Instructions document included with your
product before proceeding with installation.
Improperly installed components are
extremely dangerous and could result in
severe and/or fatal injuries. If you have any
questions about the installation of these
components, consult a qualified bicycle
mechanic. This document is also available
on www.sram.com.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vous devez lire et comprendre le document
consacré aux instructions de sécurité livré
avec votre produit avant de procéder à son
installation. Des composants installés de
manière inappropriée sont extrêmement
dangereux et peuvent provoquer des
blessures graves, voire mortelles. Pour toute
question concernant l’installation de ces
composants, consultez un mécanicien vélo
professionnel. Ce document est également
disponible sur www.sram.com.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Tem que ler e compreender o documento
de Instruções de Segurança, incluído com
o seu produto, antes de proceder com
ainstalação. Os componentes instalados
de forma incorrecta são extremamente
perigosos e poderão resultar em lesões
graves e/ou fatais. Se tiver quaisquer
perguntas sobre a instalação destes
componentes, consulte um mecânico de
bicicletas qualificado. Este documento
também está disponível em www.sram.com.
Bevor Sie mit der Installation beginnen,
müssen Sie die Ihrem Produkt beiliegenden
Sicherheitshinweise gelesen und verstanden
haben. Falsch montierte Komponenten
stellen eine erhebliche Gefahr dar und
könnten zu schweren und/oder tödlichen
Verletzungen führen. Wenn Sie Fragen
zur Montage dieser Komponenten haben,
wenden Sie sich an einen qualifizierten
Fahrradmechaniker. Dieses Dokument steht
auch unter www.sram.com zur Verfügung.
Antes de proceder a la instalación de
este producto, es necesario que lea
yentienda perfectamente el documento
de instrucciones de seguridad que lo
acompaña. Unos componentes mal
instalados suponen un enorme peligro
ypueden ocasionar lesiones graves
o incluso mortales. Si tiene alguna
pregunta acerca de la instalación de estos
componentes, consulte con un mecánico de
bicicletas cualificado. Este documento está
disponible también en la dirección
www.sram.com.
SICHERHEITSHINWEISE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
L'utente deve leggere e comprendere
il documento di Istruzioni di sicurezza
accluso al prodotto, prima di procedere
all’installazione. I componenti, se installati
in modo improprio, sono estremamente
pericolosi e potrebbero essere all’origine di
ferite gravi e/o mortali. In caso di domande
sull’installazione di questi componenti,
consultare un meccanico per biciclette
qualificato. Il presente documento è
disponibile anche sul sito www.sram.com.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees en begrijp het document met
veiligheidsinstructies dat met uw product
is meegeleverd voordat u met de
installatie begint. Verkeerd geïnstalleerde
componenten kunnen buitengewoon
gevaarlijk zijn en kunnen leiden tot
ernstige en/of fatale verwondingen. Als
uvragen hebt over de installatie van deze
componenten, raadpleeg een vakbekwame
fietsenmaker. Dit document is tevens
beschikbaar op www.sram.com.
This manual is a complete system
installation guide, from unboxing each
component to heading out for a ride.
Complete the installation and setup in the
order described in the manual. Do not
begin a new section before completing the
previous sections.
NOTICE
This manual is a complete system
installation guide, from unboxing each
component to heading out for a ride.
Complete the installation and setup in the
order described in the manual. Do not
begin a new section before completing the
previous sections.
NOTICE
This manual is a complete system
installation guide, from unboxing each
component to heading out for a ride.
Complete the installation and setup in the
order described in the manual. Do not
begin a new section before completing
the previous sections.
NOTICE
This manual is a complete system
installation guide, from unboxing each
component to heading out for a ride.
Complete the installation and setup in the
order described in the manual. Do not
begin a new section before completing the
previous sections.
NOTICE
This manual is a complete system
installation guide, from unboxing each
component to heading out for a ride.
Complete the installation and setup in the
order described in the manual. Do not
begin a new section before completing the
previous sections.
This manual is a complete system
installation guide, from unboxing each
component to heading out for a ride.
Complete the installation and setup in the
order described in the manual. Do not
begin a new section before completing the
previous sections.
This manual is a complete system
installation guide, from unboxing each
component to heading out for a ride.
Complete the installation and setup in the
order described in the manual. Do not
begin a new section before completing the
previous sections.
NOTICE
NOTICE
NOTICE
This manual is a complete system
installation guide, from unboxing each
component to heading out for a ride.
Complete the installation and setup in the
order described in the manual. Do not
begin a new section before completing
the previous sections.
NOTICE
This manual is a complete system
installation guide, from unboxing each
component to heading out for a ride.
Complete the installation and setup in the
order described in the manual. Do not
begin a new section before completing
the previous sections.
3
Tools and Supplies 8
DRAFT
AWerkzeuge und Material
BHerramientas y accesorios
COutils et accessoires
DStrumenti e forniture
EGereedschap en benodigdheden
FFerramentas e Produtos a Usar
AÜbersicht über die Batterie
BDescripción de la batería
CPrésentation des batteries
DPanoramica della batteria
EOverzicht van de accu
FVista Geral da Bateria
G電池の概要
H电池简介
Battery Charge LED Indicator 44
ABatteriezustandsanzeige-LED
BLED indicador de carga de la
pila
CDEL indiquant le niveau de
charge
de la batterie
DLED indicatore di carica della
batteria
ELED-controlelampje voor
batterijniveau
FLED indicador de carga da
bateria
G電池充電 LED インジケーター
H电池充电指示 LED
Controller Battery Replacement 45
AController Battery
Replacement
BController Battery
Replacement
CController Battery
Replacement
DController Battery
Replacement
EController Battery
Replacement
FController Battery
Replacement
GController Battery
Replacement
HController Battery
Replacement
Maintenance 47
AWartung
BMantenimiento
CEntretien
DManutenzione
EOnderhoud
FManutenção
Gメンテナンス
H保养
Recycling 50
ARecycling
BReciclaje
CRecyclage
DRiciclaggio
ERecycling
FReciclagem
Gリサ イクリング
H骑行
7
Tools and SuppliesCOutils et accessoiresFFerramentas e Produtos a Usar
Grease
Friction
DRAFT
AWerkzeuge und MaterialDStrumenti e forniture
BHerramientas y accesoriosEGereedschap en benodigdheden
Gツールおよび付属品
H工具和用品
Highly specialized tools and supplies are
required for the installation of your SRAM®
components. We recommend that you have
a qualified bicycle mechanic install your
SRAM components.
Für den Einbau Ihrer SRAM-Komponenten
werden Spezialwerkzeuge und spezielles
Material benötigt. Es wird empfohlen, den
Einbau Ihrer SRAM-Komponenten von einem
qualifizierten Fahrradmechaniker durchführen
zu lassen.
Para instalar los componentes SRAM se
necesitan herramientas y accesorios muy
especializados. Recomendamos que confíe
la instalación de sus componentes SRAM a
un mecánico de bicicletas cualificado.
Des outils et accessoires hautement
spécialisés sont nécessaires pour
l’installation de vos composants SRAM.
Nous vous recommandons de faire installer
vos composants SRAM par un mécanicien
vélo qualifié.
Sono necessari strumenti e forniture
altamente specializzati per l’installazione
dei componenti SRAM. Consigliamo di
far installare i componenti SRAM da un
meccanico per biciclette qualificato.
Hooggespecialiseerd gereedschap en
benodigdheden zijn nodig voor de installatie
van uw SRAM-componenten. We bevelen
aan om uw SRAM-componenten door
een vakbekwame fietsenmaker te laten
installeren.
São necessárias ferramentas altamente
especializadas e produtos específicos para
a instalação dos seus componentes SRAM.
Recomendamos que mande um mecânico
de bicicletas qualificado instalar os seus
componentes SRAM.
After your SRAM components have been
paired and installed on your bicycle, connect
with the SRAM AXS App, available for free
in the app stores. Use the app to create
your SRAMid™, connect and register your
components, and customize your SRAM AXS
experience. Through the app, you will also
be able to:
• Change settings for your components
• Receive notifications for new product
features and firmware updates
• Access product data and
recommended service intervals
• Locate information about service and
replacement parts
After your SRAM components have been
paired and installed on your bicycle, connect
with the SRAM AXS App, available for free
in the app stores. Use the app to create
your SRAMid™, connect and register your
components, and customize your SRAM AXS
experience. Through the app, you will also
be able to:
• Change settings for your components
• Receive notifications for new product
features and firmware updates
• Access product data and
recommended service intervals
• Locate information about service and
replacement parts
After your SRAM components have been
paired and installed on your bicycle, connect
with the SRAM AXS App, available for free
in the app stores. Use the app to create
your SRAMid™, connect and register your
components, and customize your SRAM AXS
experience. Through the app, you will also
be able to:
• Change settings for your components
• Receive notifications for new product
features and firmware updates
• Access product data and
recommended service intervals
• Locate information about service and
replacement parts
After your SRAM components have been
paired and installed on your bicycle, connect
with the SRAM AXS App, available for free
in the app stores. Use the app to create
your SRAMid™, connect and register your
components, and customize your SRAM AXS
experience. Through the app, you will also
be able to:
• Change settings for your components
• Receive notifications for new product
features and firmware updates
• Access product data and
recommended service intervals
• Locate information about service and
replacement parts
After your SRAM components have been
paired and installed on your bicycle,
connect with the SRAM AXS App,
available for free in the app stores. Use
the app to create your SRAMid™, connect
and register your components, and
customize your SRAM AXS experience.
Through the app, you will also be able
to:
• Change settings for your
components
• Receive notifications for new
product features and firmware
updates
• Access product data and
recommended service intervals
• Locate information about service
and replacement parts
After your SRAM components have been
paired and installed on your bicycle,
connect with the SRAM AXS App,
available for free in the app stores. Use
the app to create your SRAMid™, connect
and register your components, and
customize your SRAM AXS experience.
Through the app, you will also be able
to:
• Change settings for your
components
• Receive notifications for new
product features and firmware
updates
• Access product data and
recommended service intervals
• Locate information about service
and replacement parts
After your SRAM components have been
paired and installed on your bicycle, connect
with the SRAM AXS App, available for free
in the app stores. Use the app to create
your SRAMid™, connect and register your
components, and customize your SRAM AXS
experience. Through the app, you will also
be able to:
• Change settings for your components
• Receive notifications for new product
features and firmware updates
• Access product data and
recommended service intervals
• Locate information about service and
replacement parts
After your SRAM components have been
paired and installed on your bicycle, connect
with the SRAM AXS App, available for free
in the app stores. Use the app to create
your SRAMid™, connect and register your
components, and customize your SRAM AXS
experience. Through the app, you will also
be able to:
• Change settings for your components
• Receive notifications for new product
features and firmware updates
• Access product data and
recommended service intervals
• Locate information about service and
replacement parts
After your SRAM components have been
paired and installed on your bicycle,
connect with the SRAM AXS App,
available for free in the app stores. Use
the app to create your SRAMid™, connect
and register your components, and
customize your SRAM AXS experience.
Through the app, you will also be able
to:
• Change settings for your
components
• Receive notifications for new
product features and firmware
updates
• Access product data and
recommended service intervals
• Locate information about service
and replacement parts
a. MatchMaker™ X (MMX) Clamp
b. Controller Discrete Clamp
c. Mount Plug Screw and Clamp Bolt Holes
d. Battery Cover
e. Paddle
f. AXS Button (Pairing)
g. LED Indicator
a. MatchMaker™ X (MMX) Clamp
b. Controller Discrete Clamp
c. Mount Plug Screw and Clamp Bolt Holes
d. Battery Cover
e. Paddle
f. AXS Button (Pairing)
g. LED Indicator
a. MatchMaker™ X (MMX) Clamp
b. Controller Discrete Clamp
c. Mount Plug Screw and Clamp Bolt Holes
d. Battery Cover
e. Paddle
f. AXS Button (Pairing)
g. LED Indicator
a. MatchMaker™ X (MMX) Clamp
b. Controller Discrete Clamp
c. Mount Plug Screw and Clamp Bolt Holes
d. Battery Cover
e. Paddle
f. AXS Button (Pairing)
g. LED Indicator
a. MatchMaker™ X (MMX) Clamp
b. Controller Discrete Clamp
c. Mount Plug Screw and Clamp Bolt Holes
d. Battery Cover
e. Paddle
f. AXS Button (Pairing)
g. LED Indicator
a. MatchMaker™ X (MMX) Clamp
b. Controller Discrete Clamp
c. Mount Plug Screw and Clamp Bolt Holes
d. Battery Cover
e. Paddle
f. AXS Button (Pairing)
g. LED Indicator
a. MatchMaker™ X (MMX) Clamp
b. Controller Discrete Clamp
c. Mount Plug Screw and Clamp Bolt Holes
d. Battery Cover
e. Paddle
f. AXS Button (Pairing)
g. LED Indicator
a. MatchMaker™ X (MMX) Clamp
b. Controller Discrete Clamp
c. Mount Plug Screw and Clamp Bolt Holes
d. Battery Cover
e. Paddle
f. AXS Button (Pairing)
g. LED Indicator
a. MatchMaker™ X (MMX) Clamp
b. Controller Discrete Clamp
c. Mount Plug Screw and Clamp Bolt Holes
d. Battery Cover
e. Paddle
f. AXS Button (Pairing)
g. LED Indicator
a. B-Adjust Washer
b. B-Adjust Screw
c. Battery Latch
d. LED Indicator
e. Upper Pulley
f. AXS Button (Battery Status, Pairing)
g. SRAM Battery
h. High Limit Screw
i. Low Limit Screw
j. CageLock™ Button
a. B-Adjust Washer
b. B-Adjust Screw
c. Battery Latch
d. LED Indicator
e. Upper Pulley
f. AXS Button (Battery Status, Pairing)
g. SRAM Battery
h. High Limit Screw
i. Low Limit Screw
j. CageLock Button
a. B-Adjust Washer
b. B-Adjust Screw
c. Battery Latch
d. LED Indicator
e. Upper Pulley
f. AXS Button (Battery Status, Pairing)
g. SRAM Battery
h. High Limit Screw
i. Low Limit Screw
j. CageLock Button
a. B-Adjust Washer
b. B-Adjust Screw
c. Battery Latch
d. LED Indicator
e. Upper Pulley
f. AXS Button (Battery Status, Pairing)
g. SRAM Battery
h. High Limit Screw
i. Low Limit Screw
j. CageLock Button
a. B-Adjust Washer
b. B-Adjust Screw
c. Battery Latch
d. LED Indicator
e. Upper Pulley
f. AXS Button (Battery Status, Pairing)
g. SRAM Battery
h. High Limit Screw
i. Low Limit Screw
j. CageLock Button
a. B-Adjust Washer
b. B-Adjust Screw
c. Battery Latch
d. LED Indicator
e. Upper Pulley
f. AXS Button (Battery Status, Pairing)
g. SRAM Battery
h. High Limit Screw
i. Low Limit Screw
j. CageLock Button
a. B-Adjust Washer
b. B-Adjust Screw
c. Battery Latch
d. LED Indicator
e. Upper Pulley
f. AXS Button (Battery Status, Pairing)
g. SRAM Battery
h. High Limit Screw
i. Low Limit Screw
j. CageLock Button
a. B-Adjust Washer
b. B-Adjust Screw
c. Battery Latch
d. LED Indicator
e. Upper Pulley
f. AXS Button (Battery Status, Pairing)
g. SRAM Battery
h. High Limit Screw
i. Low Limit Screw
j. CageLock Button
a. B-Adjust Washer
b. B-Adjust Screw
c. Battery Latch
d. LED Indicator
e. Upper Pulley
f. AXS Button (Battery Status, Pairing)
g. SRAM Battery
h. High Limit Screw
i. Low Limit Screw
j. CageLock Button
handling the SRAM® battery. Contact with
sunscreen or hydrocarbon cleaners may
cause the battery to crack.
HINWEIS
Berühren Sie die Batterie nur mit
sauberen Händen und Handschuhen.
Kontakt mit Sonnenmilch oder
kohlenwasserstoffhaltigen Reinigungsmitteln
kann die Batterie beschädigen.
AVISO
Las manos y los guantes deben estar limpios
antes de manipular la batería. El contacto
con protectores solares o limpiadores de
hidrocarburos puede hacer que la batería
se agriete.
Ne manipulez la batterie qu’avec des mains
AVIS
ou des gants propres. Tout contact avec
des crèmes solaires ou des hydrocarbures
pourrait fissurer la batterie.
AVVISO
Le mani e i guanti devono essere puliti prima
di maneggiare la batteria. Il contatto con
protezione solare o idrocarburi detergenti
può causare la rottura della batteria.
MEDEDELING
Zorg dat uw handen of handschoenen
schoon zijn voordat u de accu aanraakt.
Contact met zonnebrandcrème of een
reinigingsmiddel met koolwaterstof kan de
accu doen barsten.
Tanto as mãos como as luvas têm que estar
NOTIFICAÇÃO
limpas antes de manipular a bateria. O
contacto com cremes de protecção contra
o sol ou com produtos de limpeza com
hidrocarbonetos pode causar que a bateria
rache.
注意事項
電池を取り扱う前に、手と手袋 を必ずきれいに
し てください。 日焼け止めや炭化水素クリーナー
などが付着すると、電池に亀裂が生じる可能性
があります。
注意
手套和手都必须洁净,才可操作电池。电池
如果接触到防晒霜或碳氢清洗剂,可能会发
生破裂。
12
Battery ChargingCRecharge de la batterieFCarga da bateria
DRAFT
ALaden der BatterieDCarica della batteria
BRecarga de la bateríaEDe accu opladen
G電池の充電
H电池充电
1
Remove the battery cover from the battery,
and charge the battery.
Consult the SRAM® Battery and Charger user manual for charging instructions,
battery maintenance, and traveling
guidelines.
Do not discard the battery cover. To protect
the battery terminals, install the battery
cover on the battery when it is not on the
charger or derailleur.
Entfernen Sie die Batterieabdeckung von
der Batterie und laden Sie die Batterie.
Consult the SRAM® Battery and Charger user manual for charging instructions,
battery maintenance, and traveling
guidelines.
Bewahren Sie die Batterieabdeckung auf.
Bringen Sie die Batterieabdeckung an, wenn
die Batterie sich nicht im Ladegerät oder
Schaltwerk/Umwerfer befindet.
NOTICE
HINWEIS
2
Retirez le couvercle de la batterie puis
rechargez la batterie.
Consult the SRAM® Battery and Charger user manual for charging instructions,
battery maintenance, and traveling
guidelines.
AVIS
Ne jetez pas le couvercle de la batterie.
Laissez le couvercle sur la batterie
lorsqu’elle n’est pas installée sur le chargeur
ou le dérailleur.
Rimuovere il coperchio della batteria dalla
batteria e caricare la batteria.
Consult the SRAM® Battery and Charger user manual for charging instructions,
battery maintenance, and traveling
guidelines.
AVVISO
Non gettare la copertura della batteria.
Installare la copertura della batteria sulla
batteria quando non è sul caricabatteria
osul deragliatore.
Retire a tampa da bateria para fora da
bateria e carregue a bateria.
Consult the SRAM® Battery and Charger user manual for charging instructions,
battery maintenance, and traveling
guidelines.
NOTIFICAÇÃO
Não descarte a tampa da bateria. Instale
a tampa da bateria na bateria quando ela
não estiver no carregador ou no câmbio
(desviador/derailleur).
電池本体から電池カバーを取り外し、電池を
交換します。
Consult the SRAM® Battery and Charger
user manual for charging instructions,
Battery InstallationCInstallation de la batterieFInstalação da Bateria
DRAFT
AEinlegen der BatterieDInstallazione della batteria
BInstalación de la bateríaEDe accu installeren
G電池の取り付け
H安装电池
1
2
AB
Do not discard the derailleur battery
blocks
(A) or the battery covers (B).
To prevent battery depletion during
transportation, remove the batteries and
install the derailleur battery blocks and
battery covers. Failure to cover the battery
and derailleur terminals could result in
damage to the terminals.
Bewahren Sie die Batterietrenner (A) und die
Batterieabdeckungen (B) für das Schaltwerk
und den Umwerfer auf. Um ein Entladen
der Batterien während des Transports zu
vermeiden, entfernen Sie die Batterien
und bringen Sie die Batterietrenner
und die Batterieabdeckungen für das
Schaltwerk und den Umwerfer an. Wenn
die Batteriekontakte und die Kontakte des
Schaltwerks/Umwerfers nicht abgedeckt
werden, können die Kontakte beschädigt
werden.
No tire los bloques de batería del desviador
(A) ni las tapas de batería (B). Para evitar
su posible descarga durante su transporte,
retire las baterías e instale los bloques de
batería del desviador además de colocar sus
tapas a las baterías. Si deja al descubierto
los terminales del desviador yde la batería,
podrían dañarse.
NOTICE
Ne jetez pas les blocs des batteries des
dérailleurs (A) ni les couvercles des batteries
(B). Pour éviter toute décharge lors du
transport, retirez les batteries puis installez
les blocs de batteries des dérailleurs ainsi
que les couvercles des batteries. Le fait de
ne pas protéger les bornes de la batterie et
du dérailleur peut les endommager.
HINWEIS
Non gettare via i blocchi della batteria del
deragliatore (A) o le coperture della batteria
(B). Per evitare il deterioramento della
batteria durante il trasporto, rimuovere le
batterie e installare i blocchi della batteria
del deragliatore e le coperture della batteria.
La mancata copertura dei morsetti della
batteria e del deragliatore potrebbe causare
danni ai morsetti.
AVISO
Gooi de derailleuraccublokken (A) of de
derailleuraccukappen (B) niet weg. Om het
onnodig ontladen van de accu's tijdens het
transport te vermijden, verwijder de accu’s
en installeer de derailleuraccublokken
en -kappen. Het niet afdekken van de
accuaansluitingen kan schade aan de
aansluitingen veroorzaken.
AVIS
AVVISO
MEDEDELING
Não descarte os blocos da bateria do
NOTIFICAÇÃO
desviador/derailleur (A) nem as tampas
de bateria (B). Para evitar o esgotamento
das baterias durante o transporte, retire
as baterias e instale os blocos de bateria
do desviador/derailleur e as tampas das
baterias. Não cobrir os terminais da bateria
e do desviador/derailleur poderá resultar
em danos aos terminais.
Jede AXS-Komponente muss mit dem
Schaltwerk gekoppelt werden. Die Kopplung
ermöglicht die Kommunikation zwischen
den Komponenten, wenn ein Schaltbefehl
übertragen wird.
Cada uno de los componentes del sistema
AXS debe emparejarse con el desviador
trasero. El emparejamiento permite que
cada componente pueda comunicarse con
el sistema cuando se transmita una orden
de cambio de marcha.
1
Chaque composant AXS doit être
synchronisé avec le dérailleur arrière.
La synchronisation permet à chaque
composant de communiquer à chaque fois
qu’un passage de vitesse est transmis.
Ciascun componente AXS deve essere
accoppiato con il deragliatore posteriore.
L’accoppiamento consente a ciascun
componente di comunicare quando viene
trasmesso un comando di cambio.
Elk AXS component moet aan de
achterderailleur worden gekoppeld.
De koppeling zorgt voor het communiceren
van elk component wanneer een
schakelcommando wordt verzonden.
Begin the pairing session
at the rear derailleur. Press
and hold the AXS button
until the green LED blinks
slowly, then release.
The pairing session will
time out after 30 seconds of
inactivity.
Beginnen Sie mit
der Kopplung am
Schaltwerk. Halten Sie die
Funktionstaste gedrückt,
bis die grüne LED langsam
blinkt. Lassen Sie dann die
Funktionstaste los.
The pairing session will
time out after 30 seconds of
inactivity.
Commencez par
synchroniser le dérailleur
arrière. Maintenez appuyé
le bouton de commande
jusqu’à ce que la DEL verte
clignote lentement, puis
relâchez le bouton.
The pairing session will
time out after 30 seconds of
inactivity.
Iniziare la sessione di
accoppiamento sul
deragliatore posteriore.
Tenere premuto il tasto
funzione fino a che il LED
verde non lampeggia
lentamente, quindi
rilasciarlo.
The pairing session will
time out after 30 seconds of
inactivity.
Cada componente AXS tem que ser
emparelhado com o desviador/derailleur
traseiro. O emparelhamento permite que
cada componente comunique quando um
comando de mudança for transmitido.
Inicie a sessão de
emparelhamento no câmbio
(desviador/derailleur)
traseiro. Pressione e segure
o botão de função até
que o LED verde pisque
lentamente, e então solte-o.
The pairing session will
time out after 30 seconds of
inactivity.
The pairing session will
time out after 30 seconds of
inactivity.
Press and holdPress and holdPress and hold
Press and holdPress and holdPress and hold
Press and holdPress and holdPress and hold
Empiece la sesión de
emparejamiento por
el desviador trasero.
Mantenga presionado el
botón de función hasta que
el LED verde parpadee
despacio y suéltelo a
continuación.
The pairing session will
time out after 30 seconds of
inactivity.
Start de koppelingsprocedure aan de
achterderailleur. Druk
en houd de functieknop
ingedrukt totdat de groene
LED langzaam knippert en
laat vervolgens los.
The pairing session will
time out after 30 seconds of
inactivity.
在后变速器上开始配对操作。
按住住功能按钮,直到绿色
LED 缓慢地闪烁,再放开。
The pairing session will
time out after 30 seconds of
inactivity.
16
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.