Dual Sub-Feed Circuit Breaker and Adapter Kit
Installation
Instalación del kit de adaptador e interruptor automático de
subalimentación doble
Installation d’un disjoncteur double de sous-aliment ation et
d’un kit d’adaptateur
Instruction Bulletin
Boletín de instrucciones
Directives d'utilisation
80043-731-02 Rev. 01
09/2015
Retain for Future Use. /
Conservar para uso futuro. /
À conserver pour usage ultérieur.
80043-731-02 Rev. 01
DANGER
09/2015
Instruction Bulletin
Peru, IN, USA
Dual Sub-Feed Circuit Breaker and Adapter Kit
Installation onto an NQ Panelboard
Class 1640
Retain for future use.
IntroductionThis bulletin contains instructions for install ing single or d ual SquareD
Q-, H-, and J-frame sub-feed circuit breakers (225 A maximum) and adapter kits
onto a Square D brand NQ panelboard man ufactured by Schneide r Electric.
Safety Precautions
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E, CSA Z462,
or NOM-029-STPS.
• This equipment must only be installed and serviced by qualified electrical personnel.
• Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment.
• Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off.
• Replace all devices, doors and covers before turning on power to this equipment.
™
brand
ENGLISH
Failure to follow these instructions wi ll result i n death or serious i njury.
Dual Sub-Feed Circuit Breaker and Adapter Kit 80043-731-02 Rev. 01
G
J
K
L
M
N
C
D
E
F
B
H
O
A
I
P
Q
R
S
TU
Kit Contents09/2015
Kit Contents
ENGLISH
Q-Frame (NQSFB4Q) or H- and J-Frame
(NQSFB4HJ) Sub-Feed Breakers
A. Neutral lug (1)
B. Load lugs (3)
C. 10-32 x 5/16-inch tapping screws (8)
D. 10-32 x 7/16-inch tapping screws (4)
E. 1/4-20 x 11/16-inch tapping screw (2)
F. 1/4-20 x 7/8-inch tapping screws (6)
G. NQSFB4Q kit only–8-32 x 2 1/4-inch tapping
screws (4)
H. 8-32 x 3 1/4-inch tapping screws (4)
I. 12-24 x 1/2-inch machine screws (2)
J. Sub-feed circuit breaker mounting pan
assembly (1)
K. Sub-feed circuit breaker deadfront cover (1)
L. Main lug wires (6)
M. NQSFB4HJ kit only–Main lug wires (6)
N. Rail splice (1)
O. Deadfront support brackets (2)
P. Branch neutral lug (1)
Q. Closing plate (1)
R. Lug barriers (2)
S. Rivet (2)
T. Branch neutral lug insulator (1)
U. Torque and general information label (1)
80043-731-02 Rev. 01 Dual Sub-Feed Circuit Breaker and Adapter Kit
Deadfront assemblyMain lug cover
Main lug cover
Connection
diagram
Screws
Branch neutral
lug insulator
Deadfront
New torque and
general info label
Seam
Main breaker cover
Existing torque and
general info label
Connection
diagram
Screws
Branch neutral
lug insulator
Deadfront
Seam
Insulator
(when supplied)
09/2015Installing the Dual Sub-Feed Circuit Breaker Adapter Kit
Turn off all power supplying this equipment before working inside the panelboard; follow all lockout/tagout procedures.
Installing the Dual Sub-Feed Circuit Breaker Adapter Kit
Remove the deadfront assembly. Retain the
four screws for reuse. Separate the cover
extension opposite the mains end. Retain all of
the screws and the cover extension.
For main lug interiors, complete step 2A and then proceed to step .
For main circuit breaker interiors, complete step 2B and then proceed to step .
Remove the adhesive backing and install the
2A
branch neutral lug insulator supplied in the kit
as shown. Then, apply the torque and general
information label over the branch neutral
lug insulator.
NOTE: Ensure the branch neutral lug insulator
is placed against the two screws and over the
seam where the deadfront and main lug cover
are joined.
ENGLISH
Remove the adhesive backing and install the
2B
branch neutral lug insulator supplied in the kit
as shown.
NOTE: Ensure the branch neutral lug insulator
is placed against the two screws and over the
seam where the deadfront and main breaker
cover are joined.
80043-731-02 Rev. 01 Dual Sub-Feed Circuit Breaker and Adapter Kit
A
1.92 in.
09/2015Installing the Dual Sub-Feed Circuit Breaker Adapter Kit
Place the mounting pan assembly (which includes two rail extensions and one rail splice) onto the panelb oard and slide it until
6
the end rail extension mates with the existing rail. Ensure that the splice alignment nubs match with th e slots of the rails and
attach it using five 10-32 x 5/16-inch tapping screws included in the kit. Tighten all the screws, including the screw from step.
NOTE: The mounting pan assembly is pre-assembled in the 42-circuit position, which is 8.50 in. (215.9 0 mm) for
Dimension A in the graphic below. For positions other than 42 circuit, see the graphic in step and Table 1 below.
80043-731-02 Rev. 01 Dual Sub-Feed Circuit Breaker and Adapter Kit
09/2015Connecting the Sub-Feed Circuit Breakers to the Panelboard Bus Structure
Remove the two neutral bar wire binding screws from the locations
10
shown in this graphic and discard the screws.
Install the branch neutral lug included in the kit onto the branch neutral
bar using the two 12-24 x 1/2-inch screws included in the kit. Tighten to
40–45 lb-in (4.5–5.1 N•m).
ENGLISH
Connecting the Sub-Feed Circuit Breakers to the Panelboard Bus Structure
Using the 1/4-20 x 7/8-inch screws included in
11
the kit, install the load lugs included in the kit
onto the ends of the panel bus bars, opposite
the mains end, in the center holes. Tighten to
60–65 lb-in (6.8–7.3 N•m).
NOTE: Example shown is for bottom-feed
applications.
Dual Sub-Feed Circuit Breaker and Adapter Kit 80043-731-02 Rev. 01
2-Pole
Circuit Breakers
Q-Frame BreakersH-Frame BreakersJ-Frame Breakers
80122-129-01
80122-129-01
80122-128-01
3-Pole
Circuit Breakers
80122-128-01
Connecting the Sub-Feed Circuit Breakers to the Panelboard Bus Structure09/2015
Insert the wires loosely into the circuit breaker lugs according to the sub-feed breaker frame as shown in Table 2.
12
ENGLISH
NOTE: For NQSFB4Q bottom-feed applications only, mount the main circuit breaker on the holes marked with “B” on the
mounting pan. For top-feed applications, mount the main circuit breaker on the holes marked with “T” on the mounting pan.
The circuit breaker should be installed so that the “ON” end will always be positioned toward the top of the panelboard.
Table 2: Lug Wires
Breaker Frame
Q and J
H
1
Appears as the first letter of the catalog number.
1
PhaseWire SizeWire
Single4/02 formed wires (80122-128-01)
Three4/03 formed wires (80122-128-01)
Single1/02 formed wires (80122-129-01)
Three1/03 formed wires (80122-129-01)
Remount the deadfront assembly using the screws retained from step and two additional 10-32 x 7/16-inch screws included
18
ENGLISH
in the kit.
NOTE: If only one sub-feed circuit breaker is used, remove the unused escutcheon and install the closing plate (included in
the kit) over the unused opening on the sub-feed circuit breaker deadfront cover. Fasten the closing plate with two screws
(included) in the kit.
For technical support on the installation of this kit, contact the Schneider Electric Customer
Information Center at 1-888-778-2733.
Schneider Electric USA
252 North Tippecanoe
Peru, IN 46970 USA
1-888-SquareD (1-888-778-2733)
www.us.SquareD.com
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by
qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any
consequences arising out of the use of this material.
Schneider Electric and Square D are trademarks owned by Schneider Electric
Industries SAS or its affiliated companies. All other trademarks are the property of
their respective owners.
Instalación del kit de adaptador e interruptor automático de
subalimentación doble
Instalación en un tablero de alumbrado y distribución NQ
Clase 1640
Conservar para uso futuro.
IntroducciónEste boletín contiene las instrucciones de instalación de interruptores
automáticos de subalimentación sencillos o dobles marcos Q, H y J (de 225
A como máximo) y kits de adaptador marca Square D® en un tablero de
alumbrado NQ marca Square D fabricados por Schneider Electric.
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad en trabajos eléctricos establecidas
por su Compañía, consulte la norma 70E de NFPA y NOM-029-STPS.
• Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo.
• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de volver a energizar el equipo.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
Instalación del kit de adaptador e interruptor automático de subalimentación doble 80043-731-02 Rev. 01
Contenido del kit09/2015
Contenido del kit
Interruptores automáticos de
subalimentación marcos Q (NQSFB4Q)
o H y J (NQSFB4HJ)
A. (1) zapata de neutro
B. (3) zapatas de carga
C. (8) tornillos roscantes de 10-32 x 5/16
D. (4) tornillos roscantes de 10-32 x 7/16
E. (2) tornillos roscantes de 1/4 -20 x 11/16
F. (6) tornillos roscantes de 1/4-20 x 7/8
G. Kit NQSFB4Q solamente–(4) tornillos
roscantes de 8-32 x 2 1/4
H. (4) tornillos roscantes de 8-32 x 3 1/4
I. (2) tornillos de máquina de 12-24 x 1/2
J. (1) base de montaje del interruptor
automático de subalimentación
K. (1) cubierta de frente muerto para el
interruptor automático de subalimentación
L. (6) conductores para zapata s principales
M. Kit NQSFB4HJ solamente–(6) conductores
de zapatas principales
N. (1) empalme de riel
O. (2) soportes sujetadores de frente muerto
P. (1) zapata de neutro derivado
Q. (1) placa de cierre
R. (2) barreras de zapatas
S. (2) remaches
T. (1) aislador de zapata de neutro derivado
U. (1) etiqueta de información general y valores
de par de apriete
NOTA: El contenido del kit no se muestra a
escala.
Herramientas necesarias
•Remachador de espiga retráctil
•Destornillador de punta plana
•Destornillador para tornillos de cabeza cuadrada tamaño 2
•Llave de apriete prefijado con destornillador con punta de 10 mm (3/8 pulg)
•Llave de apriete prefijado con destornillador con punta de 8 mm (5/16 pulg)
80043-731-02 Rev. 01 Instalación del kit de adaptador e interruptor automático de subalimentación doble
Ensamble de frente muerto
Cubierta de zapatas
principales
Cubierta de
zapatas
principales
Diagrama
de
conexiones
Tornillos
Aislador de zapata
de neutro derivado
Frente muerto
Nueva etiqueta
de información
general y
valores de par
de apriete
Reborde
Cubierta de
interruptores
automáticos
principales
Etiqueta existente
de información
general y valores
de par de apriete
Diagrama de
conexiones
Tornillos
Aislador de zapata
de neutro derivado
Frente muerto
Reborde
Aislador (si fue
incluido)
09/2015Insta l a c i ón d e l ki t d e a da p t a d or d e l i n te r r u p t or a u t o mático de su b a l im e n t a c ión doble
Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro del tablero de alumbrado y siga los
procedimientos de bloqueo/etiquetado.
Instalación del kit de adaptador del interruptor automático de subalimentación doble
Retire el ensamble de frente muerto. Conserve
los cuatro tornillos para su uso posterior.
Separe la extensión de cubierta enfrente del
extremo de la alimentación principal. Conserve
los tornillos y la extensión de cubierta.
En los interiores con zapatas principales, complete el paso 2A y luego proceda al paso .
En los interiores con interruptores automáticos principales, complete el paso 2B y luego proceda al paso .
Desprenda el protector del adhesivo e instale el
aislador de neutro derivado incluido con el kit
como se muestra. Luego, coloque la etiqueta
de información general y valores de par de
apriete sobre el aislador de zapata de neutro
derivado.
NOTA: Asegúrese de que el aislador de zapata
de neutro derivado esté bien colocado contra
los dos tornillos y sobre el reborde donde se
juntan el frente muerto y la cubierta de zapatas
principales.
Desprenda el protector del adhesivo e instale el
aislador de neutro derivado incluido con el kit
como se muestra.
NOTA: Asegúrese de que el aislador de zapata
de neutro derivado esté bien colocado contra
los dos tornillos y sobre el reborde donde se
juntan el frente muerto y la cubierta de
interruptores automáticos principales.
Instalación del kit de adaptador e interruptor automático de subalimentación doble 80043-731-02 Rev. 01
Cubierta de frente
muerto para el
interruptor
automático de
subalimentación
Extensión de cubierta
Instalación del kit de adaptador del interrup tor automáti co de subalim entació ndoble09/2015
Instale la cubierta de frente muerto (incluida con el kit) del interruptor automático de subalimentación en la sección del frente
muerto del tablero utilizando los dos tornillos roscantes de 10-32 x 7/16, también incluidos con el kit.
ESPAÑOL
Instale la extensión de cubierta del paso en la cubierta del frente muerto del interruptor automático de subalimentación
utilizando los dos tornillos de 10-32 x 7/16 del paso .
Instale el empalme de riel por debajo del riel
derecho del tablero (opuesto al extremo de la
alimentación principal) utilizando un tornillo
roscante de 10-32 x 5/16, incluido con el kit.
Apriete ligeramente el tornillo.
80043-731-02 Rev. 01 Instalación del kit de adaptador e interruptor automático de subalimentación doble
A
1.92 in.
09/2015Insta l a c i ón d e l ki t d e a da p t a d or d e l i n te r r u p t or a u t o mático de su b a l im e n t a c ión doble
Coloque la base de montaje (que incluye dos extensiones de riel y un empalme de riel) en el tablero y deslícela hasta que la
extensión del riel del extremo se acople con el riel existente. Asegúrese de que las partes salientes de alineación del
empalme coincida con las ranuras de los rieles empleando cinco tornillos de 10-32 x 5/16 (incluidos con el kit) para
instalarla. Apriete todos los tornillos incluyendo el tornillo del paso .
NOTA: La bandeja de montaje viene pre-montada en la posición de 42 circuitos, indi cada por la medida A [215,9 mm
(8,5 pulg)] en la siguiente figura. Para colocarla en otras posiciones que no sea la de 42 circuitos, consulte la figura en el
paso y la tabla 1 a continuación.
Tabla 1: Posición de la base de montaje en los rieles de extensión
CircuitosMedida A
30101,6 mm (4 pulgadas)
54177,8 mm (7 pulgadas)
72196,85 mm (7,75 pulgadas)
84158,75 mm (6,25 pulgadas)
ESPAÑOL
Instale los dos soportes sujetadores del frente muerto (con la parte superior de los soportes señalando uno al otro)
utilizando dos tornillos roscantes de 10-32 x 5/16 incluidos con el kit.
Instalación del kit de adaptador e interruptor automático de subalimentación doble 80043-731-02 Rev. 01
La barrera se gira para
colocarla en su lugar
Barrera instalada
Instalación del kit de adaptador del interrup tor automáti co de subalim entació ndoble09/2015
Ensamble las barreras de zapatas (incluidas con el kit) en el soporte del extremo, con una en la fase "A" y la otra en
la fase "C".
ESPAÑOL
Instale la zapata de neutro (incluida con el kit)
en la barra de neutro utilizando dos tornillos de
1/4-20 x 11/16, también incluidos con el kit.
Apriételos de 6,8 a 7,3 N•m (60 a 65 lbs-pulg).
NOTA: En los pasos a no apriete los tornillos en exceso.
80043-731-02 Rev. 01 Instalación del kit de adaptador e interruptor automático de subalimentación doble
09/2015Conexión de los interruptores automáticos de subalimentación a la barras del tablero
Retire los dos tornillos de sujeción de cables de la barra de neutro de
las ubicaciones que se muestran en esta figura y deseche los tornillos.
Instale la zapata de neutro derivado (incluida con el kit) en la barra de
neutro derivado utilizando dos tornillos de 12-24 x 1/2, también
incluidos con el kit. Apriételos de 4,5 a 5,1 N•m (40 a 45 lbs-pulg).
ESPAÑOL
Conexión de los interruptores automáticos de subalimentación a la barras del tablero
Instale las zapatas de carga (incluidas con el
kit) sobre los extremos de las barras del tablero,
enfrente de la alimentación principal en los
agujeros intermedios, utilizando los tornillos de
1/4-20 x 7/8, también incluidos con el kit.
Apriételos de 6,8 a 7,3 N•m
(60 a 65 lbs-pulg).
NOTA: El ejemplo aquí es una representación
de aplicaciones de alimentación por la
parte inferior.
Instalación del kit de adaptador e interruptor automático de subalimentación doble 80043-731-02 Rev. 01
Interruptores
automáticos
de 2 polos
Interruptores automáticos
con marco Q
Interruptores automáticos con marco H
Interruptores
automáticos con marco J
80122-129-01
80122-129-01
80122-128-01
Interruptores
automáticos
de 3 polos
80122-128-01
Conexión de los interruptores automáticos de subalimentación a la barras del tablero09/2015
Inserte los conductores (sin apretarlos) en las zapatas del interruptor automático según el marco del interruptor de
subalimentación como se muestra en la tabla 2.
NOTA: En las aplicaciones NQSFB4Q de alimentación por la parte inferior solamente, monte el interruptor automático
principal en los agujeros marcados con una "B" en la base de montaje. En las aplicaciones de alimentación po r la parte superior, monte el interruptor principal en los agujeros marcados con una "T" en la base de montaje. El interruptor deberá
estar instalado de manera que el extremo abierto “I/ON” esté siempre orientado hacia la parte superior del tablero.
80043-731-02 Rev. 01 Instalación del kit de adaptador e interruptor automático de subalimentación doble
09/2015Conexión de los interruptores automáticos de subalimentación a la barras del tablero
Deseche los conductores sin utilizar.
NOTA: Deseche los tornillos que vienen incluidos con los interruptores automáticos.
Instale los interruptores automáticos en la base de montaje utilizando los tornillos incluidos con el kit, de la siguiente
manera:
•Marco Q: Dos tornillos roscantes de 8-32 x 3 1/4 y dos de 8-32 x 2 ¼ por interruptor automático
•Marco H o J: Dos tornillos roscantes de 8-32 x 3 ¼ por interruptor automático
Asegúrese de que los conectores de los conductores estén correctamente insertados en las zapatas en el tablero y en las
zapatas del interruptor automático.
ESPAÑOL
Apriete los tornillos de sujeción de cables de las zapatas del tablero en 31 N•m (275 lbs-pulg).
Consulte la etiqueta del interruptor automático para obtener el valor apropiado de par de apriete de la zapatas.
Instalación del kit de adaptador e interruptor automático de subalimentación doble 80043-731-02 Rev. 01
Boletín de instrucciones09/2015
Vuelva a montar el ensamble de frente muerto utilizando los tornillos que conservó en el paso y dos tornillos adicionales de
10-32 x 7/16, incluidos con el kit.
NOTA: Si se usa únicamente un interruptor automático de subalimentación, retire el escudo sin usar e instale la placa de
cierre (incluida con el kit) sobre la abertura sin usar en la cubierta del frente muerto del interruptor. Sujete la placa de cierre
con dos tornillos (incluidos con el kit).
ESPAÑOL
Para obtener asistencia técnica sobre la instalación de este kit, póngase en contacto con el Centro de información al
cliente de Schneider Electric llamando al 1-888-778-2733 (en EUA).
Importado en México por:
Schneider Electric México, S.A. de C.V.
Calz. J. Rojo Gómez 1121-A
Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F.
Tel. 55-5804-5000
www.schneider-electric.com.mx
Schneider Electric y Square D son marcas comerciales de Schneider Electric
Industries SAS o sus compañías afiliadas. Todas las otras marcas comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y prestar
servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume
responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este
material.
Installation d’un disjoncteur double de sous-aliment ation et
d’un kit d’adaptateur
Installation sur un panneau de distribution NQ
Classe 1640
À conserver pour usage ultérieur.
IntroductionCe bulletin contient les directives pour l’installation d’un disjoncteur simple
ou double de sous-alimentation à châssis Q, H et J (225 A max.) et d’un kit
adaptateur de la marque Square D
la marque Square D fabriqués par Schneider Electric.
Mesures de sécurité
®
sur un panneau de distribution NQ de
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire.
Voir NFPA 70E.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet appareil.
• Coupez toutes les alimentations de l'appareil avant d'y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée pour s'assurer que l'alimentation est coupée.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre l'appareil sous tension.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
Installation d’un disjoncteur double de sous-alimentation et d’un kit d’adaptateur 80043-731-02 Rev. 01
G
J
K
L
M
N
C
D
E
F
B
H
O
A
I
P
Q
R
S
TU
Contenu du kit09/2015
Contenu du kit
Disjoncteurs de sous-alimentation
à châssis Q (NQSFB4Q) ou
à châssis H et J (NQSFB4HJ)
A. Cosse du neutre (1)
B. Cosses de charge (3)
C. Vis auto-taraudeuses de 10-32 x 5/16 po (8)
D. Vis auto-taraudeuses de 10-32 x 7/16 po (4)
E. Vis auto-taraudeuses de ¼-20 x 11/16 po (2)
F. Vis auto-taraudeuses de 1/4-20 x 7/8 po (6)
G. Kit NQSFB4 uniquement–vis auto-
taraudeuses de 8-32 x 2 ¼ po (4)
H. Vis auto-taraudeuses de 8-32 x 3 1/4 po (4)
I. Vis mécaniques de 12-24 x 1/2 po (2)
J. Assemblage de la cuve de montage du
disjoncteur de sous-alimentation (1)
K. Couvercle de l’écran isolant du disjoncteur de
sous-alimentation (1)
FRANÇAIS
L. Fils des cosses principales (6)
M. Kit NQSFB4J uniquement–fils des cosses
principales (6)
N. Raccord de rails (1)
O. Supports de l’écran isolant (2)
P. Cosse de dérivation du neutre (1)
Q. Plaque de fermeture (1)
R. Cloisons de cosses (2)
S. Rivet (2)
T. Isolateur de la cosse de dérivation du
neutre (1)
U. Étiquette de couple de serrage et
d’informations générales (1)
REMARQUE : Le contenu du kit n'est pas
représenté à l'échelle.
Outils nécessaires
•Riveteuse à tige rétractable
•Tournevis à lame plate
•Tournevis à pointe Robertson (carrée) nº 2
•Clé dynamométrique avec tournevis creux de 3/8 po
•Clé dynamométrique avec tournevis creux de 5/16 po
80043-731-02 Rev. 01 Installation d’un disjoncteur double de sous-alimentation et d’un kit d’adaptateur
Assemblage de l'écran isolant
Couvercle des cosses
principales
Couvercle des
cosses principales
Schéma de
raccordement
Vis
Isolateur de la
cosse de dérivation
du neutre
Écran isolant
Nouvelle étiquette
de couple de
serrage et
d’informations
générales
Jonction
Couvercle du
disjoncteur
principal
Étiquette existante de
couple de serrage et
d’informations
générales
Schéma de
raccordement
Vis
Isolateur de la
cosse de dérivation
du neutre
Écran isolant
Jonction
Isolateur (quand
il est fourni)
09/2015Installation du kit adaptateur du disjoncteur double de sous-alimentation
Couper toutes les alimentations à cet appareil avant de travailler à l'intérieur du panneau de distribution et
observer toutes les procédures d'interverrouillage et d’étiquetage.
Installation du kit adaptateur du disjoncteur double de sous-alimentation
Retirer l’assemblage de l'écran isolant. Mettre
1
les quatre vis de côté pour un usage ultérieur.
Séparer l’extension du couvercle à l’opposé de
l’extrémité secteur. Mettre de côté toutes les vis
et l’extension du couvercle.
Pour intérieurs à cosses principales, compléter le point 2A, puis passer au point 3.
Pour intérieurs à disjoncteur principal, compléter le point 2B, puis passer au point 3.
Retirer le protecteur de l’adhésif et installer
l’isolateur de la cosse de dérivation du neutre
fourni dans le kit comme indiqué. Ensuite, fixer
l’étiquette de couple de serrage et
d’informations générales sur l’isolateur de la
cosse de dérivation du neutre.
REMARQUE : S’assurer que l’isolateur de la
cosse de dérivation du neutre se trouve placée
contre les deux vis et sur la jonction, où l’écran
isolant et le couvercle de la cosse principale se
joignent.
Retirer le protecteur de l’adhésif et installer
l’isolateur de la cosse de dérivation du neutre
fourni dans le kit comme indiqué.
REMARQUE : S’assurer que l’isolateur de la
cosse de dérivation du neutre se trouve placée
contre les deux vis et sur la jonction, où l’écran
isolant et le couvercle du disjoncteur principal
se joignent.
Installation d’un disjoncteur double de sous-alimentation et d’un kit d’adaptateur 80043-731-02 Rev. 01
Couvercle de
l’écran isolant du
disjoncteur de
sous-alimentation
Extension du couvercle
Installation du kit adaptateur du disjoncteur double de sous-alimentation09/2015
Fixer le couvercle de l’écran isolant, compris dans le kit, du disjoncteur de sous-alimentation à la section d’écran isolant du
3
panneau de distribution à l’aide des deux vis auto-taraudeuses de 10-32 x 7/16 po comprises dans le kit.
FRANÇAIS
Fixer l’extension du couvercle du point 1 au couvercle de l’écran isolant du disjoncteur de sous-alimentation à l’aide de deux
4
vis de 10-32 x 7/16 po enlevées au point 1.
Installer le raccord de rails sous le rail de droite
5
du panneau de distribution (à l’opposé de
l’extrémité secteur), à l’aide d’une vis autotaraudeuse de 10-32 x 5/16 po comprise dans
le kit. Serrer légèrement la vis.
80043-731-02 Rev. 01 Installation d’un disjoncteur double de sous-alimentation et d’un kit d’adaptateur
A
1.92 in.
09/2015Installation du kit adaptateur du disjoncteur double de sous-alimentation
Placer l’assemblage de la cuve de montage (qui comprend deux prolongateurs de rails et un raccord de rails) sur le panneau
6
de distribution et le faire glisser jusqu’à ce que le prolongateur du rail d’extrémité se raccorde au rail exi stant. S’assurer que les
bossages d’alignement des jonctions correspondent aux encoches des rails et fixer à l’a ide de cinq vis auto-taraude uses de
10–32 x 5/16 po comprises dans le kit. Serrer toutes les vis, y compris la vis du point 5.
REMARQUE : L’assemblage de la cuve de montage est pré-assemblé en position du circuit 42, dont la dimension A est de
215,90 mm (8,50 po) dans la figure ci-dessous. Pour des positions autres que le circuit 42, voir la figure dans le point 7 et le
tableau 1 ci-après.
Tableau 1 : Position de la cuve de montage sur les rails prolongateurs
CircuitsDimension A
30101,60 mm (4,00 po)
54177,80 mm (7,00 po)
72196,85 mm (7,75 po)
84158,75 mm (6,25 po)
ENGLISHFRANÇAIS
Fixer les deux supports de l’écran isolant (le haut des supports orienté l’un vers l’autre) à l’aide de deux vis auto-
7
taraudeuses de 10-32 x 5/16 po comprises dans le kit.
80043-731-02 Rev. 01 Installation d’un disjoncteur double de sous-alimentation et d’un kit d’adaptateur
09/2015Connexion des disjoncteurs de sous-alimentation à la structure de barres-bus du panneau de distribution
Retirer les deux vis de fixation des fils de la barre-bus de neutre des
10
emplacements indiqués dans cette figure et jeter les vis.
Installer la cosse de dérivation du neutre comprise dans le kit sur la
barre de dérivation du neutre à l’aide de deux vis de 12-24 x 1/2 po
comprises dans le kit. Serrer au couple de 4,5 à 5,1 N•m
(40 à 45 lb-po).
ENGLISHFRANÇAIS
Connexion des disjoncteurs de sous-alimentation à la structure de barres-bus du
panneau de distribution
À l’aide des vis de 1/4-20 x 7/8 po comprises
11
dans le kit, installer les cosses de charge
comprises dans le kit sur les extrémités des
barres-bus du panneau opposées à l’extrémité
secteur (dans les trous centraux). Serrer au
couple de 6,8 à 7,3 N•m (60 à 65 lb-po).
REMARQUE : L’exemple montré concerne les
applications alimentées par le bas.
Installation d’un disjoncteur double de sous-alimentation et d’un kit d’adaptateur 80043-731-02 Rev. 01
Disjoncteurs
bipolaires
Disjoncteurs à
châssis Q
Disjoncteurs à châssis H
Disjoncteurs à
châssis J
80122-129-01
80122-129-01
80122-128-01
Disjoncteurs
tripolaires
80122-128-01
Connexion des disjoncteurs de sous-alimentation à la structure de barres-bus du panneau de distribution09/2015
Insérer les fils lâchement dans les cosses du disjoncteur en fonction du châssis du disjoncteur de sous-alimentation comme
12
indiqué au tableau 2.
REMARQUE : Pour les applications NQSFB4Q alimentées par le bas uniquement, monter le disjoncteur principal sur les
trous de la cuve de montage marqués « B ». Pour les applications alimentées par le haut uniquement, monter le
disjoncteur principal sur les trous de la cuve de montage marqués « T ». Le disjoncteur doit être installé de façon à ce que
l'extrémité marche (I) soit toujours orientée vers le haut du panneau de distribution.
Tableau 2 : Fils de cosses
Châssis du disjoncteur
Q et J
H
1
Apparaît comme la première lettre du numéro de catalogue.
1
PhaseCalibre du filFil
Monophasé4/02 fils formés (80122-128-01)
Triphasé4/03 fils formés (80122-128-01)
Monophasé1/02 fils formés (80122-129-01)
Triphasé1/03 fils formés (80122-129-01)
80043-731-02 Rev. 01 Installation d’un disjoncteur double de sous-alimentation et d’un kit d’adaptateur
09/2015Connexion des disjoncteurs de sous-alimentation à la structure de barres-bus du panneau de distribution
Jeter les fils non utilisés.
13
REMARQUE : Jeter les vis fournies avec les disjoncteurs.
14
Installer les disjoncteurs sur la cuve de montage à l’aide des vis comprises dans le kit de la façon suivante :
•Châssis Q : deux vis auto-taraudeuses de 8-32 x 3 ¼ po et deux vis auto-taraudeuses de 8-32 x 2 ¼ po par disjoncteur
•Châssis H ou J : deux vis auto-taraudeuses de 8-32 x 3 ¼ po par disjoncteur
Vérifier si les connecteurs des fils sont insérés correctement dans les cosses du panneau de distribution et dans les cosses
15
du disjoncteur.
ENGLISHFRANÇAIS
Serrer les vis de fixation des fils de la cosse du panneau de distribution au couple de 31 N•m (275 lb-po).
16
Se reporter à l'étiquette du disjoncteur pour obtenir la valeur de couple de serrage des cosses appropriée.
Installation d’un disjoncteur double de sous-alimentation et d’un kit d’adaptateur 80043-731-02 Rev. 01
Directives d’utilisation09/2015
Remonter l’assemblage de l’écran isolant à l’aide des vis mises de côté au point 1 et de deux vis supplémentaires
18
de 10-32 x 7/16 po comprises dans le kit.
REMARQUE : Si un seul disjoncteur de sous-alimentation est utilisé, retirer le cache-entrée inutilisé et installer la plaque de
fermeture (comprise dans le kit) sur l'ouverture inutilisée du couvercle de l'écran isolant du disjoncteur de sous-alimentation.
Attacher la plaque de fermeture avec deux vis (comprises dans le kit).
Pour obtenir une assistance technique sur l’installation de ce kit, contacter le centre d’informations à la
clientèle Schneider Electric au 1-888-778-2733 (É.-U.).
Schneider Electric USA
252 North Tippecanoe
Peru, IN 46970 USA
1-800-565-6699
www.us.SquareD.com
Schneider Electric et Square D sont marques commerciales de Schneider Electric
Industries SAS ou de ses compagnies affiliées. Toutes les autres marques
commerciales utilisées dans ce document sont la propriété de leurs propriétaires
respectifs.
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation, l’utilisation, l’entretien et la
maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n’assume aucune
responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l’utilisation de cette
documentation.
Dual Sub-Feed Circuit Breaker and Adapter Kit Installation
Instalación del kit de adaptador e interruptor automático de subalimentación doble
Installation d’un disjoncteur double de sous-alimentation et d’un kit d’adaptateur
Electrical equipment should be installed,
operated, serviced, and maintained only by
qualified personnel. No responsibility is assumed
by Schneider Electric for any consequences
arising out of the use of this material.
Schneider Electric and Square D are trademarks
owned by Schneider Electric Industries SAS or
its affiliated companies. All other trademarks are
the property of their respective owners.
Schneider Electric USA
252 North Tippecanoe
Peru, IN 46970 USA
1-888-SquareD (1-888-778-2733)
www.schneider-electric.us
Solamente el personal especializado deberá instalar,
hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento
al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume
responsabilidad alguna por las consecuencias
emergentes de la utilización de este material.
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation,
l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel
électrique. Schneider Electric n’assume aucune
responsabilité des conséquences éventuelles
découlant de l’utilisation de cette documentation.
Schneider Electric et Square D sont marques
commerciales de Schneider Electric Industries SAS ou
de ses compagnies affiliées. Toutes les autres
marques commerciales utilisées dans ce document
sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
California Proposition 65 Warning—Nickel Compounds and
Bisphenol A (BPA)
Advertencia de la Proposición 65 de California—
compuestos de níquel y Bisfenol A (BPA)
Avertissement concernant la Proposition 65 de Californie—
composés de nickel et Bisphénol A (BPA)
WARNING: This product can
expose you to chemicals
including Nickel compounds,
which are known to the State of
California to cause cancer, and
Bisphenol A (BPA), which is
known to the State of California
to cause birth defects or other
reproductive harm. For more
information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: Este producto
puede exponerle a químicos
incluyendo compuestos de níquel, que
son conocidos por el Estado de
California como causantes de cáncer,
y Bisfenol A (BPA), que es conocido
por el Estado de California como
causante de defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. Para
mayor información, visite
www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut
vous exposer à des agents chimiques, y
compris composés de nickel, identifiés
par l'État de Californie comme pouvant
causer le cancer, et Bisphénol A (BPA)
reconnus par l'État de Californie comme
pouvant causer des malformations
congénitales ou autres troubles de
l'appareil reproducteur. Pour de plus
amples informations, prière de
consulter
www.P65Warnings.ca.gov.
All trademarks are the property of
Schneider Electric SE, its subsidiaries, and
affiliated companies.
Schneider Electric USA, Inc.
800 Federal Street
Andover, MA 01810 USA
888-778-2733
www.schneider-electric.us