
Sensor w urde speziell an die Augenempfindlichkeit angepasst.
Seine gr ößte Empfindlichkeit liegt im Bereich von 350 nm bis
820 nm. Mit seinem Spezialfilter ist der Sensor somit für den
Einsat z zur Belichtungsmessung von Tageslicht un d ⁄ oder zur
Messung von Kunstlicht mit hoher Farbtemperatur (ähnlich
dem Sonnenlicht) prädestiniert.
®
Erfassungsbereich
KINASGARD
®
®
Draufsicht
10m
5m
5m
10m
Sensor in High-End-Variante mit erweiter tem Öffnungswinkel von
100° bzw. 110° sowie 360° Umf ang und 10 m Reichweite.
XY
55°
0°0°
55°
Seitenansicht
10m
5m
5m
10m
46,5°
46,5°
Prinzip
Bewegungssensor
infrarote
Strahlung
Temperaturdifferenz
Bewegung
Sensor erkennt die Temperaturdifferenz, die sich aufgrund
von Bewegung von Personen oder Objekten ergibt.
infrarote
Strahlung
KINASGARD
®
Wichtige Hinweise
D
– Der Bewegungs-Sensor ist in den Deckel des Gehäuses montiert. Der Helligkeits-Sensor ist am entfernten Ende der Kabelverschraubung
posi tionier t. Beim Öf fnen des Gehäuses ist darauf z u acht en, dass das Kabel ⁄ der Sensor nicht beschä digt w ird.
– Falls fur die Montage und ⁄ oder die elektrische Verkabelung notwendig, ist der Stecker vorsichtig abzuziehen und nach der Montage und
der elektrischer Verkablung positionsgleich wieder aufzustecken. Der Bereich des Helligkeitssensors darf dabei nicht verdeckt werden.
– Die Sensoroberfläche ist vor jeglicher Verschmutzung und ⁄ oder Beschädigung zu schützen.
– Kratzer, Verschmutzungen oder auch eine teilweise Verschattung verfälschen das Messergebnis.
– Das Anlegen einer Überspannung zerstört das Gerät.
– Beim Betrieb des Gerätes ausserhalb des Spezifikationsbereiches entfallen alle Garantieansprüche.
Als AGB gelten ausschließlich unsere sowie die gültigen „Allgemeinen Lieferbedingungen für Erzeugnisse und Leistungen der Elektro industrie“
(ZVEI Bedingungen) zuzüglich der Ergänzungsklausel „Erweitert er Eigentumsvorbehalt“.
Außerdem sind folgende Punkte zu beachten:
– Vor der Installation und Inbetriebnahme ist diese Anleitung zu lesen und die alle darin gemachten Hinweise sind zu beachten!
– Der Anschluss der Geräte darf nur an Sicherheitskleinspannung und im spannungslosen Zustand erfolgen. Um Schäden und Fehler am Gerät
(z.B. durch Spannungsinduktion) zu verhindern, sind abgeschirmte Leitungen zu verwenden, eine Parallelverlegung zu stromführenden Leitungen zu
vermeiden und die EMV- Richtlinien zu beachten.
– Dieses Gerät ist nur für den angegebenen Verwendungszweck zu nutzen, dabei sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften des VDE,
der Länder, ihrer Überwachungsorgane, des TÜV und der örtlichen EVU zu beachten.
Der Käufer hat die Einhaltung der Bau- und Sicherungsbestimmung zu gewährleisten und Gefährdungen aller Art zu vermeiden.
– Für Mängel und Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstehen, werden keinerlei Gewährleistungen und Haftungen
übernommen.
– Folgeschäden, welche durch Fehler an diesem Gerät entstehen, sind von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen.
– Die Installation der Geräte darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
– Es gelten ausschließlich die technischen Daten und Anschlussbedingungen der zum Gerät gelieferten Montage- und Bedienungs anleitung,
Abweichungen zur Katalogdarstellung sind nicht zusätzlich aufgeführt und im Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen Verbesserung
unserer Produkte möglich.
– Bei Veränderungen der Geräte durch den Anwender entfallen alle Gewährleistungsansprüche.
– Der Betrieb in der Nähe von Geräten, welche nicht den EMV- Richtlinien entsprechen, kann zur Beeinflussung der Funktionsweise führen.
– Dieses Gerät darf nicht für Überwachungszwecke, welche dem Schutz von Personen gegen Gefährdung oder Verletzung dienen und
nicht als Not-Aus-Schalter an Anlagen und Maschinen oder vergleichbare sicherheitsrelevante Aufgaben verwendet werden.
– Die Gehäuse- und Gehäusezubehörmaße können geringe Toleranzen zu den Angaben dieser Anleitung aufweisen.
– Veränderungen dieser Unterlagen sind nicht gestat tet.
– Reklamationen werden nur vollständig in Originalverpackung angenommen.
Vor der Installation und Inbetriebnahme ist diese Anleitung zu lesen und die alle darin gemachten Hinweise sind zu beachten!
VERSORGUNGSSPANNUNG:
Als Verpolungsschutz der Betriebsspannung ist bei dieser Gerätevariante
eine Einweggleichrichtung bzw. Verpolungschutzdiode integriert. Diese
interne Einweggleichrichtung erlaubt auch den Betrieb mit AC-Versorgungsspannu ng bei 0 - 10 V G erät en.
Das Ausg angssignal ist mit einem Messger ät abzugreifen. Hierbei wird
die Ausgangsspannung gegen das Nullpotenial (O V ) der Eing angssp annung
ge messen!
Wird die ses Ger ät mit
triebsspann ungsei ngang UB + für 15...36 V DC - Einspeisu ng und UB – bzw.
GND als Masseleitung zu verwenden!
Werden m ehrere Geräte von einer 24 V
darau f zu acht en, dass a lle „positive n“ Betr iebssp annungseingänge (+) der
Feldgeräte miteinander verbunden sind, sowie alle „negativen“ Betriebsspannungseingänge ( –) = Bezugspotential miteinander ver bunden sind
(phasen gleicher Anschluss der Feldgeräte). Alle Feld ge räte aus gänge
müssen auf das gleiche Potential bezogen werden!
Bei Verpolung der Versorgungsspannung an einem der Feldgeräte würde
über dieses ein Kurzschluss der Versorgungsspannung erzeugt. Der somit
über dieses Feldgerät fließende Kurzschlussstrom kann zur Beschädigung
dieses Gerätes führen.
Achten Sie daher auf die korrekte Verdrahtung!
DC - Versorgungsspannung
AC - Spannung
betri eben, ist der Be-
versorgt, ist
Schaltbild
Versorgung mit
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND
Schaltbild
Versorgung mit
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND
Einzelbetrieb
Schaltung
0-10V
V
0V/GND
Parallelbetrieb
SchaltungSchaltung
0-10V
0V/GND
0-10V
0V/GND
KINASGARD® ABWF ⁄ LF
1 2 3
13 11 12
4'' 16'
time
min. max.
offset
1234
ON
UB+ 24V AC/DC
Output Light Intensity in lux
UB- GND
Normally
open contact
Breaker
Plug for
presence detector
G
The ro om motion and light sensor and pr esence detec tor
is a combined inst rument that detec ts mot ions and light intensit y as well as the
presence of persons and is used t o reco gnize conditions. ABWF ⁄ LF issues a standard
signal of 0 - 10 V or 4...20 mA f or light intensity an d has a swi tching (chang eover
contact) output for the detec tion of motions. The mo tion sensor ⁄ presence detector
detec ts the p resen ce of persons and motions. It is used to monitor and recognise
conditions and for motion- dependent co ntrol of roo m func tions, e.g. as a m otion
detector to lower temperatures in unused rooms. The motion sensor is used in
corridors, in o utdoor areas, in indus trial halls, in of fices, residential rooms and
business facilities. Th e light intensity sensor ⁄ twilight sensor with six switchable
measur ing ranges (six de vices in one) measures the luminous intensit y and is used
to control lu minaries, lighting systems, Venetian blinds and canvas blinds, etc., to
monitor lighting conditions at workplaces, in greenhouses, storage halls, workshops,
corridors, in outdoor areas, in indus trial halls, in of fices as well as in residential and
business facilities, for daylight-dependa nt cons tant light control, as light in tensity or
twilight sensor and to control sunshade equipment avoiding unnecessary heating-up
of rooms.
KINASGARD® ABWF ⁄ LF
Schematic diagram
ABWF ⁄ L F
Rev. 2018 - V14 GB
TECHNICAL DATA
Power supply: 24 V AC (± 20 %); 15...36 V DC for U var iant
Working resistance: Ra (ohm) = (Ub -14 V) ⁄ 0.02 A for I variant
Load resistance: R
Power c onsumption: < 1 W at 24 V DC; < 2 VA at 24 V AC
Sensor: infra-red motion sensor and light sensor
Outpu t, motion sensor: without ⁄ w ith mo tion + presence, potential-free
After-running t ime: adjust able from 4 s to 16 min
Measuring ranges:
Outpu t, light sensor: 4...20 m A or 0 -10 V (2- or 3-wire con nection)
Measur ing err or: < 5 % of final value
Ambient temp erature: –10...+50 °C;
Electrical connection: 0.14 - 1.5 mm², via terminal screw s on circuit board
Enclosure:
Dimensions: 72 x 64 x 37.8 mm (
Cable gland: M 16 x 1.5, including strain relie f, exchangeable,
Installation: on-wall
Prot ection class: III (according to EN 60 730)
Prot ection type: IP 30 (according to EN 60 529)
Standards: CE conformity, electromagnetic compatibility
Type ⁄ WG01 Detection, Measuring RangeOutput Item No.
ABWF ⁄ L FRoom motion sensor and light sensor
ABWF-LF-U
ABWF-LF-I
ABWFRoom motion sensor
ABWF -WPrese nce + Motion: Yes ⁄ No (r elay on ⁄ o ff)Changeover contact1401-1110-4000-000
AHKFRoom light intensity sensors
AHKF-ILight In tensity: 0...500 L ux / 1 / 2 / 5 / 20 / 60 kL ux
AHKF-ULig ht Int ensity:
15...36 V DC for I var iant, depending on wor king resista nce,
residual ripple stabilised ± 0.3 V
> 5 kOhm for U variant
L
normally open c onta ct (24 V), 1 A ohmic load
multi-range switching
with 6 switchable measuring ranges
0…500 Lu x ⁄ 1 kLux ⁄ 2 kLux ⁄ 5 kLux ⁄ 20 k Lux ⁄ 60 kL ux
(other individual ranges optional, e. g. 100 kL ux)
plastic, UV-stabilized, material polyamide,
30 % glass-globe-reinforced,
(slotted ⁄ Phillips head combination),
colour t raf fic white (similar to R AL 9016),
enclosure cover for A HKF is transparen t!
72 x 64 x 43.3 mm (
max. inn er diame ter 10.4 mm
accor ding to
Prese nce + Motion: Yes ⁄ No (r elay on ⁄ o ff)Changeover contact
Light In tensity: 0...500 L ux / 1 / 2 / 5 / 20 / 60 kL ux
Prese nce + Motion: Yes ⁄ No (r elay on ⁄ o ff)Changeover contact
Light In tensity: 0…500 L ux / 1 / 2 / 5 / 20 / 60 k Lux
0..500 Lux / 1 / 2 / 5 / 2 0 / 60 kLu x
(via DIP sw itches)
AHKF
–3 0...+70 °C
with quick-locking screws
ABWF ⁄ L F, A BWF
AHKF
)
EN 61 326, EMC dir ective 2014 ⁄ 30 ⁄ EU
)
Connecting diagram
13
11
12
Measuring ranges
(selectable)
0…500 LuxOFFOFF OFF–
0… 1 kLux
0… 2 kLuxOFF
0… 5 kLux
0… 20 kLux
0… 60 kLux
0 – 10 V
4...20 mA
4...20 mA
1601-1112-1000-000
0 – 10 V
1601-1111-1000-000
– UB GND must be connected.
ABWF ⁄ L F
UB+ supply voltage 24V AC/DC
1
Output light intensity 0-10V (linearised)
2
3
UB- GND
Normally
open contact
Breaker
DIP
O N
(default)OFF OFF
O NO N
O N
No transmitter!
changeover
(24 V)
DIP
1
2
OFF OFF–
O N
OFF
1401-1111-2100-000
1401-1111-3200-000
DIP
3
OFF–
OFF–
O N
O N
DIP
4
–
–
Light sensor and motion detector
G
Light sensor
40°
30° 20°
50°
60°
70°
80°
90°
100°
100°
Characteristic curve showing the sensor's sensitivity
in func tion of t he angle of incidence of light.
NOTES (W):
This device is used for the dete ction of persons in up to 10 meters distance. The t emper atur e diff eren ce bet ween persons to be det ected and
a mbienc e must be great er than 5 K. When mo tion is detected, the poten tial-f ree relay output switches. The hold time f or the ou tput, measur ed
from t he time w hen las t motio n was detec ted, can be pre-set between 4 seconds and ca. 16 minutes. The senso r is characterized by its wide
reach w hile being small in si ze. The potential-f ree changeover contact is used for switching ex tra- low vol tage only.
KINASGARD® motion sensor s and presence detec tors, a high-e nd variant inf rared sensor with enlarged angle of apert ure is exclusively used.
In all
Because of the patented lens system with 2 0 indiv idual lenses, only very small dark areas are resulting, w hich ev en at a distance of 10 m a re only a
few centimeters wide, safely det ecting also small motions. The sensor re cognizes changes in the infrared ra diation spectrum, so in heat radiation,
resulting form the mo vemen t of per sons or objects. Such movemen ts generate a t emporary change of the temperature gradien t in the f ield. Bec ause
of the always pr esent body (h eat) r adiation, this sensor is excellen tly suitable f or the detection of persons. The tempera ture differenc e betw een
sensor a nd objec t must be > 5 K.
50°
60°
70°
80°
90°
0.8 0.6 0.4
1.0
40°
0.8 0.6 0.4
1.0
30° 20°
10°
0°
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
0
0° 20° 40° 60° 80°
10°
0°
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
0
0° 20° 40° 60° 80°
Aper ture a ngle
PHOTASGARD
ABWF ⁄ L F
100°
AHKF
100°
KINASGARD
®
Light sensor
120%
100%
80%
60%
40%
20%
0%
Characteristic curve showing the sensor's
sensitivit y in respect of the wavelength of light.
The broken lin e represent s the ligh t perc eptio n
of the hu man eye.
CIE
500400300600
PHOTASGARD
SENSOR
700 800 900 nm
The sensor used in PHOTASGARD® light intensity sensors
was specifically adapted to t he sensitivity of the human eye.
Its greates t sensitiv ity is in t he range of 350 nm to 820 nm.
Therefore with its special filter the sensor is pr edestined for
exposure measure men t of daylight and ⁄ or for measuring
artif icial light of high c olour t emper atur e (similar to sunlight).
®
Detection range
KINASGARD
®
®
Top view
10m
5m
5m
10m
High-end variant inf rared senso r with enlarge d aper ture a ngle of 100°
respec tively 110° over 360 degrees circum ference and 10 m o f reach.
XY
55°
0°0°
55°
10m
5m
5m
10m
Side view
46,5°
46,5°
Principle
Motion sensor
Infrared
radiation
Temperature
difference
Motion
Sensor recognizes the temperature difference resulting from
the mov ement o f persons or objects.
Infrared
radiation
KINASGARD
®
General notes
G
– The sensor is mounted inside the enclosure cover. The brightness sensor is positioned at the far end of the cable gland.
Take care not to damage the cable ⁄ sensor when opening enclosure.
– If necessary for mounting and ⁄ or electric wiring, unplug connector carefully and plug it back in again in the same position afterwards.
The ar ea aro und the brightne ss sensor must not b e obstruc ted.
– Prot ect sensor surf ace against any kind of dirt and ⁄ or damage .
– Scratches, dirt, and also partial shading falsify the measuring result.
– Applying overvoltage will destroy the device.
– If this devic e is operated beyond the speci fied range, all war ran ty claims ar e for fei ted.
Our “General Terms and Conditions for Business“ together with the “General Conditions for the Supply of Products and Services of the Electrical and
Electronics Industry“ (ZVEI conditions) including supplementary clause “Extended Retention of Title“ apply as the exclusive terms and conditions.
In additionIn addition, the following points are to be observed:
– These instr uct ions must be r ead be for e inst alla tion and putti ng in ope rat ion and all not es pr ovided the rein a re to b e regarded!
– Devic es mus t only b e connected to sa fet y ex tra -lo w voltage and under dead -voltage cond ition. To avoid damages and er ror s the de vice (e.g. by
voltage induction) shielded cables are to be used, laying parallel with current-carrying lines is to be avoided, and EMC directives are to be observed.
– This device shall only be used for i ts in tend ed purpose. Respecti ve safet y regulations issued b y the VDE, the sta tes, their contr ol aut horitie s, the
TÜV an d the local energy s uppl y company mus t be observ ed. Th e purc haser has to adhere t o the building and sa fet y regulat ions a nd has t o prevent
peril s of any k ind.
– No warranties or liabilities will be assumed for defects and damages arising from improper use of this device.
– Conseq uent ial damages c ause d by a fault in this dev ice ar e excluded f rom warranty o r liabi lit y.
– These devices mus t be ins talled by au thorised specialists onl y.
– The technical data and connecting conditions of the mounting and operating instructions delivered together with the device are exclusively valid.
Deviations from the catalogue representation are not explicitly mentioned and are possible in terms of technical progress and continuous
improvement of our products.
– In c ase of any modificati ons made by the user, all warranty c laims are forfe ite d.
– Operating this device close to other devices that do not comply with EMC directives may influence functionality.
– This device must no t be use d for monitoring a pplic ati ons, w hich serve the pur pose o f pro tec ting p ersons against hazar ds or injury,
or as an EMERGEN CY STOP swi tch f or systems or mac hiner y, or fo r any other si milar s afe ty-relevant purposes.
– Dimensions of enclosures or enclosure accessories may show slight tolerances on the specifications provided in these instructions.
– Mo dificat ions o f these records are not permitt ed.
– In c ase of a complaint , only c omplete devices return ed in original pack ing will be acc ept ed.
These instructions must be read before installation and putting in operation and all notes provided therein are to be regarded!
SUPPLY VOLTAGE :
For operating voltage reverse polarity protection, a one-way rectifier or
rever se pola rity p rotection diode is in tegr ated in t his dev ice var iant.
This interna l one-w ay rec tifier also allows ope ratin g 0 - 10 V de vices o n AC
supply voltage.
The output signal is to b e tapped by a meas uring in stru ment. O utpu t
voltage is measured her against zero p oten tial (O V) of the inpu t voltage!
When this devi ce is operated on
input UB+ is to be used for 15...36 V DC supply a nd UB – or GND for
ground wire!
When se veral d evice s are sup plied by o ne 24 V
be ensur ed tha t all ”posi tive“ operat ing voltage input terminals (+) of the
field de vices a re con nected with e ach ot her and all ”negat ive“ op erating
voltage input terminals (–) (= reference potential) are connected together
(in-phase con nection of field devi ces). All o utpu ts of field devi ces mus t be
reference d to the s ame potenti al!
In case of r ever sed polarity at one field device, a supp ly volt age sho rtcircui t would b e cause d by that device. The conseque ntial short-circ uit
current flo wing throug h this field devi ce may ca use dam age to it .
Therefore, pay attention to correct wiring!
DC supply voltage
AC voltage supply
, the operating voltage
, it is to
Connecting scheme
Power supply
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND
Connecting scheme
Power supply
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND
Individual operation
Circuitry
0...10V
V
Parallel operation
0V/GND
CircuitryCircuitry
0...10V
0V/GND
0...10V
0V/GND
KINASGARD® ABWF ⁄ LF
1 2 3
13 11 12
4'' 16'
time
min. max.
offset
1234
ON
UB+ 24V AC/DC
Output Light Intensity in lux
UB- GND
Normally
open contact
Breaker
Plug for
presence detector
F
Le détecteu r de mouvement et de luminosité et de présence
est un app areil c ombiné qui détecte des mouvement s et la puissance de luminosité ainsi
que la présence d e personnes et s ert aussi à la per ception des ét ats. Le détec teur
fournit un sign al norm alisé de 0 - 10 V o u 4...20 m A pour la luminosi té, il est doté d’un
contact de sortie commut able po ur le mou vement. Le détect eur de mouvement / de
présence saisit la prés ence de p ersonnes et de m ouvements. Il sert à la surveillance, à
la perception d’état s et à la com mande de fonctions da ns un bâtiment d éclenc hée par u n
mouvement, par exemple comme détecteur de mouvement pour abaisser la température
de pièces non utilisées. Le détecteur de m ouvement est utilisé dans les couloirs, en
extérieur, dans les halles industrielles, dans les bureaux et dans les appartements et
les locaux commercia ux. Le détecteur de lu minosi té / la sonde crépusculaire, avec six
plages de m esure c ommutables (six appareils en un) mesure la puissance de la lumino
sité et sert à la command e de lampes, d’installations d’éclairage, de volets roulants et
de stor es, il ser t à la surveillance de con ditions d’éclair age sur les lieux de t ravail, dans
les serres, dans les entrepôts, dans les ateliers, dans les couloirs, en extérieur, dans
les halles industrielles, dans les bureaux ainsi que dans les appartements et les locaux
commerciaux, à la régulation de la lumiè re constante en fonction de la lumière du jour,
comme sonde de lu minosité et cr épusculaire et comme c ommande de protection solaire
pour éviter une surchauf fe inutile des pièces.
KINASGARD® ABWF ⁄ LF
Schéma de raccordement
-
ABWF ⁄ L F
Rev. 2018 - V14 FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimen tation en tension: 24 V ca (± 20 %); 15...36 V cc pour variant e U
Charge: R
Résistance de charge : R
Consommation électrique :
Capteur : capteur de mouvement infrarouge
Sort ie capt eur sans ⁄ avec mouv ement + p résen ce,
de mouv ement : inverseur libr e de pot entiel (24 V), 1 A charge ohmique
Temporisa tion : réglable entre 4 s et 16 min
Plages de mesur e :
Sort ie capt eur de lumière :
Erreur de mesure : < 5 % de la Vf
Température ambiante : –10...+50 °C;
Raccordement électrique :
Boîtier : plastique, s tabilis é aux UV, mat ière po lyamide,
Dimensions du boîtier : 72 x 64 x 37.8 mm (
Press e-éto upe : M 16 x 1,5 ; a vec déc harge d e trac tion, re mplaçabl e,
Mont age : en sailli e
Classe de prot ection : III (selon EN 60 730)
Indice de protectio n : IP 65 (selon EN 60 529)
Normes : conformité CE, compatibilité électromagnétique
Type ⁄ WG01
ABWF ⁄ L Fdétecteur de mouvement intérieur avec sonde de lumière
ABWF-LF-U
ABWF-LF-I
ABWFdétecteur de mouvement intérieur
ABWF -Wprésence + mouvement : oui ⁄ non (relais on ⁄ off )inverseur1401-1110-4000-000
15...36 V cc pour variant e I; dépend de la char ge,
ondulations résiduelles stabilisées ± 0,3 V
(Ohm) = (Ub -14 V) ⁄ 0,02 A pour varia nte I
a
> 5 kOhm pour v arian te U
L
< 1 W à 24 V cc ; < 2 VA à 24 V ca
commutation multi-gamme
avec 6 plages de mesure commutables
0…500 lx ⁄ 1 klx ⁄ 2 kl x ⁄ 5 klx ⁄ 20 klx ⁄ 60 kl x
(d’autres plages de mesure individuelles peuvent être
choisies en option, par ex. 100 klx)
4...20 mA ou 0 -10 V (2 ou 3 fils)
0,14 - 1,5 mm², par bornes à vis sur c arte
renforcé à 30 % de billes de ver re, avec vis de fermet ure
rapide
(association fente ⁄ fente en croi x),
couleu r blanc sig nalisation (similaire à R AL 9016).
Le couvercle de AHK F est tr ansparent !
72 x 64 x 43.3 mm (
diamèt re int érieur max. 10,4 mm
selon EN 61 326, Directive « CEM » 2014 ⁄ 30 ⁄ EU
détection, plage de mesuresortie référence
présence + mouvement : oui ⁄ non (relais on ⁄ off )inverseur
luminosité : 0…500 l x / 1 / 2 / 5 / 20 / 60 klx
présence + mouvement : oui ⁄ non (relais on ⁄ off )inverseur
luminosité : 0…500 l x / 1 / 2 / 5 / 20 / 60 klx
0...500 lx / 1 / 2 / 5 / 20 / 60 k lx
AHKF
–3 0...+70 °C
ABWF ⁄ L F, A BWF
AHKF
(par interrupteu r DIP)
)
)
Schéma de raccordement
UB+ supply voltage 24V AC/DC
1
Output light intensity 0-10V (linearised)
2
3
UB- GND
13
Normally
open contact
11
12
Breaker
Plage de mesure
(rég lab les)
0…500 lxOFF OFFOFF–
0… 1 klx
0… 2 klxOFF
0… 5 klx
0… 20 klx
(default)OFFOFF
0… 60 klx
0 – 10 V
4...20 mA
4...20 mA
1601-1112-1000-000
0 – 10 V
1601-1111-1000-000
Aucun transmetteur !
– UB GND il faut racco rder.
ABWF ⁄ L F
changeover
(24 V)
2
DIP
3
OFF–
OFF–
O N
O N
DIP
DIP
1
O N
OFF OFF–
O N
O NO N
O N
OFF
1401-1111-2100-000
1401-1111-3200-000
DIP
4
–
–
Capteur de lumière et détecteur de mouvement infrarouge
F
Capteur de lumière
40°
30° 20°
50°
60°
70°
80°
90°
100°
100°
Characteristic curve showing the sensor's sensitivity
in func tion of t he angle of incidence of light.
CONSIG NES ( W) :
température entre la personne à détecter et l’environnement doit être plus grande que 5K. Lorsque l’appareil détecte un mouvement, la sortie relais
libre de p otentiel se ferme (-S ) ou s’ouv re (-Ö).La d urée de maintien de la sor tie mesurée à partir du moment du dernier mou vement déte cté, pe ut êtr e
prédéfinie par un pot entio mètr e entr e 4 secondes et en viron 16 minutes. L e capt eur se ca ract érise en particulier p ar sa grande portée e t son boî tier
compact. Le co ntac t NO ⁄ NF libre de pot entiel ne ser t qu’au branchement sur u n réseau de très basse tension de sécurité.
Tous nos détecteurs de mouvement ou de présence
étendu. Grâce au syst ème de lentilles breve té composé de 20 lentilles différentes, les zones noires sont très réduites. Mêm e à une dist ance de 10 m, ces
zones ne m esure nt que qu elques c entim ètre s, et le sys tème détecte les mouvements les plus petits en to ute fiabilit é. Ce capteur est capable de détecter
toute modification du rayonnement infrarouge, et donc du rayonnement thermique, résultante des mouvements de personnes et d’objets. Ceux-ci induisent un
changement temporaire du gradient de température dans la zone. En raison du rayonnement corporel (de la chaleur corporelle) constamment présent, ce
capteur convient parfaitement pour la détection des personnes. La diff érence de tem pérature entre le c apte ur et l’objet en ques tion doit êtr e > 5 K .
50°
60°
70°
80°
90°
0.8 0.6 0.4
1.0
40°
30° 20°
0.8 0.6 0.4
1.0
Cet appareil convient pour la détec tion du mouvement de personnes dans u n rayon de 10 mètres maximum. La dif fér ence de
10°
0°
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
0
0° 20° 40° 60° 80°
10°
0°
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
0
0° 20° 40° 60° 80°
KINASGARD® sont équipés d’un capteur inf rarouge haut de gamme disposant d’un angle d’ouvert ure
Angle d’ouver ture
PHOTASGARD
ABWF ⁄ L F
100°
AHKF
100°
KINASGARD
®
Capteur de lumière
120%
100%
80%
60%
40%
20%
0%
Cette courbe caractéristique montre combien
le capt eur est sensible à la longueur d’onde
de la lumière, la ligne inter romp ue représente
la photosensibilité de l’œil humain.
Le capt eur ut ilisé dans les sondes de luminosité
GARD® a été spécialement adap té à la sensibilité de l’œil. Il
dispose d’une sensibilité optimale dans une plage allant de
350 nm à 820 nm. Ce ca pteur, équipé d’un filtre spécial, es t
ainsi prédestiné à mesurer l’exp osition de la lumière du jour
et ⁄ ou de la lumière artificielle présentant une température
de couleur très élevée (similair e à la lumière du soleil).
®
Plage de détection
CIE
500400300600
PHOTASGARD
SENSOR
700 800 900 nm
KINASGARD
®
PHOTAS-
®
Top view
10m
5m
5m
10m
Capteur haut de gamme avec angle d’ouvertu re éte ndu de 100° ou
110° ainsi qu’une zo ne de dét ection de 360 ° et une porté e de 10 m.
XY
55°
0°0°
55°
Side view
10m
5m
5m
10m
46,5°
46,5°
Principe de fonctionnement
Motion sensor
Infrared
radiation
Temperature
difference
Motion
Ce capteur détecte la différence de température
résultante des mouvements de personnes ou d’objets.
Infrared
radiation
KINASGARD
®
Généralités
F
–
Le capteur est monté dans le couvercle du boîtier. Le capteur de luminosité est positionné à l'extrémité du presse-étoupe.
Veiller à ne pas endommager le câble ⁄ le capteur lors de l’ouverture du boîtier.
–
Si le mon tage et ⁄ ou le câblage électrique l e nécessit e, retire r la prise avec préc aution et la reme ttre apr ès le montage
et le câblage électrique dans sa position d’origine. Ne pas recouvrir la zone de détection du capteur de luminosité.
–
La sur face du capt eur doit impé rat ivement être prot égée contr e les impuretés et ⁄ ou les dommages.
–
Les rayures, les impuretés ou aussi une ombre portée partielle faussent le résultat de mesure.
–
L’application d’une surtension causera la destruction de l’appareil.
– Nous déclinons toute garantie dans le cas où l’appareil serait utilisé en dehors de la plage des spécifications.
Seules les CGV de la société S+S, les « Conditions générales de livraison du ZVEI pour produits et prestations de l’industrie électronique » ainsi que la
clause complémentaire « Réserve de propriété étendue » s’appliquent à toutes les relations commerciales entre la société S+S et ses clients.
Il convient en outre de respecter les points suivants :
– Avant de procé der à toute inst alla tion e t à la mise en ser vice, veui llez lire at tentivement la présent e not ice et toutes les consignes qui y sont
précisées !
– Les raccordements électriques doivent être exécutés HORS TENSION. Ne branchez l’appareil que sur un réseau de très basse tension de sécurité.
Pour éviter des endommagements ⁄ erreurs sur l’appareil (par ex. dus à une induction de tension parasite), il est conseillé d’utiliser des câbles
blindés, ne pas poser les câbles de sondes en parallèle avec des câbles de puissance, les directives CEM sont à respecter.
– Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage qui est indiqué en respectant les règles de sécurité correspondantes de la VDE, des Länders,
de leurs organes de surveillance, du TÜV et des entreprises d’approvisionnement en énergie locales. L’acheteur doit respecter les dispositions
rela tiv es à la construct ion et à la sécu rit é et doit éviter tout es sortes de risques.
– Nous déclinons toute responsabilité ou garantie pour les défauts et dommages résultant d’une utilisation inappropriée de cet appareil.
– Nous déclinons toute responsabilité ou garantie au titre de tout dommage consécutif provoqué par des erreurs commises sur cet appareil.
– L’installation des appareils doit être effectuée uniquement par un spécialiste qualifié.
– Seules les données techniques et les conditions de raccordement indiquées sur la notice d’instruction accompagnant l’appareil sont applicables,
des différences par rapport à la présentation dans le catalogue ne sont pas mentionnées explicitement et sont possibles suite au progrès technique
et à l’amélioration continue de nos produits.
– En cas de modificat ions d es appareils par l’u tili sat eur, tous droi ts de garan tie ne s eront pas r econnus.
– L’utilisat ion de l’appar eil à pr oximité d’appar eils qui ne son t pas co nfor mes au x directi ves « CEM » pourra nuir e à son mo de de foncti onnem ent.
– Cet appareil ne dev ra pas ê tre utilisé à des fins de surv eilla nce qui visent à la pr ote ction des personnes co ntr e les danger s ou les blessures ni
comme interrupteur d’arrêt d’urgence sur des installations ou des machines ni pour des fonctions relatives à la sécurité comparables.
– Il est possible que les dimensions du boîtier et des accessoires du boîtier divergent légèrement des indications données dans cette notice.
– Il est interdit de modifier la présente documentation.
– En cas de réclamation, les appareils ne sont repris que dans leur emballage d’origine et si tous les éléments de l’appareil sont complets.
Avant de procéder à toute ins tallation e t à la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice et toutes les consignes qui
y sont précisées !
TENSION D’ALIMENTATION :
Cett e varia nte d’ap pareil est dot ée d’une prot ectio n cont re l’inversion de
polarité, c’.-à.-d. elle comprend un redressement demi-onde (diode de
redresse ment). Grâce à cette diode de redressement intégrée, les appareils
0 -10 V peu vent ég alemen t être aliment és en courant a lter natif.
Le signal de sortie doit ê tre pr élevé a vec un ap pareil de mesure. Ce
faisan t, la tension de so rtie est mesur ée par r appor t au pot enti el zéro
(O V)
de
la tension d’entrée !
Si cet appareil e st
de tensi on de ser vice U B+ pour l ’aliment atio n en 15…36 V cc et UB- ou
GND com me câble de masse!
Si plusieurs app areils s ont
t outes les ent rées de tensio n « posit ives » (+) des appareils de ter rain
soien t reliées entr e elles de m ême que t oute s les ent rées de t ension
« n égati ves » (–) = pot entiel de référenc e soien t reliée s entr e elles (les
appar eils de te rrain d oiven t être b ranchés en pha se). Toutes l es sorties
d’appareil de terrain doivent se référer au même potentiel!
Une inversion d e la polar isation de la tension d’ali mentation sur un des
appareils de terrain provoquerait un court-circuit. Le courant de courtcircui t passa nt par cet appareil de terrain peut endommager cet appare il.
Veillez donc au raccordement correct des fils!
alimenté en courant continu
alimentés en 24 V ca
, il faut u tiliser l’entrée
, il faut v eiller à ce q ue
Schéma de raccordement
Power supply
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND
Schéma de raccordement
Power supply
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND
Circuitry
0...10V
0V/GND
V
en parallèle
CircuitryCircuitry
0...10V
0V/GND
0...10V
individuel
0V/GND
KINASGARD® ABWF ⁄ LF
1 2 3
13 11 12
4'' 16'
time
min. max.
offset
1234
ON
UB+ 24V AC/DC
Output Light Intensity in lux
UB- GND
Normally
open contact
Breaker
Plug for
presence detector
r
Датчик движения и светочувствительный датчик и сигнализатор присутствия
KINASGARD® A BWF ⁄ LF
движение, освещенность и присутствие людей, служит для распознавания состояний.
Для о свещенн ост и он ге нери рует н ормиров анны й сиг нал 0 –10В и ли 4...20 мА , для
движения в качестве выхода используется релейный контакт. Датчик движения ⁄
сигнализатор присутствия регистрирует присутствие людей и наличие движения. Он
служит для контроля и распознавания состояний, а также для управления параметрами
помещения в зависимости от наличия ⁄ отсутствия движения: например, понижением
температуры в неиспользуемых помещениях. Применяется в коридорах, открытых
площадках, промышленных, офисных, жилых и торговых помещениях. Датчик
освещенности ⁄ затемнения с шестью переключаемыми диапазонами (шесть приборов
в одном) измеряет освещенность и служит для управления лампами, осветительными
установками, жалюзи, шторами. Датчик контролирует условия освещения на рабочих
мест ах, в т еплицах, ск лад ски х поме щен иях, м аст ерск их, к ори дорах, на о ткр ытых
площадках, в промышленных, офисных, жилых и торговых помещениях. Применяется
для р егу лирован ия осв еще ния с у чет ом дневно го света, в к ачес тве д ат чика я рко сти и
затемнения, а также для управления защитой от солнечных лучей с целью предотвращения нежелательного нагрева помещений.
является комбинированным устройством; он регистрирует
Схема подключения
ABWF ⁄ L F
Rev. 2018 - V14 RU
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение питания:
Нагрузка: R
Сопротивление нагрузки: R
Потребляемая мощность:
Чувствительный элемент:
Выход датчика движения:
Время возврата
в дежурный режим:
Диапазон измерения
светочувствительного (при помощи DIP-переключателя)
датчика:
Вых од
свет очу встви тел ьног о 4...20 мА ил и 0–10 B
датчика: (2- или 3-проводное подключение)
Погрешность измерения:
Температура
окружающей среды:
Эл. подключение:
:
Корпус
Размеры:
Присоединение кабеля: M 16 x 1,5; с разгр узк ой от натя жен ия, сме нное
Монтаж:
Класс защиты:
Степень защиты:
Нормы:
Тип ⁄ WG01Обнаружение, Диапазон измеренияВыход Арт. №
ABWF ⁄ L FДатчик движения и светочувствительный датчик
ABWF-LF-U
ABWF-LF-I
ABWFДатчик движения
ABWF -WПрисутствие + движение: да ⁄ не т (уст рой ств а рел е on ⁄ off)переключатель1401-1110-4000-000
24В пер ем. то ка (±20 %); 15...36В пос т. тока д ля в ариа нта U
15...36В пост. тока д ля ва риан та I, за виси т от на гру зки,
стабилизированное, остаточная волнистость ±0,3В
(Ом) = (Ub - 14В) ⁄ 0,02А д ля вар иан та I
a
> 5кОм для в ариа нта U
L
< 1 Вт пр и 24 В пос т. ток а; < 2 В А при 24 В перем. тока
инфракрасный датчик движения и фотодатчик
нет движ ения ⁄ е сть д вижени е + обна руж ени я
присутствия людей, беспотенциальный
переключающий контакт (24В), омическая нагрузка 1А
наст раи вается в пр еде лах о т 4 c до 16 мин
переключение между 6 диапазонами измерения
0…500 лк ⁄ 1 к лк ⁄ 2 клк ⁄ 5 к лк ⁄ 20 клк ⁄ 60 клк
(опционально— другие диапазоны измерения,
например, 100 клк)
< 5% вер хнег о пре дел ьно го зна чени я
–10...+50 °C;
0,14–1,5мм², п о вин тов ым за жим ам на пл ате
пластик, устойчивый к ультрафиолетовому излучению,
полиамид, 30% усиление стеклянными шариками,
с быстрозаворачиваемыми винтами
(комбинация шлиц ⁄ крестовой шлиц),
цвет—транспортный белый (аналогичен RAL 9016),
AHKF Крышка для датчика освещённости прозрачная!
72 x 64 x 37,8 мм (
72 x 64 x 43,3 мм (
исполнение, макс. внутренний диаметр 10,4 мм
открытый
III (согласно EN 60 730)
IP 65 (согласн о EN 60 529)
соответствие CE-нормам, электромагнитная совместимость
согл асно E N 61326, дир ект ива 2 014 ⁄ 30 ⁄ EU
Присутствие + движение: да ⁄ не т (уст рой ств а рел е on ⁄ off)переключатель
Освещенность
Присутствие + движение: да ⁄ не т (уст рой ств а рел е on ⁄ off)переключатель
Освещенность
Освещенность: 0…500 лк / 1 / 2 / 5 / 20 / 6 0 клк
AHKF
–3 0...+70 °C
ABWF ⁄ L F, A BWF
AHKF)
)
: 0…500 лк / 1 / 2 / 5 / 20 / 6 0 клк
: 0…500 лк / 1 / 2 / 5 / 20 / 6 0 клк
Схема соединения
UB+ supply voltage 24V AC/DC
1
Output light intensity 0-10V (linearised)
2
3
UB- GND
13
Normally
open contact
11
12
Breaker
Диапазоны измерения
(настраиваемые)
0…500 лкOFFOFF OFF–
0… 1 клк
0… 2 клкOFF
0… 5 клк
0… 20 клк
(default)OFF OFF
0… 60 клк
0 – 10 В
4 … 20 мA
4 … 20 мA
0 – 10 В
Нет трансмиттер!
– UB GND дол жн ы
быть подключен.
ABWF ⁄ L F
changeover
(24 V)
2
DIP
3
OFF–
OFF–
O N
O N
DIP
DIP
1
O N
OFF OFF–
O N
O NO N
O N
OFF
1401-1111-2100-000
1601-1112-1000-000
1401-1111-3200-000
1601-1111-1000-000
DIP
4
–
–
Фотодатчик и инфракрасный сигнализатор присутствия
r
Фотодатчик
40°
30° 20°
50°
60°
70°
80°
90°
100°
100°
Характеристическая кривая показывает чувствительность
датчика в зависимости от угла падения света.
ПРИМЕЧАНИЕ (W):
телом обн ару жив аемо го че ловека и ок ру жающей ср едо й должн а быт ь выше 5 K. В случае обнаружения движения срабатывает беспотенциальный
реле йный выхо д. Вре мя удержа ния выход а, изм еряемое с момен та по сле дне го обнару жен ия дв иже ния, может зад ава тьс я при помощ и в пре дел ах
от 4 сек ун д до прибл. 16 минут. Чу встви тел ьный элем ент о тлич ает ся своей бо льш ой да льн ост ью об нару жен ия при комп акт ных р азмерах.
Беспотенциальный переключающий контакт предназначен для включения только безопасно малого напряжения.
Во всех датчиках движения и сигнализаторах присутствия
высокого качества с расширенным углом охвата. Патентованная оптическая система, состоящая из 20 линз, обеспечивает предельно малый размер
темных участков, диаметр которых даже при 10-метровом удалении составляет лишь несколько сантиметров. Датчик успешно регистрирует даже
малые движения. Он распознает изменение интенсивности инфракрасного (теплового) излучения, являющиеся следствием перемещения людей или
предметов и служащие причиной вариации температурных градиентов. Датчик прекрасно подходит для распознавания присутствия людей. Разность
темп ератур м еж ду чу вствительным элем ент ом и объек том д ол жна б ыть б олее 5 K.
50°
60°
70°
80°
90°
0.8 0.6 0.4
1.0
40°
0.8 0.6 0.4
1.0
30° 20°
10°
0°
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
0
0° 20° 40° 60° 80°
10°
0°
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
0
0° 20° 40° 60° 80°
Данн ый прибор пред назн ачен д ля р егистрации дви жени я люд ей на расстоянии до 10 ме тро в. Разност ь тем перату р меж ду
Угол охвата
PHOTASGARD
ABWF ⁄ L F
100°
AHKF
100°
KINASGARD®
KINASGARD
®
Фотодатчик
120%
100%
80%
60%
40%
20%
0%
Характеристическая кривая показывает чувствительность
датчика в зависимости от длины волны светового
излучения; штриховая линия показывает
светочувствительность человеческого глаза.
Чувствительный элемент, используемый в датчиках
PHOTASGARD®
человеческого глаза. Максимум чувствительности глаза
лежит в ди апаз оне от 350 нм д о 820 нм. Д ат чик оснащ ается
специальным фильтром, благодаря чему может использоваться д ля измерения о свещенн ост и дневног о све та и ⁄
или для измерения искусственного освещения с высокой
цветовой температурой (аналогично солнечному свету).
специально адаптирован к чувствительности
CIE
500400300600
PHOTASGARD
SENSOR
700 800 900 nm
используется исключительно инфракрасный чувствительный
®
Зона обнаружения
KINASGARD
®
элемент
®
Top view
10m
5m
5m
10m
Чувствительный элемент (исполнение High-End) с расширенным углом
охва та 100° и ли 110°, периме тром 360° и д аль нос тью 10 м.
XY
55°
0°0°
55°
10m
5m
5m
10m
Side view
46,5°
46,5°
Принцип
Motion sensor
Infrared
radiation
Temperature
difference
Motion
Чувствительный элемент распознает разность температур,
являющуюся следствием перемещения людей или предметов.
Infrared
radiation
KINASGARD
®
Указания к продуктам
Circuitry
0...10V
0V/GND
V
Power supply
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND
r
– Датчик движения смонтирован в крышке корпуса. Датчик освещённости расположен на удалённом конце винтового соединения кабеля.
При открывании корпуса следует быть осторожным и не повредить кабель и ⁄ или чувствительный элемент.
– В случае проведения монтажа и ⁄ или прокладки электрокабеля штекер можно аккуратно снять; по окончании монтажа или прокладки электрокабе ля
его необходимо установить в исходное положение. При этом нельзя перекрывать датчик освещённости.
– Чувствительную поверхнос ть датчика следует оберегать от любого загрязнения и ⁄ или повреждения.
– Царапины, загрязнения, а также частично затенение искажают результат измерения.
– Приложение завышенного напряжения выводит прибор из строя.
– При эксплуатации прибора вне рабочего диапазона, указанного в спецификации, гарантийные претензии теряют силу.
В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки проду кции и
услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности».
Помимо этого, следует учитывать следующие положения:
– Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; долж ны быть учтены все приведенные в нем указания!
– Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии.
Во избежание повреждений и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку, избегать параллельной
прокладки токоведущих линий и учитывать предписания по электромагнитной совместимос ти.
– Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом соответствующие предписания VDE (союза немецких
электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных органов энергоснабжения.
Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а также техники безопасности и избегать угроз безопасности любого рода.
– Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.
– Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.
– Установка приборов должна осуществляться только квалифицированным персоналом.
– Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по монтаж у и
эксплуатации. Отк лонения от представленных в каталоге характеристик дополните льно не указываются, несмотря на их возможность в силу
технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.
– В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.
– Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимос ти (EMV), может влиять на работу приборов.
– Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля ⁄ наблюдения, служащего для защиты людей от травм и
угрозы для здоровья ⁄ жизни, а также в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач обеспечения безопасности.
– Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могу т в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
– Изменение документации не допускается.
– В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.
Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать д анное руководство; дол жны быть учтены все приведенные в нем у казания!
НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ:
В качестве защиты от неправильного подключения рабочего напряжения в
данный вариант прибора интегрирован однополупериодный выпрямитель
или д иод защи ты от н апря жен ия обрат ной по ляр ности. В сл уча е приб оров,
рассчитанных на напряжение 0 – 10 В, этот встроенный выпрямитель
допускает также эксплуатацию при питании напряжением переменного тока.
Выходной сигнал следует снимать измерительным прибором. Выходное
на пря жение при э том измер яет ся от носи те льно н уле вого потенци ала (0 В)
входного напряжения!
Если прибор запитывается напряжением
использовать вход рабочего напряжения UB+ (для питания напряжением
15...36 В ) и UB– /GND ( в каче стве кор пус а)!
Если для питания нескольких приборов используется напряжение 24 В
переменного тока,
входы рабочего напряжения (+) полевых устройств были соединены друг с
другом. Это относится также ко всем отрицательным входам рабочего
напряжения (–) = опорного потенциала (синфазное подключение полевых
устройств). Все выходы полевых устройств должны относиться к одному
потенциалу!
Подключение питающего напряжения одного из полевых устройств с неверной
полярностью ведёт к короткому замыканию напряжения питания. Ток короткого
замыкания, протекающий через данное устройство, может привести к его
повреждению.
Следите за правильностью проводки!
необходимо следить за тем, чтобы все положительные
постоянного тока
, сл ед уе т
Схема соединения
Схема соединения
Power supply
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND
Одиночное подключение
Параллельное подключение
CircuitryCircuitry
0...10V
0V/GND
0...10V
0V/GND
D G F r
-
+
+
-
1 2 3
230
V AC
24V AC/DC
SPS
PC
+UB 24 V AC/DC
-UB AC/DC GND
Ausgang 0-10V
-
+
+
-
1 2 3
230
V AC
24V AC/DC
+UB 24V AC/DC
-UB-GND
Ausgang
4...20mA
SPS
Bürde
-
+
+
-
1 2 3
230
V AC
SPS
Bürde
24
V DC
+UB 24 V DC
Ausgang 4...20 mA
GND
-
+
1 2 3
230
V AC
24
V DC
+UB 24 V DC
GND
-
+
1 2 3
230
V AC
24
V DC
+UB 24 V DC
GND
-
+
+
-
1 2 3
230
V AC
24V AC/DC
PLC
PC
+UB 24 V AC/DC
-UB AC/DC GND
Output 0–10V
-
+
+
-
1 2 3
230
V AC
24V AC/DC
+UB 24V AC/DC
-UB-GND
Output
4...20mA
PLC
Working
resistance
-
+
+
-
1 2 3
230
V AC
PLC
Working
resistance
24
V DC
+UB 24V DC
Output
4...20 mA
GND
KINASGARD
®
PHOTASGARD
Anschlussbild
Connecting diagram
Schéma de
raccordement
Схема соединения
ABWF - L F-U
ABWF - L F-U
ABWF ⁄ LF, ABWF
®
AHKF
AHKF - U
3 - Leit er
AHKF - U
Anschlussbild
Connecting diagram
Schéma de
raccordement
Схема соединения
ABWF - L F-I
3 - Leit er
ABWF - L F-I
Anschlussbild
2-Leiter (Transmitter)
Connecting diagram
Schéma de
raccordement
Схема соединения
AHKF - IABWF - W
AHKF - I
Anschlussbild
Connecting diagram
Schéma de
raccordement
Схема соединения
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von S+S Regeltechnik GmbH ges tattet.
Reprints, in par t or in total, are only permit ted with the appr oval of S+S Regeltechnik GmbH.
La reproduction des t extes même par tielle est uniquement autorisée après accord de la société S+S Regeltechnik GmbH.
Перепечатка, в том числе в сокращенном виде, разрешае тся лишь с согласия S+S Regelt echnik GmbH.
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
Errors and technical changes excepted.
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques.
Возможны ошибки и технические изменения.
S+S Regeltechnik GmbH
3-Wire
2-Wire (transmitter)
D G F r
1
2
UB+ supply voltage 24V AC/DC
Output light intensity 4...20mA in lux
KINASGARD
PHOTASGARD
Schaltbild
Schematic diagram
Schéma de raccordement
Схема подключения
Anschlussbild
1
2
3
13
11
12
®
ABWF
®
AHKF
ABWF
4'' 16'
time
1 2 3
ABW F
UB+ Versorgungsspannung 24V AC/DC
UB- GND
Schließer
Öffner
13 11 12
Wechsler
(24 V)
Schaltbild
AHKF
Schematic diagram
Schéma de raccordement
Схема подключения
ON
1234
min. max.
offset
1 2 3
Anschlussbild
Connecting diagram
Schéma de raccordement
Схема соединения
AH KF - U
UB+ Versorgungsspannung 24V AC/DC
1
Ausgang Licht 0-10V in Lux
2
UB– GND
3
AHK F - U
UB+ supply voltage 24V AC/DC
1
Output light intensity 0-10V in lux
2
UB– GND
3
Connecting diagram
Schéma de raccordement
Схема соединения
1
2
3
13
11
12
ABWF
UB+ supply voltage 24V AC/DC
UB- GND
Normally
open contact
Breaker
changeover
(24 V)
Anschlussbild
Connecting diagram
Schéma de raccordement
Схема соединения
AHKF - I
UB+ Versorgungsspannung 24V AC/DC
1
Ausgang Licht 4...20mA in Lux
2
AHKF - I
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.