Aceite Ssangyong auténtico (ATF DEXRON II o III)
Aceite Ssangyong auténtico
(API GL-5 o SAE 80W/ 90)
Aceite Ssangyong auténtico
(API GL-5 o SAE 80W/ 90)
Aceite Ssangyong auténtico (DOT4)
Aceite Ssangyong auténtico (ATF DEXRON II o III)
Page 2
Page 3
Page 4
PRÓLOGO
Este manual ha sido preparado para familiarizarlo con la operación y mantenimiento de su ACTYON/ACTYON SPORTS y proporcionarle importante información sobre seguridad. Léalo con atención y siga las recomendaciones para lograr una operación de su vehículo totalmente agradable, segura y sin problemas.
Al llevarlo al mecánico, recuerde que su concesionario es quien mejor
conoce su vehículo y procura su completa satisfacción.
Deseamos hacer propicia la oportunidad para agradecerle por elegir ACTYON/ACTYON SPORTS y asegurarle nuestro continuo interés en el seguimiento de su
satisfacción.
El presente manual debería ser considerado como parte permanente de su vehículo,
y debe transferirse con el vehículo al momento de su venta posterior.
PYUNGTAEK, COREA
Page 5
IMPORTANTE
Lea este manual y siga las instrucciones con atención.
Las palabras destacadas, tales como “ADVERTENCIA”, “PRE-
CAUCIÓN” y “NOTA”, poseen significados especiales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una posible situación de peligro que, si no se
evita, podría causar una lesión grave o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una posible situación de peligro que, si no se
evita, podría causar una lesión leve o moderada, o daños a la propiedad.
NOTA
NOTA
NOTA indica información acerca del mantenimiento e instrucciones.
Para cambios de diseño de productos
A fin de lograr el más alto nivel de seguridad y calidad,
estamos innovando nuestros vehículos a través de esfuerzos permanentes de investigación y desarrollo. En
consecuencia, las especificaciones están sujetas a cambios con el objetivo de alcanzar mejoras sin previo aviso
y puede haber material en este manual que no sea de
aplicación para el caso de su vehículo en particular.
Toda la información, ilustraciones y especificaciones del presente manual están basadas en la última información del
producto disponible al momento de publicación.
Ssangyong se reserva el derecho a realizar cambios en las especificaciones o diseño, en cualquier momento, sin necesidad
de notificación y que ello signifique obligación de ninguna índole.
Es posible que el presente vehículo no cumpla con los
estándares y regulaciones de otros países. Antes de registrar
este vehículo en cualquier otro país, consulte todas las regulaciones aplicables y realice las modificaciones necesarias.
Este manual describe opciones y niveles de condiciones disponibles al momento de impresión, y por lo tanto, es posible que algunos de los elementos contemplados no se apliquen a su vehículo. En caso de duda acerca de cualquiera
de las opciones o niveles de condición, comuníquese con
su Concesionario Ssangyong para obtener información sobre las últimas especificaciones.
*: Este asterisco significa que un elemento del equipo no está
incluido en todos los vehículos (variantes por modelos, opciones del motor, modelos específicos de un país, equipo
opcional, etc.).
Deseamos resaltar que todas las piezas y accesorios
Ssangyong Genuine fueron examinadas y aprobadas por
Ssangyong, y a pesar del continuo monitoreo del producto
de mercado, no podemos certificar adecuación ni la seguridad de dichos productos, ya sea que estén instalados o sean
accesorios en nuestros vehículos. Ssangyong no se
responsabiliza por daños ocasionados por el uso de otras
piezas y accesorios que no sean Sangyong Genuine.
Page 6
ÍNDICE
0. General .............................................................. Sección 0
1. Precauciones de seguridad ............................ Sección 1
0
1
2. Llave de ignición, llave de control remoto ......... Sección 2
3. Abrir y cerrar .................................................... Sección 3
Calidad Class: Aceite del motor Ssangyong auténtico
(Aprobado por MB página 229,1 ó 229,3 ó 229,31 para
DSL/GSL ENG sin CDPF).
(Aprobado por MB página 229,31 para DSL ENG con CDPF).
Viscosidad: Hoja MB No. 224,1
Refrigerante original Ssangyong
(Anticongelante:SYC-1025, Anticongelante:agua = 50:50)
Aceite Ssangyong auténtico (CASTROL TQ 95)
Aceite Ssangyong auténtico (CALTEX PED 1712)
Aceite Ssangyong auténtico (ATF DEXRON II)
Aceite Ssangyong auténtico (ATF DEXRON II o III)
Aceite Ssangyong auténtico
(API GL-5 o SAE 80W/ 90)
Aceite Ssangyong auténtico
(API GL-5 o SAE 80W/ 90)
Aceite Ssangyong auténtico (DOT4)
Aceite Ssangyong auténtico (ATF DEXRON II o III)
0-2
Page 10
DIMENSIONES (ACTYON)
Unidad: mm
Vista Superior
Vista Lateral
1880
1765
Vista Delantera
1570
Vista Trasera
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
* ( ): Opcional
2740
4455
1570
15
16
0-3
Page 11
DIMENSIONES (ACTYON SPORTS)
Unidad: mm
10
11
12
13
14
0
Vista Superior
Vista Delantera
1
2
3
4
1900
5
6
1570
7
8
Vista Lateral
Vista Trasera
9
1755
15
16
0-4
3060
4965
1570
Page 12
ESPECIFICACIONES (I)
* ( ): Opcional, [ ]: 2WD, < >: DPF
General
Motor
Descripciones
Largo total (mm)
Ancho total (mm)
Alto total (mm)
Peso bruto del
vehículo (kg)
Peso neto del
vehículo (kg)
Combustible
Capacidad del tanque de
combustible (L)
Radio de giro (m)
Números de cilindros/
Proporción de compresión
Cilindrada total (cc)
Disposición del árbol de levas
Energía máxima
Par de torsión máximo
Velocidad en inactivo
Sistema de enfriamiento
Capacidad del refrigerante (L)
Tipo de lubricación
Capacidad de aceite máxima (L)
(Por embarque)
Turbocompresor y tipo de
enfriamiento
A/T
M/T
A/T
M/T
ACTYON
D20DTD20DT
4.455
1.880
1.735 (1.765)
2.520
2.520
1.974 [1.865]
1.952 [1.843]
Diesel
75
5,6
4 / 17,5:1
1.998
DOHC
141 PS / 4.000 rpm <138 PS / 4.000 rpm>
310 Nm / 1.800 ~ 2.750 rpm
780 ± 50 rpm
Agua fría / circulación forzada
10,5 ~ 11,0
Bomba de engranajes,
circulación forzada
8,2
Turbocompresor, aire frío
G23D
←
←
←
←
←
1.957 [1.848]
1.935 [1.826]
Gasolina
←
←
4 / 10,4 : 1
2.295
←
150 PS / 5.500 rpm
214 Nm / 3.500 ~ 4.600 rpm
750 ± 50 rpm
←
←
←
7,9
−
ACTYON SPORTS
4.965
1.900
1.755
2.740 [2.640]
2.740 [2.640]
2.016 [1.907]
1.963 [1.854]
Diesel
←
6,18
4 / 17,5:1
1.998
←
141 PS / 4.000 rpm
310 Nm / 1.800 ~ 2.750 rpm
780 ± 50 rpm
←
←
←
8,2
←
0-5
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Page 13
ESPECIFICACIONES (II)
10
11
12
13
14
15
16
0
1
Transmisión
manual
2
3
4
5
6
Transmisión
7
automática
8
9
Caja de
transferencia
Embrague
(M/T)
Descripciones
Tipo operativo
Relación de
transmisión
Modelo
Tipo operativo
Relación de
transmisión
Modelo
Tipo
Relación de
transmisión
Tipo operativo
Tipo de disco
1ra
2da
3ra
4ta
5ta
Reversa
1ra
2da
3ra
4ta
5ta
6ta
Reversa
Alta (4H)
Baja (4L)
ACTYON
D20DTD20DT
Control semi-remoto,
tipo de cambio de terreno
4,315
2,475
1,536
1,000
0,807
3,919
Electrónico, 6 velocidades
Tipo de cambio de terreno
3,536
2,143
1,478
1,156
0,866
0,677
3,094
2WD, Tiempo parcial
Tipo de engranaje planetario
1,000 : 1
2,483 : 1
Tipo hidráulico
Tipo diafragma único seco
G23D
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
Tiempo parcial
←
←
←
←
←
ACTYON SPORTS
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
–
←
←
0-6
Page 14
ESPECIFICACIONES (III)
* ( ): Opcional, [ ]: 2WD
Dirección
asistida
Eje delantero
Eje trasero
Frenos
Suspensión
Aire acondicionado
Sistema
eléctrico
Descripciones
Tipo
Ángulo de
dirección
Tipo de palanca de cambios
Tipo de caja de eje
Tipo de palanca
de cambios
Tipo de caja de eje
Tipo de cilindro maestro
Tipo suplementario (“booster”)
Tipo de frenos
Precauciones de seguridad ........................ 1-5
Motor diesel del tipo a inyección directa .. 1-10
Precauciones sobre cambios y
modificación no autorizada ..................... 1-13
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Page 19
REVISIONES PREVIAS AL INICIO DE UN VIAJE
REVISIÓN DE LA PARTE EXTERIOR DEL
0
VEHÍCULO
1
1. Revise la presión de inflado y desgaste de los
2
3
4
5
6
7
neumáticos.
2. Revise el nivel de aceite del motor y demás niveles de
líquidos / aceites en el compartimiento del motor.
3. Limpie los parabrisas, ventanillas traseras, espejos laterales e interiores.
4. Revise que el capó y la puerta trasera estén bien
cerradas.
5. Retire todos los obstáculos de la zona de peligro alrededor del vehículo.
8
9
10
11
12
13
14
REVISIÓN DE LA PARTE INTERIOR DEL
VEHÍCULO
1. Revise que todas las puertas, incluso la puerta trasera,
estén bien cerradas.
2. Adapte el asiento del conductor para que pueda conducir con comodidad.
3. Ajuste la posición de los espejos retrovisores interiores
y exteriores.
4. Ajuste correctamente los cinturones de seguridad de todos los ocupantes del vehículo.
5. Revise el funcionamiento del freno de mano.
6. Revise que todas las luces indicadoras funcionen correctamente al colocar la llave de ignición en la posición “ON”
(encendido).
7. Revise el funcionamiento de los pedales del embrague,
acelerador y frenos.
8. Retire todos los obstáculos de la zona de peligro alrededor del vehículo.
15
16
1-2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Page 20
RECOMENDACIÓN SOBRE EL COMBUSTIBLE
Comercialmente, existe amplia disponibilidad de combustibles de alta calidad. La calidad del combustible tiene una
influencia decisiva en la producción de potencia por parte
del motor, en la maniobrabilidad y en la vida del mismo.
Los aditivos que contiene el combustible juegan un papel
importante en esta conexión. Por tanto, resulta necesario
utilizar, únicamente, combustibles de alta calidad.
Motor diesel
Utilizar un combustible diesel de 50 octanos o más.
Motor de gasolina
Un combustible con un número de octanos demasiado bajo
puede provocar autoarran-ques (detonación). Ssangyong
no puede hacerse responsable por los daños derivados de
una situación de este tipo.
PRECAUCIÓN
Para el establecimiento del número de octanos correctos y otros
usos de la gasolina (ex. Con plomo), consultar con un concesionario Ssangyong.
PRECAUCIÓN
El motor y el sistema de escape se dañarán.
• No use gasolina con plomo en un vehículo de gasolina sin plomo.
• Use el combustible con el octanaje especificado por Ssangyong
para su país o el más alto que haya.
Estos daños no están cubiertos por la garantía.
No utilice metanol
Los combustibles que contienen metanol (alcohol de
madera) no deben usarse para estos vehículos. Este tipo
de combustible puede reducir el rendimiento del vehículo y
deteriorar los componentes del sistema de combustible.
NOTA
La garantía no cubrirá las averías del sistema de combustible ni
los problemas de rendimiento causados por el uso de metanol o
de combustible que contenga metanol.
Circulación en países extranjeros
Si piensa conducir el vehículo en otro país, asegúrese de:
• Observe todos los reglamentos relativos a registro y seguro.
• Compruebe la disponibilidad de un combustible adecuado.
Repostar combustible desde barriles o bidones
Por razones de seguridad (en particular cuando se utilizan
sistemas dispensadores no comerciales) las bombas y
mangueras de los contenedores de combustible debe estar debidamente conectadas a tierra.
En ciertas condiciones atmosféricas o de caudal de combustible puede generarse electricidad estática si se acoplan a la bomba dispensadora de combustible mangueras,
especialmente de plástico, no conectadas a tierra.
Por lo tanto se recomienda utilizar bombas conectadas a
tierra con mangueras íntegramente conectadas a tierra, así
como conectar a tierra los contenedores de almacenamiento durante todas las operaciones de abastecimiento de
combustible no comerciales.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-3
Page 21
ARRANQUE DEL MOTOR Y PARTIDA DEL VEHÍCULO
1. Aplique el freno de mano.
0
2. Verifique que no se encuentren personas ni obstáculos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
en la zona de peligro alrededor del vehículo.
PRECAUCIÓN
En los vehículos equipados con motor de transmisión automática,
sólo puede arrancar el motor cuando la palanca de velocidades
está en la posición “P” o “N”.
En los vehículos equipados con motor de transmisión manual, sólo
puede arrancar el motor cuando el pedal del embrague está oprimido por completo.
No coloque la llave de ignición en la posición “START” (arranque)
cuando el motor está operando. Podría causar daños graves al
arranque del motor.
3. • Vehículo equipado con transmisión automática
Colocar la palanca de velocidades en la posición
oprimir el pedal de frenos.
• Vehículo equipado con transmisión manual
Colocar la palanca de cambios en punto muerto y oprima por completo el pedal de frenos y el de embrague.
ADVERTENCIA
Oprima el pedal de frenos cuando la palanca de velocidades está
en la posición “P”. No oprima el pedal del acelerador.
15
16
“P” y
4. • Vehículo equipado con motor diesel:
Inserte la llave de ignición en el tambor de la llave y colóquela en l aposición
acelerador. Cuando el indicador de ignición se apague
(
), coloque la llave en la posición “START” para
arrancar el motor.
• Vehículo equipado con motor a gasolina:
Gire la llave de ignición a la posición
las luces indicadoras funcionen correctamente.
5. Suelte la llave cuando el motor arranque. Si su vehículo
está equipado con transmisión manual y en posición
neutral (N), puede liberar el pedal de embrague cuando
el motor esté operando.
6. Caliente el motor adecuadamente de acuerdo a la temperatura ambiente.
7. Verifique que no se encuentren personas ni obstáculos
en la zona de peligro alrededor del vehículo.
8. Libere el freno de mano.
9. • Vehículo equipado con transmisión automática
Mantenga el pedal de frenos oprimido y cambie a la po-
sición
“D”. Asegúrese de que se encienda el indicador
de posición
para comenzar a moverse.
• Vehículo equipado con transmisión manual
Mantenga los pedales de freno y embrague oprimidos y
cambie a la posición “1”. Libere el pedal de frenos y
oprima gradualmente el acelerador, mientras libera len-
tamente el embrague para comenzar a moverse.
“D”. Libere lentamente el pedal de frenos
“ON” sin oprimir el pedal del
“ON” y revise que
1-4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Page 22
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (I)
Llave de ignición / llave de control remoto
1. Utilice exclusivamente copias de llaves de Ssangyong. De lo
contrario, podría causar un incendio por sobrecarga del circuito eléctrico.
2. Si pierde sus llaves, debe reemplazar todo el juego de llaves
para evitar robos.
3. Evite golpear el transmisor de la llave del control remoto y manténgalo seco.
4. Utilice únicamente pilas con las mismas especificaciones para
reemplazar las descargadas. No invierta la polaridad.
Sistema del turbocompresor
Si se corta el suministro de aceite de la unidad de cojinetes del
turbocompresor de rápida rotación, provocará que el
turbocompresor se bloquee. Por lo tanto, realice estos pasos necesarios para evitar el bloqueo.
1. Después de arrancar el motor, manténgalo en velocidad de
inactivo durante 2 minutos aprox. (no acelere ni ponga en movimiento el vehículo).
2. Después de cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite,
arranque el motor y manténgalo en velocidad de inactivo durante 2 minutos aprox. (no acelere ni ponga en movimiento el
vehículo).
3. No detenga el motor bruscamente al regresar de una conducción con carga alta (por ejemplo, conducción a alta velocidad
o en pendientes muy prolongadas). Mantenga el motor en velocidad de inactivo durante 2 minutos aprox. para que se
enfríe.
Bolsas de aire
1. No golpeé con sus manos o herramientas las instalaciones
de las bolsas de aire.
2. El sistema de bolsas de aire actúa como complemento del cinturón de seguridad. Revise que todos los pasajeros siempre ajusten correctamente los cinturones de seguridad, incluso cuando
el vehículo cuenta con bolsas de aire.
3. No coloque objetos en el área de inflado de las bolsas de
aire. Podría sufrir heridas con los objetos al desplegarse las
bolsas de aire.
4. El sistema de bolsas de aire debería ser revisado después
de 10 años desde su instalación, sin tener en cuenta su apariencia ni otras condiciones.
5. Las reparaciones del sistema de bolsas de aire deben ser
realizados solamente por un Concesionario Ssangyong o Servicio técnico autorizado de Ssangyong.
6. No revise el circuito con un probador de circuitos. No intente modificar los componentes de las bolsas de aire, incluido
el volante, el área de montaje de las bolsas de aire y los
arneses.
7. No instale un asiento de seguridad para niños en el asiento
delantero. Los niños en ese asiento podrían sufrir heridas
graves por el despliegue de las bolsas de aire durante una
colisión.
8. La unidad de bolsas de aire desplegada debe ser retirada
del vehículo y reemplazada por una nueva.
9. Al desplegarse las bolsas de aire, las piezas estarán muy
calientes. No las toque hasta que se hayan enfriado.
10. Las personas con estatura inferior a 140 cm. deben ubicarse en el asiento trasero.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-5
Page 23
10
11
12
13
14
15
16
0
1
Materiales peligrosos
No almacene elementos inflamables ni encendedores
2
desechables en el compartimiento guardacosas u otros espacios.
Expuestos a altas temperaturas, podrían explotar y provocar un
3
incendio.
4
Piezas auténticas
5
Utilice sólo piezas Ssangyong auténticas para reemplazo.
Ssangyong no se responsabiliza por daños ocasionados por el
6
uso de otras piezas y accesorios que no sean Ssangyong
auténticos.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (II)
7
Neumáticos
8
1. Verifique que el tamaño y tipo de neumáticos sean del mismo
9
fabricante e iguales para todas las ruedas. De lo contrario, puede provocar daños al sistema de transmisión.
2. Mantenga la presión de inflado de los neumáticos especificada.
3. Asegúrese de contar siempre con el neumático de auxilio. Luego de instalar el neumático de auxilio, no lo utilice para distancias prolongadas. Concurra al concesionario o servicio técnico más cercano para reemplazar el neumático de auxilio con
un neumático regular para conducción.
4. Revise la superficie de los neumáticos en búsqueda de daños o desgaste irregular antes de conducir y reemplácelos
cuando sea necesario.
5. El uso de neumáticos con distintas especificaciones puede
causar consumo alto de combustible, distancia larga de
detención, vibración de la carrocería del vehículo, operación
pesada de la dirección y mal funcionamiento del sistema de
frenos antibloqueo (ABS).
Ventanilla eléctrica
1. Al operar las ventanillas traseras desde el asiento del conductor mientras hay niños en el asiento trasero, asegúrese
de que los niños no estén apoyados entre la ventanilla y el
marco.
2. Al llevar niños en el asiento trasero, oprima el interruptor de
la cerradura de la ventanilla de la puerta trasera para que los
interruptores de las puertas traseras no puedan utilizarse.
3. Asegúrese de que los pasajeros no saquen partes del cuerpo por las ventanillas del vehículo, por ejemplo las manos.
4. Antes de cerrar las ventanillas, verifique las condiciones de
seguridad.
Cuidado de los cristales
1. Evite dañar el desempañador trasero y la antena al limpiar los
cristales traseros.
2. No instale protectores solares en el parabrisas ni en los cristales traseros. Puede afectar adversamente los filamentos
traseros.
3. Los sensores de lluvia y de luz automática están instalados
en la parte delantera media superior del parabrisas (si está
equipado). Si estos sensores están contaminados o cubiertos con varias capas de spray, las luces y limpiaparabrisas
con sensor de lluvia automático no funcionarán correctamente.
1-6
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Page 24
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (III)
Asiento de seguridad para niños
Al llevar bebés o niños pequeños, siempre debe utilizar un sistema de
asiento de seguridad para niños adecuado. El sistema de asiento de
seguridad para niños debe ser adecuado para el peso y altura de su
niño, y debe estar correctamente sujeto al asiento. Las estadísticas
de accidentes indican que cuando los niños viajan en un asiento
de seguridad de forma adecuada en el asiento trasero están más
seguros que en el asiento delantero.
0
1
2
3
ADVERTENCIA
• Los bebés y niños pequeños deben viajar siempre en un asiento de seguridad para bebés o niños.
• NO INSTALE EL ASIENTO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS MIRANDO HACIA ATRÁS EN EL ASIENTO DELANTERO EN LA ZONA
DE DESPLIEGUE DE LA BOLSA DE AIRE DELANTERA.
• Si un niño viaja en el asiento de seguridad para niños mirando
hacia atrás instalado en el asiento delantero puede sufrir heridas graves al inflarse la bolsa de aire delantera del
acompañante. Instale en el asiento trasero y de forma segura el asiento de seguridad para niños mirando hacia atrás.
• El asiento de seguridad para niños mirando hacia adelante deberá instalarse en forma segura en el asiento trasero, cuando sea posible. Si lo instala en el asiento delantero del
acompañante, corra el asiento lo más atrás posible.
• Cuando instale el sistema de asiento de seguridad para niños,
siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante.
• Cuando no utilice el sistema de asiento de seguridad para niños,
sujételo con el cinturón de seguridad o retírelo del vehículo.
• No conduzca el vehículo sosteniendo al niño.
• No permita que los niños se paren o arrodillen en los asientos.
• No permita que los niños estén en las zonas de carga cuando el vehículo está en movimiento.
ADVERTENCIA
• Si el niño ya es muy grande para el sistema de asiento de
seguridad debe sentarse en el asiento trasero y utilizar el cinturón de seguridad. Si en la posición de sentado, el niño tiene
el cinturón del hombro colocado muy cerca del rostro o el
cuello, coloque al niño en la parte central del vehículo para
que el cinturón del hombro quede ajustado a través del pecho.
• Recuerde que el cinturón de seguridad de tres puntos está
diseñado para personas con estatura superior a 140 cm.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1-7
Page 25
10
11
12
13
14
15
0
Arranque del motor
1
1. Gire la llave de ignición a la posición “ON” y espere hasta
2
3
4
5
6
7
8
9
que el indicador de ignición se encienda. Luego, gire la llave
de ignición hasta la posición
posición hasta que el motor arranque.
2. Incluso cuando el motor no arranca, no mantenga la llave de
ignición en la posición
3. Si el motor no arranca, espere 10 segundos y vuelva a
intentarlo.
4. Si el motor no arranca, gire la llave de ignición a la posición
“LOCK” y espere 10 segundos.
5. No coloque la llave de ignición en la posición
(arranque) cuando el motor está operando.
6. En los vehículos equipados con motor de transmisión
automática, sólo puede arrancar el motor cuando la palanca
de velocidades está en la posición
En los vehículos equipados con motor de transmisión manual,
sólo puede arrancar el motor cuando el pedal del embrague
está oprimido por completo.
7. No deje la llave de ignición en la posición
(acelerado) cuando el motor no esté operando. Esto podría
descargar la batería.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (IV)
“START” y manténgala en esa
“START” por más de 10 segundos.
“P” o “N”.
“ON” o “ACC”
“START”
Calentamiento del motor
1. Caliente el motor antes de iniciar la conducción. Conducir inmediatamente después de encender el motor puede reducir
la expectativa de vida del motor. Caliente el motor adecuadamente de acuerdo a la temperatura ambiente.
2. No caliente el motor en forma excesiva. Caliente el motor hasta
que el medidor de temperatura del refrigerante comience a
moverse.
No acelere el motor durante el período de calentamiento.
Puesta en movimiento de vehículos equipados con transmisión automática
1. Mantenga el pedal de frenos oprimido y cambie l apalanca de
velocidades a la posición “D”. Asegúrese de que la luz “D”
esté encendida en el tablero de instrumentos.
Ponga en movimiento el vehículo liberando el pedal de frenos
lentamente.
2. Para evitar posibles daños en la transmisión automática, no
ponga en movimiento el vehículo en forma brusca ni acelere
de pronto después de cambiar a la posición
Especialmente, al conducir en un terreno empinado, cambie la
palanca de velocidades a la posición
midos y espere hasta que el indicador de posición
encienda en el tablero de instrumentos.
3. El vehículo puede moverse en una cuesta incluso si se encuentra en la posición
pedal de frenos al detenerse en una pendiente.
“D”. Por lo tanto, oprima siempre el
“D” con los frenos opri-
“D”.
“D” se
16
1-8
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Page 26
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (V)
Precauciones durante la conducción
1. No apague el motor mientras el vehículo está en movimiento.
La función de la dirección asistida y la función de asistencia
de frenos se desactivarán.
2. No ajuste el asiento del conductor, los espejos retrovisores
ni el volante mientras conduce. Realice todos los ajustes antes de iniciar la conducción.
3. Durante la conducción, no oprima el pedal de frenos cuando
el pedal del acelerador está oprimido. De lo contrario, la respuesta del pedal del acelerador podría retardarse. Este síntoma es la función de seguridad para proteger el sistema de
conducción de su vehículo. Se puede eliminar si oprime y libera una vez el pedal del acelerador, cuando el pedal del freno está oprimido.
4. No gire el volante en forma brusca. Esto puede causar situaciones de conducción inestables y provocar un accidente.
Arranque, aceleración y detención bruscos
1. Evite arranques, aceleraciones o detenciones bruscas. Puede
causar alto consumo de combustible o un accidente.
2. Acelere y desacelere suavemente el motor.
Fatiga
Reducción o pérdida de fuerza de frenado debido a la pérdida
de fricción entre las almohadillas y discos de frenos. Esto se
debe al aumento de calor provocado por la aplicación de frenos repetida o prolongada.
Frenos del motor
Al descender una pendiente prolongada, utilice el efecto de los
frenos del motor, rebajando la transmisión paso a paso, según
las condiciones de conducción mientras usa el freno de servicio.
La operación excesiva del freno de servicio podría provocar un
efecto de “Fatiga” o “Cierre del vapor”.
Detención y estacionamiento del vehículo
1. No deje a los bebés ni a los niños encerrados en el vehículo.
Pueden mover el vehículo de forma imprevista. Pueden
sofocarse, especialmente cuando hace calor.
2. Al estacionar el vehículo en un terreno empinado, aplique el
freno de mano y coloque bloques debajo de las ruedas. Coloque la palanca de velocidades en la posición “P” (vehículos equipados con transmisión automática).
3. Evite detenerse y estacionar el vehículo en un camino
empinado.
Extinguidor
Asegúrese de que esté siempre listo para su uso. Aprenda a
utilizarlo. Para más información, lea la etiqueta en la superficie
del extinguidor.
Cierre del vapor
Si oprime demasiado el freno en una pendiente, pueden formarse burbujas en el cilindro del freno o en las líneas de frenos.
Debido a estas burbujas, la presión hidráulica de frenado no
será transferida a las unidades de freno del vehículo aunque
oprima totalmente el pedal de frenos.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-9
Page 27
MOTOR DIESEL DEL TIPO A INYECCIÓN DIRECTA
10
11
12
13
14
15
16
0
PRECAUCIONES PARA EL MOTOR DIESEL DEL TIPO A INYECCIÓN DIRECTA (I)
1
Motor diesel del tipo a inyección directa
2
(direct injection [DI])
A diferencia del motor diesel del tipo a inyección indirec-
3
ta (indirect injection [IDI]) que utiliza un sistema de inyección de combustible mecánico, el motor diesel del tipo a
4
inyección directa (direct injection [DI]) controla en forma
5
electrónica la cantidad de combustible inyectado y la frecuencia de inyección de combustible. Este motor avan-
6
zado mejora la potencia de salida y reduce los gases de
escape. Este motor avanzado mejora la salida de ener-
7
gía y reduce la emisión de gases de escape tóxicos (Co,
HC, Nox…). Debido a que el Motor de Inyección Directa
8
Diesel funciona con baja presión (1.600 bar), toda
remoción, modificación o servicio del motor podría
9
contaminare l interior del sistema y provocar que el sistema no funcione correctamente. En ese caso, el mal funcionamiento y los sistemas vinculados no se encuentran
amparados por la garantía de esta compañía.
Advertencia para el uso de combustible de
baja calidad
El sistema de combustible en el vehículo equipado con
motor a inyección directa posee piezas trabajadas a máquina de manera precisa. El uso de combustible de baja
calidad podría causar serios daños en el motor debido
al agua o impurezas presentes en el combustible.
No utilice combustible de baja calidad.
Modo de seguridad del sistema
Cuando el vehículo presenta un error del sistema, opera
en modo de seguridad para mantener las condiciones
de conducción mínimas y evitar que el sistema se dañe.
En este modo, la fuerza de conducción del motor puede
disminuir o el motor puede apagarse involuntariamente.
Cuando esto ocurre, debe hacer revisar el sistema por
un Concesionario Ssangyong o Servicio técnico autorizado de Ssangyong.
Dispositivo de calefacción complementario
- FFH (Calentador a combustible)
Este calentador complementario es del tipo a combustible y mejora el efecto de la calefacción aumentando la
temperatura del refrigerante del motor.
- PTC (Coeficiente de temperatura positiva)
El calentador complementario es del tipo de calefacción
de aire eléctrica y está instalado en el puerto de salida
del calentador. Este dispositivo mejora el efecto de la calefacción aumentando la temperatura del aire que fluye
dentro de la cabina.
Operación del FFH
El sistema del FFH opera durante más de 2 minutos para
quemar el combustible residual que queda dentro del sistema cuando se detiene el motor durante su operación.
1-10
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Page 28
PRECAUCIONES PARA EL MOTOR DIESEL DEL TIPO A INYECCIÓN DIRECTA (II)
Por lo tanto, la operación del FFH durante determinado período después
de detener el motor no indica una falla.
En un paso operativo inicial, la bomba de combustible genera un sonido
operativo y el calentador FFH produce
humo blanco. Estos son estados normales para que pase combustible a
la línea de combustible del FFH.
Indicador de revisión del motor
El Indicador de Revisión del Motor en
el tablero de instrumentos se enciende cuando los sistemas de combustible o electrónicos principales del motor no funcionan correctamente. Como
resultado, la potencia de salida del motor podría disminuir o el motor podría
detenerse en forma involuntaria. Si
esto sucede, visite al distribuidor o servicio técnico autorizado de Ssangyong
más cercano.
Al parpadear (para vehículos
equipados con CDPF)
Cuando el Filtro de partículas diesel
catalizador (Catalyst Diesel Particulate
Filter, CDPF, por sus siglas en inglés)
recolecta determinada cantidad de
partículas, éstas entran en combustión
automáticamente (proceso de
regeneración).
No obstante, esta regeneración podría
no suceder debido a varias condiciones operativas. En este caso, el indicador de REVISIÓN (CHECK) del motor parpadea. Esta función de parpadeo informa al conductor para que
tome alguna medida para la regeneración correcta del filtro.
ADVERTENCIA
• Cuando se enciende la luz indicadora de revisión del motor, deténgase inmediatamente
y lleve a revisar el sistema del motor a un concesionario Ssangyong o a un operador
de servicio técnico autorizado de Ssangyong.
• Drene el agua del filtro de combustible y del separador de agua de inmediato si se
enciende la luz indicadora del separador de agua.
• El sistema de combustible en el motor puede sufrir daños graves si continúa conduciendo cuando se enciende la luz indicadora.
Si el indicador de REVISIÓN del motor parpadea, conduzca el vehículo a
más de 50 km/h durante 15 ó 20 minutos para regenerar el CDPF. Cuando la cantidad de partículas desciende hasta cierto límite, el indicador de
REVISIÓN del motor se apaga.
Filtro de partículas diesel
catalizador (CDPF)
El CDPF es una sigla compuesta para
Catalizador de oxidación diesel (DOC)
y Filtro de partículas diesel (DPF), que
son dispositivos para el tratamiento
posterior de gases de escape.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-11
Page 29
10
11
12
13
14
15
16
0
PRECAUCIONES PARA EL MOTOR DIESEL DEL TIPO A INYECCIÓN DIRECTA (III)
1
Luz indicadora del separador
2
de agua
3
4
5
puede realizarse al
cambiar el aceite
del motor
6
Cuando el nivel de agua en el drenaje
7
de agua del filtro de combustible excede un determinado nivel, se activará
8
esta luz indicadora y alarma. Además,
9
la fuerza de conducción del vehículo
disminuye. Si se presentan estas
condiciones, drene inmediatamente el
agua del filtro de combustible. Refiérase al Capítulo 5 “Cómo drena ragua del
filtro de combustible” en este manual.
Condiciones operativas de
bomba de cebado de motor
Bomba de cebado
1. Cuando el combustible fue consumido por completo
2. Después de drenar el agua del filtro de combustible
3. Después de reemplazar el filtro de
combustible
- Si esto sucede, realice la opera-
ción de bombeo de la bomba de
cebado hasta que se llene por
completo. Luego, arranque el
motor.
1-12
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Page 30
PRECAUCIONES SOBRE CAMBIOS Y MODIFICACIÓN NO AUTORIZADA
PRECAUCIONES SOBRE CAMBIOS Y MODIFICACIÓN NO AUTORIZADA (I)
No modifique este vehículo.
Si realiza modificaciones al vehículo sin autorización,
la compañía no será responsable por la reparación de
las piezas modificadas aunque la garantía esté vigente.
Tampoco cubrirá problemas de otras piezas causados
por tal modificación.
El vehículo que usted adquirió está equipado con una gran
cantidad de piezas de precisión que han aprobado incontables pruebas y experimentos. Estas piezas se encuentran sistemática y completamente unidas. Por lo tanto, si
alguna pieza es modificada o cambiada sin autorización,
dichas piezas pueden dañarse por disminución del rendimiento o por sobrecarga, lo cual puede provocar un
daño grave al vehículo y a las personas.
No modifique sin autorización el sistema de velocidades de conducción, incluso el motor, sólo para actualizar la belleza y rendimiento de su vehículo.
• Prohibición de modificación sin autorización del motor
o piezas del sistema de escape
El ilegal cambiar sin autorización la válvula pre-establecida en el sistema de suministro de combustible, en los
sistemas eléctricos y de entrada y salida, y cambiar o agregar piezas no autorizadas. Esto podría provocar graves
problemas a la durabilidad del vehículo.
En especial, si modifica su vehículo para que funcione
con gas licuado de petróleo podría provocar graves daños a la durabilidad y rendimiento del vehículo. La garantía no cubrirá el motor, la transmisión ni la alineación de las ruedas.
Si instala sobrecubiertas en sus neumáticos para
embellecerlos, el calor causado por la fricción del frenado podría provocar graves problemas de rendimiento,
ocasionando el fenómeno de Cierre de Vapor y Fatiga.
No modifique el sistema de audio de su automóvil ni instale otros dispositivos electrónicos adicionales, como
equipos de comunicación inalámbricos, cámara de visión trasera, TV de cristal líquido, ni dispositivos de encendido por control remoto.
El sistema electrónico del vehículo contiene los circuitos
electrónicos y los fusibles para la instalación de los dispositivos eléctricos y electrónicos estándar. Si instala
nuevos dispositivos o circuitos que utilizan varios dispositivos y circuitos existentes al mismo tiempo, los dispositivos eléctricos y electrónicos podrían dañarse por
sobrecalentamiento e incendiarse. Además, al realizar trabajos de perforación en dispositivos de instalación, como
una antena, podría oxidar el vehículo.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
16
1-13
Page 31
10
11
12
13
14
15
16
0
PRECAUCIONES SOBRE CAMBIOS Y MODIFICACIÓN NO AUTORIZADA (II)
1
No utilice neumáticos, ruedas ni otras piezas no
estándar.
2
Si instala neumáticos no estándar, por ejemplo, neumá-
3
ticos de un ancho mayor al proporcionado, pueden gastar el sistema de suministro de energía o causar daños
4
por fricción en las piezas relacionadas. Además, otros
problemas tales como aumento del consumo de com-
5
bustible y distancia de frenado, sacudida del vehículo y
disminución de la dirección asistida pueden perjudicar
6
el rendimiento del vehículo. El velocímetro y el odómetro
7
también pueden volverse imprecisos. El vehículo con
transmisión automática puede experimentar un impacto
8
al cambiar de velocidad.
9
No utilice llaves duplicadas
Una llave duplicada puede provocar un mal funcionamiento en el barril de la llave de ignición e impedir que el motor de ignición vuelva a su estado original. Si esto ocurre,
el sistema de circuitos electrónicos puede dañarse e incendiarse por la rotación continua del motor de ignición.
No coloque un techo corredizo o cristales de color a
discreción.
Si instala un techo corredizo cortando el techo del
vehículo, puede provocar oxidación y filtración en la parte
cortada. Si instala cristales de color para bloquear los rayos ultravioletas y mejorar la apariencia puede provocar
filtraciones y otros problemas.
No equipe su vehículo con paragolpes adquiridos en el
mercado.
Si instala paragolpes o barras de protección adquiridas
en el mercado puede causar problemas al estacionar o
detenerse debido al largo del vehículo, y aumentar el costo del combustible por el peso adicional del vehículo; también pueden provocar oxidación de los orificios de los
paragolpes. Debido a la ausencia de amortiguador en el
paragolpes, incluso los accidentes a baja velocidad pueden resultar más graves comparados con los daños que
podría sufrir un vehículo no modificado.
No modifique ni reemplace el revestimiento del piso del
vehículo o los asientos a su discreción.
• Reemplazo del revestimiento interior del piso del vehículo con papel plastificado
Para mejorar la comodidad del asiento y para facilitar la
limpieza del vehículo, algunos conductores reemplazan
el revestimiento del piso por papel plastificado luego de
quitar los asientos. Sin embargo, esto puede dañar el
cableado y las unidades de control del sistema
electrónico. Esto también puede dificultar la función del
riel del asiento que permite que el asiento se mueva hacia delante o hacia atrás. En este caso, el sistema de
traba para fijar la ubicación de los asientos podría fallar,
lo que podría provocar un grave accidente si los asientos
sueltos se pliegan hacia adelante o hacia atrás al subir
o bajar una pendiente.
1-14
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Page 32
PRECAUCIONES SOBRE CAMBIOS Y MODIFICACIÓN NO AUTORIZADA (III)
• Cambio de asientos por unos nuevos o colocación de
fundas para asiento independientes.
Existen varios tipos de fundas para asientos según la función dentro del mismo tipo de vehículo. Al cambiar los
asientos por unos nuevos puede alterar el sistema de
cableado o provocar un uso incorrecto de los cables debido a que cada asiento posee varias conexiones eléctricas y diagramas de cableado. Como se menciona más
arriba, esto podría dañar el cableado y el equipo relacionado o provocar un incendio debido a la sobrecarga de
la capacidad nominal.
Además, al reemplazar las fundas de los asientos podría dañar el equipo electrónico si corta o presiona un
cable. Esto también puede provocar problemas de
ventilación, incendios o ruidos.
No equipe el dispositivo de operaciones del vehículo con
otros dispositivos complementarios o accesorios
independientes.
Al alargar la palanca de cambios o colocar almohadillas
en los pedales de frenos o del acelerador podría provocar que el conductor cometa errores al conducir.
No instale productos que puedan reducir la resistencia
de conducción, tales como etiquetas, molduras,
deflectores de aire o productos a prueba de viento.
Los adhesivos de etiquetas pueden dañar la capa protectora de la superficie del vehículo. Si las piezas del automóvil son perforadas para agregar molduras u otras piezas funcionales, las zonas adyacentes a los orificios se
oxidarán y podrían aparecer sonidos nuevos mientras
conduce. En especial, si las piezas agregadas no están
bien ajustadas, podrían dañar el vehículo y provocar un
accidente fatal.
Al utilizar la radio en el vehículo, no utilice copias ilegales de CD y DVD, que violan las leyes aplicables. Dichos
discos también pueden provocar fallas en la unidad central de audio y el selector. Además, tales discos también pueden ejecutarse incorrectamente.
Al instalar piezas no autorizadas en el vehículo o modificarlas según los casos que se mencionan anteriormente,
recuerde que las piezas cambiadas y los problemas relacionados con el cambio de auto partes no serán cubiertos por la garantía.
Sistema antirrobo ...................................... 2-13
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Page 35
LLAVE DE IGNICIÓN Y LLAVE DE CONTROL REMOTO*
BOTÓN DESTRABAR/BOTÓN DE PÁNICO*
0
1
1. Destrabar (mantener oprimido)
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Si mantiene presionado este botón durante un tiempo,
todas las puertas y la puerta trasera se destraban y se
desactiva el modo antirrobo.
PRECAUCIÓN
• Las puertas no se pueden cerrar con la llave de control remoto
si no están cerradas.
• Si pierde sus llaves, debe reemplazar todo el juego de llaves
para evitar robos.
2. Botón de alarma (funciona sólo cuando la
llave de ignición está insertada)
Suena una alarma intermitente durante 27 segundos
12
PÉRDIDA DE LLAVE DEL CONTROL
REMOTO
13
Si pierde una de las llaves del control remoto y desea ad-
14
quirir una nueva, traiga el duplicado de la llave anterior (tipo
de sistema de acceso remoto dual) al Distribuidor
15
Ssangyong o al Centro de servicio autorizado Ssangyong
más próximo, para que le den un nuevo código. En caso
16
contrario, la llave antigua no funcionará.
2-2
LLAVE DE IGNICIÓN, LLAVE DE CONTROL REMOTO
TRABA PARA PUERTAS
Trabar (presionar suavemente)
Al presionar este botón suavemente, todas las puertas y la
puerta trasera se traban y se activa el modo antirrobo.
Page 36
OPERACIÓN SIMULTÁNEA DE LUCES DE
LA CABINA
Las luces delanteras y centrales de la cabina se encienden por 30 segundos al mantener presionado el botón
destrabar del control remoto.
Las luces se apagan inmediatamente al presionar el botón trabar del control remoto.
TRABA AUTOMÁTICA DE PUERTAS
Cuando traba las puertas con la llave del control remoto y
no abre ninguna puerta dentro de los siguientes 30
segundos, todas las puertas se trabarán en forma automática.
FUNCIONES DEL INMOVILIZADOR
Función del inmovilizador
El inmovilizador está diseñado para evitar la posibilidad de
que el vehículo sea robado, ya que puede ser arrancado
únicamente con las llaves autorizadas. El mismo código se
encripta en el transpondedor dentro de la llave y en la Unidad de Control del Motor (ECU). Al insertar la llave y colocarla en l aposición “ON”, la ECU verifica el código de la
llave y permite que arranque el motor sólo cuando los dos
códigos coinciden.
PRECAUCIÓN
• La llave y la bobina de la antena del inmovilizador deben mantenerse alejadas de todo equipo magnético o electrónico para evitar interferencias con el transpondedor. Esto podría provocar
mal funcionamiento de la función del inmovilizador de la llave.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
NOTA
• La llave estándar no cuenta con la función de control remoto.
• Algunas llaves de control remoto cuentan con inmovilizador y
pilas en el paquete opcional.
LLAVE DE IGNICIÓN, LLAVE DE CONTROL REMOTO
14
15
16
2-3
Page 37
FUNCIONES LA LLAVE DE CONTROL REMOTO (ACTYON)
BOTÓN DE ALARMA*
0
1. Función de alarma
1
2
3
4
5
• Si se encuentra dentro de su vehículo y se siente
amenazado, puede activer la alarma para llamar la
atención, siempre que la llave de ignición esté insertada en el interruptor de la llave. Al presionar este
botón, la sirena de advertencia sonará durante 27 segundos aprox.
• La sirena se detendrá cuando presione cualquiera de
los botones de la llave del control remoto.
6
NOTA
7
La alarma suena sólo cuando la llave de ignición está insertada en
la ranura del interruptor de la llave.
8
9
10
11
12
PRECAUCIÓN
• No puede trabar las puertas utilizando el control remoto de puertas si no están cerradas.
• Los componentes electrónicos dentro del control remoto son muy
sensibles a la humedad y a las altas temperaturas. No los exponga a la humedad ni al calor.
13
14
BOTÓN DE TRABA / DESTRABA DE
PUERTA
1. Trabar (presionar suavemente)
• Al presionar este botón, todas las puertas se traban y
se activa el modo antirrobo.
• Cuando el modo antirrobo está activado, las luces de
advertencia de peligro parpadean dos veces.
2. Destrabar (mantener oprimido)
• Si mantiene presionado este botón durante 1 segundos,
todas las puertas se destraban y se desactiva el modo
antirrobo.
• Cuando el modo antirrobo está activado, las luces de
advertencia de peligro parpadean una vez.
• Las luces delanteras y centrales de la cabina se encienden por 30 segundos al destrabar las puertas con
la llave de control remoto.
15
16
2-4
LLAVE DE IGNICIÓN, LLAVE DE CONTROL REMOTO
Page 38
REEMPLAZO DE PILAS
Cuando la distancia operativa disminuye notablemente o
el control remoto ocasionalmente no funciona, reemplace
la pila con una nueva.
Reemplazo de batería (Con acceso remoto)
1. Desatornille los dos tornillos de la tapa trasera.
0
1
2
Especificaciones de la pila
Modelo
Cantidad
PRECAUCIÓN
• Utilice sólo la pila especificada.
• Asegúrese de que se instale la batería en la posición correcta.
Reemplazo de batería (Sin acceso remoto)
Para reemplazar la batería de la llave sin acceso remoto,
abra la cubierta.
CR 2032 (Acceso remoto)
V 625U (Sin acceso remoto)
Una
2. Levante la tapa haciendo palanca con un destornillador
plano.
Modelo: CR2032
3. Extraiga la pila y coloque una nueva.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
LLAVE DE IGNICIÓN, LLAVE DE CONTROL REMOTO
2-5
Page 39
FUNCIONES LA LLAVE DE CONTROL REMOTO (ACTYON SPORTS)
BOTÓN DE PÁNICO/DESTRABAR
0
1
1. Destrabar puertas laterales y trasera
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
(pulsar brevemente)
• Al pulsar este botón brevemente, se destraban todas las
puertas laterales y la trasera y se desactiva el modo antirrobo.
• Cuando se desactiva el modo antirrobo, las luces de
emergencia centellean una vez.
2. Función de pánico (pulsar y mantener)
• Si se pulsa y se mantiene presionado este botón durante más de 2 segundos en el modo antirrobo, las luces
de emergencia centellean y se acciona la alarma acústica durante 27 segundos aproximadamente.
• Al pulsar cualquiera de los botones de la llave control
remoto, se desactiva la función.
ATENCIÓN
• Si las puertas están abiertas (a excepción de la trasera), no se
las podrá trabar con la llave control remoto.
• Pueden activarse las funciones de pánico en el modo antirrobo.
• Los componentes electrónicos dentro del control remoto son muy
sensibles a la humedad y a las altas temperaturas. No los exponga a la humedad ni al calor.
• Una vez que haya trabado las puertas con la llave control
remoto, verifique si están debidamente cerradas para asegurarse de que no pueda sustraerse el vehículo o las posesiones
que deje en él.
• Para activar el modo antirrobo, todas las puertas (a excepción
de la trasera) y el capó deben estar cerradas.
BOTÓN TRABAR PUERTAS
1. Trabar puertas laterales y
trasera (pulsar brevemente)
• Al pulsar este botón, se traban todas las
puertas laterales y la trasera, y se activa
el modo antirrobo.
• Cuando se activa el modo antirrobo, las lu-
ces de emergencia centellean dos veces.
BOTÓN DE ALARMA*
(funciona sólo cuando la llave de ignición
está insertada)
Suena una alarma intermitente durante 27 segundos
2-6
LLAVE DE IGNICIÓN, LLAVE DE CONTROL REMOTO
Page 40
REEMPLAZO DE BATERÍA (CON ACCESO
REMOTO)
Estos procedimientos se aplican tanto para las llaves control remoto como para las recargables.
REEMPLAZO DE BATERÍA (SIN ACCESO
REMOTO)
Para reemplazar la batería de la llave sin acceso remoto,
abra la cubierta.
0
1
2
1. Desatornille los dos tornillos de la cubierta posterior.
2. Levante la tapa haciendo palanca con un destornillador
plano.
3. Reemplace la batería usada por otra nueva.
PÉRDIDA DE LLAVE DEL CONTROL REMOTO
Si pierde una de las llaves del control remoto y desea adquirir una nueva, traiga el duplicado de la llave anterior (tipo
de sistema de acceso remoto dual) al Distribuidor
Ssangyong o al Centro de servicio autorizado Ssangyong
más próximo, para que le den un nuevo código. En caso
contrario, la llave antigua no funcionará.
REEMPLAZO DE BATERÍA
Si disminuye el alcance del control remoto en forma perceptible o si éste comienza a fallar, reemplace la batería
por una nueva.
ESPECIFICACIONES DE LA PILA
Modelo
Cantidad
ATENCIÓN
• Use únicamente la batería especificada. Asegúrese de instalar
la batería con la polaridad correcta.
CR 2032 (Acceso remoto)
V 625U (Sin acceso remoto)
Una
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
LLAVE DE IGNICIÓN, LLAVE DE CONTROL REMOTO
2-7
Page 41
FUNCIONES DE LA LLAVE
10
11
12
13
14
15
16
0
Posición ACC
• Permite el funcionamiento de algunos accesorios
1
2
3
4
5
Posición LOCK
• La llave de ignición sólo puede
ser insertada o retirada.
• El volante puede ser bloqueado.
• Describer el volante.
• La llave de ignición no se puede extraer.
6
7
8
Destrabar del volante:
Para destrabar el volante, inserte la llave y
9
gírela suavemente a la posición ACC u ON
mientras mueve un poco el volante a ambos lados.
Iluminación de la ranura de la llave
Las luces se encienden al abrir la puerta.
Esta luz permanece encendida durante 10
segundos después de cerrar la puerta.
Recordatorio de llave
La alarma sonará si abre la puerta del
conductor cuando la llave en el interruptor
de ignición está en la posición ACC u ON.
eléctricos con el motor apagado.
De posición ACC a LOCK:
Presione y gire la llave desde la posición ACC
a la posición LOCK.
Posición ON
• El motor está operando y todos
los accesorios eléctricos pueden ser utilizados.
• El volante está destrabado.
Posición START
• Activa el arranque. Cuando el
motor arranque, libere la llave
y ésta volverá automáticamente
a la posición “ON”.
Iluminación de la
ranura de la llave
2-8
LLAVE DE IGNICIÓN, LLAVE DE CONTROL REMOTO
Page 42
PRECAUCIONES AL ARRANCAR EL MOTOR
0
• Para destrabar el volante, inserte la llave y gírela sua-
vemente a la posición “ACC” mientras mueve un
poco el volante a ambos lados.
• En los vehículos equipados con motor de transmisión
manual, sólo puede arrancar el motor cuando el pedal
del embrague está oprimido por completo.
• Vehículo equipado con motor diesel: Gire la llave de ignición a la posición
cador de ignición se encienda. Luego, gire la llave de
ignición hasta la posición
esa posición hasta que el motor arranque. Pero no
mantenga la llave de ignición en la posición
durante más de 10 segundos.
• En los vehículos equipados con motor de transmisión
automática, sólo puede arrancar el motor cuando la pa-
lanca de velocidades está en la posición
• Mantenga oprimido el pedal del freno cuando arranca
el motor.
• Si el motor aún no arranca, gire la llave de ignición a la
posición
te nuevamente, antes de intentar arrancar el motor.
• Después de arrancar el motor, opérelo durante 2 minutos aprox. a velocidad en inactivo. No acelere el motor durante el período de calentamiento.
“LOCK” y espere 10 segundos. Luego tra-
“ON” y espere hasta que el indi-
“START” y manténgala en
“START”
“P” o “N”.
• Una alarma suena al abrir la puerta del conductor con
la llave en posición
• No deje la llave de ignición en la posición
“ACC”o“LOCK”.
“ON” o
“ACC” (acelerado) cuando el motor no está operando.
Si lo hace, la batería podría descargarse.
• No oprima el pedal del acelerador al arrancar el motor.
• No opere el arrancador por más de 10 segundo cada
vez. (El arranque del motor puede dañarse.)
• Para evitar daños en el arranque, espere al menos 10
segundos y vuelva a arrancar el motor en posición
“LOCK”.
• No gire la llave a la posición
del interruptor de ignición mientras está en movimiento.
El volante podría bloquearse y provocar heridas graves.
• Utilice exclusivamente copias de llaves de Ssangyong.
La copia de la llave podría no retornar a la posición
“LOCK”ni la extraiga
“ON”. De lo contrario, podría causar un incendio por
sobrecarga del circuito eléctrico. Además, no puede utilizar copias de llaves para arrancar el motor con el sistema inmovilizador.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
LLAVE DE IGNICIÓN, LLAVE DE CONTROL REMOTO
2-9
Page 43
SISTEMA INMOVILIZADOR*
El Sistema Inmovilizador proporciona un modo antirrobo adicional para el vehículo en el cual está instalado, y evita que
0
personas no autorizadas arranquen el motor. El transpondedor integrado en la llave y la unidad de control del motor tienen
el mismo código. Al girar la llave de ignición con transpondedor integrado a la posición ON, la unidad de control del motor
1
(ECU) verifica el cripto-código de la llave y, si es correcto, permite que arranque el motor de su vehículo.
2
3
4
5
6
7
8
Indicador inmovilizador
Este indicador se enciende cuando la
llave de ignición está en comunicación
con la unidad de control del motor
(durante el arranque del motor) y se
apaga después que el motor arranca.
Si el indicador parpadea, indica que
podría existir una falla en el sistema
inmovilizador. Debe revisar el sistema
con un Concesionario Ssangyong o
Servicio técnico autorizado de
Ssangyong.
10
11
12
13
14
15
16
9
Llave inmovilizadora
Al girar la llave de ignición con
transpondedor integrado a la posición ON, la unidad de control del motor (ECU) verifica el cripto-código de
la llave y, si es correcto, permite que
arranque el motor de su vehículo.
2-10
LLAVE DE IGNICIÓN, LLAVE DE CONTROL REMOTO
NOTA
El tiempo necesario para comunicación entre la llave
inmovilizadora y la ECU puede variar. Si el tiempo es muy
corto, el indicador del inmovilizador no se encenderá.
Transpondedor (Diesel)
Transpondedor (Gasolina)
Batería
Placa de llave
Page 44
• Transpondedor dañado
Si el transpondedor está dañado, debe reemplazarlo por
uno nuevo y registrar un nuevo código en la unidad de
control del motor en el Distribuidor Ssangyong o Servicio
técnico autorizado de Ssangyong. De lo contrario, no podrá arrancar el motor.
• Si extravía sus llaves
Si extravía sus llaves, el código encriptado debe ser borrado de la Unidad de Control del Motor para evitar que el
vehículo sea robado. Comuníquese con un concesionario Ssangyong o un centro de servicio técnico autorizado
de Ssangyong.
ADVERTENCIA
• En todo caso, el sistema inmovilizador no puede ser quitado del
vehículo. Si intenta quitarlo y daña el sistema, es imposible arrancar el motor. Por lo tanto, nunca intente quitar, dañar o modificar
el sistema.
• Además, no puede instalar un arrancador de motor remoto al
vehículo equipado con sistema inmovilizador. No instale un
arrancador de motor remoto.
PRECAUCIÓN
• Si modifica su vehículo e instala un arrancador de motor remoto,
podría tener problemas para arrancar el motor o sufrir accidentes fatales.
En los siguientes casos, no podrá arrancar el vehículo con inmovilizador.
X Cuando dos o más llaves inmovilizadoras entran
en contacto.
X Cuando la llave está cerca de algún dispositivo que
envía o recibe ondas o campos electromagnéticos.
X Cuando la llave está cerca de algún dispositivo
eléctrico o electrónico, como equipos de iluminación,
llaves de seguridad o tarjetas de seguridad.
X Cuando la llave está cerca de un objeto metálico o
magnético o un batería.
PRECAUCIÓN
• Si el indicador continúa parpadeado, lleve a revisar el sistema
inmovilizador al Concesionario Ssangyong o Servicio Técnico
autorizado de Ssangyong.
• Evite golpes del tranpondedor en la llave. El transpondedor podría dañarse.
• Si el transpondedor está dañado, no podrá arrancar el motor.
• El sistema inmovilizador debe ser inspeccionado, reemplazado,
revisado y codificado solamente por el personal de servicio mecánico del Concesionario Ssangyong o Servicio técnico autorizado de Ssangyong.
• Si debe reemplazar un código antiguo o agregar otra llave, observe el proceso personalmente.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
LLAVE DE IGNICIÓN, LLAVE DE CONTROL REMOTO
2-11
Page 45
ABRIR Y CERRAR LAS PUERTAS CON LA LLAVE DE IGNICIÓN
0
1
2
3
4
Trabar las puertas y la puerta trasera
5
Destrabar las puertas y la puerta trasera
6
Para trabar la puerta:
Gire la llave a la posición “lock” (hacia el frente del vehículo) en la
7
puerta del conductor o del acompañante. Se trabarán todas las puer-
8
tas y la puerta trasera.
Para destrabar la puerta:
9
Gire la llave a la posición “unlock” (hacia la parte trasera del vehículo)
en la puerta del conductor o del acompañante. Se destrabarán to-
10
das las puertas y la puerta trasera.
11
Destraba automática de puertas
Todas las puertas se destrabarán en forma automática cuando
12
apague el motor.
13
14
15
16
PRECAUCIÓN
• Cuando destraba las puertas con la llave de ignición después de trabar
las puertas con el control remoto (modo antirrobo), sonará una alarma.
Detenga la alarma presionando cualquier botón del control remoto.
• No puede trabarse ni destrabarse la puerta trasera del ACTYON SPORTS por
medio de la llave de encendido. Asimismo, el modo antirrobo funciona sin importar que la puerta trasera esté abierta o cerrada. (A través del uso de la llave
control remoto, no de la llave de encendido, se puede activar el modo antirrobo).
ACTYONACTYON SPORTS
Para abrir la puerta
trasera, gire la llave en
la dirección que indica
la flecha.
NOTA
ACTYON SPORTS no tiene cerradura en la puerta trasera para cerrarla o abrirla.
Al levantar la palanca
se abre la puerta
trasera.
2-12
LLAVE DE IGNICIÓN, LLAVE DE CONTROL REMOTO
Page 46
SISTEMA ANTIRROBO
ACTIVACIÓN DEL SISTEMA ANTIRROBO
El sistema antirrobo puede ser activado bajo las siguientes condiciones:
• Al trabar todas las puertas con la llave de control remoto, se activa el modo antirrobo. Si presiona
el botón
30 segundos, todas las puertas se trabarán automáticamente y se activará el modo antirrobo.
• Cuando el sistema antirrobo está activado, las luces de advertencia de peligro parpadean dos veces.
• Para activar el sistema antirrobo, la llave de ignición debe ser extraída del interruptor de ignición, todas las puertas,
incluso la puerta trasera y el capó, deben estar completamente cerradas.
• Puede confirmar la activación del sistema antirrobo cuando las luces de advertencia de peligro parpadean dos
“UNLOCK” de la llave del control remoto sin abrir ninguna puerta en aproximadamente
PRECAUCIÓN
ACTIVACIÓN DEL SISTEMA ANTIRROBO
Si alguien intenta abrir las puertas, la puerta trasera o el capó sin utilizar la llave del control remoto,
la alarma se activará.
• Si alguna de las puertas o la puerta trasera se abre sin utilizar la llave de ignición, mientras el
sistema antirrobo está activado, la alarma sonará.
• Si se abre el capó o la puerta trasera desde el exterior, mientras está activado el sistema antirrobo,
la alarma se activará.
• Cuando se activa la alarma, la sirena de advertencia y las luces de peligro se encenderán y apagarán cada segundo durante 27 segundos.
DESACTIVACIÓN DEL SISTEMA ANTIRROBO
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
• Destrabar las puertas utilizando la llave del control remoto.
• Para desactivar el modo antirrobo en la etapa de alarma, destrabe las puertas utilizando la llave
del control remoto.
• Cuando el modo antirrobo está desactivado, las luces de advertencia de peligro parpadean una vez.
del llenador de combustible,
palanca para abrir el capó
13
14
Palanca para abrir la puerta
del llenador de combustible
Interruptor para abrir
la puerta trasera
Ranura de llave para
abrir la puerta trasera
Interruptor de la ventanilla
de la puerta del conductor
Puerta del llenador
de combustible
Traba de seguridad
para niños
Cerrar
Abrir
Cerrar
Abrir
Palanca para abrir las
puertas
15
16
3-2
Palanca para
abrir el capó
ABRIR Y CERRAR
Page 50
PUERTAS
Cerrar
Abrir
Puerta del
conductor
Perilla de traba / destraba de puerta
Manija para abrir las puertas
Interruptor de traba /
destraba de puerta central
Perilla de traba / destraba de puerta
Todas las puertas se trabarán /
destrabarán al mover la perilla a la
respectiva posición trabar / destrabar
(sólo disponible en la puerta del
conductor y en la puerta delantera del
acompañante).
Manija para abrir las puertas
Jale de la manija para abrir la puerta.
Abrir
ADVERTENCIA
Los niños del asiento trasero podrían abrir las puertas. Coloque la
palanca de seguridad para niños en la posición “LOCK”.
NOTA
• La perilla y la manija de traba / destraba de la
puerta del acompañante cumplen las mismas funciones que la de la puerta del conductor.
• El interruptor de traba / destraba de puertas ubicado en las puertas traseras derecha o izquierda sólo puede trabar o destrabar la respectiva
puerta.
• Aunque la puerta del conductor esté trabada,
puede abrirla jalando de la manija.
Cerrar
Traba de seguridad
para niños
La traba de seguridad para niños ayuda a evitar que la puerta se abra en forma involuntaria,
especialmente cuando hay niños en el vehículo.
Cuando la palanca de seguridad para niños está en la posi-
ción “LOCK” (trabada), sólo
podrá abrir la puerta trasera
desde el exterior.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
ABRIR Y CERRAR
3-3
Page 51
INTERRUPTOR DE TRABA / DESTRABA DE PUERTA CENTRAL
0
1
Lado de conductorLado del acompañante
2
3
4
5
6
7
Cuando el interruptor de traba / destraba
de puertas está oprimido, todas las
puertas, incluida la puerta trasera, están trabadas, todas las puertas se
destrabarán. Al presionar nuevamente
el interruptor, todas las puertas se
trabarán.
Este interruptor no puede utilizarse
cuando alguna de las puertas no está
completamente cerrada y el vehículo
está en el modo antirrobo.
Destraba automática de puertas
8
Cuando las bolsas de aire se despliegan, mientras todas
9
las puertas están trabadas automáticamente con el Sistema de Traba Automática de Puertas, las puertas se
10
destrabarán automáticamente.
11
ADVERTENCIA
12
Si se daña una puerta o bastidor por un impacto en un accidente,
el sistema automático de destraba de puertas podría fallar.
13
14
15
16
NOTA
• Al abrir una puerta, no se pueden trabar todas las puertas utilizando la perilla de traba de puertas, el interruptor de traba /
destraba central de puertas o el control remoto.
• Al apagar el motor, todas las puertas se traban.
3-4
ABRIR Y CERRAR
Traba automática de puertas
Todas las puertas se trabarán en forma automática cuando conduzca a más de 30 km/h.
PRECAUCIÓN
Si conduce a 30 km/h o más e intenta destrabar las puertas con el
interruptor o perilla de traba / destraba de puertas, éstas se volverán a trabar automáticamente.
Operación acoplada de la luz ambiente interior
La luz ambiente central está encendida o apagada según
la apertura/cierre de las puertas. Cuando se abre cualquier
puerta, se encienden las luces ambiente centrales. (No
obstante, debe pulsarse el interruptor principal de la luz
ambiente delantera.) Cuando se cierra cualquier puerta, se
apaga la luz.
Page 52
VENTANILLAS
Interruptor de la ventanilla de la
puerta del conductor
• La ventanilla bajará mientras oprime suavemente la sección delantera del interruptor.
• Cuando la presiona por completo, la ventanilla bajará automáticamente en su totalidad.
Si desea detener la ventanilla cuando baja
en forma automática, presione el interruptor
de nuevo y con suavidad o suelte el interruptor.
XX
X Al cerrar la ventanilla
XX
• Cuando jala suavemente el interruptor, la
ventanilla subirá sólo mientras lo mantiene
presionado.
• Al jalar el interruptor por completo, la ventanilla se cerrará en su totalidad (operación
automática*). Si desea interrumpir la función
automática, jale o presione suavemente
el interruptor otra vez.
Interruptor de la
ventanilla trasera
izquierda
Interruptor de
la ventanilla
trasera derecha
Interruptor de la
ventanilla de la puerta
del acompañante
Seguro de las ventanillas
Si presiona el interruptor del seguro de las
ventanillas, la ventanilla del conductor será
la única que funcionará. Las ventanillas del
acompañante y las ventanillas traseras no se
pueden activar con estos interruptores.
ADVERTENCIA
Al llevar niños en el asiento trasero, oprima el interruptor de cerradura de ventanillas para que los
interruptores de las ventanillas traseras no puedan utilizarse. No permita que los niños jueguen
con los interruptores de la ventanilla eléctrica y
de las ventanillas de las puertas traseras.
PRECAUCIÓN
Antes de cerrar las ventanillas traseras y del
acompañante desde el asiento del conductor, verifique las condiciones de seguridad. Las ventanillas podrían atrapar partes del cuerpo.
Interruptor de traba /
destraba de puerta central
Tiempo de operación de las ventanillas
La ventanilla eléctrica puede ser operada durante 30 segundos, incluso después de cambiar la posición de la llave de ignición desde
la posición
se detiene inmediatamente al abrir alguna de
las puertas delanteras.
“ON”. Sin embargo, la función
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
ABRIR Y CERRAR
3-5
Page 53
Sistema anti-trampa para la ventanilla del
0
conductor*
1
El sistema anti-trampa permite que la ventanilla del conductor se abra automáticamente cuando algún elemento ha
2
sido atrapado en la ventanilla mientras se cierra. Cuando
el sensor detecta un obstáculo, la ventanilla bajará
3
inmediatamente.
4
5
6
7
PRECAUCIÓN
• El sistema anti-trampa está disponible sólo cuando la ventanilla
del conductor está equipada con la función de cierre automático
(Auto-up).
• El sistema de seguridad anti-trampa no funciona cuando la ventanilla está casi cerrada.
Interruptor de puertas traseras y puerta del
acompañantes
Asiento del acompañante
Interruptor de traba / destraba de puerta
10
11
12
13
14
15
16
8
9
Asiento trasero
ADVERTENCIA
• Antes de operar las ventanillas eléctricas, asegúrese de no atrapar partes del cuerpo (cabeza, manos o dedos) en la ventanilla.
• No permita que los pasajeros saquen sus manos o cabezas por
las ventanillas mientras el vehículo está en movimiento.
• No permita que los niños jueguen con los interruptores, manijas
de las puertas o palanca de cambios.
3-6
ABRIR Y CERRAR
Interruptor de ventanilla
Para subir o bajar las ventanas,
levante o presione el interruptor
correspondiente.
Page 54
TECHO CORREDIZO*
* Para su seguridad, no active el techo corredizo con el vehículo en movimiento.
OPERACIÓN DE DESLIZAMIENTO DEL TECHO CORREDIZO
XX
X Abrir: Abrir en 2 pasos
XX
Cuando el techo corredizo está cerrado, dos tercios del mismo
se abrirán automáticamente al girar el interruptor de abrir / cerrar a la posición “OPEN” (abierto) (en sentido horario).
Al girar el interruptor de nuevo a la posición “OPEN”, el techo
corredizo se abrirá por completo.
Al activar el interruptor cuando el techo corredizo está en
movimiento, el deslizamiento se detendrá.
XX
X Cerrar
XX
Si el techo corredizo está abierto, gire el interruptor a la posición “CLOSE” (cerrado) (en sentido antihorario) para cerrarlo
por completo. Para detener el cierre del techo corredizo, cambie la dirección del interruptor.
OPERACIÓN DE PLEGADO DEL TECHO CORREDIZO
XX
X Levantar
XX
Si el techo corredizo está cerrado, gire el interruptor a la posición “CLOSE” (cerrado) (en sentido antihorario) para levantar la
parte trasera del techo corredizo.
XX
X Bajar
XX
Cuando la parte trasera del techo corredizo está levantada, gire
el interruptor a la posición “OPEN” (abierto) (en sentido horario)
para cerrar el techo corredizo.
EFECTO DE VIENTO
Al conducir el vehículo con la ventanilla o el techo abierto en determinada posición, puede sentir presión en sus oídos o escuchar
ruidos similares a los de un helicóptero. Esto se debe a un influjo
de aire a través de la ventanilla o techo y su efecto de resonancia.
Si esto sucede, ajuste la apertura de la ventanilla o techo corredizo.
ALARMA DE APERTURA DEL TECHO SOLAR
Si se abre la puerta del conductor después de que se ha retirado la llave de encendido con el techo solar abierto, sonará
una alarma para advertirle que el techo está abierto. La alarma
se desconectará automáticamente cuando se cierre la puerta.
Luego, la alarma no sonará aunque la puerta vuelva a abrirse.
Función anti-pellizco
Para evitar que partes del cuerpo sean atrapadas al plegar el
techo corredizo, una función anti-pellizco abre automáticamente
el techo corredizo cuando un objeto es atrapado.
PRECAUCIÓN
• Esta función de seguridad está disponible para el cierre del techo corredizo.
• La función anti-pellizco se desactiva antes de cerrar el techo
corredizo.
• Si se opera el antiajuste 3 veces en una serie, el sistema cambia a modo manual.
ADVERTENCIA
• Antes de operar el techo corredizo, verifique las condiciones
de seguridad. Podría provocar lesiones.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
ABRIR Y CERRAR
3-7
Page 55
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PRECAUCIÓN
• Aunque el techo corredizo puede activarse cuando la llave de
ignición está en la posición ON (motor inactivo), operar el techo
corredizo en forma repetitiva con el motor apagado puede descargar la batería. Opere el techo corredizo mientras el motor está
en operación.
• Al finalizar la operación del techo corredizo, libere el interruptor. Si
mantiene presionado el interruptor, puede provocar una falla.
Especialmente en invierno, no opere el techo corredizo si las
áreas de operación están congeladas. Quite el hielo antes de
poner el vehículo en movimiento.
• Al dejar el vehículo sin atención, asegúrese de que el techo corredizo esté cerrado. De lo contrario, el vehículo puede ser robado. O,
en caso de lluvia o nieve, el interior del vehículo puede humedecerse.
• Al abrir por completo el techo corredizo, el fenómeno de turbulencia del viento puede aumentar. Si esto sucede, ajuste la apertura del techo corredizo o sólo abra dos tercios del mismo utilizando el primer paso del sistema de apertura.
Descarga de batería o falla de energía mientras opera el techo corredizo
Si el techo corredizo se detiene a la mitad debido a una
descarga de la batería o falla de energía, deberá re-calibrar el punto de inicio del techo corredizo. Además, en los
siguientes casos también se requiere re-calibración:
• El techo corredizo no cierra o abre por completo al operar el interruptor una vez.
• El techo corredizo se desliza hacia atrás para cerrarse.
Pero la operación no se detiene, incluso después de cerrar y levantar por completo el techo corredizo.
• El espacio de apertura disminuye notablemente de la
apertura de deslizamiento o levantamiento.
• Al operar el interruptor, el techo corredizo no realiza ninguna acción o no trabaja correctamente.
Re-calibración del punto de inicio del techo corredizo
• Gire el interruptor del techo corredizo a la posición
“CLOSE” para cerrar el techo corredizo por completo
(cierre de deslizamiento).
• Al detener el techo corredizo cuando la parte trasera del
mismo está un poco abierta, gire el interruptor a la posición “CLOSE” (cerrar) para plegarlo por completo.
NOTA
Cuando el techo corredizo está completamente abierto con el interruptor y se gira el interruptor a la posición “OPEN” durante más de 5
segundos, el techo corredizo no podrá abrirse ni cerrarse por completo mediante una sola operación del interruptor. El techo corredizo
se moverá sólo cuando se gire el interruptor. Si esto sucede, re-calibre el punto de inicio del techo corredizo para reactivar el botón de
un solo toque.
3-8
ABRIR Y CERRAR
Page 56
PUERTA TRASERA
Interruptor para abrir la
puerta trasera
Cuando la puerta trasera está destrabada
y su vehículo se detiene por completo,
mantenga presionado un momento el interruptor para abrir la puerta trasera. Si el
interruptor de traba / destraba de puertas
se encuentra en la posición “LOCK”, la
puerta trasera no se abrirá.
Abrir la puerta trasera con la llave de ignición
Al abrir la puerta trasera
Gire la llave de ignición a la posición
abrir en la puerta trasera.
Abrir / cerrar la puerta trasera
Después de destrabar la puerta trasera, con el interruptor de apertura de
puerta trasera o con la llave de encendido, levante la puerta trasera para
abrirla por completo. Para cerrar la puerta trasera, empuje la manija de la
puerta hacia abajo. Luego, empuje la puerta para cerrarla por completo.
PRECAUCIÓN
Antes de cerrar la puerta trasera, tenga cuidado de no atrapar partes de su cuerpo.
Dado que la puerta trasera es pesada, podría caer y cerrarse repentinamente. Para
evitar accidentes, cierre la puerta trasera con precaución.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
ABRIR Y CERRAR
3-9
Page 57
CARGA DE PRODUCTOS (ACTYON SPORTS)
APERTURA/CIERRE DE LA PUERTA TRASERA
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Para abrir la quinta puerta, tire de la manija a fin de destrabar
10
la puerta trasera y bájela despacio con las dos manos.
Después de la carga, levante y cierre la puerta trasera.
11
El Actyon Sports no tiene cerradura en la puerta trasera para
12
cerrarla o abrirla.
Cuando se abren o cierran las puertas con la perilla o el
13
interruptor de la puerta del conductor o el acompañante,
también se traba o destraba la puerta trasera.
14
15
16
NOTA
La luz de advertencia de puerta entreabierta no se enciende cuando
la quinta puerta está abierta. Cerciórese de que la puerta trasera
esté bien cerrada antes de conducir.
Apertura de puerta traseraCierre de puerta trasera
ATENCIÓN
• Para abrir la puerta trasera, sosténgala con ambas manos y luego
bájela lentamente. Si no sostiene la puerta trasera con ambas
manos, existe el riesgo de que ésta se cierre súbitamente, con
lo que podría deteriorarse o alguien podría resultar herido.
• Para cerrar la puerta trasera, sostenga la palanca con una mano
y levante la puerta lentamente con la otra, como se ve en la
ilustración.
• Antes de cerrar la puerta trasera, asegúrese de que no haya
ninguna parte de su cuerpo en el recorrido que ésta debe hacer.
Para evitar lesiones, cierre la puerta con precaución.
• No permita que los niños ni los ancianos abran la puerta trasera.
El peso de la puerta, si se cerrara súbitamente, podría causarles lesiones.
3-10
ABRIR Y CERRAR
Page 58
CARGA DE PRODUCTOS EN LA CUBIERTA
0
Ganchos de sujeción
431kg (2WD: 440kg)
Capacidad máxima de carga
Después de cargar los productos en la cubierta, asegúrese de que estén bien sujetos usando los ganchos de los
paneles laterales.
ATENCIÓN
• Proteja la cubierta de la luz solar directa, la lluvia o la nieve cuando
el vehículo esté estacionado. Antes de conducir, deben eliminarse el agua o la nieve que se hayan acumulado en la cubierta.
• Si arroja los productos o salta sobre la puerta trasera mientras
ésta está abierta, pueden deteriorarse la puerta, el piso de la
cubierta y las bisagras que unen la puerta con la cubierta.
• Cuando sujete los productos que transporte con sogas o alambre,
nunca use la apertura de la parte superior de la tapa de la
cubierta. Pueden dañarse la tapa y su superficie pintada.
A/T
453kg (2WD: 462kg)
M/T
ADVERTENCIA
• Nunca permita que se camine sobre la cubierta. Sólo debe usarse la cubierta para cargar productos.
• Para que no le sustraigan los productos que coloque en la
cubierta, descárguelos y almacénelos en un lugar seguro cuando llegue a destino.
• Después de la carga, cierre y trabe la puerta trasera. Asegúrese de que la puerta trasera esté bien cerrada, moviéndola hacia
adelante y hacia atrás.
• No conduzca con la puerta trasera abierta.
• Nunca exceda la capacidad de carga de la puerta trasera. Si se
excede la capacidad de carga, pueden deteriorarse la puerta trasera,
el tren de potencia, la suspensión u otros componentes. Asimismo,
puede verse afectada la seguridad y ponerlo en riesgo de accidente.
• No altere la superficie de carga con lonas u otros materiales
(membranas, por ejemplo) ni modifique los componentes instalados.
Cualquier modificación o alteración que haga a este vehículo podría afectar seriamente su desempeño en la carretera y su
seguridad, disminuir el uso económico de combustible que éste
hace o generar óxido en los paneles. Además, las alteraciones
pueden aumentar el peso total del vehículo y obstruir la visión hacia atrás del conductor, lo que puede llevar a accidentes.
• Evite cargar productos cuya altura supere la de los paneles
laterales.
• No cargue barras metálicas ni otros materiales con extremos
afilados ni productos voluminosos que puedan bloquear la visión hacia atrás.
Durante una situación de freno repentino, un choque o un
accidente, las barras metálicas u otros materiales con extremos
afilados pueden sobresalir el ancho o la altura de la cubierta y
atravesar la ventana trasera, lo que puede provocar lesiones
graves, a veces fatales.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
ABRIR Y CERRAR
3-11
Page 59
CAPÓ
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ADVERTENCIA
• Si abre el capó mientras el motor
está en operación, debe extremar
las precauciones para evitar lesiones causadas por las piezas en
movimiento en el compartimiento del
motor.
• Antes de conducir, verifique que
el capó esté bien cerrado jalando
de la parte delantera.
• Si hay viento, extreme las precauciones para evitar accidentes. El
viento podría levantar el capó y
desenganchar la barra de apoyo.
Esto podría provocar que el capó
se cierre repentinamente.
1. Para abrir el capó, jale de la perilla de liberación, ubicada en el
lado inferior izquierdo del volante,
para descorrer el pestillo del capó.
2. Suba un poco el capó y levante la palanca de seguridad con sus dedos. Luego,
levante el capó por completo.
3. Luego de levantar el capó,
asegúrelo con la barra de
apoyo. Inserte el extremo libre de la barra en la ranura
del capó para evitar que se
cierre repentinamente.
3-12
ABRIR Y CERRAR
Page 60
PUERTA DEL LLENADOR DE COMBUSTIBLE
1. Abra la puerta del llenador de combustible (
ción ubicada en el lado inferior izquierdo
del volante.
ADVERTENCIA
• Siempre detenga el motor antes de cargar combustible. Utilice sólo combustible recomendado y diesel de bajo contenido sulfúrico.
• Al cargar combustible,• No fume.
• No encienda fuego.• Evite los materiales ignífugos.
• Si utiliza combustible de graduación inadecuada o coloca aditivos de
combustible inapropiados en el tanque de combustible, el motor y el convertidor catalítico podrían dañarse seriamente.
• Verifique el tipo de combustible antes de cargarlo en su vehículo. Si
carga gasolina en un vehículo con motor diesel, podría provocar efectos negativos en el sistema de combustible y demás sistemas del vehículo y ocasionar graves daños.
PRECAUCIÓN
• El combustible daña la pintura. Si derrama combustible sobre la pintura,
lave inmediatamente el área con agua fría.
• La puerta del llenador de combustible puede atascarse cuando hace frío.
Golpee suavemente la puerta del llenador de combustible para abrirla.
) jalando de la palanca de libera-
2. Para abrir la tapa del llenador
de combustible (
ABIERTO
CERRADO
sentido antihorario.
3. Después de cargar combustible,
ajuste la tapa del llenador de
combustible en sentido horario
hasta que haga clic. Luego,
cierre la puerta del llenador de
combustible (
), gírela en
) hasta que trabe.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
ABRIR Y CERRAR
3-13
Page 61
Motor a gasolina
0
El combustible con octanaje muy bajo puede provocar el
1
encendido prematuro (detonación). Ssangyong no será responsable de los daños que ocurran como consecuencia
2
de esto.
3
4
5
6
7
ADVERTENCIA
El vapor de gasolina es muy inflamable.
Se enciende en forma violenta y puede causar heridas muy graves.
Cuando recarga combustible,
• Desconecte el motor.
• No fume.
• No haga llama expuesta.
• Cuide que no haya material chispeante.
8
9
10
PRECAUCIONES AL CERRAR / ABRIR LAS PUERTAS
ATENCIÓN
Para saber el octanaje correcto y qué gasolinas alternativas puede
usar (por ejemplo, con plomo), consulte al Distribuidor Ssangyong.
ATENCIÓN
La gasolina deteriora la pintura.
Si se derrama gasolina sobre la pintura, lávela con agua fría en
forma inmediata.
ATENCIÓN
Pueden deteriorarse el motor y el sistema de escape.
• No use combustible con plomo en vehículos para combustible
sin plomo.
• Use el combustible del octanaje especificado para su país que
recomiende Ssangyong (o uno superior). De lo contrario, la garantía no tendrá validez.
11
12
13
14
15
16
• No permita que los niños jueguen con los interruptores, manijas de las puertas o palanca de cambios.
• Antes de operar las ventanillas eléctricas, puertas, techo corredizo, puerta trasera y puerta del llenador de
combustible, asegúrese de no atrapar partes del cuerpo (cabeza, manos o dedos).
• Antes de poner el vehículo en movimiento, verifique que las puertas, el techo corredizo, la puerta trasera y la puerta
del llenador de combustible estén bien cerradas.
• Si viaja con niños, utilice las funciones de seguridad para evitar que las puertas o ventanillas se abran en forma
involuntaria.
• Podrían lesionarse con las ventanillas o el techo corredizo, o golpearse con objetos. No permita que saquen las
manos, cabeza ni objetos por estas aberturas.
Si el interruptor de faro antiniebla delantero
está en la posición “ON”, oprima el interruptor de faro antiniebla trasero para encender
las luces.
Luz automática
(Sensor de lluvia*)
Este dispositivo percibe la intensidad de iluminación ambiente para determinar la secuencia de encendido o apagado de los faros delanteros y
traseros en forma automática,
cuando el interruptor de luces
está en la posición
Luz de freno sobre el parabrisas o luneta trasera
Luz de placa identificatoria
Faro trasero / faro de Luces direccionales
Luces direccionales
Faro de marcha atrás
Faro antiniebla trasero*
“AUTO”.
4-4
INTERRUPTORES INTERIORES
Page 68
LUZ AUTOMÁTICA*
El sensor de lluvia y luz automática percibe la intensidad de iluminación ambiente para determinar la secuencia de
encendido o apagado de los faros delanteros y traseros en forma automática,
cuando el interruptor de luces está en
la posición “AUTO”.
PRECAUCIÓN
• No utilice detergente ni cera para limpiar el sensor.
• Utilice el modo manual en condiciones de niebla, nieve, lluvia o
nubosidad. La secuencia de encendido o apagado de los faros
varía según las condiciones climáticas o estacionales, y bajo
otras circunstancias.
• Todo spray o película protectora del mercado de asistencia postventa puede provocar fallas en el sistema de iluminación.
• Ssangyong recomienda el uso de este dispositivo en forma restrictiva al amanecer o al atardecer.
• En general, encienda o apague los faros delanteros o traseros
en forma manual.
• Encienda los faros delanteros al atravesar un área oscura, como
por ejemplo un túnel.
• En días sombríos, no confíe en esta función automática. Encienda o apague los faros delanteros o traseros en forma manual.
• Cuando el interruptor está en la posición “AUTO”, los faros delanteros y traseros y las luces de la cabina podrían parpadear
por un corto plazo. Reconocer la configuración automática es
un evento normal.
AUTOMÁTICO
Sensor de lluvia y luz automática*
Es sensible a la cantidad de lluvia para hacer funcionar el
limpiaparabrisas en forma automática (Para información
detallada de la operación del limpiaparabrisas, haga referencia a la sección de perillas de limpiaparabrisas y del
lavador de vidrios).
PRECAUCIÓN
No sacuda ni golpee el sensor. Puede no funcionar correctamente.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
INTERRUPTORES INTERIORES
4-5
Page 69
Ahorro de batería (Apaga las luces en forma automática)
0
• A fin de evitar descargar la batería, si las luces traseras están encendidas luego de
sacar la llave de encendido, sonará un alarma para alertar al conductor cuando esté
1
abierta la puerta del conductor. Las luces traseras se apagarán en forma automática cuando se cierre la puerta (Con el interruptor de la luz encendido, si se elimina la
2
llave de encendido y todas las puertas están cerradas, las luces traseras se apagan
debido a la función de ahorro de batería. Sin embargo, si abre una puerta y pone el
3
interruptor de luz en la posición “OFF” y luego en la posición “ON”, las luces traseras
seguirán prendidas hasta después de cerrar las puertas).
4
• Para encender las luces traseras una vez más, inserte la llave de encendido en el
5
interruptor de encendido. De lo contrario, coloque el interruptor de luz en la posición
“OFF” y luego en la posición “ON”.
6
7
INTERRUPTOR DE LUCES
8
9
Las luces del tablero de instrumentos, los faros antiniebla,
la luz de la placa identificatoria, los faros traseros, las lu-
10
ces laterales y los faros delanteros se encienden.
11
12
Las luces del tablero de instrumentos, los faros antiniebla, la luz de la placa
identificatoria, los faros traseros y las luces laterales se encienden.
13
14
15
AUTO
Los faros delanteros y traseros se encienden o apagan automáticamente según
la intensidad de la luz solar analizada por el sensor de luz automática.
(Faros delanteros ON)
(Faros traseros ON)
(Luz automática ON)
Interruptor de nivelación
de faros delanteros
Si las luces bajas están
encendidas, ajuste el ángulo
de alineación de los faros para
adecuarlo a la carga del vehículo.
• Para bajar el ángulo de
enfoque, rote el interruptor en
el sentido contrario a las agujas del reloj.
• Para elevar el ángulo de
enfoque, rote el interruptor en
el sentido de las agujas del
reloj.
NOTA
Ajuste el ángulo de alineación de
los faros según la condición de
carga.
16
OFF
Todas las luces se apagan.
4-6
(Luces OFF)
INTERRUPTORES INTERIORES
Page 70
Luz alta de faros delanteros
Para encender las luces altas de los
faros delanteros, jale la palanca hacia
el tablero de instrumentos con las
luces bajas encendidas. El indicador
de luces altas (
instrumentos se iluminará cuando
encienda las luces altas.
) del tablero de
Interruptor de luz direccional derecha
NOTA
El indicador de luz direccional en el tablero de instrumentos parpadea
cuando las luces direccionales están encendidas.
Interruptor de faro antiniebla delantero
Para encender los faros antiniebla, oprima este interruptor con
los faros traseros y delanteros encendidos.
0
1
2
3
4
Paso
Sin importar la posición del interruptor de luces, si mantiene la
palanca hacia el tablero de
instrumentos, las luces altas permanecerán encendidas mientras
sostenga la palanca. El indicador
de luz alta también se ilumina en
el tablero de instrumentos mientras sostiene la palanca.
ADVERTENCIA
La utilización de luces altas puede
afectar la visibilidad de los demás
conductores. Utilice las luces altas
solamente en zonas muy oscuras,
cuando no puede ver el camino.
LUCES DIURNAS (DRL): Solamente área de
regulación de DRL
Para los vehículos equipados con DRL, las luces traseras se encienden automáticamente al girar la llave de encendido de ACC a ON.
Las luces delanteras se encienden al arrancar el motor.
Con las luces delanteras encendidas en ON
automáticamente, al girar el interruptor de luz de OFF
Interruptor de luz
direccional izquierda
a ON, se apagan las luces delanteras pero las traseras permanecen encendidas. (Al girar el interruptor de
luz de inmediato se desactiva la función de DRL).
INTERRUPTOR DE FARO ANTINIEBLA TRASERO*
Encienda el faro antiniebla trasero, empuje el interruptor del faro
antiniebla trasero con el interruptor de faro antiniebla delantero
encendido. Para apagarlo, empuje nuevamente el interruptor. Los
faros antiniebla traseros se apagan automáticamente cuando apaga el interruptor de luces o el interruptor de faros antiniebla
delanteros. Por lo tanto, para encender los faros antiniebla traseros,
presione el interruptor de faros antiniebla traseros nuevamente
después de encender el interruptor de luces y el interruptor de faros antiniebla delanteros.
INTERRUPTORES INTERIORES
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
4-7
Page 71
INTERRUPTOR DEL LAVADOR Y LIMPIAPARABRISAS
0
INTERRUPTOR DE LIMPIAPARABRISAS
1
DELANTERO
2
3
4
5
6
MIST
El limpiaparabrisas puede ser operado sólo cuando sostiene el interruptor en la posición “MIST” (niebla). La
palanca regresará a la posición “OFF”
cuando la libere.
7
8
9
10
11
OFF
Detiene el funcionamiento.
AUTO
Funciona en forma automática según
la velocidad del vehículo y la cantidad
de lluvia.
12
13
14
15
16
LO
Limpieza continua, operación lenta
HI
Limpieza continua, operación rápida
4-8
INTERRUPTORES INTERIORES
INTERRUPTOR DE CONTROL DE
VELOCIDAD DE LIMPIAPARABRISAS
AUTOMÁTICO
El intervalo de movimiento del limpiaparabrisas se puede ajustar girando la perilla hacia arriba o hacia abajo
cuando el interruptor del limpiaparabrisas está en la
posición AUTO.
Rápido [FAST]: Intervalo rápido
Lento [SLOW]: Intervalo lento
Page 72
INTERRUPTOR DE LIMPIAPARABRISAS
TRASERO (Solamente ACTYON)
No hay interruptor de limpiaparabrisas trasero en
ACTYON SPORTS.
Si gira el interruptor por completo, el líquido del
surtidor será rociado en la ventanilla trasera y también
se operará el limpiaparabrisas. Al liberar el interruptor,
el modo Operación de Limpiaparabrisas Trasero se
detendrá y sólo continuará funcionando el
limpiaparabrisas.
INTERRUPTOR DE SURTIDOR
AUTOMÁTICO DELANTERO
Cuando el interruptor del surtidor delantero está
apagado y se presiona este interruptor, el líquido del surtidor será rociado y el limpiaparabrisas
funcionará automáticamente 4 veces. Luego, volverá a rociar líquido y el limpiaparabrisas funcionará automáticamente 3 veces.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Operación de limpiaparabrisas trasero
OFF
Detención del limpiaparabrisas trasero
Si gira el interruptor por completo, el líquido del surtidor será
rociado en la ventanilla trasera y también se operará el
limpiaparabrisas. Al liberar el interruptor, volverá a la posición “OFF” y el surtidor y el limpiaparabrisas se detendrán.
10
11
12
Operación conjunta del lavador y el limpiaparabrisas
Jale de la palanca suavemente (por menos de 0,6 segundos):
Un ciclo de limpiado con surtidor de líquido de lavado
Jale la palanca y manténgala en esa posición por más de 0,6
segundos: Tres ciclos de limpiado con rociador de lavado
Si la mantiene presionada, el limpiaparabrisas y el surtidor
continuarán funcionando.
INTERRUPTORES INTERIORES
13
14
15
16
4-9
Page 73
LIMPIAPARABRISAS CON SENSOR DE LLUVIA*
Cuando el interruptor del limpiaparabrisas está en la posición “AUTO”, el sensor detecta la cantidad
0
de lluvia, enciende el limpiaparabrisas y controla los intervalos intermitentes del limpiaparabrisas.
1
Sensor de luz automática y lluvia
2
Posición AUTO del
limpiaparabrisas
3
4
5
6
Esta función controla la velocidad
7
del limpiaparabrisas según la cantidad de gotas de lluvia detectadas.
8
9
10
11
12
13
14
15
16
PRECAUCIÓN
• Cuando el interruptor del limpiaparabrisas está en la posición “AUTO”, el limpiaparabrisas operará una vez si se arranca el motor. Esto podría causar el desgaste de las
escobillas del limpiaparabrisas antes de tiempo (especialmente en invierno). Por lo tanto,
coloque el interruptor en la posición “OFF” cuando no llueve. En invierno, controle que
las escobillas del limpiaparabrisas no se congelen ni se adhieran al parabrisas. De lo
contrario, podría dañar el motor del limpiaparabrisas.
• El funcionamiento del limpiaparabrisas cuando el parabrisas está seco puede rayar
el cristal y desgastar las escobillas antes de tiempo. Utilice el surtidor junto con el
limpiaparabrisas cuando el cristal está seco.
• Gire el interruptor del limpiaparabrisas a la posición “OFF” antes de lavar el vehículo
para evitar que se operen involuntariamente.
• Coloque el interruptor del limpiaparabrisas en la posición “OFF” cuando no llueve.
ADVERTENCIA
Al limpiar el parabrisas pasando un paño húmedo sobre el sensor, el limpiaparabrisas
puede operarse de repente. Esto puede provocar heridas graves. Asegúrese de colocar el interruptor del limpiaparabrisas y el interruptor de ignición en la posición “OFF”
cuando no los utilice.
AUTOMÁTICO
NOTA
• Cuando los interruptores del limpiaparabrisas y
de las luces están en la posición “AUTO”, los
faros delanteros se encienden si el sensor detecta lluvia. Los faros delanteros se mantienen
encendidos durante 3 minutos después de que
se detiene el riel.
• La velocidad de los limpiaparabrisas se acelera
si la oscuridad es suficiente como para encender las luces automáticas.
• Si la llave de ignición está en la posición “ON”,
el limpiaparabrisas se activará automáticamente
una vez, si el interruptor cambia de la posición
“OFF” a la posición “AUTO”. Pero no se volverá
a activar para evitar daños en la ventanilla, incluso si el interruptor del limpiaparabrisas cambia de la posición “AUTO” a la posición “OFF”
nuevamente.
4-10
INTERRUPTORES INTERIORES
Page 74
INTERRUPTOR DE CONTROL DE VELOCIDAD*
CONTROL DE VELOCIDAD
TIPO A
TIPO B
El control de velocidad es un sistema de control de velocidad automático que mantiene la velocidad de conducción deseada sin utilizar el pedal del acelerador.
La velocidad del vehículo debe ser superior a 36 km/h para poder
activar el control de velocidad. Esta característica es muy útil cuando se conduce en autopistas.
PRECAUCIÓN
El uso incorrecto del control de velocidad podría ser peligroso.
• No lo utilice en caminos sinuosos.
• No lo utilice en caminos muy transitados.
• No lo utilice en caminos resbaladizos o mojados.
Esto podría provocar la pérdida de control, una colisión y/o heridas.
NOTA
El valor de velocidad descrito puede variar levemente según las condiciones
de la carretera.
Establecer la velocidad deseada
TIPO A
TIPO B
1. Para poner en funcionamiento el control crucero,
acelere hasta obtener la velocidad deseada, que
debe ser superior a 36 km/h (23 MPH) e inferior a
150 km/h (90 MPH).
2. Al alcanzar la velocidad deseada, empuje hacia arriba el interruptor ACCEL. de la palanca del control
de velocidad o hacia abajo el interruptor DECEL.
durante 1 segundo para realizar un cambio y luego libere el pedal de aceleración lentamente.
3. Ahora, el vehículo es controlado por este sistema
a la velocidad establecida.
4. Para establecer otra velocidad del vehículo, repita los pasos anteriores después de presionar el
pedal de aceleración durante la operación con
control de velocidad.
INTERRUPTORES INTERIORES
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
4-11
Page 75
Aceleración utilizando el sistema de control
0
de velocidad crucero
1
• Cuando el sistema de control de velocidad está funcionando
1. Empuje hacia arriba el interruptor ACCEL. de la palanca
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
del control de velocidad y manténgalo en esa posición
hasta alcanzar la velocidad deseada sin utilizar el pedal
de aceleración.
2. Después de alcanzar la velocidad deseada, libere la
palanca.
• Cuando el sistema de control de velocidad no está funcionando
1. Acelere a más de 36 km/h utilizando el pedal de
aceleración.
2. Empuje hacia arriba el interruptor ACCEL. de la palanca
del control de velocidad y manténgalo en esa posición.
3. Luego libere el pedal de aceleración lentamente.
4. Después de alcanzar la velocidad deseada, libere la
palanca.
• Pulse hacia arriba cuando el sistema de control de velocidad está funcionando
1. Empuje hacia arriba el interruptor ACCEL. de la palanca
del control de velocidad por menos de 0,5 segundos para
realizar un cambio mientras el sistema de control de velocidad está funcionando Este es un dispositivo de aumento de velocidad de un solo toque.
2. Cuando activa el dispositivo de aumento, el vehículo acelera 1.3 km/h más sobre la velocidad establecida
anteriormente.
3. Si desea acelerar por 13 km/h, opere el interruptor regulador de velocidad diez veces sin acelerar con el sistema de control de velocidad de crucero.
Desaceleración utilizando el sistema de
control de velocidad crucero
• Cuando el sistema de control de velocidad está funcionando
1. Empuje hacia abajo el interruptor DECEL. de la palanca
del control de velocidad y manténgalo en esa posición
hasta alcanzar la velocidad deseada sin utilizar el pedal
de frenos. El sistema de control de velocidad no puede
mantener la función crucero a menos de 34 km/h.
2. Después de alcanzar la velocidad deseada, libere la
palanca.
• Cuando el sistema de control de velocidad no está funcionando
1. Empuje hacia abajo el interruptor DECEL. de la palanca
del control de velocidad y manténgalo en esa posición.
2. Luego libere el pedal de aceleración lentamente.
3. Después de alcanzar la velocidad deseada, libere la
palanca. El sistema de control de velocidad no puede
mantener la función crucero a menos de 35 km/h.
• Pulse hacia abajo cuando el sistema de control de velocidad está funcionando
1. Empuje hacia abajo el interruptor DECEL. de la palanca
del control de velocidad por menos de 0,5 segundos para
realizar un cambio mientras el sistema de control de velocidad está funcionando. Este es un dispositivo de disminución de velocidad de un solo toque.
2. Cuando activa el dispositivo de disminución, el vehículo
desacelera 1 km/h la velocidad establecida anteriormente.
3. Si desea desacelerar 10 km/h, active el dispositivo de
disminución de velocidad diez veces sin utilizar el pedal
de frenos.
4-12
INTERRUPTORES INTERIORES
Page 76
Recuperación de la velocidad establecida
Cancelación normal del control de velocidad
0
TIPO A
TIPO B
Incluso si se cancela el control de velocidad de crucero, se
puede recuperar la velocidad de crucero fijada previamente presionando (Tipo A) o (Tipo B) hacia la palanca de control de velocidad de crucero cuando la velocidad actual del
vehículo sea mayor a 60 km/h (Diesel D20DT solamente)
ó 40 km/h (Gasolina G23D solamente) sin aceleración. Pero
si usted apaga el interruptor de encendido, la velocidad predeterminada en la memoria se borrará y no podrá recuperar la velocidad fijada previamente.
PRECAUCIÓN
La posición reanudada debe utilizarse únicamente si el conductor
sabe cuál es esta velocidad y desea reanudarla.
TIPO A
TIPO B
El sistema de control de velocidad se cancelará en las siguientes
situaciones:
1. Al oprimir el pedal de frenos.
2. Al reducir la velocidad crucero a menos de 35 km/h.
3. Cuando el interruptor OFF se opera tirando de la palanca de control de velocidad de crucero (Tipo A) o presionando el interruptor
ON-OFF de la palanca de control de velocidad de crucero (Tipo B).
4. Al activar ESP.
5. Al aplicar el freno de mano durante la conducción.
6. Al utilizar el embrague para realizar un cambio (M/T únicamente).
El sistema de control de velocidad puede activarse nuevamente durante la conducción.
PRECAUCIÓN
Mantenga el interruptor principal del control de velocidad en la posición neutral cuando no esté funcionando.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
INTERRUPTORES INTERIORES
4-13
Page 77
Cancelación anormal del control de velocidad
0
1. Al desacelerar rápidamente sin utilizar los frenos.
1
2. Al acelerar rápidamente sin utilizar el pedal de
2
3
aceleración.
3. Por falla de la palanca del control de velocidad.
4. Cuando la señal de entrada del interruptor de luces de
frenos y del interruptor de frenos no es posible.
4
El sistema de control de velocidad no puede activarse nue-
5
vamente durante la conducción. En este caso, detenga el
vehículo, apague el interruptor de ignición y enciéndalo
6
nuevamente. Ahora puede volver a utilizar el sistema de control de velocidad. Si no puede recuperar el sistema de con-
7
trol de velocidad, comuníquese con su Concesionario
Ssangyong para que realice una verificación.
8
Uso del control de velocidad en caminos
empinados
El correcto funcionamiento del control de velocidad en caminos empinados depende de la velocidad, carga e inclinación del terreno.
Al subir una cuesta, oprima el pedal del acelerador para
mantener la velocidad. Al bajar una cuesta, oprima el pedal
de frenos o baje un cambio para mantener la velocidad.
El uso de los frenos desactiva el control de velocidad.
10
11
12
13
14
15
16
9
PRECAUCIÓN
Cambios anormales de la palanca de cambios pueden dañar el
motor.
No mueva la palanca de cambios a la posición Neutral mientras
está conduciendo a la velocidad establecida.
Puede provocar daños en la transmisión automática.
PRECAUCIÓN
• La velocidad establecida puede cambiar en caminos empinados.
• La velocidad establecida puede disminuir en terrenos
ascendientes. Utilice el acelerador si desea mantener la
velocidad.
• La velocidad establecida puede aumentar en terrenos
descendientes. Si la velocidad aumenta demasiado, desactive
el control de velocidad.
4-14
INTERRUPTORES INTERIORES
Page 78
INTERRUPTOR DE CONTROL DEL ESPEJO RETROVISOR EXTERNO* E INTERRUPTOR DE FARO ANTINIEBLA TRASERO*
Interruptor de ajuste del espejo retrovisor exterior*
Para plegar los espejos retrovisores exteriores, oprima
el interruptor. Oprima el interruptor nuevamente para desplegar los espejos.
Interruptor de selección de espejos
“L”: Espejo del lado del conductor
“R”: Espejo del lado del acompañante
ADVERTENCIA
No utilice películas en los cristales de las puertas de los asientos
delanteros. De lo contrario, disminuirá la visibilidad.
Control de espejos
retrovisores exteriores
1. Selecciones el espejo del
lado del conductor (L) o del
pasajero (R) con el interruptor de selección de espejo.
2. Ajuste el espejo retrovisor exterior utilizando el interruptor
de manera correcta.
Interruptor de alineación
Oprima los extremos del interruptor para ajustar el
espejo seleccionado hacia arriba, abajo, izquierda
o derecho para obtener la vista trasera deseada.
Interruptor de faro antiniebla trasero*
Si presiona el interruptor de faro antiniebla trasero con el interruptor de faro antiniebla delantero encendido, el indicador de faro
antiniebla trasero y los faros antiniebla se encenderán. Si presiona el interruptor de nuevo, el indicador de faro antiniebla trasero y
los faros antiniebla se apagarán.
ADVERTENCIA
• Puede plegar o desplegar los espejos dentro de los 30 segundos
después de colocar el interruptor de ignición en la posición OFF.
(Sin embargo, esta función se anula cuando la puerta del conductor
se abre mientras el interruptor de ignición está en la posición OFF.)
• No pliegue ni despliegue los espejos retrovisores exteriores
manualmente. Al hacerlo, podría provocar una falla en el sistema
de ajuste de los espejos.
• Si rocía alta presión de agua directamente en los espejos exteriores por control remoto electrónico, podría provocar fallas en el
sistema de espejos.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
INTERRUPTORES INTERIORES
4-15
Page 79
INTERRUPTOR ESP
OFF
(PROGRAMA DE ESTABILIDAD ELECTRÓNICA) Y SISTEMA ESP*
10
11
12
13
14
15
16
0
Luz de advertencia de ESP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Interruptor ESP
(sistema electrónico
de estabilidad)
Si oprime el interruptor
ESP
, la función ESP se de-
OFF
tendrá y la luz indicadora en el
tablero de instrumentos se
encenderá.
Oprima de nuevo el interruptor para reanudar la función
ESP. La luz indicadora se
apagará.
OFF
Parpadeo: Al activar el ESP.
Encendido: Al desactivar el ESP (presionando el inte-
rruptor ESP
Cuando el sistema ESP falla.
Cuando el ESP está activado, la luz indicadora está intermitente y suena la alarma. Si el indicador se ilumina aunque esté activado el ESP, significa que hay una
falla en el sistema ESP.
Detener la función ESP con el interruptor ESP
Si las ruedas tractoras resbalan en terrenos con nieve
o hielo, las rpm del motor no aumentarán incluso si
oprime el pedal del acelerador, y en consecuencia, no
podrá detener su vehículo. En este caso, oprima el interruptor ESP
el interruptor ESP, esta función se detiene y el vehículo
puede ser dirigido independientemente de las salidas
del sensor.
y detenga la función ESP. Al presionar
OFF
Reanudar la función ESP con el interruptor ESP
Si presiona nuevamente el interruptor ESP
la función ESP está desactivada (la luz de advertencia
del ESP está encendida), el sistema se reanudará y la
luz de advertencia del ESP en el tablero de instrumentos se apagará al reanudar el sistema ESP.
OFF
).
OFF
OFF
cuando
OFF
4-16
INTERRUPTORES INTERIORES
Page 80
SISTEMA ESP (PROGRAMA DE ESTABILIDAD ELECTRÓNICA)
El Programa de Control Electrónico de Estabilidad del Vehículo (ESP) es un sistema complementario de seguridad
de conducción para casos en que su vehículo se mueve
en forma inestable en determinada situación, como por
ejemplo en una curva cerrada. El sistema ESP aplica los
frenos en determinadas ruedas o controles del torque del
motor para compensar la estabilidad del vehículo. Estas
ayudan a su vehículo a evitar situaciones peligrosas. El sistema ESP funciona en forma automática, sólo bajo condiciones muy inestables; no se activa en condiciones normales de conducción. Si se activa el sistema ESP, la luz de
advertencia del sistema ESP parpadea en el tablero de instrumentos y suena la alarma.
Función BAS (Sistema de Asistencia de Frenos)
Algunos conductores, por ejemplo, mujeres, personas mayores o discapacitadas, no pueden oprimir el pedal de freno tan fuerte como es necesario. Cuando el sistema ESP
reconoce una situación de emergencia que requiere frenado fuerte, envía extra alta presión de frenado a las ruedas
automáticamente.
Función ARP (Protección Activa anti Vuelcos)
Esta función forma parte del sistema ESP. Cuando su vehículo se vuelve demasiado inestable, esta función ayuda
a mantener la estabilidad normal del vehículo.
PRECAUCIÓN
El sistema ARP controla mejor el motor y cada rueda que la función ESP. Al aplicar la función ARP, la disminución abrupta de velocidad del vehículo o la fuerza de frenado más poderosa puede
dificultar la conducción.
PRECAUCIÓN
• Si se enciende la luz de advertencia del ESP, indica que el sistema relacionado con el ESP tiene una falla. Lleve a revisar el vehículo al Concesionario Ssangyong o Servicio técnico autorizado de Ssangyong más cercano.
• El sistema ESP no funciona cuando conduce marcha atrás.
• El sistema ESP se activa cuando el vehículo es inestable, para
corregir la estabilidad del mismo. Cuando la luz de advertencia
del ESP se enciende, disminuya la velocidad y preste más atención a la ruta.
• El sistema ESP es solamente un dispositivo complementario del
vehículo. Cuando el vehículo sobrepasa sus límites físicos, no
puede ser controlado. No debe caer en un exceso de confianza en el sistema. Conduzca con cuidado.
• Al aplicar la función ESP, puede escuchar ruidos o vibraciones
del pedal de frenos o de otros sistemas importantes. Son ocasionados por los cambios de presión el dichos sistemas.
Impresión de conducción cuando ESP está
funcionando
Al aplicar la función ESP en una situación determinada (el
indicador parpadea y la alarma suena), por ejemplo, durante un giro cerrado, puede sentir que ESP controla cada
rueda y diferentes niveles de fuerza de frenado necesarios
en las ruedas.
Sentirá ruidos o vibraciones del pedal de freno u otros
sistemas. Son ocasionados por los cambios de presión el dichos sistemas. También podría notar una disminución de la
salida del motor incluso cuando oprime el pedal del acelerador.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
INTERRUPTORES INTERIORES
4-17
Page 81
TABLERO DE INTERRUPTOR CENTRAL
0
10
11
12
13
14
15
16
1
2
Interruptor HDC (Control de Descenso de Pendiente)
El indicador HDC verde en el tablero de instrumentos se enciende al presionar este interruptor.
3
Interruptor del calentador de espejo retrovisor
4
5
6
7
8
9
Interruptor intermitente de advertencia de peligro
Oprima este interruptor para encender las balizas.
Todos faros direccionales se encenderán y apagarán en forma simultánea con los indicadores de
advertencia de peligro.
Interruptor TRIP
Conversión entre cuentakilómetros de
viaje y cuentakilómetros
Reinicie el cuentakilómetros de viaje
exterior y puerta trasera
Presione el interruptor para encender el calentador
de cristales de la puerta trasera y del espejo
retrovisor exterior. El indicador del calentador de
cristal en el interruptor se enciende.
Interruptor del calentador del
parabrisas
Oprima el interruptor para encender
el calentador del parabrisas. El
indicador del calentador de cristal
en el interruptor se enciende.
4-18
INTERRUPTORES INTERIORES
Page 82
INTERRUPTOR TRIP Y RESET
Interruptor TRIP/RESET
El interruptor TRIP/RESET se utiliza para diferentes visualizaciones:
TRIP A, TRIP B y ODO (distancia de
conducción total)
0
1
2
3
4
5
1. Cambio del Modo de Visualización de Distancia de Conducción
Para elegir el modo de visualización de distancia de conducción deseado, presione el interruptor: Secuencia de cambio:
ODO - TRIP A - TRIP B - ODO
2. Procedimiento de reinicio TRIP A y TRIP B
La visualización TRIP A/B se inicializará en 0 km cuando la
distancia de un viaje individual excede los 999,9 km. Si mantiene presionado el botón de reinicio por más de un segundo en el modo TRIP A o TRIP B, el cuentakilómetros se pondrá en cero.
Distancia de conducción total
Unidad: 0~999999 km
Trip A
Trip B
* Si el grupo de medidores con unidad “Mile” está
instalado, la distancia trip/odo se visualizará en “Mile”.
Unidad: 0,0~999,9 km
Unidad: 0,0~999,9 km
INTERRUPTORES INTERIORES
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
4-19
Page 83
INTERRUPTOR HDC* (CONTROL DE DESCENSO DE PENDIENTE)
0
HDC?
1
HDC significa Hill Descent Control (Control de Descenso de Pendiente). Al viajar por
terrenos descendientes, esta función le permite viajar a baja velocidad sin oprimir el
pedal de frenos. Esta conveniente función es sólo para descenso de pendientes. Por lo
tanto, no la utilice para otro tipo de conducción que no sea descenso de pendientes.
2
Interruptor HDC
3
Al presionar una vez este botón,
4
la función HDC está lista para ser
usada. El indicador HDC verde
5
en el tablero de instrumentos se
enciende. Al presionar nueva-
6
mente este botón, la función HDC
se desactiva y el indicador se
7
apaga.
8
El indicador HDC
9
Luz verde encendida: HDC está
listo para ser usada (presionando
10
el interruptor HDC).
11
Luz verde parpadeante: HDC se
está aplicando.
12
Luz roja encendida: el sistema HDC está re-
calentó o falla.
13
Al aplicar HDC, el indicador HDC verde parpadea.
14
Cuando el indicador HDC rojo se enciende, indica que el
15
sistema HDC se recalentó o falla.
Cuando el indicador HDC rojo se enciende, indica que la
16
función HDC no funciona.
Oprimir el pedal de freno o de aceleración
mientras se aplica la función HDC
Si oprime el pedal de freno o de aceleración, la función
HDC inmediatamente se detiene y, por consiguiente, tendrá más fuerza de frenado o conducción.
ADVERTENCIA
• Al descender una pendiente muy peligrosa, la función HDC seguirá trabajando incluso si oprime el pedal de freno o de
aceleración.
4-20
INTERRUPTORES INTERIORES
Page 84
Condiciones operativas de HDC
1. El interruptor HDC debería estar encendido (el indicador
verde en el tablero de instrumentos se enciende).
2. Determinada pendiente.
3. Conducción por casi 7 ~ 50 km/h en posición de velocidad alta de tracción de 2 ruedas (2H) o de 4 ruedas (4H).
O conducción por casi 3 ~ 25 km/h en posición baja de
tracción de 4 ruedas.
4. La palanca de cambios automática está en posición “D”
o “R” o “N”. En caso de transmisión manual, el cambio
de velocidades está en la posición de transferencia “1”
o “Reversa” o “Neutral”.
5. El pedal del freno o del acelerador no está oprimido.
6. ESP (Programa de Estabilidad Electrónica, incluido BAS)
no está activado.
Condiciones de desactivación de HDC
1. El interruptor HDC está apagado (el indicador verde en
el tablero de instrumentos también está apagado).
2. Pendiente menor a la requerida.
3. Velocidad del vehículo fuera de los rangos operativos.
4. El pedal del freno o del acelerador no está oprimido.
5. ESP (incluido BAS) está aplicado.
6. Debido a la operación continua de HDC, el sistema se
recalienta (el indicador HDC rojo se ilumina).
Operación de HDC
Si se cumplen todas las condiciones operativas, HDC se
aplica y el indicador HDC verde parpadea. El sistema HDC
disminuye automáticamente la velocidad del vehículo a 7
km/h en la posición de velocidad alta de tracción de 2 ruedas (2H) o de 4 ruedas (4H). HDC automáticamente detiene la velocidad a menos de 7 km/h o en pendientes de
descenso lento. Es normal sentir fuertes vibraciones o ruidos del sistema de frenos al aplicar el HDC.
ADVERTENCIA
• HDC está diseñado para conducción en pendientes todo terreno.
• El uso innecesario del sistema HDC puede provocar fallas en el
funcionamiento del sistema de frenos o ESP. No utilice el HDC
en rutas de condiciones normales.
• Si conduce en rutas niveladas con el HDC encendido y listo para
su uso, éste podría aplicarse durante una curva cerrada o al
cruzar un badén. Por lo tanto, no active el HDC en rutas de condiciones normales.
• Si el indicador HDC rojo se ilumina, indica que el sistema HDC se
recalentó o falla. Si el indicador se enciende incluso después de
que el sistema se ha enfriado lo suficiente, llévelo a revisar al
distribuidor o centro de servicio técnico autorizado más cercano.
• Es normal sentir fuertes vibraciones o ruidos del sistema de frenos al aplicar el HDC.
• En el caso de transmisión manual, la palanca de velocidades
está en la posición “1” o “Reversa”. Si se intenta aplicar el HDC
en la posición “2”, el motor se apagará.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
INTERRUPTORES INTERIORES
4-21
Page 85
INTERRUPTOR DEL CALENTADOR DE CRISTALES
0
Interruptor del calentador del espejo
1
retrovisor exterior y del cristal de la
2
puerta trasera
3
• Presione el interruptor para encender el calentador
de cristales de la puerta trasera y del espejo retro-
4
visor exterior. Funcionará durante 12 minutos
aproximadamente.
5
• Vuelva a oprimir el interruptor para detener el
funcionamiento.
6
• Este interruptor está diseñado para actuar como
antiniebla y desempañador del parabrisas trasero y
7
de los espejos retrovisores exteriores.
8
• El calentador funcionará durante 6 minutos aproximadamente cuando se vuelva a presionar el interrup-
9
tor dentro de los 10 minutos después de que el pri-
10
11
12
13
mer ciclo de operación termina.
• El indicador en el interruptor se enciende cuando está
en uso.
Calentador del espejo
retrovisor exterior
Calentador del
parabrisas
Interruptor del calentador del parabrisas
• Oprima el interruptor para encender el calentador del
parabrisas. Funcionará durante 12 minutos aproximadamente.
• Vuelva a oprimir el interruptor para detener el funcionamiento.
• Utilice esta función para evitar que las escobillas del limpiaparabrisas se congelen.
• Continuará funcionando por aproximadamente 6 minutos más
si presiona de nuevo el interruptor dentro de los 10 minutos después de completar su operación de 12 minutos.
• El indicador en el interruptor se enciende cuando está en uso.
Calentador del cristal
de la puerta trasera
14
15
16
4-22
Calentador
del cristal
de la puerta
trasera
INTERRUPTORES INTERIORES
Calentador del
espejo retrovisor
exterior
Page 86
INTERRUPTORES DE CONTROL REMOTO DE AUDIO EN EL VOLANTE
* El sistema de audio del vehículo puede ser controlado con los interruptores de control remoto del volante.
D -D +
XX
XX
X
VOL
Aumenta / disminuye el
volumen
POWER
La energía de audio se activa / desactiva al presionar
el botón.
VOL
X
XX
XX
SEEK
• En modo radio
- Oprima brevemente: Búsqueda manual de una estación de radio. Cambiar a estación almacenada.
- Mantenga oprimido: Búsqueda automática de una estación de radio.
• En modo reproductor de CD (DVD)/modo Casette
- Oprima brevemente: Repite la pista siguiente / previa.
- Mantenga oprimido: Pasa a la pista siguiente / previa.
Perilla de cambio de velocidades
(Cambios de velocidad en baja)
XX
XX
X
SEEK
X
XX
XX
Perilla de cambio de velocidades
(Cambios de velocidad en alta)
Cambios de modo de audio
al presionar el botón.
Detiene la salida de sonido
del sistema de audio. Para
reanudar la salida de
sonido, vuelva a oprimir el
botón.
MODE
MUTE
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
INTERRUPTORES INTERIORES
4-23
Page 87
SISTEMA DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS E INTERRUPTOR*
0
1
2
3
4
SISTEMA DE TRACCIÓN EN CUATRO RUEDAS
El sistema de tracción en las cuatro ruedas automáticamente distribuye la torsión a las cuatro ruedas
utilizando controles electrónicos sofisticados y asegura una estabilidad mejorada del vehículo en comparación con el sistema de tracción a dos ruedas.
El sistema de tracción en las 4 ruedas se utiliza principalmente para carreteras no pavimentadas,
con nieve y resbaladizas, donde se necesita tracción adicional y para algo de diversión adicional en
el fango. Para tracción máxima, el modo “4L” está disponible.
5
6
7
MODO DE CONDUCCIÓN
8
9
10
11
12
13
2H: Tracción a dos ruedas,
14
alta
Modo de tracción en rueda trasera.
15
Esto se utiliza bajo condiciones de
velocidad elevada o normal en carre-
16
teras públicas o autopistas.
4H: Tracción en las cuatro
ruedas, alta
Se utiliza en condiciones de carreteras arenosas, cubiertas de fango o
nieve.
4L: Tracción en las cuatro
ruedas, baja
Se utiliza para tracción máxima.
4-24
INTERRUPTORES INTERIORES
Page 88
INTERRUPTOR DE TRACCIÓN 4X4
Cambio de modo de conducción
0
1
Solamente para TC de tiempo parcial, no equipado con vehículos de tracción a dos ruedas
Seleccione el modo de conducción correcto según las condiciones de la ruta.
PRECAUCIÓN
No conduzca el vehículo a más de 80 km/h en modo 4H.
2H: Tracción a dos ruedas, alta
Modo de tracción en rueda trasera. Esto se utiliza bajo condiciones de velocidad elevada o normal en carreteras públicas o autopistas.
4H: Tracción en las cuatro ruedas, alta
Se utiliza en condiciones de carreteras arenosas, cubiertas de fango o nieve.
4L: Tracción en las cuatro ruedas, baja
Use esta posición para tracción máxima.
2H ⇔ 4H
Es posible cambiar el modo mientras se conduce a una
velocidad de 70 km/h o menos.
• Cuando se cambia el modo de conducción a “4H”, aparece esta indicación.
• Cuando se cambia el modo de conducción de “4L” a “4H”, la luz parpadea durante el cambio y aparece después de finalizar el cambio.
2H, 4H⇔4L
• Para vehículos equipados con transmisión automática,
detenga el vehículo a nivel del piso y mueva la palanca de selección de cambios a posición “N”. Mueva el
interruptor a la posición deseada.
• Para vehículos equipados con transmisión manual, detenga el vehículo a nivel del piso y mueva la palanca
de selección de cambios a posición “N”. Luego mueva el interruptor a la posición deseada mientras presiona el pedal de embrague.
Cambiar completamente a “4L” enciende la luz.
La luz parpadea durante el cambio a “4L”.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
INTERRUPTORES INTERIORES
4-25
Page 89
Indicador 4WD HIGH
0
1
• Al cambiar el modo de conducción de
“2H” a “4H”, este indicador se enciende.
2
3
4
Indicador de 4WD LOW
5
(Tracción en cuatro ruedas BAJA)
6
7
8
9
10
Indicador de advertencia de 4WD CHECK
11
12
13
14
15
• Cuando se cambia el modo de conducción a “4L”, la luz parpadea durante el
cambio y aparece después de finalizar
el cambio.
• El indicador parpadeante indica que el
modo está cambiando a “4L”.
Esta luz indicadora se enciende cuando
el interruptor de ignición se gira a la posición “ON” y se apaga cuando el sistema está en condición normal. Si la luz de
advertencia “4WD CHECK” no se apaga,
revise el sistema 4WD en el Centro de
Servicio Técnico autorizado de Ssangyong
más cercano.
16
Curvas cerradas
Se pueden producir choques o resistencias en la transmisión del vehículo cuando se gira en una curva en modo
de tracción en cuatro ruedas. Esto es normal y se debe
a la resistencia interna en la transmisión cuando funciona correctamente la tracción a 4 ruedas. Para evitar dañar la transmisión, no conduzca su vehículo a velocidad
excesiva en carreteras con curvas cerradas.
PRECAUCIONES AL USAR EL
MODO DE TRACCIÓN 4x4
• Durante el cambio de modo puede escuchar ruidos mecánicos
y golpes. Sin embargo, éstas son condiciones normales debido
a las operaciones de cambio de modo.
• Utilice el modo 2H sólo en terrenos normales pavimentados. No
conduzca el vehículo en la posición “H” en terrenos
pavimentados. De lo contrario, podría dañar la transmisión.
• La conducción en modo de tracción 4x4 en terrenos normales
pavimentados podría provocar ruidos, desgaste de neumáticos
antes de tiempo o aumento del consumo de combustible.
• Si la luz de advertencia “4WD CHECK” no se apaga, revise el
sistema 4WD en el Distribuidor o Centro de Servicio Técnico autorizado de Ssangyong más cercano.
• Al tomar un camino sinuoso en el modo de tracción 4x4, pueden
ocurrir golpes mecánicos y resistencias en la transmisión del
vehículo. Éstas son condiciones normales debido a la resistencia interna en la transmisión cuando el modo de tracción 4x4
funciona correctamente. Para evitar daños en la transmisión, no
conduzca a velocidades muy elevadas en caminos sinuosos.
4-26
INTERRUPTORES INTERIORES
Page 90
INTERRUPTORES DE LA CONSOLA GENERAL
Interruptor de luz
(lado del conductor)
La luz delantera de la cabina
(lado del conductor) se enciende al presionar este interruptor.
Interruptor del techo
corredizo (ACTYON)
Al girar este interruptor en sentido horario o
antihorario, puede abrir o cerrar el techo corredizo.
Para más información, refiérase al Capítulo 2.
LUZ DE COMPARTIMIENTO CENTRAL
Al cambiar a ON se enciende la luz del
Funcionamiento de
puertas acopladas
ON
compartimiento central. Si el interruptor se
coloca en posición de puerta acoplada, se
apaga la luz. Si se abre cualquier puerta
cuando se selecciona la posición de puer-
ta acoplada, la luz del compartimiento cen-
tral se enciende (sin embargo, la luz se
acopla con las puertas solo cuando se pre-
siona el interruptor principal de la luz del
compartimiento delantero). No obstante, si
se cierra la puerta, la luz se apagará.
Interruptor principal de luz de la cabina
Cuando se presiona este interruptor, las luces del compartimiento delantero y central se acoplan con las puertas. (La luz del compartimiento
central se acopla solamente si el interruptor de la luz del compartimiento central está en funcionamiento de puerta acoplada). Cuando se presionan de nuevo, las luces se apagan.
Si los interruptores de las luces de la cabina central y frontales están
encendidos, las luces no se apagarán aunque vuelva a presionar el
interruptor. Para apagarlas, verifique los interruptores.
* Cuando se abre una puerta, las luces de los compartimientos delan-
tero y central se encienden. En este caso, no podrá apagar las luces
con el interruptor de la luz del compartimiento principal. No obstante,
si se cierra la puerta, la luz se apagará.
Interruptor de luz (lado del acompañante)
La luz delantera de la cabina (lado del acompañante) se
enciende al presionar este interruptor.
PRECAUCIÓN
Si deja su vehículo con las luces centrales o frontales de la cabina encendida, la batería podría descargarse.
LUZ DE MALETERO (ACTYON)
Si se presiona ON,
Luz de maletero
ON
OFF
INTERRUPTORES INTERIORES
la luz se encenderá;
si se presiona OFF,
se apagará.
4-27
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Page 91
DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO (LSD)*
0
El LSD es un límite diferencial de la rueda que gira cuando
1
una rueda está sobre una superficie resbalosa como hielo,
nieve o fango para ayudar a escapar fácilmente de ellas.
2
El LSD está integrado en el eje trasero y hay que tener cuidado de seguir las precauciones.
3
NOTA
4
No hay interruptor o mecanismo de control del LSD en el vehículo.
Está integrado en el eje trasero y funciona cuando gira una de las
5
ruedas.
6
7
8
9
10
11
12
13
PRECAUCIÓN
Si lleva las ruedas a una velocidad elevada cuando intente salir
del fango o de un charco, el diferencial de deslizamiento limitado
(LSD) se podría ver muy afectado. Use otros mecanismos como
la placa de madera al intentar salir según la situación.
ADVERTENCIA
El diferencial de deslizamiento limitado (LSD) se integra en el eje
trasero y funciona cuando hay diferencias de deslizamiento entre
la rueda izquierda y la derecha. Por lo tanto, en cualquier caso,
nunca encienda el motor si alguna de las ruedas está levantada.
En especial, si enciende el motor mientras una de las ruedas traseras está levantada, la rueda en el piso se activará debido a la
activación del LSD, y hará que el vehículo se mueva súbitamente,
lo cual podría causarle graves lesiones. Usted podría resultar seriamente dañado.
14
15
16
4-28
INTERRUPTORES INTERIORES
Page 92
DIFERENCIAL DE BLOQUEO (LD)*
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO CON DIFERENCIAL DE BLOQUEO (LD)*
El diferencial de bloqueo es un dispositivo que evita que
las ruedas resbalen en forma individual y mejora el manejo del vehículo. Si una rueda resbala, el sistema LD activa
el embrague de discos múltiples causando la operación
automática del mando diferencial y el soporte del seguro, y
brinda mayor alimentación de conducción a las ruedas del
lado contrario.
Si existe una diferencia en la velocidad de rotación entre
una rueda de un lado y las ruedas del lado contrario, se
activará el sistema LD. Si no hay diferencias en la velocidad de las ruedas, el vehículo equipado con el sistema LD
funciona del mismo modo que un vehículo sin sistema LD.
Funciones principales
• Evitar que las ruedas resbalen en forma individual y mejorar la fuerza de conducción en caminos con nieve
• Mantener la estabilidad de conducción al transitar una curva o con viento de costado
• Mantener la estabilidad de conducción en casos de aceleración y arranque abrupto
• Mantener la capacidad de conducción en caminos resbaladizos
Conduzca con precaución
Evite aumentar en forma abrupta la velocidad de rotación
de las ruedas o hacer girar las ruedas a alta velocidad por
períodos prolongados cuando intenta que el vehículo salga de un lugar cubierto de lodo o nieve.
• Evite hacer girar las ruedas a alta velocidad por períodos
prolongados. De lo contrario, el diferencial de bloqueo se
dañará.
• Debido a diferentes niveles de fricción de las ruedas en
forma individual, el vehículo se podría dañar al acelerar
en forma abrupta para esquivar un pozo.
• El diferencial de bloqueo se activa cuando las ruedas izquierda y derecha presentan diferentes velocidades de
rotación.
No encienda el motor cuando una de las ruedas delanteras está apoyada sobre el gato.
Si el engranaje impulsor se activa cuando el motor está en
funcionamiento, la rueda que toque el suelo estará girando.
Puede resultar muy peligroso porque el vehículo se moverá repentinamente.
PRECAUCIÓN
• Evite aumentar la velocidad de rotación de las ruedas o hacer
girar las ruedas a alta velocidad por períodos prolongados cuando las ruedas están atascadas en un charco.
Si las ruedas giran por un período prolongado o si el charco se
hace más profundo y no puede salir, haga remolcar el vehículo.
De lo contrario, se dañará la placa de fricción del embrague.
ADVERTENCIA
Si su vehículo está equipado con el sistema de diferencial de
bloqueo, evite que las ruedas giren si una de las ruedas está apoyada en un gato. De lo contrario, podría sufrir lesiones.
Luz de advertencia de capó abierto, luz de
advertencia de presión de aceite del motor,
luz de advertencia de revisión del motor,
indicador de control de velocidad ........... 5-15
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Page 95
TABLERO DE INSTRUMENTOS
0
1
20
80
60
40
0
km/h
200
220
6
5
x1000rpm
7
8
2
3
4
3
2
4
0
5
6
7
8
10
11
12
13
14
15
16
1. Tacómetro
9
2. Velocímetro
3. Indicador de faro direccional izquierdo
4. Indicador de faro direccional derecho
5. Medidor de temperatura del refrigerante
del motor
6. Medidor de combustible
7. Luz de advertencia de
sobrecalentamiento del motor
8. Indicador de faro antiniebla
9. Indicador de luces altas
10. Luz de advertencia de puerta abierta
11. Luz indicadora de frenos
12. Luz de advertencia de bajo nivel de
combustible
5-2
TABLERO DE INSTRUMENTOS
13. Indicador de 4WD LOW
(Tracción en cuatro ruedas BAJA)
14. Luz de advertencia del ESP
15. Indicador 4WD HIGH
(tracción 4x4 alta)
16. Luz de advertencia de carga de batería
17. Luz indicadora de bolsas de aire
18. Indicador HDC
19. Indicador inmovilizador
20. Luz indicadora del separador de agua
21. Recordatorio de cinturón de seguridad
(asiento del conductor)
22. Luz de advertencia de 4WD CHECK
23. Indicador de cambio automático
(para transmisión automática)
24. Cuentakilómetros /
Cuentakilómetros de viaje
25. Indicador de modo invierno
26. Luz de advertencia del ABS
27. Luz de advertencia del EBD
28. Indicador de ignición
29. Luz de advertencia de capó abierto
30. Luz de advertencia de revisión del motor
31. Luz indicadora de presión de aceite
del motor
32. Indicador de control de velocidad
33. Recordatorio de cinturón de seguridad (asiento del acompañante)
34. Luz de advertencia de peligro
(Solamente para Europa del Este)
–
Page 96
40
60
80
20
0
220
200
km/h
TACÓMETRO
DieselGasolina
4
x1000rpm
5
6
2
3
2
3
4
x1000rpm
VELOCÍMETRO
ZONA ROJA
(SOLAMENTE GCC)
6
5
7
8
0
1
2
3
4
0
0
El tacómetro indica la velocidad del motor en revoluciones
por minuto. Multiplica 1.000 al número actual para obtener
el número actual de revoluciones del motor.
Rpm especificada
Diesel
Gasolina
ADVERTENCIA
Evite que el motor alcance velocidades excesivas, indicadas por
la aguja en la zona roja.
780 ± 50 rpm
750 ± 50 rpm
El velocímetro indica la velocidad del vehículo en kilómetros
por hora (km/h).
NOTA
60
80
km/h
80
60
60
40
20
20
0
0
VELOCÍMETRO-KPH (MPH)VELOCÍMETRO-MPH (KPH)
80
mph
40
200
220
20
0
TABLERO DE INSTRUMENTOS
mph
40
80
km/h
60
40
20
200
220
5-3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Page 97
MEDIDOR DE TEMPERATURA DEL RE-
0
FRIGERANTE
1
2
3
4
5
6
200
220
7
8
9
El medidor de temperatura indica la temperatura del refri-
10
gerante del motor.
11
PRECAUCIÓN
12
13
14
El motor puede sobrecalentarse.
• Si la aguja marca la zona roja, detenga el vehículo.
• Permita que el motor se enfríe.
Si el motor está sobrecalentado, la operación continua del vehí-
culo podría causar serios daños al motor.
15
MEDIDOR DE COMBUSTIBLE
200
220
Este medidor indica el nivel de combustible en el tanque
de combustible. Recargar combustible antes de que la aguja marque “E”.
16
5-4
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Page 98
VISUALIZACIÓN
6
5
7
4
3
2
0
x1000rpm
8
Indicador de la palanca de cambios
(para transmisión automática)
Este indicador muestra la posición actual de
la palanca de cambios.
80
60
km/h
40
20
0
200
220
Visualización del cuentakilómetros de viaje y cuentakilómetros
Cada vez que oprime suavemente el interruptor TRIP/RESET en el tablero
central, los indicadores cambian. Para
reiniciar el cuentakilómetros de viaje,
mantenga presionado el interruptor.
“Mile” está instalado, la distancia trip/odo
se visualizará en “Mile”.
Unidad: 0,0~999,9 km
TABLERO DE INSTRUMENTOS
12
13
14
15
16
5-5
Page 99
LUZ DE ADVERTENCIA DE CARGA DE BATERÍA
0
1
2
3
4
rante la conducción, significa que el sistema tiene una falla.
Debe revisar el sistema de carga con un Concesionario
5
Ssangyong o Servicio técnico autorizado de Ssangyong.
Esta luz de advertencia se enciende
cuando el interruptor de ignición se
enciende, y se apaga cuando el motor arranca.
Si esta luz no se apaga cuando el
motor arranca o se encienden du-
6
7
LUZ DE ADVERTENCIA DEL ESP
Si oprime el interruptor ESP
ción ESP se detendrá y la luz
indicadora en el tablero de instrumentos se encenderá. Si la función ESP
funciona, la luz del indicador parpadea.
Si la luz de advertencia del ESP se
enciende sin desactivación del sistema, indica que hay fallas en el funcionamiento del sistema. Lleve el vehículo a
un distribuidor o servicio técnico autorizado.
Para más información sobre ESP (Programa de Estabilidad Electrónica), refiérase al Capítulo 4.
, la fun-
OFF
LUZ DE ADVERTENCIA DE BOLSA DE AIRE
8
9
10
11
12
En caso de que no se encienda o apague, o si parpadea o
ilumina en forma continua durante la conducción, significa
13
que el sistema tiene una falla. Debe revisar inmediatamente
el sistema de bolsas de aire con un Concesionario
14
Ssangyong o Servicio técnico autorizado de Ssangyong.
15
16
NOTA
Para más información, refiérase a la sección “Cinturones de Seguridad y Bolsas de Aire”.
5-6
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Al colocar el interruptor de ignición
en la posición ON, esta luz
indicadora se ilumina y se vuelve a
apagar, para confirmar que el sistema de bolsas de aire está en
funcionamiento.
INDICADOR HDC
Al presionar una vez el interruptor HDC,
la función HDC está lista para ser usada.
El indicador HDC verde en el tablero de
instrumentos se enciende. Al presionar
nuevamente este botón, la función HDC
se desactiva y el indicador se apaga.
Al aplicar HDC, el indicador HDC verde parpadea.
Cuando el indicador HDC rojo se enciende, indica que el siste-
ma HDC se recalentó o falla. Para más información, refiérase al
Capítulo 4, Interruptor HDC.
PRECAUCIÓN
Si el indicador HDC rojo se ilumina, indica que el sistema HDC se
recalentó o falla. Si el indicador se enciende incluso después de
que el sistema se ha enfriado lo suficiente, llévelo a revisar al distribuidor o centro de servicio técnico autorizado más cercano.
Page 100
LUZ INDICADORA DEL SEPARADOR DE AGUA
Luz indicadora del separador de agua (Sin Separador de agua adicional)
Cuando el nivel de agua dentro del separador de agua en el filtro de
combustible sobrepasa determinado nivel, esta luz indicadora se enciende y suena una alarma. Además, la fuerza de conducción del vehículo disminuye. Si se presentan estas condiciones, drene inmediatamente el agua del filtro de combustible. Para los procedimientos de
drenaje, refiérase a la sección “Cómo drenar agua del filtro de com-
6
5
7
4
8
x1000rpm
3
2
0
80
60
km/h
40
20
0
200
220
bustible (Sin Separador de agua adicional)” en la próxima página. Esta
luz indicadora se apaga cuando la operación de drenaje esta completa.
Luz indicadora del separador de agua (Con Separador de agua adicional)
Cuando el nivel de agua dentro del separador de agua sobrepasa determinado nivel, esta luz indicadora se enciende y suena una alarma.
Además, la fuerza de conducción del vehículo disminuye. Si se presentan estas condiciones, drene inmediatamente el agua del filtro de
combustible y del separador de agua. Para los procedimientos de
drenaje, refiérase a la sección “Cómo drenar agua del filtro de combustible (Con Separador de agua adicional)” en las páginas 5-10. Esta
luz indicadora se apaga cuando la operación de drenaje esta completa.
PRECAUCIONES
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
• El sistema de combustible en el motor puede sufrir daños graves si continúa conduciendo cuando se enciende la luz
indicadora. Será necesaria una corrección inmediata.
• El uso de combustible de baja calidad podría causar serios daños en el motor debido al agua o impurezas presentes en el
combustible. No utilice combustible de baja calidad.
• Luego de quitar el agua del filtro de combustible, bombee combustible hasta que la bomba de cebado se llene por completo
antes de encender el motor.
• Cuando el nivel de agua dentro del separador de agua en el
filtro de combustible sobrepasa determinado nivel, esta luz
indicadora se enciende y suena una alarma. Además, la fuerza de conducción del vehículo disminuye. Si se presentan estas condiciones, drene inmediatamente el agua del filtro de
combustible. Si se mantienen las condiciones antes mencionadas incluso después de drenar el agua, revise el sistema en
un Concesionario Ssangyong o Servicio técnico autorizado de
Ssangyong.
TABLERO DE INSTRUMENTOS
12
13
14
15
16
5-7
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.