
Industrial Control Transformer
39000-285-01 Transformador de control industrial
Rev. 04, 08/2018 Transformateur de contrôle industriel
1. If necessary, install jumpers to
obtain input and/or output
voltages. If windings are tapped,
do not use jumpers.
— Figure 1 on page 4 shows a
typical parallel connection to
obtain the lower of the two
possible voltages. On the
primary side, connect one
jumper to H1 and H3 and one
to H2 and H4. On the
secondary side, connect one
jumper to X2 and X4 and one
1. Si es necesario, instale puentes de
conexión para obtener tensiones de
entrada y/o salida. Si los devanados
tienen derivaciones, no utilice puentes
de conexión.
— La figura 1 en la página 4 muestra
una conexión paralela típica para
obtener la tensión más baja posible
de las dos. En el lado del primario,
conecte un puente a H1 y H3 y el
otro puente a H2 y H4. En el lado
del secundario, conecte un puente a
X2 y X4 y el otro puente a X1 y X3.
1. Si nécessaire, installer des cavaliers
pour obtenir les tensions d’entrée ou
de sortie. Si les enroulements sont
munis de prises, ne pas utiliser de
cavaliers.
— La figure 1 à la page 4 indique la
connexion parallèle typique pour
obtenir la tension la plus faible des
deux tensions possibles. Sur le
côté primaire, connecter un cavalier
entre H1 et H3 et un autre entre H2
et H4. Sur le côté secondaire,
connecter un cavalier entre X2 et
X4 et un autre entre X1 et X3.
to X1 and X3.
— Figure 2 on page 4 shows
typical series connection to
obtain the higher of the two
possible voltages. On primary
side, connect both jumpers to
H2 and H3. On secondary
side, connect both jumpers to
X2 and X3. See the
nameplate wiring diagram for
connections.
— La figura 2 en la página 4 muestra
una conexión en serie típica para
obtener la tensión más alta posible
de las dos. En el lado del primario,
conecte ambos puentes a H2 y H3.
En el lado del secundario, conecte
ambos puentes a X2 y X3.
Consulte el diagrama de alambrado
en la placa de datos para realizar
las conexiones.
— La figure 2 à la page 4 indique la
connexion en série typique pour
obtenir la tension la plus élevée des
deux tensions possibles. Sur le
côté primaire, connecter les deux
cavaliers entre H2 et H3. Sur le
côté secondaire, connecter les
deux cavaliers entre X2 et X3. Voir
le schéma de câblage de la plaque
signalétique pour obtenir les
connexions.
2. Connect only the primary
according to the nameplate
wiring diagram (A).
3. Energize the transformer.
Measure the secondary voltage
to ensure transformer voltages
are correct for the load.
2. Conecte solamente el primario según
el diagrama de alambrado en la placa
de datos (A).
3. Energice el transformador. Mida la
tensión secundaria y asegúrese de que
las tensiones del transformador sean
las correctas para la carga.
2. Connecter seulement le primaire
conformément au schéma de câblage
de la plaque signalétique (A).
3. Mettre le transformateur sous tension.
Mesurer la tension secondaire pour
s’assurer que les tensions du
transformateur correspondent à la
charge.
4. Turn off the primary supply, and
connect the load to the
secondary terminals (B). All
terminals are not always used.
See the nameplate wiring
diagram.
5. Tighten all unused screws.
Torque the remaining screws
as follows:
— 6–32 screw
7–9 lbs-in (0.8–1.0 N•m)
— 8–32 screw
14–16 lb-in (1.6–1.8 N•m)
— 10–24 screw
17–19 lb-in (1.9–2.2 N•m)
4. Desconecte la fuente de alimentación
del primario y conecte la carga a las
terminales del secundario (B). No
siempre se usan todas las terminales.
Consulte el diagrama de alambrado en
la placa de datos.
5. Apriete todos los tornillos sin usar.
Apriete el resto de los tornillos de la
siguiente manera:
— Tornillo 6–32
0,8–1,0 N•m (7–9 lbs-pulg)
— Tornillo 8–32
1,6–1,8 N•m (14–16 lbs-pulg)
— Tornillo 10–24
1,9–2,2 N•m (17–19 lbs-pulg)
4. Couper l’alimentation primaire et
connecter la charge aux bornes
ndaires (B). Les bornes ne sont
seco
pas toujours toutes utilisées. Voir le
schéma de câblage de la plaque
signalétique.
5. Serrer toutes les vis non utilisées.
Serrer les autres vis aux couples
suivants :
— Vis 6–32
0,8 à 1,0 N•m (7 à 9 lb-po)
— Vis 8–32
1,6 à 1,8 N•m (14 à 16 lb-po)
— Vis 10–24
1,9 à 2,2 N•m (17 à 19 lb-po)
6. If applicable, install the covers. 6. Si fuese aplicable, instale las cubiertas. 6. Le cas échéa nt , in s t al le r l es co u ve r c le s .
7. Energize the transformer. 7. Energice el transformador. 7. Mettre le transformateur sous tension.
3© 1997–2018 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés