Square-D VT1, VT1S Instruction Manual

Instruction Boletín de Directives Bulletin instrucciones d'utilisation
65013-100-17G
Raleigh, NC, USA 1/01
Replaces / Reemplaza / Remplace 65013-100-17F 6/98
WIGGYâ Voltage Testers—Solenoid Type Probadores de tensión WIGGYâ—tipo solenoide Vérificateurs de tension WIGGYâ—type solénoïde
®
®
DANGER / PELIGRO / DANGER
HAZARDOUS VOLTAGE
• Maximum voltage: 600 V.
• Test on known live circuit before use.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
TENSION PELIGROSA
• Tensión máxima: 600 V~ (ca).
• Realice una prueba en un circuito energizado antes de utilizarlo.
El incumplimiento de estas precauciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
TENSION DANGEREUSE
• Tension maximale : 600 V.
• Faites un essai sur un circuit sous tension avant de l’utiliser.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
Class / Clase Classe
6610 VT1, VT1S A
Type / Tipo Type
Series / Serie Série
INTRODUCTION
The WIGGY voltage testers, 6610 VT1 (non-fused) and VT1S (fused) are designed to perform routine, general­purpose tests of residential, commercial, and industrial circuits from 120 volts to 600 volts maximum, AC or DC. AC use is limited to 50/60 Hertz.
The tester cases and prod assemblies are designed to prevent dirt, dust, and small metal objects from entering the tester. The leads have retractable, spring-loaded shrouds which surround the prods and prevent them from shorting “hot” wires in close proximity. To use the leads, place them on the terminals to be tested and push. The shrouds will retract and the prods will make contact with the terminals. When testing in open areas, it is desired to have the prods permanently exposed. The shrouds may be locked in a retracted position by pushing back and rotating 90°.
INTRODUCCION
El probador de tensión WIGGY 6610 VT1 (sin fusibles) y VT1S (con fusibles) está diseñado para realizar pruebas rutinarias de uso general en circuitos residenciales, comerciales e industriales de 120 V a 600 V como máximo, de ~ (ca) o (cd). El uso en ~ (ca) está limitado a 50/60 Hertz.
Las cajas del probador y los ensambles de las puntas de prueba están diseñados para evitar que entre suciedad, polvo y objetos de metal pequeños en el probador. Los conductores tienen protectores retráctiles con resorte alrededor de las puntas de prueba para evitar cortocircuitos en los cables energizados cercanos. Para utilizar los cables conductores, colóquelos sobre las terminales que se van a probar y empújelos. Los protectores se retraerán y las puntas de prueba harán contacto con las terminales. Cuando realice pruebas en áreas abiertas, se recomienda dejar las puntas de prueba permanentemente expuestas. Los protectores pueden bloquearse en una posición retraída empujándolos hacia atrás y girándolos 90°.
INTRODUCTION
Les vérificateurs de tension WIGGY, 6610 VT1 (sans fusible) et VT1S (à fusibles) sont conçus pour effectuer des essais généraux de routine de circuits résidentiels, commerciaux et industriels de 120 à 600 V maximum, ca ou cc. L’utilisation en ca est limitée à 50/ 60 Hertz.
Les boîtiers et les assemblages de sondes des vérificateurs sont conçus pour empêcher les saletés, la poussière et les petits objets métalliques de pénétrer dans le vérificateur. Les conducteurs ont des protecteurs rétractables qui sont munis d’un ressort, entourant les sondes pour leur éviter de causer des courts-circuits avec les fils «sous tension» très proches. Pour utiliser les conducteurs, les placer sur les bornes qui vont être vérifiées et les pousser. Les protecteurs se rétracteront et les sondes entreront en contact avec les bornes. Lorsque les essais ont lieu dans des endroits ouverts, il est désirable que les sondes soient constamment exposées. Les protecteurs peuvent être bloquées en position rétractée en les repoussant vers l’arrière et en les faisant tourner de 90°.
© 1998–2001 Schneider Electric All Rights Reserved /
Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
1
WIGGY Voltage Testers—Solenoid Type Probadores de tensión WIGGY—tipo solenoide 65013-100-17G Vérificateurs de tension WIGGY—type solénoïde 1/01
NOTE: The voltage tester is designed for intermittent duty. Under no circumstances should it be left in the circuit for longer than fifteen (15) seconds. On–off ratio = 1:16.
OPERATION
The voltage tester from Square D is designed to indicate voltage on 120 to 600 V circuits. Place one test prod into one side of the circuit and the other prod into the opposite side. The tester will then indicate whether the current is AC or DC and show the nominal voltage. For DC current, the tester will show the polarity of the circuit. For DC polarity test, hold the tester to within 45° of vertical.
If the current is DC, the indicator will show nominal voltage, while the tester and indicator will remain stationary without vibrating. At the same time, DC polarity will be indicated by a transparent polarity-indicating cap located on top of the tester. This cap contains a red and black magnet mounted on a rotating shaft. When the red side of the magnet is up, the red test lead is positive. When the black side of the magnet is up, the black test lead is positive.
If the current is AC, the indicator will show nominal voltage and will vibrate, along with a slight pulsation of the tester. Alternating current will not affect the polarity-indicating cap. Use the tester only on 50/60 Hz.
NOTA: El probador de tensión está diseñado para un servicio intermitente. Por ningún motivo se deberá dejar en el circuito durante más de quince (15) segundos. Razón de servicio–fuera de servicio: 1:16.
FUNCIONAMIENTO
El probador de tensión de Square D está diseñado para indicar la tensión en los circuitos de 120 a 600 V. Coloque una punta de prueba en un lado del circuito y la otra en el lado contrario. El probador indicará si la corriente es alterna o directa y mostrará la tensión nominal. Para la corriente directa, el probador mostrará la polaridad del circuito. Para realizar la prueba de polaridad de corriente directa, sostenga el probador en un ángulo de 45° con respecto al eje vertical.
Si la corriente es directa, el indicador mostrará la tensión nominal, mientras el probador y el indicador permanecen inmóviles sin vibración. Al mismo tiempo, la polaridad de (cd) se indicará por una tapa transparente indicadora de polaridad ubicada en la parte superior del probador. Esta tapa contiene un imán rojo y negro montado sobre un eje giratorio. Cuando el lado rojo del imán está hacia arriba, el conductor rojo de prueba es positivo. Cuando el lado negro del imán está hacia arriba, el conductor negro de prueba es positivo.
Si la corriente es alterna, el indicador mostrará la tensión nominal y vibrará al tiempo que el probador presenta una ligera pulsación. La corriente alterna no afectará la tapa indicadora de polaridad. Utilice el probador sólo en 50/60 Hz.
REMARQUE : Le vérificateur de tension est conçu pour un usage intermittent. En aucun cas, il ne doit être laissé sur le circuit pendant plus de 15 secondes. Rapport en service–hors service = 1:16.
FONCTIONNEMENT
Le vérificateur de tension de Square D est conçu pour indiquer la tension sur des circuits de 120 à 600 V. Placer une sonde d’essai sur un côté du circuit et l’autre sur le côté opposé. Le vérificateur indiquera alors si le circuit est ca ou cc et affichera la tension nominale. Pour le courant cc, le vérificateur affichera la polarité du circuit. Pour vérifier la polarité cc, maintenir le vérificateur entre la verticale et un angle de 45°.
Si le courant est en cc, l’indicateur indiquera la tension nominale, pendant que le contrôleur et l’indicateur restent stationnaires sans vibration. Au même moment, la polarité cc est indiquée par un capuchon transparent d’indication de polarité, situé sur le dessus du vérificateur. Ce capuchon contient un aimant rouge et noir monté sur un axe tournant. Lorsque le côté rouge de l’aimant est tourné vers le haut, le conducteur d’essai rouge est positif. Lorsque le côté noir de l’aimant est tourné vers le haut, le conducteur d’essai noir est positif.
Si le courant est en ca, l’indicateur montrera la tension nominale et vibrera en même temps que le vérificateur présente une légère pulsation. Le courant alternatif n’affectera pas le capuchon d’indication de polarité. N’utiliser le vérificateur que sur 50/60 Hz.
LOCATING A BLOWN FUSE
When the Motor Is Running Single­Phased
Place the tester terminals as shown by the dotted line in Figure 1, with one terminal on the line side of the first fuse and the other terminal on the load side of the middle fuse. If the reading shows full line voltage, reverse the operation as shown by the solid lines in Figure 1, placing one terminal on the load side of the first fuse and the other terminal on the line side of the middle fuse. If the reading is still full line voltage, repeat the operation as shown in the second
2
LOCALIZACIÓN DE UN FUSIBLE QUEMADO
Cuando el motor está funcionando con una fase
Coloque las terminales del probador como se muestra en la línea punteada en la figura 1, con una terminal en el lado de línea del primer fusible y la otra terminal en el lado de carga del fusible intermedio. Si la lectura muestra una tensión plena de línea, invierta el funcionamiento como se muestra en las líneas sólidas en la figura 1, colocando una terminal en el lado de carga del primer fusible y la otra terminal en el lado de línea del fusible intermedio. Si la lectura todavía muestra una tensión plena de línea, repita el funcionamiento como se muestra en el
© 1998–2001 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
LOCALISATION D’UN FUSIBLE FONDU
Lorsque le moteur fonctionne en monophasé
Placer les bornes du vérificateur comme indiqué par la ligne pointillée à la figure 1, une borne étant du côté ligne du premier fusible et l’autre borne sur le côté charge du fusible intermédiaire. Si l’affichage indique la pleine tension de la ligne, inverser l’opération comme indiqué par les lignes continues à la figure 1, en plaçant une borne sur le côté charge du premier fusible et l’autre borne sur le côté ligne du fusible intermédiaire. Si l’affichage indique toujours la pleine tension de la ligne, répéter l’opération comme indiqué dans
Loading...
+ 2 hidden pages