Sie haben ein deutsches Qualitätsprodukt erworben.
Congratulations!
You have bought a German quality product.
Félicitations !
Vous avez fait l’acquisition d’un produit allemand de qualité.
Примите наши поздравления !
Вы приобрели качественный продукт, изготовленный в Германии.
D G F r
HYGRASGARD
HYGRASGARD
Maßzeichnung
Dimensional drawing
Plan coté
Габаритный чертеж
®
RFF - UP
®
RFTF - UP
RFF- UP
RFTF - UP
Einbauschema
Installation scheme
Schéma de montage
Схема установки
RFF- UP
RFTF - UP
HYGRASGARD® RFF - UP ⁄ RF TF - UP
D
Der Feuchte- ⁄ Temperatursensor
relative Feuchte und ⁄ oder die Temperatur der Luft. Er wandelt die Messgr ößen
Feuchte und Temper atur in ein Norm signal von 0 - 10 V um. Die relative Feuchte
(in % r. H.) ist der Quotient aus dem Wasserdampf partialdruck und dem Sättigungsdampfdruck bei der jeweiligen Gastemperatur.
Er findet An wendung in nicht aggressiver, staubfreier Umgebung, in der K älte-,
Klima- und Reinraumtechnik, in Wohnräumen, Büros, Hotels, Technik räumen,
Versammlungs- und Tagungsstätten. Die Messumformer sind für die exakte
Erfassung von Temperatur und Feuchte bestimmt. Es wird ein digitaler,
langzeitstabiler Sensor als Messelement für die Feuchte- und Temperatur messung
verwendet.
HYGRASGARD® RFF - UP ⁄ RF TF - UP
misst die
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung: 24 V AC ⁄ DC
Leistungsaufnahme: < 1,1 VA ⁄ 24 V DC ; < 2,2 VA ⁄ 24 V AC
Sensoren: digitaler Feuchtesensor,
FEUCHTE:
Messbereich Feuchte: 0...100 % r. H. (Ausgang entspricht 0 -10 V )
Arbei tsber eich Feu chte: 10...95 % r. H.
Abwei chung F euchte: ± 5 % r. H., bei +20 ° C
Ausgan g Feuch te: 0 -10 V
TEMPERATUR:
Messbe reich Temperatur : 0...+50 °C
Arbei tsber eich Tempe ratur : 0...+50 °C
Abweichung Temperatur: ± 1 K, abhängig vom Einbauort und -lage auch größer
Ausgan g Temperat ur: 0 -10 V
Umgebungstemperatur: Lagerung – 25...+50 °C; Betrieb –5...+50 °C
elektrischer Anschluss: 3- oder 4-Draht (siehe Anschlussbild),
Montage: in UP-Dose, Ø 55mm
Langz eitsta bilität : ± 1 % ⁄ Jah r
Schut zklasse: III (nach EN 60 730)
Schut zart: IP 20 (nach EN 60 529)
Normen: CE-Konformität, elektromagnetische Verträglichkeit
SCHALTERPROGRAMM:
Hersteller:
Busch-Jaeger Reflex Si
Gehäuse: Kunststoff, Standard-Farbe ist Alpinweiß
mit integriertem Temperatursensor,
kleine Hysterese, hohe Langzeitstabilität
(Ausg ang ent spricht 0 -10 V)
0,14 - 1,5 mm² über Steck klemm en
nach EN 61 326, EMV-Richtlinie 2004 ⁄ 108 ⁄ EC
(andere Schalterprogramme, Schalterhersteller,
Farben sowie Preise au f Anfrage)
(ähnlich RAL 9010) (auf Anfr age sind andere Farben
möglich, wobei die Farb varianten von den
Lichtschalterprogrammen abhängig sind)
Rev. 2016 - V10 DE
Anschlussbild
Bei Ausgang 0 - 10 V sind die GND-Anschlüsse (1) und
(3) auf der Leiterplatte verbunden.
Anschlussbild
Bei Ausgang 0 - 10 V sind die GND-Anschlüsse (1) und
(3) auf der Leiterplatte verbunden.
RFF - UP - U
44
3
3
GND
Ausgang
rel. Feuchte
0-10V
UB GND
UB +
2211
RFTF - UP - U
4488
UB +
Ausgang
rel. Feuchte
0-10V
UB GND
3
3
Ausgang
Temperatur
0-10V
GND
2211
HYGRASGARD® RF F - UP
HYGRASGARD® RFTF - UP
Typ ⁄ WG01Messbereich ⁄ Anzeige
RFF - UP - U(aktiv)
RFF-UP-U0...100 % r. H.–0 -10 V–1201-5111-0008-180
– Dieses Gerät darf nur in schadstofffreier, nicht kondensierender Luft ohne Über- oder Unterdruck am Sensorelement eingesetzt werden.
– Bei Verunreinigungen empfehlen wir eine werksseitige Reinigung und Neukalibrierung.
– Die Spannungsausgänge sind kurzschlussfest, ein Anlegen einer Überspannung am Spannungsausgang zerstört das Gerät.
– Die relati ve Feuchte v on 0 ...100 % wird dur ch das Ausgangssig nal 0 ...10 V abgebildet. Der Arbeitsbere ich des Gerätes umfass t 10 ... 90 % re lati ve
Feuchte, außerhalb dieses Bereiches kommt es zu Fehlmessungen bzw. zu höheren Abweichungen.
– Beim Aufsetzen der Abdeckung ist darauf zu achten, dass die Sensoren nicht beschädigt werden.
– Die Einbaulage des Gerätes ist unbedingt zu beachten, hierdurch wird die Durchströmung gewährleistet.
– Die Kennzeichnungen der Einbaulage (oben, unten) befinden sich auf dem Tragring.
– Beim Betrieb des Gerätes ausserhalb des Spezifikationsbereiches entfallen alle Garantieansprüche.
Als AGB gelten ausschließlich unsere sowie die gültigen „Allgemeinen Lieferbedingungen für Erzeugnisse und Leistungen der Elektro industrie“
(ZVEI Bedingungen) zuzüglich der Ergänzungsklausel „Erweitert er Eigentumsvorbehalt“.
Außerdem sind folgende Punkte zu beachten:
– Vor der Installation und Inbetriebnahme ist diese Anleitung zu lesen und die alle darin gemachten Hinweise sind zu beachten!
– Der Anschluss der Geräte darf nur an Sicherheitskleinspannung und im spannungslosen Zustand erfolgen. Um Schäden und Fehler am Gerät
(z.B. durch Spannungsinduktion) zu verhindern, sind abgeschirmte Leitungen zu verwenden, eine Parallelverlegung zu stromführenden Leitungen zu
vermeiden und die EMV- Richtlinien zu beachten.
– Dieses Gerät ist nur für den angegebenen Verwendungszweck zu nutzen, dabei sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften des VDE,
der Länder, ihrer Überwachungsorgane, des TÜV und der örtlichen EVU zu beachten.
Der Käufer hat die Einhaltung der Bau- und Sicherungsbestimmung zu gewährleisten und Gefährdungen aller Art zu vermeiden.
– Für Mängel und Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstehen, werden keinerlei Gewährleistungen und Haftungen
übernommen.
– Folgeschäden, welche durch Fehler an diesem Gerät entstehen, sind von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen.
– Die Installation der Geräte darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
– Es gelten ausschließlich die technischen Daten und Anschlussbedingungen der zum Gerät geliefert en Montage- und Bedienungs anleitung,
Abweichungen zur Katalogdarstellung sind nicht zusätzlich aufgeführt und im Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen Verbesserung
unserer Produkte möglich.
– Bei Veränderungen der Geräte durch den Anwender entfallen alle Gewährleistungsansprüche.
– Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B. Heizkörpern) oder deren Wärmestrom eingesetzt werden, eine direkte Sonnen-
einstrahlung oder Wärmeeinstrahlung durch ähnliche Quellen (starke Leuchte, Halogenstrahler) ist unbedingt zu vermeiden.
– Der Betrieb in der Nähe von Geräten, welche nicht den EMV- Richtlinien entsprechen, kann zur Beeinflussung der Funktionsweise führen.
– Dieses Gerät darf nicht für Überwachungszwecke, welche ausschließlich dem Schutz von Personen gegen Gefährdung oder Verletzung dienen und
nicht als Not-Aus-Schalter an Anlagen und Maschinen oder vergleichbare sicherheitsrelevante Aufgaben verwendet werden.
– Die Gehäuse- und Gehäusezubehörmaße können geringe Toleranzen zu den Angaben dieser Anleitung aufweisen.
– Veränderungen dieser Unterlagen sind nicht gestat tet.
– Reklamationen werden nur vollständig in Originalverpackung angenommen.
Vor der Installation und Inbetriebnahme ist diese Anleitung zu lesen und die alle darin gemachten Hinweise sind zu beachten!
VERSORGUNGSSPANNUNG:
Als Verpolungsschutz der Betriebsspannung ist bei dieser Gerätevariante
eine Einweggleichrichtung bzw. Verpolungschutzdiode integriert. Diese
interne Einweggleichrichtung erlaubt auch den Betrieb mit AC-Versorgungsspannu ng bei 0 - 10 V Gerät en.
Das Ausgangssignal ist mit einem Messgerät abzugr eifen. Hierbei wird
die Ausgangsspa nnung gegen das Nullpotenial (O V ) der Eingangsspannung
ge messen!
Wird dieses Gerät mit
triebsspannungseingang UB+ f ür 15...36 V DC - Einspeisung und UB– b zw.
GND als Masseleitung zu verwenden!
Werden m ehrer e Geräte von einer 24 V
darauf zu acht en, dass alle „positiven“ Betriebsspannungseingänge (+) der
Feldgeräte miteinander verbunden sind, sowie alle „negativen“ Betriebsspannungseingänge ( –) = Bezugspotential miteinander ver bunden sind
(phasen gleicher Anschluss der Feldgeräte). Alle Feld ge räte aus gänge
müssen auf das gleiche Potential bezogen werden!
Bei Verpolung der Versorgungsspannung an einem der Feldgeräte würde
über dieses ein Kurzschluss der Versorgungsspannung erzeugt. Der somit
über dieses Feldgerät fließende Kurzschlussstrom kann zur Beschädigung
dieses Gerätes führen.
Achten Sie daher auf die korrekte Verdrahtung!
DC - Versorgungsspannung
AC - Spannung
betrieben, ist d er Be-
versorgt, ist
Schaltbild
Versorgung mit
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND
Schaltbild
Versorgung mit
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND
Einzelbetrieb
Schaltung
0-10V
V
0V/GND
Parallelbetrieb
SchaltungSchaltung
0-10V
0V/GND
0-10V
0V/GND
HYGRASGARD® RFF - UP ⁄ RF TF - UP
G
The humidity ⁄ temperature sensor
the relative humidity and ⁄ or temperature of air. It converts the measurands humidity
and temperature into standard signals of 0 -10 V. Relative humidity (in % r. H.) is the
quotient of water vapour par tial pressure divided by the saturation vapour pressure
at the respective gas temperature.
RFF-UP ⁄ RFTF-UP are applied in non-aggr essive dust-f ree at mospheres in
refrigeration, air conditioning, ventilation and clean r oom technology, in residential
rooms, offic es, hotels, technical rooms, meet ing rooms and convention cent res.
These measuring transducers are designed for exact detection of air temperature
and humidity. A digital long-term stable sensor is used as a measuring element for
humidity and temperature measurement.
HYGR
ASGARD® RFF-UP ⁄ RF TF-UP
measures
TECHNICAL DATA
Power supply: 24 V AC ⁄ DC
Power c onsumption: < 1.1 VA ⁄ 24 V DC ; < 2.2 VA ⁄ 24 V AC
Sensors: digital humidity sensor
HUMIDITY:
Measuring range, humidity: 0...100 % r. H. (output corresponding to 0 -10 V)
Opera ting ra nge, humid ity: 10... 95 % r. H.
Devia tion, hu midity: ± 5 % r. H., at +2 0 °C
Outpu t, humid ity: 0 -10 V
TEMPERATURE:
Measuring range, 0...+50 °C
temperature: (output corresponding to 0 -10 V)
Operating range,
tempe ratur e: 0...+50 °C
Deviation, temperature: ± 1 K , depending on installation location,
Outpu t, temp eratu re: 0 -10 V
Ambient temperature: storage –25...+50 °C,
Electrical connection: 3- or 4-wire connection (see connecting diagram),
Installation: in in-wall flush box Ø 55 mm
Long-term stabilit y: ± 1 % per year
Prot ection class: III (according to EN 60 73 0)
Prot ection type: IP 20 (according to EN 60 529)
Standards: CE conformity, electromagnetic compatibility
SWITCH PROGRAMME:
Manufacturer: Busch-Jaeger Reflex Si
Enclosure: plastic, standard colour alpine white
with integrated temperature sensor,
small hysteresis, high long-ter m stability
position and size
operat ion –5...+50 °C
0.14 - 1.5 mm² via plug ter minals
accor ding to EN 61 326, EMC directive
2004 ⁄ 108 ⁄ EC
(other switch programs, manufacturers,
colours and prices upon request)
(similar R AL 9010) (other colours are possible on
request with c olour variant s depending on the
respective light switch programme)
Connecting diagram
3
3
In case of output 0 -10 V, GND connections (1)
and (3) are connected on the circuit board.
Connecting diagram
3
3
In case of output 0 -10 V, GND connections (1)
and (3) are connected on the circuit board.
RFF - UP - U
44
Output
relative
humidity
UB GND
0-10V
GND
UB +
2211
RFTF - UP - U
4488
Output
temperature
0-10V
GND
UB +
2211
relative
humidity
UB GND
Rev. 2016 - V10 GB
Output
0-10V
HYGRASGARD® RF F - UP
HYGRASGARD® RFTF - UP
Type ⁄ WG01Measuring Range ⁄ Readout
RFF - UP - U(act ive)
RFF-UP-U0...100 % r. H.–0 -10 V–1201-5111-0008-180
This device may only be used in pollutant-free non-precipit ating air without above-atmospheric or below-atmospheric pressure at the sensor element.
– In c ase of p ollution, w e reco mmend cleaning and re calib ration in th e fact ory.
– The voltage outpu ts ar e shor t-circu it proof. App lying over vol tage or volt age supply to the voltag e output will destroy t he dev ice.
– The relativ e humidity o f 0 ...100 % is indicated by an o utput signal of 0 -10 V. The device oper atin g range cover s 10.0 ... 99.9 % r. H.
Beyond that range, mismeasurements or increased deviations may occur.
– W hen putting cove r on, make sure sensor s are no t damaged.
– It is imperative to ensure the correc t mounting position of this device to enable the necessary internal airflow.
– Ma rkings for m ount ing positio n (top, bott om) are found on t he supp ort r ing.
– If this de vice is operated b eyond the spe cified range, all warran ty cl aims ar e for feited.
Our “General Terms and Conditions for Business“ together with the “General Conditions for the Supply of Products and Services of the Electrical and
Electronics Industry“ (ZVEI conditions) including supplementary clause “Extended Retention of Title“ apply as the exclusive terms and conditions.
In additionIn addition, the following points are to be observed:
– These in structions mus t be read before installation and pu tting in ope ration and all notes provided therein are t o be regarded!
– Devices mus t only be connecte d to safet y ext ra-low vo ltage and under dead-volta ge cond itio n. To avoid damages and err ors the device (e.g. by volt age
induction) shielded cables are to be used, laying parallel with current-carrying lines is to be avoided, and EMC directives are to be observed.
– This de vice shall only be use d for its int ended purpo se. Res pect ive safet y regulations is sued by the VDE, the stat es, their con trol auth orit ies, the TÜV
and the l ocal energy suppl y company mus t be observe d. The pu rchaser has t o adher e to the building and safet y regulations and h as to pr even t perils
of any k ind.
– No warranties or liabilities will be assumed for defects and damages arising from improper use of this device.
– Consequential damages caused by a f ault i n this device are excluded f rom warranty or liabil ity.
– These de vice s must b e inst alled by authorised specialis ts only.
– The technical data and connecting conditions of the mounting and operating instructions delivered together with the device are exclusively valid.
Deviations from the catalogue represent ation are not explicitly mentioned and are possible in terms of technical progress and continuous improve-
ment of our products.
– In c ase of a ny modi fications made by the user, all warr ant y claims are forfeite d.
– This device mus t not be inst alled close to heat sources (e.g. radiators) or be e xpos ed to their hea t flow. Direct sun ir radiation or heat ir radia tion by
similar sources (powerful lamps, halogen spotlights) must absolutely be avoided.
– Operating this device close to other devices that do not comply with EMC directives may influence functionality.
– Thi s device must not be used for m onit oring applications, which solely se rve t he purpose of prot ecting per sons ag ainst hazar ds or injury, or as an
EMERGENCY STOP switch f or systems or machiner y, or for any oth er similar saf ety-relevant pur poses.
– Dimensions of enclosures or enclosure accessories may show slight tolerances on the specifications provided in these instructions.
– Mo difications of t hese r ecor ds are not per mit ted.
– In c ase of a c ompla int, o nly complet e dev ices r etur ned in original pack ing will be acc epted.
These instructions must be read before installation and putting in operation and all notes provided therein are to be regarded!
SUPPLY VOLTAGE :
For operating voltage reverse polarity protection, a one-way rectifier or
rever se polarity pr otec tion dio de is integrat ed in this device variant.
This internal one-way rect ifier also allows operating 0 - 10 V devices on AC
supply voltage.
The output signal is to be t apped b y a measur ing inst rument. Output
voltage is measured her agains t zero potent ial (O V) of the input voltage!
When this devic e is operated on DC supply voltage, the operating voltage
input UB+ is to be us ed for 15...36 V DC supply and UB – or GND for ground
wire!
When se veral devices a re supplied by one 24 V
be ensur ed that all ”posit ive“ operating voltage input termin als (+) of the
field devices are connected w ith each other and all ”negative“ operating
voltage input terminals (–) (= reference potential) are connected together
(in-phase connection of field devices). All out puts of field devices must be
referenced to the sa me potential!
In case of r eversed polarity at one field device, a supply voltage short circui t would be caused by that de vice. The consequential shor t-cir cuit
current flowing through this field device may cause damage t o it.
Therefore, pay attention to correct wiring!
AC voltage supply
, it is to
Connecting scheme
Power supply
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND
Connecting scheme
Power supply
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND
Individual operation
Circuitry
0...10V
V
Parallel operation
0V/GND
CircuitryCircuitry
0...10V
0V/GND
0...10V
0V/GND
HYGRASGARD® RFF - UP ⁄ RF TF - UP
F
Le capt eur
mesure l’humidité relative et ⁄ ou la tempér atur e de l’air. Il convertit les grandeurs
de mesur e, humidité et température, en un signal normalisé 0 -10 V. L’humidité
relative (en % h.r.) est le quotient de la pression partielle de vapeur d’eau c ontenue
dans le gaz par la pression de vapeur saturante à la même température.
Le capt eur est u tilisé dans un environnement non agressif, exempt de poussières,
en technique frigorifique, de climatisation et de salles blanches, dans les pièces
d’habitation, bureaux, hôt els, salles de maintenance, salles de réunion et centr es de
conférences. Les convertisseurs de mesure sont conçus pour donner la mesure
exacte de la température et de l’humidité. Un capteur numérique à haute stabilité à
long terme est utilisé comme élément de mesure de l’humidité et de la température.
HYGRASGARD® RFF - UP ⁄ R FTF - UP
, capteur d’humidité-température,
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’ali mentat ion : 24 V ca ⁄ c c
Consommation électrique : < 1,1 VA ⁄ 24 V cc ; < 2,2 VA ⁄ 24 V ca
Capteurs : capteur d’humidité numérique
HUMIDITÉ :
Plage de mesure humidité : 0...100 % h.r. (sortie cor respond à 0 -10 V)
Plage d e serv ice humi dité : 10...95 % h.r.
Incertitude de mesure
humidi té : ± 5 % h.r., à +20 °C
Sort ie humidi té : 0 -10 V
TEMPÉRATURE :
Plage de mesure 0...+50 °C
tempé ratur e : (sor tie cor respond à 0 -10 V)
Plage de service
tempé ratur e : 0...+50 °C
Incertitude de mesur e ± 1 K, peut être plus élevée en fonc tion
température : de l’emplacement et de la position
Sort ie temp ératur e : 0 -10 V
Températ ure am biante : stoc kage – 25...+50 °C, fon ctionn ement – 5...+50 °C
Raccordement électrique : 3 ou 4 fils (voir schéma de raccordement),
Montage : dans des boî tes d’encastr ement Ø 55mm
Stab ilité à lo ng ter me : ± 1 % ⁄ an
Classe de prot ection : III (sel on EN 60 73 0)
Indice de prot ection : IP 20 (se lon EN 6 0 529)
Normes : conformité CE, compatibilité électromagnétique
GAMME D’INTERRUPTEURS :
Fabricant : Busch- Jaeger Ref lex Si
Boîtier : matière plastique, couleur standard blanc alpin
avec capteur de température intégré,
petit e hystérésis, haute st abilité à long terme
0,14 - 1,5 mm² par bornes à fiche
selon EN 61 326, Directive « CEM » 2004 ⁄ 108 ⁄ CE
(d’autres gammes d’interrupteurs, fabricants
d’interrupteurs, couleurs et prix sur demande)
(similaire à RAL 9010) (d’autres c ouleur s sur
demande, les variantes de couleur dépendent des
gammes d’interrupteurs de lumière)
Schéma de raccordement
3
3
Sort ie 0 - 10 V : racco rdemen t GND co mmun
pour les bornes (1) et (3).
Schéma de raccordement
3
3
Sort ie 0 - 10 V : racco rdemen t GND co mmun
pour les bornes (1) et (3).
Cet appareil ne doit être utilisé que dans un air non pollué, sans risque de condensation, sans risque de surpression ou dépression sur l’élément sensible.
–
En cas d’ impur eté s, il est conse illé de procéder à un ne ttoyage à l’usine e t de l’é talonner à nouveau.
–
Les sorties en tension sont isolées de la masse, l’application d’une surtension à la sortie en tension causerait la destruction de l’appareil.
–
L’humidit é rela tive de 0 …100 % es t représentée p ar le signal de sortie 0 …10 V. La plag e de fonctionnement de l’app areil va de 10 jusqu’à 90 % humidité
relative, une utilisation en dehors de cette plage peut entraîner des mesures erronées ou des incertitudes de mesure plus élevées.
–
Lors de la remise en place du couvercle, veiller à ce que les capteurs ne soient pas détériorés.
–
Il faut impérativement respecter la position de montage, ceci afin d’assurer le bon sens d’écoulement.
–
Les marquages de la po sition de mon tage (haut , bas) se trouv ent sur l’anneau porteur.
– Nous déclinons toute garantie dans le cas où l’appareil serait utilisé en dehors de la plage des spécifications.
Seules les CGV de la société S+S, les « Conditions générales de livraison du ZVEI pour produits et prestations de l’industrie électronique » ainsi que la
clause complémentaire « Réserve de propriété étendue » s’appliquent à toutes les relations commerciales entre la société S+S et ses clients.
Il convient en outre de respecter les points suivants :
– Avant de procéder à to ute installat ion et à la mise en service, veuillez lire atte ntivemen t la pré sent e notice et t outes les consign es qui y so nt
précisées !
– Les raccordements électriques doivent être exécutés HORS TENSION. Ne branchez l’appareil que sur un réseau de très basse tension de sécurité.
Pour éviter des endommagements ⁄ erreurs sur l’appareil (par ex. dus à une induction de tension parasite), il est conseillé d’utiliser des câbles
blindés, ne pas poser les câbles de sondes en parallèle avec des câbles de puissance, les directives CEM sont à respecter.
– Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage qui est indiqué en respectant les règles de sécurité correspondantes de la VDE, des Länders,
de leurs organes de surveillance, du TÜV et des entreprises d’approvisionnement en énergie locales. L’acheteur doit respecter les dispositions
rela tives à la constructi on et à la sécuri té et doit év ite r toutes sorte s de ris ques.
– Nous déclinons toute responsabilité ou garantie pour les défauts et dommages résultant d’une utilisation inappropriée de cet appareil.
– Nous déclinons toute responsabilité ou garantie au titre de tout dommage consécutif provoqué par des erreurs commises sur cet appareil.
– L’installation des appareils doit être effectuée uniquement par un spécialiste qualifié.
– Seules les données techniques et les conditions de raccordement indiquées sur la notice d’instruction accompagnant l’appareil sont applicables,
des différences par rapport à la présentation dans le catalogue ne sont pas mentionnées explicitement et sont possibles suite au progrès technique
et à l’amélioration continue de nos produits.
– En cas de m odif icat ions des appareils p ar l’ut ilisateur, tous droits de garantie ne seront pas r econnus.
– Cet apparei l ne doit pas êt re ut ilisé à proximité des sources de chaleur (par ex. radiateurs) ou de leurs flux de ch aleur, il faut impérativement éviter
un ensoleillement direct ou un rayonnement thermique provenant de sources similaires (lampes très puissantes, projecteurs à halogène).
– L’utilisation de l’appar eil à proximi té d’appareils qui ne s ont pas conf ormes aux dir ect ives « CEM » pourra nuire à son mode de fonctionnement.
– Cet appareil ne devra pas être utilisé à des fins de surveillance qui visent uniquement à la protection des personnes contre les dangers ou les
blessures ni comme interrupteur d’arrêt d’urgence sur des installations ou des machines ni pour des fonctions relatives à la sécurité comparables.
– Il est possible que les dimensions du boîtier et des accessoires du boîtier divergent légèrement des indications données dans cette notice.
– Il est inter dit de modifier la présente documentation.
– En cas de réclamation, les appareils ne sont repris que dans leur emballage d’origine et si tous les éléments de l’appareil sont complets.
Avant de procéder à toute installation et à la mise en servic e, veuillez lir e attentivement la présente notice e t tout es les consignes qui y sont précisées !
TENSION D’ALIMENTATION :
Cett e variante d’app areil es t dotée d’une pr otection contre l’inversion de
polarité, c’.-à.-d. elle comprend un redressement demi-onde (diode de
redresse ment). Grâce à cette diode de redressement intégrée, les appareils
0 -10 V peuvent également êt re alime ntés en c ouran t alter natif.
Le signal de sortie doit êt re prélevé avec un appa reil de mesure. Ce
faisa nt, la tension de so rtie est mesur ée par rapport au potentiel zéro
(O V)
de
la tension d’entr ée !
Si cet appareil est
de tension de ser vice UB + pour l’alimenta tion en 15…36 V cc et UB- ou
GND comme câble de masse!
Si plusieurs appareils so nt
tout es les entrées de tension « positi ves » (+) des app areils de terrain
soient reliées entre elles de même que toutes les entr ées de tension
« négatives » (–) = potentiel de référence soient reliées entre elles (les
appareils de terrain doivent être branchés e n phase). Tout es les sorties
d’appareil de terrain doivent se référer au même potentiel!
Une inversion de la polarisation de la tension d’alimentation sur un des
appareils de terrain provoquerait un court-circuit. Le courant de courtcircui t passant par cet appareil de ter rain peut endom mager cet appar eil.
Veillez donc au raccordement correct des fils!
alimenté en courant continu
alimentés en 24 V ca
, il faut u tiliser l’entrée
, il faut veiller à ce que
Schéma de raccordement
Power supply
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND
Schéma de raccordement
Power supply
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND
Circuitry
0...10V
0V/GND
V
en parallèle
CircuitryCircuitry
0...10V
0V/GND
0...10V
individuel
0V/GND
HYGRASGARD® RFF - UP ⁄ RF TF - UP
r
Датчик влажности ⁄ температуры
относительную влажность и ⁄ или температуру воздуха, Измеряемые величины
влажности и температуры преобразуются в нормированный сигнал 0–10 В.
Относительная влажность (в процентах) является частным от деления парциального давления ненасыщенного водяного пара на давление насыщенного пара при
той же температуре.
Датчики HYGRASGARD
среде без значительного содержания пыли, в холодильной технике, системах
кондиционирования, особо чистых и стерильных помещениях, в жилых и офисных
помещениях, отелях, технических помещениях, помещениях для собраний и
конференций. Измерительные преобразователи предназначены для точного
измерения температуры и влажности. В них используется цифровой измерительный
элемент с высокой долговременной стабильностью.
HYGRASGARD® RFF - UP ⁄ RF TF - UP
®
RFF-UP ⁄ RFTF-UP находят применение в неагрессивной
изм ер яет
Схема соединения
3
3
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение питания: 24 В переменного ⁄ постоянного тока
Потребляемая мощност ь: < 1,1 В·А ⁄ 24 В пост. тока;
Чувствительные элементы: цифровой датчик влажности, с интегрированным
ВЛАЖНОСТЬ:
Диап азон 0 …100 % от носительной вла жности
измерения влажности: (на выходе соответствуе т 0–10B)
Рабочий диапазон влажности: 10 … 95 % относительной влажности
Погрешность измерения
вла жности: ±5 % относитель ной в лаж ности, при + 20 °C
Выхо дной сигнал влажност и: 0 –10B
ТЕМПЕРАТУРА:
Диапазон
измерения температ уры: 0....+ 50 °C (на выходе соответствуе т 0–10B)
Рабочий
диапазон температу р: 0....+50 °C
Погрешность измерения ±1 K, в зависимости от места установки
температуры: и положения может быть выше
Вых од ной
сигнал температуры: 0–10B
Температура при хранении: −25 …+50 °C;
окружающей среды: при эксп луатации: −5... +50 °C
Эл. подключение: двух-, трех- или четырехпроводное
Монт аж: в монт ажную коробку, Ø 55 мм
Долговременная
стабиль ность: ±1% в год
Класс защиты: III (согласно EN 60 730)
Степень защиты: IP 20 (согласно EN 60 529)
Нормы: соответствие CE-нормам,
РАМК А ДЛЯ У СТАНОВКИ:
Производ итель: Busch-Jaeger Reflex Si
Корпус: пластик, стандартный цвет– альпийский белый (аналогичен RAL 9010)
< 2,2 В·А ⁄ 24 В перем. тока
датчиком температуры, с малым гистерезисом,
высокой долговременной стабильностью
(см. схему соединения),
0,14–1,5 мм² по ш тепсель ным зажимам
электромагнитная совместимость
согласно EN 61326, дире ктива 2004 ⁄ 108 ⁄ EC
(другие рамк и для установки, про изводители выключа тел ей, цвета и цены– по запрос у)
(по запросу возм ожна поставка других цветов, причем цв етовые вариан ты завися т от рамки д ля вы ключат елей)
Для д атчика с выходом 0 – 10 В: GND-контакты (1), (3) и
(7) соединены ме жд у собой на печатной плате.
Схема соединения
3
3
Для д атчика с выходом 0 – 10 В: GND-контакты (1), (3) и
(7) соединены ме жд у собой на печатной плате.
Rev. 2016 - V10 RU
RFF - UP - U
44
Output
relative
humidity
UB GND
0-10V
GND
UB +
2211
RFTF - UP - U
4488
Output
temperature
0-10V
GND
UB +
2211
Output
relative
humidity
0-10V
UB GND
HYGRASGARD® RF F - UP
HYGRASGARD® RFTF - UP
Тип ⁄ WG01Диапазон изм. ⁄ индикация
RFF - UP - U(активный)
RFF-UP-U0 …100 % от н. вл.–0 –10В–1201-5111-0008-180
RFTF - UP - U(активный)
RFTF-UP-U0 …100 % отн. в л.0…+50 °C0–10В0–10В1201-5111-1000-017
– Датчик влажности в помещении для скрытой установки
– Датчик влажности и температуры в помещении для скрытой установки
– Данный прибор допускается применять только в воздухе без конденсата и вредных веществ, при отсутствии пониженного или повышенного давления
вблизи чувствительного элемента.
– В случае загрязнения мы рекомендуем очистку и перекалибровку в заводских условиях.
– Выходы напряжения защищены от короткого замыкания, приложение завышенного напряжения к выходу напряжения выводит прибор из строя.
– Относи тель ная влажно сть 0 ...100 % со отве тст вует выходному сигна лу 0 -10 В.
–
Рабочий диапазон прибора равен 10,0 ... 99,9 % относительной влажности; за его пределами возможны ошибочные измерения и повышенные отклонения.
– При одевании крышки следует быть осторожным и не повредить чувствительные элементы.
– Следует в обязательном порядке учитывать установочную длину прибора, чтобы обеспечить необходимый поток.
– Установочная длина (сверху, снизу) указана на несущем диске.
– При эксплуатации прибора вне рабочего диапазона, указанного в спецификации, гарантийные претензии теряют силу.
В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки продукции и
услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности».
Помимо этого, следует учитывать следующие положения:
– Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!
– Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии.
Во избежание повреждений и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводк у, избегать параллельной
прокладки токоведущих линий и учитывать предписания по электромагнитной совместимости.
– Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом соответствующие предписания VDE (союза немецких
электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных органов энергоснабжения.
Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а также техники безопасности и избегать угроз безопасности любого рода.
– Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.
– Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.
– Установка приборов должна осуществляться только квалифицированным персоналом.
– Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по монтажу и
эксплуатации. Отк лонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их возможность в силу
технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.
– В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.
– Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления) или создаваемых ими
тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового излучения от аналогичных источников
(мощные осветительные приборы, галогенные излучатели).
– Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу приборов.
– Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля ⁄ наблюдения, служащего исключительно для защиты людей от травм и
угрозы для здоровья ⁄ ж изни, а также в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач обеспечения безопасности.
– Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могу т в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
– Изменение документации не допускается.
– В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.
Перед установкой и ввод ом в эксплуатацию сле дует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!
НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ:
В качестве защиты от неправильного подключения рабочего напряжения в
данный вариант прибора интегрирован однополупериодный выпрямитель
или диод за щит ы от напряжения обра тной поля рнос ти. В случа е приб оров,
рассчитанных на напряжение 0 – 10 В, этот встроенный выпрямитель
допускает также эксплуатацию при питании напряжением переменного тока.
Выходной сигнал следует снимать измерительным прибором. Выходное
напря жение при этом из меря етс я относит ель но нулевого пот енциала (0 В)
входного напряжения!
Если прибор запитывается напряжением
зова ть вход раб очег о напр яже ния UB+ (для пит ания напряжен ием 15...36 В)
и UB– ⁄ GND (в качестве корпуса)!
Если для питания нескольких приборов используется напряжение 24 В
переменного тока,
входы рабочего напряжения (+) полевых устройств были соединены друг с
другом. Это относится также ко всем отрицательным входам рабочего
напряжения (–) = опорного потенциала (синфазное подключение полевых
устройств). Все выходы полевых устройств должны относиться к одному
потенциалу!
Подключение питающего напряжения одного из полевых устройств с неверной
полярностью ведёт к короткому замыканию напряжения питания. Ток короткого
замыкания, протекающий через данное устройство, может привести к его
повреждению.
Следите за правильностью проводки!
необходимо следить за тем, чтобы все положительные
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mi t Genehmigung von S+S Regeltechnik GmbH gestatte t.
Reprints, in part or in to tal, are only permitt ed with the approval of S+S Regeltechnik GmbH.
La reproduction des textes même part ielle est uniquement aut orisée après accord de la société S+S Regeltechnik GmbH.
Перепечатка, в том числе в сокращенном виде, разрешается лишь с согласия S+S Regeltechnik GmbH.
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
Errors and technical changes excepted.
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques.
Возможны ошибки и технические изменения.
S+S Regeltechnik GmbH
D G F r
HYGRASGARD
HYGRASGARD
®
RFF - UP
®
RFTF - UP
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.