SprayTECH CAPspray 0508040 Owner's Manual

Page 1
HVLP Power Cart
CAPSpray
1770 Fernbrook Lane Minneapolis, MN 55447
Owner’s Manual • Notice d’utilisation • Manual del Propietario
Printed in the U. S. A.
0799 © 1999 SprayTECH Corporation. All rights reserved. Form No. 0508844A
EnglishFrançaisEspañol
Page 2
Table of Contents
WARNING
CAUTION
WARNING
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Converting the Gun to Pressure Feed . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Connecting the Power Cart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Preparing to Spray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–9
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Safety
This manual contains information that must be read and understood before using the equipment. When you come to an area that has one of the following symbols, pay particular attention and make certain to heed the safeguard.
This symbol indicates a potential hazard that may cause serious injury or loss of life. Important safety information will follow.
This symbol indicates a potential hazard to you or to the equipment. Important information that tells how to prevent damage to the equipment or how to avoid causes of minor injuries will follow.
NOTE: Notes give important information that should
be given special attention.
HAZARD: GENERAL — May cause property damage or
severe injury.
PREVENTION:
• Read all instructions and safety precautions before operating any equipment.
• Comply with all appropriate local, state and national codes governing ventilation, fire prevention, and operation.
• The United States Government Safety Standards have been adopted under the Occupational Safety and Health Act (OSHA). These standards, particularly Part 1910 of the General Standards and Part 1926 of the Construction Standard should be consulted.
• This equipment is designed to be used with authorized parts only. When using this equipment with parts that do not comply with the minimum specifications and safety devices of the equipment manufacturer, the user assumes all risks and liabilities.
• Check all hoses for cuts, leaks, abrasion or bulging of cover, as well as damage or movement of couplings before each use. If any of these conditions exist, replace the hose immediately. Never repair a paint hose.
• Never aim the spray gun at any part of the body.
HAZARD: SKIN BURN INJURY— Heated parts can cause
severe skin burn injury.
PREVENTION:
• Quick-disconnect fittings on the hose and the spray gun become hot during use. Avoid skin contact with any quick-disconnect fittings when they are hot. Allow the quick disconnect fittings to cool before disconnecting the spray gun from the hose
• The compressor becomes hot during use. Allow the compressor to cool before touching it.
HAZARD: HAZARDOUS VAPORS Paints, solvents,
PREVENTION:
• Use a respirator or mask whenever there is a chance that
HAZARD: EXPLOSION Compressed air has great force
PREVENTION:
• The pressure pot assembly is protected from over-
• Never modify the pressure pot or the compressor.
• Never connect other air tools to the compressor.
HAZARD: EXPLOSION OR FIRE Solvent and paint
PREVENTION:
• Exhaust and fresh air introduction must be provided to
• Keep the turbine at the maximum distance possible from
• Avoid all ignition sources such as static electricity sparks,
• Keep the motor away from spray area to avoid solvent
• Fire extinguishing equipment must be present and in
• The power cord must be connected to a grounded circuit.
• Follow the material and solvent manufacturer's safety
insecticides, and other materials may be harmful if inhaled causing severe nausea, fainting, or poisoning.
vapors may be inhaled. Read all instructions with the mask to insure that it will provide the necessary protection against the inhalation of harmful vapors.
and may cause injury.
pressurizing by a safety valve. Pull the ring on the safety valve occasionally to make sure that the valve operates freely. The valve must be replaced if it does not operate freely or if it does not release air when the ring is pulled.
fumes can explode or ignite causing property damage and or severe injury.
keep the air within the spray area free from the accumulation of flammable vapors.
the spray area.
open flames, pilot lights, hot objects, cigarettes, and sparks caused by connecting and disconnecting power cords and operating light switches.
and paint fumes. Motor contains arcing parts which emit sparks.
working order.
precautions and warnings.
Introduction
The HVLP power cart is designed for use with CAPspray spray systems. The power cart adds tremendous versatility to an already complete system. Components of the HVLP power cart include a power switch, a cart, a pressure pot assembly, a compressor assembly, a pressure pot inlet, a pressure pot hose, and a pressure pot outlet.
Cart
Pressure Pot
Assembly
Compressor
Assembly
(inside housing)
Pressure Pot Inlet Pressure Pot Hose
Pressure Pot Outlet Power Switch
(on back of housing)
English
2 © SprayTECH Corporation. All rights reserved.
Page 3
Setup
Pressure Pot Inlet
Pressure Pot Hose
Pressure Control Knob
Pressure Control Gauge
Pressure Pot Outlet
Material Hose
Material Hose
Spray Gun
Inlet
Use the following procedures to set up your spray gun and HVLP power cart.
Converting the Gun to Pressure Feed
Before using the HVLP power cart, it is necessary to convert your spray gun from a cup gun to a pressure fed gun.
1. Loosen the retaining nut using a wrench and remove the one quart cup assembly.
2. Pull the air tube off of the air tube fitting on the spray gun.
Air Tube
Retaining Nut
Cup Assembly
3. Remove the air tube fitting using a 1/4 wrench.
4. Thread the set screw into the air tube fitting location and tighten into place.
Set Screw
Air Tube Fitting
Connecting the Power Cart
1. Connect the pressure pot hose to the pressure pot inlet.
NOTE: The hose features quick-disconnect fittings. To
use, pull back on the spring-loaded collar of each fitting. Slide the hose fitting over the correct connection and release the collar.
3. Thread the other end of the material hose onto the spray gun inlet and tighten.
Preparing to Spray
CAUTION
Use a pot liner in the pressure pot when spraying or cleaning with hot solvents such as lacquer-based paints, lacquer thinner, and M.E.K. The use of hot solvents in the pressure pot without a pot liner may lift the paint off the interior of the pressure pot and contaminate the paint finish. Refer to the parts list in this manual for the pot liner part number.
1. Fill the pressure pot with spray material.
2. Fasten the cover securely onto the pressure pot by placing the five locking clamps into the cover grooves and rotating each clockwise until hand tight. Be certain that the seal is in place.
3. Plug in the power cords for both the compressor and the turbine. Turn on the compressor.
4. Pull out the pressure control knob and turn it until the pressure is set properly for the type of material you are using.
For thin materials, set to 8 PSI.
For thicker materials, set to between 8 and 14 PSI.
Cover Groove
Seal
Pot Liner
Locking Clamp
Pressure Pot
2. Thread the end of the material hose onto the pressure pot
outlet and tighten.
© SprayTECH Corporation. All rights reserved. 3
5. Turn on the turbine.
6. Practice spraying on a piece of scrap wood or cardboard until you are satisfied with the pressure, spray pattern, and spray shape. The spray pattern adjustments and spray shape selections are described in your gun manual.
English
Page 4
Table des matières
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mise en marche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Transformation du pistolet pour alimentation d'air comprimé . 5
Connexion de l'unité d'alimentation mobile. . . . . . . . . . . . . 5
Préparation à la pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Liste de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–9
Garantie limitÉe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sécurité
TLe présent manuel comprend des renseignements devant être lus attentivement avant toute utilisation de l'appareil.
Lorsque l'un des symboles suivants apparaît, il est recommandé d'être particulièrement attentif et de tenir compte des mesures de sécurité indiquées.
Ce symbole indique un danger potentiel pouvant causer des blessures graves ou même mortelles. Des renseignements importants sur la sécurité sont également indiqués
Ce symbole indique un danger potentiel pouvant causer des blessures corporelles ou des dommages à l'équipement. Des renseignements importants sur la façon de prévenir tout dommage à l'équipement ou toute blessure corporelle mineure sont également indiqués.
NOTA : Les remarques donnent des renseignements
importants requérant une attention particulière.
DANGER: GÉNÉRAUX Risques de dommages
matériels et de blessures graves.
PRÉVENTION:
Lire toutes les directives et mises en garde avant de faire fonctionner l'équipement, quel qu'il soit.
Se conformer à tous les codes locaux, provinciaux et nationaux qui régissent la ventilation, la prévention des incendies et le fonctionnement des dispositifs.
Les normes de sécurité adoptées par le gouvernement américain l'ont été en vertu de sa Occupational Safety and Health Act (OSHA); ces normes, particulièrement les parties 1910 des normes générales et 1926 des normes de construction, devraient toujours être consultées.
Cet équipement est conçu pour fonctionner avec les pièces autorisées seulement. Si on l'utilise avec des pièces non conformes aux spécifications et exigences en matière de sécurité du fabricant, on devra accepter les responsabilités et risques inhérents.
On doit s'assurer que les tuyaux soient exempts de coupures, de fuites, d'abrasions ou de renflements et que les raccords ne soient ni endommagés ni mal assujettis avant chaque usage. Le cas échéant, il faut remplacer le tuyau sur le champ, en ne tentant jamais de le réparer.
On ne doit jamais orienter le pistolet vers une partie du corps.
DANGER: DANGER DE BRÛLURE Les pièces chauffées
peuvent causer de graves brûlures cutanées.
PRÉVENTION:
Les raccords à dégagement rapide du tuyau flexible et du pistolet peuvent s'échauffer en cours d'utilisation; il faut alors éviter les contacts cutanés, en attendant que les raccords refroidissent avant de séparer le pistolet du tuyau.
Le compresseur devient chaud à l'utilisation. Le laisser refroidir avant d'y toucher.
DANGER: ÉMANATIONS DANGEREUSES Les
peintures, les solvants, les insecticides et autres substances peuvent être dangereuses si inhalées, entraînant de graves nausées, des pertes de connaissance ou une intoxication.
PRÉVENTION:
Utiliser un masque ou un respirateur en présence de risques d'inhalation. Lire toutes les directives relatives au dispositif de protection afin d'en assurer l'efficacité dans l'usage auquel il est destiné.
DANGER: EXPLOSION L'air comprimé est très
PREVENTION:
L'ensemble réservoir est protégé contre la surpression par
Ne jamais modifier le réservoir sous pression ni le
Ne connecter aucun autre outil pneumatique au
DANGER: D'EXPLOSION OU D'INCENDIE — Les
PRÉVENTION:
On doit assurer la ventilation et l'introduction d'air neuf
Placer la turbine le plus loin possible de la zone de
Il faut éviter les sources de combustion comme l'électricité
Placer le moteur le plus loin possible de la zone de
On doit avoir à portée de la main de l'équipement
Le cordon d'alimentation doit être raccordé à un circuit
S'assurer de suivre les directives en matière de sécurité et
puissant et peut provoquer des blessures.
une soupape de sécurité. De temps en temps, tirer sur l'anneau de la soupape de sécurité pour vérifier qu'elle fonctionne normalement. Remplacer la soupape si elle ne fonctionne pas bien ou si elle ne laisse pas passer l'air quand on tire sur l'anneau.
compresseur.
compresseur.
émanations de solvants et de peintures peuvent exploser ou s'enflammer, entraînant des dommages matériels ou des blessures graves.
dans la zone de pulvérisation afin d'éviter les accumulations de vapeurs inflammables.
pulvérisation.
statique, les flammes nues, les veilleuses de bec de gaz, les objets chauds, les cigarettes et les étincelles provoquées par la connexion/déconnexion de cordon d'alimentation et la commutation d'interrupteurs d'éclairage.
pulvérisation pour l'éloigner des vapeurs de solvant et de peinture. Le moteur contient des pièces qui peuvent émettre des étincelles.
d'extinction en bon état de marche.
mis à la terre.
de lire les mises en garde du fabricant des solvants et des produits utilisés.
Introduction
L'unité d'alimentation mobile HVLP est conçu pour être utilisé avec les systèmes de pulvérisation CAPspray. L'unité d'alimentation mobile ajoute une grande souplesse d'emploi à un système qui est déjà très complet. L'unité d'alimentation mobile HVLP comprend un interrupteur général, un chariot, un ensemble de réservoir sous pression, un ensemble compresseur, une entrée du réservoir sous pression, un boyau d'air comprimé, et une sortie du réservoir sous pression.
Entrée du réservoir
Chariot
Ensemble réservoir
sous pression
Ensemble
compresseur
(sous le boîtier)
sous pression Boyau de réservoir
sous pression Sortie du réservoir
sous pression Interrupteur général
(sur le dos de le boîtier)
Français
4 © SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.
Page 5
Mise en marche
Tube d'air
Écrou de retenue
Ensemble godet
Sortie du réservoir sous pression
Boyau de produit
Boyau de produit
Entrée du
pistolet de
pulvérisation
Suivre les procédures suivantes pour mettre en marche votre pistolet l'unité d'alimentation mobile HVLP.
Modification du pistolet pour alimen­tation sous pression
Avant d'utiliser l'unité d'alimentation mobile HVLP, il est nécessaire de transformer le pistolet d'un pulvérisateur à réservoir en pulvérisateur à air comprimé.
1. Desserrer l'écrou de retenue au moyen d'une clé et retirer l'ensemble godet d'une pinte.
2. Retirer le tube d'air de son raccord sur le pistolet.
3. Démonter le raccord pour tube d'air au moyen d'une clé.
4. Visser la vis de montage à l'emplacement du raccord et serrer.
Raccord pour
tube d'air
Connexion de l'unité d'alimentation mobile
1. Connecter le boyau sous pression à l'entrée du réservoir sous pression.
NOTA: Le boyau est muni de connecteurs rapides.
2. Enfiler l'extrémité du boyau de produit sur la sortie du
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés. 5
Pour les utiliser, tirer en arrière la collerette à ressort de chaque connecteur. Enfoncer le tuyau sur le raccord correspondant et relacher la collerette.
Boyau de réservoir
sous pression
Entrée du réservoir
sous pression
réservoir sous pression et serrer.
Vis de montage
3. Enfiler l'autre extrémité du boyau de produit sur l'entrée du réservoir sous pression et serrer.
Préparation de la pulvérisation
1. Emplir le réservoir sous pression avec le produit à pulvériser.
ATTENTION
Utiliser une doublure de protection dans le réservoir sous pression quand lors de la pulvérisation ou du nettoyage avec des solvants forts comme les peintures laques, les diluants pour laques, et du M.E.K. L'utilisation de solvants forts sans doublure de protection peut décoller la peinture intérieure du réservoir sous pression et peuvent altérer la qualité de la finition. Se reporter à la liste des pièces de ce manuel pour obtenir la référence des doublures de protection du réservoir.
2. Fixer le couvercle à fond sur le réservoir sous pression en plaçant les cinq brides de serrage dans les gorges du couvercle et en les serrant à fond à la main dans le sens horaire. Sassurer que le joint est bien en place.
3. Enficher les cordons d'alimentation du compresseur et de la turbine. Mettre le compresseur en marche.
4. Tirer le bouton de réglage de pression et le tourner jusqu'à obtention de la pression correcte pour le produit utilisé.
Pour les produits fluides, régler à 8 PSI (0,56 kg/cm2).
Pour les produits plus épais, régler entre 8 et 14 PSI (0,56 et 1 kg/cm2).
Manomètre de contrôle
5. Mettre la turbine en route.
6. Faire des essais de pulvérisation sur un morceau de bois ou de carton jusqu'à obtention d'une pression, d'un faisceau et d'un résultat de pulvérisation satisfaisants. Les réglages du faisceau et de la structure de pulvérisation sont décrits dans le manuel de votre pistolet.
Français
Couvercle Gorge
Joint
Doublure de protection
Bride de serrage
Réservoir sous pression
Bouton de réglage de pression
Page 6
Contenido
ADVERTENCIA
PRECAUCION
ADVERTENCIA
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cómo convertir la Pistola a Alimentación de Presión . . . . . 7
Cómo conectar el Carro de Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparándose para Pintar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lista de partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–9
Garantia limitada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Seguridad
Este manual contiene información que debe leer y comprender antes de usar el equipo. Cuando se encuentre con uno de los siguientes símbolos, asegúrese de observar sus indicaciones de seguridad.
Este símbolo indica la existencia de un peligro potencial que puede causar lesiones graves o la muerte. Después del mismo se incluye información de seguridad importante.
Este símbolo indica la existencia de un peligro potencial para usted o el equipo. Después del mismo se incluye información importante que indica la forma de evitar daños al equipo o la forma de prevenir lesiones menores.
NOTA: los avisos contienen información importante,
présteles especial atención.
PELIGRO: GENERAL Puede causar daños en la
propiedad o lesiones severas.
PREVENCIÓN:
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad antes de hacer funcionar cualquier equipo.
Cumpla con todos los códigos locales, estatales y nacionales de ventilación, prevención de incendios y operación que rijan.
Los Estándares de Seguridad del Gobierno de los Estados Unidos se han adoptado bajo el Decreto de Seguridad y Salud Ocupacionales (OSHA por sus siglas en inglés). Deben consultarse estos estándares, particularmente la parte 1910 de los Estándares Generales y la parte 1926 de los Estándares de la Construcción.
Este equipo está diseñado para usarse solamente con piezas autorizadas por el fabricante. Cuando se use este equipo con piezas que no cumplan con las especificaciones mínimas ni con las de los dispositivos de seguridad del fabricante de la bomba, el usuario asumirá todos los riesgos y responsabilidades legales.
Cada vez, antes de usarlo, revise todas las mangueras para ver que no tengan cortadas, fugas, una cubierta desgastada por abrasión o con abolladuras, así como uniones dañadas o que se hayan movido. Si existiera cualquiera de estas condiciones, reemplace la manguera inmediatamente. Nunca repare una manguera de pintura.
Nunca apunte la pistola hacia alguna parte del cuerpo.
PELIGRO: QUEMADURA DE LA PIEL Las piezas
calientes pueden causar lesiones de quemadura de la piel severas.
PREVENCIÓN:
Las conexiones de desconexión rápida de la manguera y la pistola de atomización se llegan a calentar mientras se usan. Evite que la piel tenga contacto con las conexiones de desconexión rápida cuando se calienten. Deje que las conexiones de desconexión rápida se enfríen antes de desconectar la pistola de atomización de la manguera.
El compresor se calienta durante el uso. Permita que el compresor se enfríe antes de tocarlo.
PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS Las pinturas,
PREVENCIÓN:
Use un respirador o una mascarilla siempre que exista el
PELIGRO: EXPLOSION El aire comprimido tiene una
PREVENCION:
El ensamble del tanque de presión está protegido con una
Nunca modifique el tanque de presión o el compresor.
Nunca conecte otras herramientas de aire al compresor.
PELIGRO: INCENDIO O EXPLOSIÓN Los vapores de los
PREVENCIÓN:
Se deberá contar con un escape y entrada de aire fresco
Mantenga la turbina a la máxima distancia posible del
Evite que haya cualquier fuente de ignición como la
Mantenga el motor alejado del área de pintado para evitar
Debe haber equipo para extinción de incendios que
El cable de energía debe conectarse en un circuito que
Siga las medidas de precaución y advertencias de
solventes, insecticidas y otros materiales pueden ser peligrosos si se inhalan; pueden causar náuseas, desmayos o envenenamientos severos.
riesgo de poder inhalar los vapores. Lea las instrucciones de la mascarilla para asegurarse de que proporcionará la protección necesaria contra la inhalación de vapores dañinos.
gran fuerza y pudiera causar lesiones.
válvula de seguridad en caso de una sobre presurización. Ocasionalmente jale la argolla de la válvula de seguridad para asegurarse que la válvula opere libremente. En caso de no operar con libertad o si la válvula no libera aire cuando se jala la argolla, debe cambiarse.
solventes y pinturas pueden explotar o encenderse y causar con esto daños en la propiedad y/o lesiones severas.
para mantener el aire del área de atomización libre de acumulaciones de vapores inflamables.
área de pintado.
electricidad estática, llamas abiertas, flamas de pilotos, objetos calientes, cigarros y chispas que provengan de conectar y desconectar cables de energía e interruptores de luces que estén funcionando.
vapores de solvente y pintura. El motor contiene partes que al arquear producen chispas.
además funcione bien.
esté conectado a tierra.
seguridad del fabricante del material y del solvente.
Introducción
El carro de potencia HVLP (alto volumen baja presión) está diseñado para usarse con sistemas de pintado CAPspray. El carro de potencia añade una gran versatilidad a un sistema ya de por sí completo. Los componentes del carro de potencia HVLP incluyen un apagador, un carro, un ensamble de tanque de presión, ensamble de compresor, una entrada de tanque de presión, manguera de tanque de presión y salida del tanque de presión.
Entrada de Tanque
Carro
Ensamble del Tanque de Presión
Ensamble
del Compresor
(adentro la caja)
de Presión Manguera del Tanque
de Presión Salida del Tanque
de Presión Apagador
(al dorso del caja)
Español
6 © SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
Page 7
Preparacion
Tapa Ranura
Sello
Candado
Tanque de Presión
Forro del Tanque
PRECAUCION
Salida del Tanque de Presión
Manguera de Material
Manguera de Material
Entrada
de la Pistola
Atomizadora
Use los siguientes procedimientos para preparar su pistola atomizadora y carro de potencia HVLP.
Cómo convertir la pistola a ali­mentación a presión
Antes de usar el carro de potencia HVLP, es necesario convertir su pistola atomizadora de una pistola de tazón a una pistola con alimentación de presión.
1. Afloje la tuerca de retención usando una llave y quite el conjunto del deposito de un cuarto de galón.
2. Jale el tubo de aire para sacarlo del adaptador ubicado en la pistola atomizadora.
Tubo de aire
Tuerca de retención
Conjunto del depósito
3. Quite el adaptador del tubo de aire usando una llave.
4. Enrosque el tornillo de ajuste en el lugar donde va el adaptador del tubo de aire y apriételo.
Adaptador del
tubo de aire
Cómo Conectar el Carro de Potencia
1. Conecte la manguera del tanque de presión a la entrada del tanque de presión.
NOTA: La manguera tiene accesorios de desconexión
rápida. Para usarlos, jale hacia atrás el collarín de resorte de cada accesorio. Deslice el accesorio de la manguera sobre la conexión correcta y suelte el collarín.
Tornillo de ajuste
3. Enrosque el otro extremo del manguera de material sobre la entrada de la pistola atomizadora y apriete.
Preparándose para Pintar
1. Llene el tanque de presión con material de pintado.
Use un forro del tanque en el tanque de presión cuando esté atomizando o limpiando con solventes calientes como pinturas de base laca, adelgazador de laca, y M.E.K. El uso de solventes calientes en el tanque de presión sin un forro pudiera desprender la pintura del interior del tanque de presión y contaminar al acabado de la pintura. Consulte la lista de partes de este manual para el número de parte del forro del tanque.
2. Sujete la tapa sobre el tanque de presión colocando los cinco candados en las ranuras de la tapa, girando cada uno con la mano a la derecha hasta quedar apretados. Asegúrese de que el sello esté en su sitio.
3. Conecte los cables de energía tanto del compresor como de la turbina. Encienda el compresor.
4. Jale la perilla de control de presión y gírela hasta que la presión sea ajustada adecuadamente al material que está usando.
Para materiales delgados, ajuste a 8 PSI.
Para materiales gruesos, ajuste entre 8 y 14 PSI.
Manguera del Tanque
Entrada de Tanque
2. Enrosque el extremo de la manguera de material sobre la salida del tanque de presión y apriete.
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados. 7
de Presión
de Presión
Medidor de Control
de Presión
Perilla de Control de Presión
5. Encienda la turbina.
6. Practique pintando sobre un pedazo de madera o cartón de desecho hasta quedar satisfecho con la presión, patrón de pintado, y forma de la atomización. Los ajustes al patrón de pintado y selecciones de forma del atomizado se describen en su manual de la pistola.
Español
Page 8
32
18 19 20
21 22 23 24 25
27
28 29
30
31
26
33 34
35 36
21
2
3
1
4
5
10
11 12
13 14 15 16 17
6 7
8
9
44
42
43
45
47
48
39 40
38
37 38
41
49
50
46
Parts List Liste de pièces Lista de partes
English
Français Español
8 © SprayTECH Corporation. All rights reserved.
Page 9
English
Item Part Number Description Quantity
1 0508144 Handle, Cart................................................1
2 590-508 Roll pin........................................................2
3 9841504 Button, snap................................................2
4 590-504 Sleeve, handle ............................................2
5 590-506 Washer, flat .................................................2
6 856-002 Lockwasher.................................................4
7 856-921 Screw ..........................................................4
8 0508323 Cart .............................................................1
9 9885571 Plug, tube....................................................2
10 0278373 Wheel..........................................................2
11 0294534 Spacer.........................................................4
12 9890104 Cap, Hub.....................................................2
13 0277432 Grommet, rubber.........................................4
14 9820317 Washer, flat .................................................4
15 9802225 Screw ..........................................................4
16 0508334 Bracket, compressor...................................2
17 9802225 Screw ..........................................................4
18 0275721 Check Valve................................................1
19 0275640 Coupler .......................................................1
20 0275696 Fitting, 1/4" Male, Air Nipple .......................1
21 0275697 Fitting, 90° Elbow, Brass.............................2
22 0275693 Regulator ....................................................1
23 0276538 Gauge, Air...................................................1
24 0275717 Valve, Relief................................................1
25 0277348 Hose, Material.............................................1
26 0275692 Pressure Pot Assy. (Includes Items 27 – 31)...1
Français
Article No de pièce Description Quantité
1 0508144 Poignée du chariot......................................1
2 590-508 Goupille rouleau..........................................2
3 9841504 Bouton d’enclenchement ............................2
4 590-504 Manche de poignée ....................................2
5 590-506 Rondelle plate.............................................2
6 856-002 Rondelle de sécurité...................................4
7 856-921 Vis ...............................................................4
8 0508323 Chariot .......................................................1
9 9885571 Bouchon du tuyau.......................................2
10 0278373 Roue ...........................................................2
11 0294534 Entretoise....................................................4
12 9890104 Chapeau du moyeu ....................................2
13 0277432 Oeillet en caoutchouc .................................4
14 9820317 Rondelle plate.............................................4
15 9802225 Vis ...............................................................4
16 0508334 Support de la compresseur.........................2
17 9802225 Vis ...............................................................4
18 0275721 Clapet de retenue .......................................1
19 0275640 Coupleur .....................................................1
20 0275696 Raccord, raccord d'air mâle
21 0275697 Raccord, coude laiton à 90° .......................2
22 0275693 Détendeur ...................................................1
23 0276538 Manomètre..................................................1
24 0275717 Clapet de décharge ....................................1
25 0277348 Boyau produit..............................................1
26 0275692 Ensemble de réservoir sous pression
de 1/4" pouce..............................................1
(comprend les éléments 27 à 31)...............1
Español
Artículo
© SprayTECH Corporation. All rights reserved. 9
No de pieza Descripción Cantidad
1 0508144 Asa, Carro ..................................................1
2 590-508 Pasador de rollo .........................................2
3 9841504 Botón, a presion .........................................2
4 590-504 Manga de asa.............................................2
5 590-506 Rondana, plana ..........................................2
6 856-002 Rondana de seguridad ...............................4
7 856-921 Tornillo ........................................................4
8 0508323 Carro...........................................................1
9 9885571 Tapón, tubo.................................................2
10 0278373 Rueda .........................................................2
11 0294534 Espaciador..................................................4
12 9890104 Tapa, Eje.....................................................2
13 0277432 Ojillo, hule...................................................4
14 9820317 Rondana, plana ..........................................4
15 9802225 Tornillo ........................................................4
16 0508334 Soporte de la compresor............................2
17 9802225 Tornillo ........................................................4
18 0275721 Válvula Check.............................................1
19 0275640 Cople ..........................................................1
20 0275696 Conector, 1/4" Macho, Niple de Aire ..........1
21 0275697 Conector, 90° Codo, Latón.........................2
22 0275693 Regulador ...................................................1
23 0276538 Medidor, Aire...............................................1
24 0275717 Válvula, Alivio .............................................1
25 0277348 Manguera, Material.....................................1
26 0275692 Ensamble del Tanque de Presión
(Incluye artículos del 27 al 31) ...................1
Item Part Number Description Quantity
27 0275698 Fitting Fluid .................................................1
28 0275618 Lid ...............................................................1
29 0279924 Tube, Pick Up .............................................1
30 0508943 Gasket, Pot .................................................1
31 0279284 Pot Bottom ..................................................1
32 9850654 Receptacle, 125 V, 15 A, 3 W, 2 P .............1
33 9831516 Rivet............................................................2
34 0508346 Mounting plate, outlet .................................1
35 54054 Washer (inside of cover).............................2
36 0508350 Hose, Pressure Pot.....................................1
37 9810103 Nut ..............................................................2
38 9822106 Lockwasher.................................................2
39 9820206 Washer........................................................6
40 9802526 Screw ..........................................................6
41 9802224 Screw ..........................................................1
42 05045 Fitting ..........................................................1
43 0275702 Pot liner ......................................................1
44 0508324 Cover, compressor......................................1
45 0275476 Switch .........................................................1
46 9850644 Strain relief..................................................1
47 0508337 Power cord set............................................1
48 9805215 Screw ..........................................................4
49 0279437 Cord wrap ...................................................2
50 0508325 Compressor assembly ................................1
0279285 Galvanized pot bottom (accessory)
Article No de pièce Description Quantité
27 0275698 Raccord fluide.............................................1
28 0275618 Couvercle....................................................1
29 0279924 Tuyau fixateur .............................................1
30 0508943 Joint, réservoir ............................................1
31 0279284 Réservoir, fond............................................1
32 9850654 Connecteur, 125 V, 15 A, 3 W, 2 P.............1
33 9831516 Rivet............................................................2
34 0508346 Plaque de montage, connecteur.................1
35 54054 Rondelle (l'intérieur de couvercle) ..............2
36 0508350 Boyau, réservoir sous pression ..................1
37 9810103 Écrou...........................................................2
38 9822106 Rondelle de sécurité...................................2
39 9820206 Rondelle......................................................6
40 9802526 Vis ...............................................................6
41 9802224 Vis ...............................................................1
42 05045 Raccord.......................................................1
43 0275702 Doublure de protection ...............................1
44 0508324 Couvercle de compresseur.........................1
45 0275476 Interrupteur .................................................1
46 9850644 Renfort ........................................................1
47 0508337 Jeu de câble d'alimentation ........................1
48 9805215 Vis ...............................................................4
49 0279437 Attache de cordon.......................................2
50 0508325 Ensemble compresseur . . . . . . . . . . . . . .1
Artículo
27 0275698 Líquido de Conector ...................................1
28 0275618 Tapa............................................................1
29 0279924 Tubo, Pick Up.............................................1
30 0508943 Empaque, Tanque ......................................1
31 0279284 Fondo del Tanque.......................................1
32 9850654 Enchufe, 125 V, 15 A, 3 W, 2 P..................1
33 9831516 Rivet ...........................................................2
34 0508346 Placa de montaje, enchufe.........................1
35 54054 Rondana (adentro de cubierta) ..................2
36 0508350 Manguera, Tanque de Presión ...................1
37 9810103 Tuerca.........................................................2
38 9822106 Rondana de seguridad ...............................2
39 9820206 Rondana .....................................................6
40 9802526 Tornillo ........................................................6
41 9802224 Tornillo ........................................................1
42 05045 Conector .....................................................1
43 0275702 Forro del Tanque .......................................1
44 0508324 Cubierta de compresor...............................1
45 0275476 Switch .........................................................1
46 9850644 Aliviador de Tensión ...................................1
47 0508337 Conjunto de cable de energía....................1
48 9805215 Tornillo ........................................................4
49 0279437 Amarra........................................................2
50 0277922 Ensamble del Compresor...........................1
0279285 Fond de réservoir galvanisé (accessoire)
No de pieza Descripción Cantidad
0279285 Fondo galvinizado de tanque (accesorio)
Page 10
Limited Warranty - High Volume, Low Pressure Spray Equipment
What Is Covered By This Warranty:
This product, manufactured by CAPspray, is warranted against defects in material and workmanship for one (1) year following date of purchase if operated in accordance with CAPspray's printed recommendations and instructions.
Within the applicable warranty period, CAPspray will repair or replace, at our option, defective parts without charge if such parts are returned with transportation charges prepaid to the nearest Authorized Service Center or to CAPspray Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447. If CAPspray is unable to repair this product as to conform to this Limited Warranty after a reasonable number of attempts, CAPspray will provide, at our option, either a replacement for this product or a full refund of the purchase price of this product. These remedies are the sole and exclusive remedies available for breach of express and implied warranties.
What is Not Covered By This Warranty:
1. This Warranty does not cover any defects or damages caused by either: a) the use or installation of repair or replacement parts or accessories not manufactured by CAPspray, or b) repair performed by anyone other than a CAPspray Authorized Service Center.
2. The Warranty does not cover equipment and accessories supplied to CAPspray from an original equipment manufacturer, including but not limited to: hoses, tips, or accessories. CAPspray will provide the purchaser with copies of the original equipment manufacturers express warranties provided to CAPspray along with the name and address of the appropriate manufacturer.
3. This Warranty does not cover damage or defects caused by or related to abrasion, corrosion, abuse, misuse, negligence, accident, normal wear, faulty installation or tampering in a manner which impairs normal operation.
Limitation of Remedies:
IN NO CASE SHALL CAPSPRAY BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSS, INCLUDING TRANSPORTATION COSTS, WHETHER SUCH DAMAGES ARE BASED UPON A BREACH OF EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY.
Disclaimer Of Implied Warranties:
THE FOREGOING WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABlLlTY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
No Ability To Transfer:
This warranty is extended to the original purchaser only and is not transferable.
Your Rights Under State Law:
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
SprayTECH 30-Day Satisfaction Guarantee
If, within a 30-day period from the date of purchase, you are not totally satisfied with a SprayTECH/CAPSpray unit, you may return it for full credit toward another SprayTECH or CAPSpray product of equal or greater value.
Patents
These products are covered by one or more of the following U.S. patents:
5,423,395 D322,790 5,181,832 D338,208 5,174,610 5,550,336 D365,569 5,556,255 5,639,222 5,702,131 5,558,492 5,573,371 5,772,711 5,226,600 5,284,301 5,218,993 D341,872 D321,926 5,078,323 5,050,804 D331,095 5,217,168 5,655,714 5,573,371 5,558,492 5,078,322
English
English
10 © SprayTECH Corporation. All rights reserved.
Page 11
Garantie Limitée — Équipement pulvérisateur à volume élevé et à basse pression
Ce qui est couvert par la présente garantie :
Ce produit, fabriqué par CAPspray, est garanti contre tout vice de matières et toute malfaçon pendant un (1) an suivant la date d'achat, lorsqu'il est utilisé conformément aux recommandations et directives imprimées de CAPspray.
Pendant la période de la dite garantie, CAPspray réparera ou remplacera, à son choix, les pièces défectueuses sans frais si ces dernières sont envoyées, port payé, au centre d'entretien autorisé le plus près, ou directement chez elle, au 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447 (É.-U.). Si CAPspray ne peut, après un nombre raisonnable de tentatives, réparer le produit de manière à ce qu'il soit conforme à la présente garantie limitée, elle devra, à son choix, remplacer le produit ou en rembourser le prix d'achat. Seuls les recours exclusifs qui précèdent sont offerts en cas de violation des garanties expresses et implicites.
Ce qui n'est pas couvert par la présente garantie :
1. La présente garantie ne couvre pas les défauts ou dommages entraînés par : a) l'utilisation ou l'installation de pièces ou d'accessoires de rechange ou de réparation n'étant pas fabriqués par CAPspray; b) les réparations effectuées par qui que ce soit d'autre qu'un centre d'entretien autorisé par CAPspray.
2. La présente garantie ne couvre pas l'équipement et les accessoires fournis à CAPspray par un fabricant de matériel original (OEM) incluant ,sans toutefois s'y limiter, les tuyaux flexibles et les embouts. CAPspray fournira à l'acheteur un exemplaire des garanties expresses offertes par le fabricant, de même que le nom et l'adresse de ce dernier.
3. La présente garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages découlant de l'abrasion, de la corrosion, de l'usage abusif, de l'emploi incorrect, de négligence, d'accidents, de l'usure normale, d'une installation fautive ou d'une intervention non autorisée susceptible de nuire au fonctionnement normal de l'équipement.
Limitation des recours :
CAPSPRAY NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE OU DE TOUTE PERTE DE NATURE INDIRECTE, SPÉCIALE OU CONSÉCUTIVE, INCLUANT LES FRAIS DE TRANSPORT, QUE CES PERTES OU DOMMAGES SOIENT FONDÉS SUR UNE VIOLATION DES GARANTIES EXPRESSES ET IMPLICITES, UNE RUPTURE DE CONTRAT, DE LA NÉGLIGENCE, UN DÉLIT CIVIL OU TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE.
Stipulation d'exonération de garanties implicites :
LES GARANTIES PRÉCÉDENTES REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITE DE VENDABILITÉ ET DE CONVENANCE À UNE DESTINATION PARTICULIÈRE.
Aucune possibilité de transfert :
La présente garantie est offerte à L'acheteur original seulement et n'est pas transférable.
Droits en vertu de lois locales :
Certains états ou provinces ne permettant pas la limitation de la durée de garanties implicites ou l'exclusion de dommages indirects ou consécutifs, les limitations et exclusions ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer à l'acheteur. Si la présente garantie lui accorde des droits particuliers, l'acheteur pourrait en disposer d'autres en vertu de lois variant entre provinces et états.
Garantie de satisfaction 30 jours de SprayTECH
Si, au cours des 30 jours suivant l'achat, vous n'êtes pas totalement satisfait d'un appareil SprayTECH/CAPSpray, vous pouvez le renvoyer et obtenir un crédit complet contre un autre produit SprayTECH ou CAPSpray de valeur égale ou supérieure.
Brevets
Ces produits sont protégés par un ou plusieurs des brevets (U.S.A.) suivants :
5,423,395 D322,790 5,181,832 D338,208 5,174,610 5,550,336 D365,569 5,556,255 5,639,222 5,702,131 5,558,492 5,573,371 5,772,711 5,226,600 5,284,301 5,218,993 D341,872 D321,926 5,078,323 5,050,804 D331,095 5,217,168 5,655,714 5,573,371 5,558,492 5,078,322
© SprayTECH Corporation. All rights reserved. 11
Français
Page 12
Garantía Limitada Equipo de atomización de alto volumen y baja presión
Lo que está cubierto por esta garantía:
Este producto, fabricado por CAPspray, está garantizado por un (1) año a partir de la fecha de compra, contra los defectos de material y mano de obra que haya cuando se utilice de acuerdo con las recomendaciones e instrucciones impresas de CAPspray.
Dentro del período de garantía con validez, CAPspray reparará o reemplazará, a opción nuestra y sin cargo, las piezas defectuosas si dichas piezas se devuelven, con el costo de transportación pagado de antemano, al Centro de Servicio Autorizado más cercano o a CAPspray Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447. Si CAPspray es incapaz de reparar este producto conforme se establece en esta Garantía Limitada después de un número razonable de intentos, CAPspray proporcionará, a opción nuestra, ya sea un repuesto de este producto o bien el reembolso total del precio de compra de este producto. Estos remedios son los únicos y exclusivos remedios de que se dispone cuando se violen las garantías expresas o implícitas.
Lo que no está cubierto por esta garantía:
1. Esta garantía no cubre ningún defecto o daño que haya surgido a causa de: a) usar o instalar piezas de reparación o reemplazo o accesorios que no haya fabricado CAPspray, o b) una reparación realizada por alguien que no pertenezca al Centro de Servicio Autorizado de CAPspray.
2. La garantía no cubre el equipo ni los accesorios que se le hayan suministrado a CAPspray a través de un fabricante de equipo original, que incluyen sin quedar limitados a ser sólo estos: mangueras, boquillas o accesorios. CAPspray le proporcionará al comprador copias de las garantías expresas del fabricante del equipo que se le hayan proporcionado, junto con el nombre y dirección del fabricante apropiado.
3. Esta garantía no cubre los daños ni defectos que hayan sido causados por la abrasión, corrosión, abuso, uso erróneo, negligencia, accidentes, desgaste normal, una instalación defectuosa o una alteración por la que se impida el funcionamiento normal, o que tengan relación con éstos.
Limitación de remedios:
CAPSPRAY NO SE HARÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LA PÉRDIDA NI DE NINGÚN DAÑO, INCIDENTAL, ESPECIAL O DE CONSECUENCIA, INCLUYENDO LOS COSTOS DE TRANSPORTACIÓN, SI LOS DAÑOS SE ORIGINAN POR VIOLAR LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, VIOLAR EL CONTRATO, NEGLIGENCIA, ESTRICTO PERJUICIO O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL.
Renuncia de garantías implícitas:
LAS GARANTÍAS ANTERIORMENTE MENCIONADAS SON EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, QUE INCLUYEN SIN QUEDAR LIMITADAS A SER SÓLO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Sin posibilidad de ser transferida:
Esta garantía se le extiende al comprador original solamente y no es transferible.
Sus derechos bajo la ley estatal:
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o la exclusión de daños incidentales o de consecuencia, de manera que la limitación y exclusión anteriores podrían no ser válidas para usted. Esta garantía le concede derechos legales específicos, pero podría tener derecho a otros, los que varían de estado a estado.
Garantía de Satisfacción SprayTECH por 30-Días
ISi, dentro de un periódo de 30-días de la fecha de compra, usted no está totalmente satisfecho con una unidad SprayTECH/CAPSpray, puede regresarla y recibir un crédito total hacia otro producto SprayTECH o CAPSpray de igual o mayor valor.
Estos productos están protegidos por una de las siguientes patentes (U.S.A.):
5,423,395 D322,790 5,181,832 D338,208 5,174,610 5,550,336 D365,569 5,556,255 5,639,222 5,702,131 5,558,492 5,573,371 5,772,711 5,226,600 5,284,301 5,218,993 D341,872 D321,926 5,078,323 5,050,804 D331,095 5,217,168 5,655,714 5,573,371 5,558,492 5,078,322
Español
Patentes
12 © SprayTECH Corporation. All rights reserved.
Loading...