SRAM RDMB1 User Manual

Eagle® AXS™ Systems
Eagle AXS Systems User Manual
Eagle AXS Systems User Manual
Eagle AXS Systems User Manual
Eagle AXS Systems User Manual
Eagle AXS Systems User Manual
Eagle AXS Systems User Manual
Eagle AXS Systems User Manual
Eagle AXS Systems
User Manual
Eagle AXS Systems
User Manual
95-3018-020-000 Rev A
© 2019 SRAM, LLC
You must read and understand the Safety
SAFETY INSTRUCTIONS
Instructions document included with your product before proceeding with installation. Improperly installed components are extremely dangerous and could result in severe and/or fatal injuries. If you have any questions about the installation of these components, consult a qualified bicycle mechanic. This document is also available on www.sram.com.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vous devez lire et comprendre le document consacré aux instructions de sécurité livré avec votre produit avant de procéder à son installation. Des composants installés de manière inappropriée sont extrêmement dangereux et peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Pour toute question concernant l’installation de ces composants, consultez un mécanicien vélo professionnel. Ce document est également disponible sur www.sram.com.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Tem que ler e compreender o documento de Instruções de Segurança, incluído com o seu produto, antes de proceder com ainstalação. Os componentes instalados de forma incorrecta são extremamente perigosos e poderão resultar em lesões graves e/ou fatais. Se tiver quaisquer perguntas sobre a instalação destes componentes, consulte um mecânico de bicicletas qualificado. Este documento também está disponível em www.sram.com.
Bevor Sie mit der Installation beginnen, müssen Sie die Ihrem Produkt beiliegenden Sicherheitshinweise gelesen und verstanden haben. Falsch montierte Komponenten stellen eine erhebliche Gefahr dar und könnten zu schweren und/oder tödlichen Verletzungen führen. Wenn Sie Fragen zur Montage dieser Komponenten haben, wenden Sie sich an einen qualifizierten Fahrradmechaniker. Dieses Dokument steht auch unter www.sram.com zur Verfügung.
Antes de proceder a la instalación de este producto, es necesario que lea yentienda perfectamente el documento de instrucciones de seguridad que lo acompaña. Unos componentes mal instalados suponen un enorme peligro ypueden ocasionar lesiones graves o incluso mortales. Si tiene alguna pregunta acerca de la instalación de estos componentes, consulte con un mecánico de bicicletas cualificado. Este documento está disponible también en la dirección
www.sram.com.
SICHERHEITSHINWEISE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
L'utente deve leggere e comprendere il documento di Istruzioni di sicurezza accluso al prodotto, prima di procedere all’installazione. I componenti, se installati in modo improprio, sono estremamente pericolosi e potrebbero essere all’origine di ferite gravi e/o mortali. In caso di domande sull’installazione di questi componenti, consultare un meccanico per biciclette qualificato. Il presente documento è disponibile anche sul sito www.sram.com.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees en begrijp het document met veiligheidsinstructies dat met uw product is meegeleverd voordat u met de installatie begint. Verkeerd geïnstalleerde componenten kunnen buitengewoon gevaarlijk zijn en kunnen leiden tot ernstige en/of fatale verwondingen. Als uvragen hebt over de installatie van deze componenten, raadpleeg een vakbekwame fietsenmaker. Dit document is tevens beschikbaar op www.sram.com.
安全にお使いいただくために
取り付けを開始する前に、製品に付属してい る安全に関する記述を必ず読み、内容を理解 してください。コンポーネントを間違って取り 付けると、非常に危険な状態になり、その結 果、重度または致命的な障害を引き起こすこ とがあります。これらのコンポーネントの取り 付けに関して質問がある場合は、正規の自転 車整備士にご相談ください。このマニュアルは
www.sram.comにも掲 載されています。
安全说明
进行安装之前,您必须阅读并理解产品随附的 安全说明书。部件安装不当是极为危险的,可 能导致严重甚至致命的人身伤害。如果您对部 件安装有任何疑问,请咨询专业自行车技工。 本文件也发布在
www.sram.com上。
2
NOTICE
This manual is a complete system installation guide, from unboxing each component to heading out for a ride. Complete the installation and setup in the order described in the manual. Do not begin a new section before completing the previous sections.
NOTICE
This manual is a complete system installation guide, from unboxing each component to heading out for a ride. Complete the installation and setup in the order described in the manual. Do not begin a new section before completing the previous sections.
NOTICE
This manual is a complete system installation guide, from unboxing each component to heading out for a ride. Complete the installation and setup in the order described in the manual. Do not begin a new section before completing the previous sections.
NOTICE
This manual is a complete system installation guide, from unboxing each component to heading out for a ride. Complete the installation and setup in the order described in the manual. Do not begin a new section before completing the previous sections.
NOTICE
This manual is a complete system installation guide, from unboxing each component to heading out for a ride. Complete the installation and setup in the order described in the manual. Do not begin a new section before completing the previous sections.
This manual is a complete system installation guide, from unboxing each component to heading out for a ride. Complete the installation and setup in the order described in the manual. Do not begin a new section before completing the previous sections.
This manual is a complete system installation guide, from unboxing each component to heading out for a ride. Complete the installation and setup in the order described in the manual. Do not begin a new section before completing the previous sections.
NOTICE
NOTICE
NOTICE
This manual is a complete system installation guide, from unboxing each component to heading out for a ride. Complete the installation and setup in the order described in the manual. Do not begin a new section before completing the previous sections.
NOTICE
This manual is a complete system installation guide, from unboxing each component to heading out for a ride. Complete the installation and setup in the order described in the manual. Do not begin a new section before completing the previous sections.
3
Tools and Supplies 8
AWerkzeuge und Material BHerramientas y accesorios COutils et accessoires
DStrumenti e forniture EGereedschap en benodigdheden FFerramentas e Produtos a Usar
Gツールおよび付属品 H工具和用品
SRAM® AXS™ App 9
ASRAM AXS App BSRAM AXS App CSRAM AXS App
DSRAM AXS App ESRAM AXS App FSRAM AXS App
GSRAM AXS App HSRAM AXS App
Eagle® AXS™ Controller 10
AEagle AXS Controller BEagle AXS Controller CEagle AXS Controller
DEagle AXS Controller EEagle AXS Controller FEagle AXS Controller
GEagle AXS Controller HEagle AXS Controller
Eagle® AXS™ Rear Derailleur 11
AEagle AXS Rear Derailleur BEagle AXS Rear Derailleur CEagle AXS Rear Derailleur
DEagle AXS Rear Derailleur EEagle AXS Rear Derailleur FEagle AXS Rear Derailleur
GEagle AXS Rear Derailleur HEagle AXS Rear Derailleur
SRAM® Battery 12
ASRAM Battery BSRAM Battery CSRAM Battery
Battery Charging 13
ALaden der Batterie BRecarga de la batería CRecharge de la batterie
DSRAM Battery ESRAM Battery FSRAM Battery
DCarica della batteria EDe accu opladen FCarga da bateria
GSRAM Battery HSRAM Battery
G電池の充電 H电池充电
Battery Installation 14
AEinlegen der Batterie BInstalación de la batería CInstallation de la batterie
DInstallazione della batteria EDe accu installeren FInstalação da Bateria
G電池の取り付け H安装电池
System Pairing 16
ASystem Pairing BSystem Pairing CSystem Pairing
DSystem Pairing ESystem Pairing FSystem Pairing
GSystem Pairing HSystem Pairing
AXS™ Button Functions 19
AAXS Button Functions BAXS Button Functions CAXS Button Functions
DAXS Button Functions EAXS Button Functions FAXS Button Functions
GAXS Button Functions HAXS Button Functions
4
Shifting 20
ASchalten BCambio de marchas CPassage des vitesses
DCambio ESchakelen FMeter Mudanças
Gシフ ティン グ H变速
AXS™ Button Shifting 21
ASchalten mit der
Funktionstaste
BCambio con botones de
función
CPassage des vitesses avec le
bouton de commande
DTasto funzione Cambio ESchakelen met de functieknop
FMeter Mudanças com o Botão
de Função
G機能 ボタンによるシフティング H功能按钮变速
Cassette Installation 22
AEinbau der Kassette BInstalación del casete CInstallation de la cassette
DInstallazione della cassetta EDe cassette installeren FInstalação da Cassete
Gカセット の取り 付 け H安装飞轮
Crankset Installation 24
ACrankset Installation BCrankset Installation CCrankset Installation
DCrankset Installation ECrankset Installation FCrankset Installation
GCrankset Installation HCrankset Installation
Rear Derailleur Installation 25
AEinbau des Schaltwerks BInstalación del desviador trasero CInstallation du dérailleur arrière
Rear Derailleur Adjustments 27
AEinstellung des Schaltwerks BAjustes del desviador trasero CRéglages du dérailleur arrière
DInstallazione deragliatore
posteriore
EDe achterderailleur installeren
derailleur traseiro
DRegolazioni del deragliatore
posteriore
FInstalação do desviador/derailleur
traseiro
Gリア・デ ィレ イ ラ ー の 取り 付 け H后变速器安装
EDe achterderailleur afstellen FAfinação do desviador/
Gリア・ディレイラーの調節 H后变速器调节
Adjust Limit Screws 28
AAdjust Limit Screws BAdjust Limit Screws CAdjust Limit Screws
DAdjust Limit Screws EAdjust Limit Screws FAdjust Limit Screws
GAdjust Limit Screws HAdjust Limit Screws
Chain Sizing 30
AKettenlänge BAjuste de longitud de la cadena CLongueur de la chaîne
DDimensionamento della catena EDe ketting inkorten FTamanho da corrente
Gチェーン 長の 調 節 H链条尺寸测量
5
Full Suspension Bicycles 31
AVollgefederte Fahrräder BBicicletas de suspensión integral CVélos tout suspendus
DBiciclette a sospensione totale EFietsen met voor- en achtervering FBicicletas com suspensão
completa
Gフル・サスペ ンション の自 転 車 H全避震自行车
Eagle® X-SYNC™ 2 Chainrings 32
Eagle® X-SYNC™ 2 Oval Chainrings 33
Chain Installation 34
AKettenmontage BInstalación de la cadena CInstallation de la chaîne
DInstallazione della catena EDe ketting installeren FInstalação da Corrente
Gチェーン の取り 付け H链条安装
Chain Gap Adjustment 38
AEinstellung des Kettenabstands BAjuste del espacio de separación
de la cadena
CRéglage du passage de la chaîne DRegolazione del chain gap EKettingspeling afstellen
FAfinação da folga da corrente Gチェーン 間 隔の 調 節 H链距调节
Chain Gap Adjustment without Gauge 40
AEinstellung des
Kettenabstands ohne Werkzeug
BAjuste de la separación de la
cadena sin utilizar un calibrador
CRéglage du passage de la
chaîne sans outil de mesure
DRegolazione del chain gap
senza indicatore
EKettingspeling afstellen
zonder meter
FAfinação de folga da corrente
sem a ferramenta
Gゲージを使用しないチェー
ン・ギャップの調節
H无测量仪辅助下调节链隙
Fine Tuning 41
AFeineinstellung BAjuste fino CRéglage précis
DTaratura EFijnafstelling FRegulação fina
Gファイン・チューニン グ H精细调整
Eagle® AXS™ Controller Installation 42
AAXS Controller Installation BController Installation CInstallation du levier de dérailleur
DInstallazione del comando del
cambio
EDe shifter installeren
FInstalação do Manípulo de
Comando das Mudanças
Gシフターの取り付け H指拨安装
Controller Discrete Clamp 42
AController Discrete Clamp BController Discrete Clamp CController Discrete Clamp
DController Discrete Clamp EController Discrete Clamp FController Discrete Clamp
GController Discrete Clamp HController Discrete Clamp
MMX™ Clamp 43
AMMX Clamp BMMX Clamp CMMX Clamp
DMMX Clamp EMMX Clamp FMMX Clamp
GMMX Clamp HMMX Clamp
6
Battery Overview 44
AÜbersicht über die Batterie BDescripción de la batería CPrésentation des batteries
DPanoramica della batteria EOverzicht van de accu FVista Geral da Bateria
G電池の概要 H电池简介
Battery Charge LED Indicator 44
ABatteriezustandsanzeige-LED BLED indicador de carga de la
pila
CDEL indiquant le niveau de
charge
de la batterie
DLED indicatore di carica della
batteria
ELED-controlelampje voor
batterijniveau
FLED indicador de carga da
bateria
G電池充電 LED インジケーター H电池充电指示 LED
Controller Battery Replacement 45
AController Battery
Replacement
BController Battery
Replacement
CController Battery
Replacement
DController Battery
Replacement
EController Battery
Replacement
FController Battery
Replacement
GController Battery
Replacement
HController Battery
Replacement
Maintenance 47
AWartung BMantenimiento CEntretien
DManutenzione EOnderhoud FManutenção
Gメンテナンス H保养
Recycling 50
ARecycling BReciclaje CRecyclage DRiciclaggio
ERecycling FReciclagem Gリサ イクリング H骑行
7
Tools and Supplies COutils et accessoires FFerramentas e Produtos a Usar
Grease
Friction
AWerkzeuge und Material DStrumenti e forniture BHerramientas y accesorios EGereedschap en benodigdheden
Gツールおよび付属品 H工具和用品
Highly specialized tools and supplies are required for the installation of your SRAM® components. We recommend that you have a qualified bicycle mechanic install your SRAM components.
Für den Einbau Ihrer SRAM-Komponenten werden Spezialwerkzeuge und spezielles Material benötigt. Es wird empfohlen, den Einbau Ihrer SRAM-Komponenten von einem qualifizierten Fahrradmechaniker durchführen zu lassen.
Para instalar los componentes SRAM se necesitan herramientas y accesorios muy especializados. Recomendamos que confíe la instalación de sus componentes SRAM a un mecánico de bicicletas cualificado.
Des outils et accessoires hautement spécialisés sont nécessaires pour l’installation de vos composants SRAM. Nous vous recommandons de faire installer vos composants SRAM par un mécanicien vélo qualifié.
Sono necessari strumenti e forniture altamente specializzati per l’installazione dei componenti SRAM. Consigliamo di far installare i componenti SRAM da un meccanico per biciclette qualificato.
Hooggespecialiseerd gereedschap en benodigdheden zijn nodig voor de installatie van uw SRAM-componenten. We bevelen aan om uw SRAM-componenten door een vakbekwame fietsenmaker te laten installeren.
São necessárias ferramentas altamente especializadas e produtos específicos para a instalação dos seus componentes SRAM. Recomendamos que mande um mecânico de bicicletas qualificado instalar os seus componentes SRAM.
SRAM コンポーネントの取り付けには、非 常に特殊なツールおよび付属品が必要です。 当社では、SRAM コンポーネントの取り付 けは、専門の自転車整備士に依頼すること を推奨しています。
安装 SRAM 组件需要非常专业的工具和用 品。我们建议您让专业的自行车技工安装 SRAM 组件。
5 4
Chaingap Adjustment Gauge Chaingap Adjustment Gauge Chaingap Adjustment Gauge
Chaingap Adjustment Gauge Chaingap Adjustment Gauge Chaingap Adjustment Gauge
Chaingap Adjustment Gauge Chaingap Adjustment Gauge Chaingap Adjustment Gauge
3
2.5
5 4 2.5
T25
T25
8
SRAM® AXS App CSRAM AXS App FSRAM AXS App
ASRAM AXS App DSRAM AXS App BSRAM AXS App ESRAM AXS App
GSRAM AXS App HSRAM AXS App
After your SRAM components have been paired and installed on your bicycle, connect with the SRAM AXS App, available for free in the app stores. Use the app to create your SRAMid™, connect and register your components, and customize your SRAM AXS experience. Through the app, you will also be able to:
Change settings for your components
Receive notifications for new product features and firmware updates
Access product data and recommended service intervals
Locate information about service and replacement parts
After your SRAM components have been paired and installed on your bicycle, connect with the SRAM AXS App, available for free in the app stores. Use the app to create your SRAMid™, connect and register your components, and customize your SRAM AXS experience. Through the app, you will also be able to:
Change settings for your components
Receive notifications for new product features and firmware updates
Access product data and recommended service intervals
Locate information about service and replacement parts
After your SRAM components have been paired and installed on your bicycle, connect with the SRAM AXS App, available for free in the app stores. Use the app to create your SRAMid™, connect and register your components, and customize your SRAM AXS experience. Through the app, you will also be able to:
Change settings for your components
Receive notifications for new product features and firmware updates
Access product data and recommended service intervals
Locate information about service and replacement parts
After your SRAM components have been paired and installed on your bicycle, connect with the SRAM AXS App, available for free in the app stores. Use the app to create your SRAMid™, connect and register your components, and customize your SRAM AXS experience. Through the app, you will also be able to:
Change settings for your components
Receive notifications for new product features and firmware updates
Access product data and recommended service intervals
Locate information about service and replacement parts
After your SRAM components have been paired and installed on your bicycle, connect with the SRAM AXS App, available for free in the app stores. Use the app to create your SRAMid™, connect and register your components, and customize your SRAM AXS experience. Through the app, you will also be able to:
Change settings for your components
Receive notifications for new product features and firmware updates
Access product data and recommended service intervals
Locate information about service and replacement parts
After your SRAM components have been paired and installed on your bicycle, connect with the SRAM AXS App, available for free in the app stores. Use the app to create your SRAMid™, connect and register your components, and customize your SRAM AXS experience. Through the app, you will also be able to:
Change settings for your components
Receive notifications for new product features and firmware updates
Access product data and recommended service intervals
Locate information about service and replacement parts
After your SRAM components have been paired and installed on your bicycle, connect with the SRAM AXS App, available for free in the app stores. Use the app to create your SRAMid™, connect and register your components, and customize your SRAM AXS experience. Through the app, you will also be able to:
Change settings for your components
Receive notifications for new product features and firmware updates
Access product data and recommended service intervals
Locate information about service and replacement parts
After your SRAM components have been paired and installed on your bicycle, connect with the SRAM AXS App, available for free in the app stores. Use the app to create your SRAMid™, connect and register your components, and customize your SRAM AXS experience. Through the app, you will also be able to:
Change settings for your components
Receive notifications for new product features and firmware updates
Access product data and recommended service intervals
Locate information about service and replacement parts
After your SRAM components have been paired and installed on your bicycle, connect with the SRAM AXS App, available for free in the app stores. Use the app to create your SRAMid™, connect and register your components, and customize your SRAM AXS experience. Through the app, you will also be able to:
Change settings for your components
Receive notifications for new product features and firmware updates
Access product data and recommended service intervals
Locate information about service and replacement parts
9
Eagle® AXS Controller CEagle AXS Controller FEagle AXS Controller
AEagle AXS Controller DEagle AXS Controller BEagle AXS Controller EEagle AXS Controller
GEagle AXS Controller HEagle AXS Controller
g
d
c
a
b
f
e
a. MatchMaker™ X (MMX) Clamp b. Controller Discrete Clamp c. Mount Plug Screw and Clamp Bolt Holes d. Battery Cover e. Paddle f. AXS Button (Pairing) g. LED Indicator
a. MatchMaker™ X (MMX) Clamp b. Controller Discrete Clamp c. Mount Plug Screw and Clamp Bolt Holes d. Battery Cover e. Paddle f. AXS Button (Pairing) g. LED Indicator
a. MatchMaker™ X (MMX) Clamp b. Controller Discrete Clamp c. Mount Plug Screw and Clamp Bolt Holes d. Battery Cover e. Paddle f. AXS Button (Pairing) g. LED Indicator
a. MatchMaker™ X (MMX) Clamp b. Controller Discrete Clamp c. Mount Plug Screw and Clamp Bolt Holes d. Battery Cover e. Paddle f. AXS Button (Pairing) g. LED Indicator
a. MatchMaker™ X (MMX) Clamp b. Controller Discrete Clamp c. Mount Plug Screw and Clamp Bolt Holes d. Battery Cover e. Paddle f. AXS Button (Pairing) g. LED Indicator
a. MatchMaker™ X (MMX) Clamp b. Controller Discrete Clamp c. Mount Plug Screw and Clamp Bolt Holes d. Battery Cover e. Paddle f. AXS Button (Pairing) g. LED Indicator
a. MatchMaker™ X (MMX) Clamp b. Controller Discrete Clamp c. Mount Plug Screw and Clamp Bolt Holes d. Battery Cover e. Paddle f. AXS Button (Pairing) g. LED Indicator
a. MatchMaker™ X (MMX) Clamp b. Controller Discrete Clamp c. Mount Plug Screw and Clamp Bolt Holes d. Battery Cover e. Paddle f. AXS Button (Pairing) g. LED Indicator
a. MatchMaker™ X (MMX) Clamp b. Controller Discrete Clamp c. Mount Plug Screw and Clamp Bolt Holes d. Battery Cover e. Paddle f. AXS Button (Pairing) g. LED Indicator
10
Eagle® AXS Rear Derailleur CEagle AXS Rear Derailleur FEagle AXS Rear Derailleur
AEagle AXS Rear Derailleur DEagle AXS Rear Derailleur GEagle AXS Rear Derailleur BEagle AXS Rear Derailleur EEagle AXS Rear Derailleur HEagle AXS Rear Derailleur
c
a
e
d
b
f
g
i
j
h
a. B-Adjust Washer b. B-Adjust Screw c. Battery Latch d. LED Indicator e. Upper Pulley f. AXS Button (Battery Status, Pairing) g. SRAM Battery h. High Limit Screw i. Low Limit Screw j. CageLock™ Button
a. B-Adjust Washer b. B-Adjust Screw c. Battery Latch d. LED Indicator e. Upper Pulley f. AXS Button (Battery Status, Pairing) g. SRAM Battery h. High Limit Screw i. Low Limit Screw j. CageLock Button
a. B-Adjust Washer b. B-Adjust Screw c. Battery Latch d. LED Indicator e. Upper Pulley f. AXS Button (Battery Status, Pairing) g. SRAM Battery h. High Limit Screw i. Low Limit Screw j. CageLock Button
a. B-Adjust Washer b. B-Adjust Screw c. Battery Latch d. LED Indicator e. Upper Pulley f. AXS Button (Battery Status, Pairing) g. SRAM Battery h. High Limit Screw i. Low Limit Screw j. CageLock Button
a. B-Adjust Washer b. B-Adjust Screw c. Battery Latch d. LED Indicator e. Upper Pulley f. AXS Button (Battery Status, Pairing) g. SRAM Battery h. High Limit Screw i. Low Limit Screw j. CageLock Button
a. B-Adjust Washer b. B-Adjust Screw c. Battery Latch d. LED Indicator e. Upper Pulley f. AXS Button (Battery Status, Pairing) g. SRAM Battery h. High Limit Screw i. Low Limit Screw j. CageLock Button
a. B-Adjust Washer b. B-Adjust Screw c. Battery Latch d. LED Indicator e. Upper Pulley f. AXS Button (Battery Status, Pairing) g. SRAM Battery h. High Limit Screw i. Low Limit Screw j. CageLock Button
a. B-Adjust Washer b. B-Adjust Screw c. Battery Latch d. LED Indicator e. Upper Pulley f. AXS Button (Battery Status, Pairing) g. SRAM Battery h. High Limit Screw i. Low Limit Screw j. CageLock Button
a. B-Adjust Washer b. B-Adjust Screw c. Battery Latch d. LED Indicator e. Upper Pulley f. AXS Button (Battery Status, Pairing) g. SRAM Battery h. High Limit Screw i. Low Limit Screw j. CageLock Button
11
SRAM® Battery CSRAM Battery FSRAM Battery
ASRAM Battery DSRAM Battery GSRAM Battery BSRAM Battery ESRAM Battery HSRAM Battery
Hands and gloves must be clean before
NOTICE
handling the SRAM® battery. Contact with sunscreen or hydrocarbon cleaners may cause the battery to crack.
HINWEIS
Berühren Sie die Batterie nur mit sauberen Händen und Handschuhen. Kontakt mit Sonnenmilch oder kohlenwasserstoffhaltigen Reinigungsmitteln kann die Batterie beschädigen.
AVISO
Las manos y los guantes deben estar limpios antes de manipular la batería. El contacto con protectores solares o limpiadores de hidrocarburos puede hacer que la batería se agriete.
Ne manipulez la batterie qu’avec des mains
AVIS
ou des gants propres. Tout contact avec des crèmes solaires ou des hydrocarbures pourrait fissurer la batterie.
AVVISO
Le mani e i guanti devono essere puliti prima di maneggiare la batteria. Il contatto con protezione solare o idrocarburi detergenti può causare la rottura della batteria.
MEDEDELING
Zorg dat uw handen of handschoenen schoon zijn voordat u de accu aanraakt. Contact met zonnebrandcrème of een reinigingsmiddel met koolwaterstof kan de accu doen barsten.
Tanto as mãos como as luvas têm que estar
NOTIFICAÇÃO
limpas antes de manipular a bateria. O contacto com cremes de protecção contra o sol ou com produtos de limpeza com hidrocarbonetos pode causar que a bateria rache.
注意事項
電池を取り扱う前に、手と手袋 を必ずきれいに
し てください。 日焼け止めや炭化水素クリーナー
などが付着すると、電池に亀裂が生じる可能性
があります。
注意
手套和手都必须洁净,才可操作电池。电池 如果接触到防晒霜或碳氢清洗剂,可能会发 生破裂。
12
Battery Charging CRecharge de la batterie FCarga da bateria
ALaden der Batterie DCarica della batteria BRecarga de la batería EDe accu opladen
G電池の充電 H电池充电
1
Remove the battery cover from the battery, and charge the battery.
Consult the SRAM® Battery and Charger user manual for charging instructions, battery maintenance, and traveling guidelines.
Do not discard the battery cover. To protect
the battery terminals, install the battery
cover on the battery when it is not on the charger or derailleur.
Entfernen Sie die Batterieabdeckung von der Batterie und laden Sie die Batterie.
Consult the SRAM® Battery and Charger user manual for charging instructions, battery maintenance, and traveling guidelines.
Bewahren Sie die Batterieabdeckung auf. Bringen Sie die Batterieabdeckung an, wenn die Batterie sich nicht im Ladegerät oder Schaltwerk/Umwerfer befindet.
NOTICE
HINWEIS
2
Retirez le couvercle de la batterie puis rechargez la batterie.
Consult the SRAM® Battery and Charger user manual for charging instructions, battery maintenance, and traveling guidelines.
AVIS
Ne jetez pas le couvercle de la batterie. Laissez le couvercle sur la batterie lorsqu’elle n’est pas installée sur le chargeur ou le dérailleur.
Rimuovere il coperchio della batteria dalla batteria e caricare la batteria.
Consult the SRAM® Battery and Charger user manual for charging instructions, battery maintenance, and traveling guidelines.
AVVISO
Non gettare la copertura della batteria. Installare la copertura della batteria sulla batteria quando non è sul caricabatteria osul deragliatore.
Retire a tampa da bateria para fora da bateria e carregue a bateria.
Consult the SRAM® Battery and Charger user manual for charging instructions, battery maintenance, and traveling guidelines.
NOTIFICAÇÃO
Não descarte a tampa da bateria. Instale a tampa da bateria na bateria quando ela não estiver no carregador ou no câmbio (desviador/derailleur).
電池本体から電池カバーを取り外し、電池を 交換します。
Consult the SRAM® Battery and Charger user manual for charging instructions,
battery maintenance, and traveling guidelines.
注意事項
電池カバーは廃棄しないでください。電池が 充電器またはディレイラーに取り付けられて いないときは、電池に電池カバーを取り付け て く だ さ い 。
43
Quítele la tapa a la batería y cárguela.
Consult the SRAM® Battery and Charger user manual for charging instructions, battery maintenance, and traveling guidelines.
No tire la tapa de la batería. Cuando la batería no esté colocada en el cargador o instalada en el desviador, debe llevar siempre la tapa.
Remove/Loosen Retirer/Desserrer Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare Quitar/Aflojar Verwijderen/Losmaken
AVISO
Retirar/Desapertar
取り外し/ 緩める
拆卸 / 旋松
Verwijder het accudeksel van de accu en laad de accu op.
Consult the SRAM® Battery and Charger user manual for charging instructions, battery maintenance, and traveling guidelines.
Gooi het accudeksel niet weg. Installeer het accudeksel op de accu wanneer het zich niet op de lader of derailleur bevindt.
MEDEDELING
Install Installer Instalar Einbauen Installare Instalar Monteren
取り付け
安装
从电池上卸下电池防护罩,并给电池充电。
Consult the SRAM® Battery and Charger user manual for charging instructions,
battery maintenance, and traveling guidelines.
注意
请勿丢弃电池防护罩。当电池不在充电器或变 速器上时请装上电池防护罩。
Adjust Régler Ajustar Einstellen Regolare Ajustar Afstellen
調節
调节
13
Battery Installation CInstallation de la batterie FInstalação da Bateria
AEinlegen der Batterie DInstallazione della batteria BInstalación de la batería EDe accu installeren
G電池の取り付け H安装电池
1
2
A B
Do not discard the derailleur battery blocks
(A) or the battery covers (B). To prevent battery depletion during transportation, remove the batteries and install the derailleur battery blocks and battery covers. Failure to cover the battery and derailleur terminals could result in damage to the terminals.
Bewahren Sie die Batterietrenner (A) und die Batterieabdeckungen (B) für das Schaltwerk und den Umwerfer auf. Um ein Entladen der Batterien während des Transports zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien und bringen Sie die Batterietrenner und die Batterieabdeckungen für das Schaltwerk und den Umwerfer an. Wenn die Batteriekontakte und die Kontakte des Schaltwerks/Umwerfers nicht abgedeckt werden, können die Kontakte beschädigt werden.
No tire los bloques de batería del desviador (A) ni las tapas de batería (B). Para evitar su posible descarga durante su transporte, retire las baterías e instale los bloques de batería del desviador además de colocar sus tapas a las baterías. Si deja al descubierto los terminales del desviador yde la batería, podrían dañarse.
NOTICE
Ne jetez pas les blocs des batteries des dérailleurs (A) ni les couvercles des batteries (B). Pour éviter toute décharge lors du transport, retirez les batteries puis installez les blocs de batteries des dérailleurs ainsi que les couvercles des batteries. Le fait de ne pas protéger les bornes de la batterie et du dérailleur peut les endommager.
HINWEIS
Non gettare via i blocchi della batteria del deragliatore (A) o le coperture della batteria (B). Per evitare il deterioramento della batteria durante il trasporto, rimuovere le batterie e installare i blocchi della batteria del deragliatore e le coperture della batteria. La mancata copertura dei morsetti della batteria e del deragliatore potrebbe causare danni ai morsetti.
AVISO
Gooi de derailleuraccublokken (A) of de derailleuraccukappen (B) niet weg. Om het onnodig ontladen van de accu's tijdens het transport te vermijden, verwijder de accu’s en installeer de derailleuraccublokken en -kappen. Het niet afdekken van de accuaansluitingen kan schade aan de aansluitingen veroorzaken.
AVIS
AVVISO
MEDEDELING
Não descarte os blocos da bateria do
NOTIFICAÇÃO
desviador/derailleur (A) nem as tampas de bateria (B). Para evitar o esgotamento das baterias durante o transporte, retire as baterias e instale os blocos de bateria do desviador/derailleur e as tampas das baterias. Não cobrir os terminais da bateria e do desviador/derailleur poderá resultar em danos aos terminais.
注意事項
ディレ イラ ー の電 池 ブロック (A) または電池 カバー (B) を廃棄しないでください。電池の消 耗を防ぐため、移動中は電池を取り外し、ディ
レイラーの電池ブロックと電池カバーを取り
付けてください。電池とディレイラーの端子に カバーを取り付けないと、端子を損傷する可 能性 があります。
注意
不要丢弃变速器电池堵块 (A) 或电池防护罩 (B)。为防止电池在运输过程中损耗电能,请
卸下电池并安装变速器电池堵块和电池防护 罩。未能覆盖电池和变速器接线端可能导致 损坏接线端。
Adjust Régler Ajustar Einstellen Regolare Ajustar Afstellen
調節
调节
Remove/Loosen Retirer/Desserrer Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare Quitar/Aflojar Verwijderen/Losmaken
Retirar/Desapertar
取り外し/ 緩める
拆卸 / 旋松
14
3 4
Insert the fully charged battery into the derailleur and close the battery latch. When installed correctly, the latch will snap into place.
Insert the fully charged battery into the derailleur and close the battery latch. When installed correctly, the latch will snap into place.
Insert the fully charged battery into the derailleur and close the battery latch. When installed correctly, the latch will snap into place.
Insert the fully charged battery into the derailleur and close the battery latch. When installed correctly, the latch will snap into place.
Insert the fully charged battery into the derailleur and close the battery latch. When installed correctly, the latch will snap into place.
Insert the fully charged battery into the derailleur and close the battery latch. When installed correctly, the latch will snap into place.
Insert the fully charged battery into the derailleur and close the battery latch. When installed correctly, the latch will snap into place.
Insert the fully charged battery into the derailleur and close the battery latch. When installed correctly, the latch will snap into place.
Insert the fully charged battery into the derailleur and close the battery latch. When installed correctly, the latch will snap into place.
Install Installer Instalar Einbauen Installare Instalar Monteren
取り付け
安装
Adjust Régler Ajustar Einstellen Regolare Ajustar Afstellen
調節
调节
15
System Pairing CSystem Pairing FSystem Pairing
ASystem Pairing DSystem Pairing BSystem Pairing ESystem Pairing
GSystem Pairing HSystem Pairing
The AXS™ controller must be paired with
the AXS rear derailleur. Pairing allows the
controller to communicate when a shift
command is transmitted.
Jede AXS-Komponente muss mit dem Schaltwerk gekoppelt werden. Die Kopplung ermöglicht die Kommunikation zwischen den Komponenten, wenn ein Schaltbefehl übertragen wird.
Cada uno de los componentes del sistema AXS debe emparejarse con el desviador trasero. El emparejamiento permite que cada componente pueda comunicarse con el sistema cuando se transmita una orden de cambio de marcha.
1
Chaque composant AXS doit être synchronisé avec le dérailleur arrière. La synchronisation permet à chaque composant de communiquer à chaque fois qu’un passage de vitesse est transmis.
Ciascun componente AXS deve essere accoppiato con il deragliatore posteriore. L’accoppiamento consente a ciascun componente di comunicare quando viene trasmesso un comando di cambio.
Elk AXS component moet aan de achterderailleur worden gekoppeld. De koppeling zorgt voor het communiceren van elk component wanneer een schakelcommando wordt verzonden.
Begin the pairing session at the rear derailleur. Press and hold the AXS button until the green LED blinks slowly, then release.
The pairing session will time out after 30 seconds of inactivity.
Beginnen Sie mit der Kopplung am Schaltwerk. Halten Sie die Funktionstaste gedrückt, bis die grüne LED langsam blinkt. Lassen Sie dann die Funktionstaste los.
The pairing session will time out after 30 seconds of inactivity.
Commencez par synchroniser le dérailleur arrière. Maintenez appuyé le bouton de commande jusqu’à ce que la DEL verte clignote lentement, puis relâchez le bouton.
The pairing session will time out after 30 seconds of inactivity.
Iniziare la sessione di accoppiamento sul deragliatore posteriore. Tenere premuto il tasto funzione fino a che il LED verde non lampeggia lentamente, quindi rilasciarlo.
The pairing session will time out after 30 seconds of inactivity.
Cada componente AXS tem que ser emparelhado com o desviador/derailleur traseiro. O emparelhamento permite que cada componente comunique quando um comando de mudança for transmitido.
AXS の各コンポーネントは、リア・ディレイラ
ーとペアリングしなければなりません。ペア リ ン グ す る こ と に よ り 、シ フ ト ・ コ マ ン ド を 送 信 して各コンポーネントが通信できるようにな ります。
所有 AXS 组件都必须与后变速器配对。配
对的目的是让每个组件在变速命令发出时能
进行通信。
Inicie a sessão de emparelhamento no câmbio (desviador/derailleur) traseiro. Pressione e segure o botão de função até que o LED verde pisque lentamente, e então solte-o.
The pairing session will time out after 30 seconds of inactivity.
ペアリングの作業は、リア・ デ ィ レ イ ラ ー か ら 始 め ま す 。機 能ボタンを押して保持し、緑 色の LED が ゆっくり 点 滅した ら、ボタンを放します。
The pairing session will time out after 30 seconds of inactivity.
Press and hold Press and hold Press and hold Press and hold Press and hold Press and hold Press and hold Press and hold Press and hold
Empiece la sesión de emparejamiento por el desviador trasero. Mantenga presionado el botón de función hasta que el LED verde parpadee despacio y suéltelo a continuación.
The pairing session will time out after 30 seconds of inactivity.
Start de koppelings­procedure aan de achterderailleur. Druk en houd de functieknop ingedrukt totdat de groene LED langzaam knippert en laat vervolgens los.
The pairing session will time out after 30 seconds of inactivity.
在后变速器上开始配对操作。 按住住功能按钮,直到绿色
LED 缓慢地闪烁,再放开。
The pairing session will time out after 30 seconds of inactivity.
16
Loading...
+ 35 hidden pages