SPOKEY Specus User guide

Page 1
Magnetic exercise bike
EN
Rower magnetyczny
PL
Magnetický rotoped
CZ
Magnetisches Heimtrainer
DE
Magnetický bicykel
SK
Magneettinen kiinteä
FI
kuntopyörämag
Μαγνητικο στατικο ποδηλατο
GR
Magnetni stacionarni bicikl
HR
Magnetinis dviratis
LT
Magnētisks velotrenažieris
LV
Bicicleta estacionária magnética
PT
Магнетический велотренажер
RU
www.spokey.eu
Page 2
A
2 |
Page 3
| 3
Page 4
B
C
4 |
Page 5
D
| 5
Page 6
E
6 |
Page 7
F
| 7
Page 8
G
8 |
Page 9
H
| 9
Page 10
E
10 |
Page 11
EN USE’S MANUAL
Thank you for purchasing the Magnetic Bike. Before operating this unit, please read this manual carefully to ensure optimum performance and safety.
1. IMPORTANT SAFETY INFORMATION
1. Be aware of your body’s signals. Incorrect or excessive ex­ercise can damage your health. If you do experience any of these conditions you should consult your doctor before con­tinuing with your exercise program.
2. Keep children and pets away from the equipment. The equip­ment is designed for adult use only.
3. Use the equipment on a solid, at level surface with a pro­tective cover for our oor or carpet. For safety, the equipment should have at least 0.5 meter of free space all around it.
4. Before using the equipment, check the nuts and bolts are securely tightened. Some parts like pedals, etc. It’s easy to be ware away.
5. Always use the equipment as indicated. If you nd any defective components whilst assembling or checking the equipment, orif you hear any unusual noise coming from the equipment during use, stop. Do not use the equipment until the problem has been rectied.
6. Wear suitable clothing whilst using the equipment. Avoid wearing loose clothing which may get caught in the equipment or that may restrict or prevent movement.
7. The equipment has been tested and certied to EN957 under class H.C. Suitable for domestic, home use only. Maximum user weight 120 kg.
8. The equipment is not suitable for therapeutic use.
2. HARDWARE TOOLS FOR INSTALLATION
(see g A):
3. ASSEMBLING INSTRUCTIONS
STEP 1 (see g B):
• Screw out all the screw (54) and at washer (55) on the front
stabilizer (2) and the rear stabilizer (3) by the Allen wrench and
keep them well. Attach the front stabilizer (2) which is with transport wheel to the main frame (1) and x it by wrench tightly with the kept hardwa­re. Then attach and x the rear stabilizer (3) to the main frame (1) in the same way
STEP 2 (see g C ):
Fix the pedal (11L) which is marked „L” onto the crank (26) marked „L” side by spanner tightly in anticlockwise; and then x the pedal
(11R) which is marked „R” onto the crank (26) marked „R” side by spanner tightly in clockwise.
STEP 3 (see g D):
• Screw out all the screw (63) and at washer (55) on the saddle adjusting tube (4) by the wrench and keep them well.
• Fix the saddle adjusting tube (4) on the main frame (1) with the screw (63) and at washer (55) by wrench tightly.
STEP 4 (see g E):
Fix the saddle (5) and back cushion (6) on the saddle support set (57) with screw (63) and at washer (55) as shown separately and tightly by wrench.
STEP 5 (see g F):
• Fix the rear handle bar (81) onto the saddle support set (57) with screw (58), curved washer (66) and cap nut (56) by wrench tightly.
• Connect the pulse sensor wire (16&19) together correctly.
STEP 6 (see g G):
• Connect the console wires (14&15) together carefully. Also connect the sensor wires (16&17) and resistance adjusting wire(18&21) correctly. Please ensure that all the pins are stra­ight when connecting 14 & 15, 16&17 and 18&21. Failure to do so will result in console malfunction.
• Put the front post (7) on the main frame (1) as shown and ti­ghten it with Screw (63) and at washer (55) & curved washer (66) tightly by wrench.
STEP 7 (see g H):
• Fix the handle bar (8) on the front post (7) with at washer (55) and screw (63) tightly.
• Connect the console wire-top(14), pulse sensor wire –top (17) together with the wire on the console (9) correctly, please ensu­re that all the pins are straight when connecting.
• Fix the console (9) on the plate of the front post (7) with the screws (68) tightly.
Caution: Now the equipment is completed assembled, if you nd it not leveled on the oor, you can adjust it by the adjusting re­ar stabilizer tube plug(13). Make sure you have tightened all the screws and nuts well before beginning your workout.
| 11EN | instructioni
Page 12
4. CONSOLE INSTRUCTION
KEY FUNCTIONS:
MODE: This key lets you to select and lock on to a particular
function you want.
SET: Can to proceed the data establish for “TIME” “DISTANCE”
“CALORIES”“PULSE”.
CLEAR(RESET ): The key to reset the value to zero by pressing
the key.
ON/OFF(START/STOP):
The key to pause the signal input by pressing the key.
OPERATION PROCEDURES:
AUTO ON/OFF
The system turns on when any key is pressed or when it sensor an input from the speed sensor. The system turns o automatically when the speed has no signal input or no key are pressed for approximately 4 minutes.
RESET
The unit can be reset by either changing battery or pressing the MODE key for 3 seconds.
MODE
To choose the SCAN or LOCK if you do not want the scan mode, press theMODE key when the pointer on the function you want which begins blinking.
ODOMETER (IF HAVE): Press the MODE key until the pointer
advance to ODOMETER. The total accumulated distance will be shown..
PULSE (IF HAVE): Press the MODE key until the pointer advan-
ce to PULSE .User’s current heart rate will be displayed in beats per minute. Place the palms of your hands on both of the con­tact pads(or put ear-clip to ear),and wait for 30 seconds for the most accurate reading.
SCAN: Automatically display changes every 4 seconds.
BATTERY If improper display on monitor, please reinstall the
batteries to have a good result.
5. PRODUCT MAINTENANCE:
When you don’t use the exercise bike for a long time, please take out the console battery to avoid running out of battery.
Often clean the exercise bike with clean cloth to keep the clean appearance..
• Regularly check that the elements fastened with nuts and bolts are correctly tightened.
• Remember regularly to grease moving parts.
• Storing the equipment in a clean and dry environment away from children.
FUNCTIONS:
TIME: Press the MODE key until pointer lock on to TIME. The
total working time will be shown when starting exercise.
SPEED: Press the MODE key until the pointer advance to SPE-
ED. The current speed will be shown.
DISTANCE: Press the MODE key until the pointer advance to
DISTANCE. The distance of each workout will be displayed.
CALORIE: Press the MODE key until pointer lock on to CALORIE.
The calorie burned will be displayed when starting exercise
12 | EN | instruction
Page 13
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAŻNA INFORMACJA! Dziękujemy za zakup naszego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed jej użyciem i przechowywanie jej w odpowiednim miejscu.
1. WAŻNE - INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA
1. Uważaj na sygnały które daje Ci Twoje ciało. Nieprawidłowe lub nadmierne ćwiczenia mogą zaszkodzić zdrowiu. Jeśli wystąpi jakikolwiek z tych stanów, przed kontynuowaniem programu ćwiczeń skonsultuj się zlekarzem.
2. Trzymaj dzieci i zwierzęta domowe z dala odsprzętu. Sprzęt jest przeznaczony wyłącznie do użytku przez dorosłych.
3. Używaj sprzętu na solidnej, płaskiej powierzchni z matą ochronną pod rowerem stacjonarnym dla zabezpieczenia Twojej podłogi i stabilności sprzętu. Ze względów bezpie­czeństwa sprzęt powinien mieć wokół siebie co najmniej 0,5 metra wolnej przestrzeni.
4. Przed użyciem urządzenia sprawdź, czy nakrętki i śruby są dobrze dokręcone. Niektóre części, takie jak pedały itp. łatwo mogą się poluzować.
5. Zawsze używaj sprzętu zgodnie ze wskazaniami. Jeśli znaj­dziesz jakieś wadliwe elementy podczas montażu lub kon­troli sprzętu lub jeśli usłyszysz nietypowy hałas dochodzący z urządzenia podczas użytkowania, zaprzestań ćwiczeń. Nie używaj sprzętu, dopóki problem nie zostanie naprawiony.
6. Noś odpowiednią odzież podczas korzystania ze sprzętu. Uni­kaj noszenia luźnych ubrań, które mogą zostać wciągnięte przez urządzenie lub które mogą ograniczać lub uniemożli­wiać ruch.
7. Sprzęt został przetestowany i certykowany zgodnie z EN957 w klasie H.C. Nadaje się tylko do użytku do- mowego. Maksymalna waga użytkownika 120 kg.
8. Sprzęt nie nadaje się do zastosowania terapeutycznego.
2. NARZĘDZIA I CZĘŚCI MONTAŻOWE (patrz rys.A):
3. INSTRUKCJA MONTAŻU
KROK 1 (patrz r ys.B):
• Wykręcić wszystkie śruby (54) i płaskie podkładki (55) z przed-
niego (2) i tylnego stabilizatora (3), używając klucza inbusowe­go, i odłożyć w bezpieczne miejsce.
• Zamocować przedni stabilizator (2), wyposażony w koło trans-
portowe, na ramie głównej (1) i przykręcić go mocno kluczem, używając uprzednio wykręconych elementów łącznikowych. Analogicznie zamocować i przykręcić do ramy głównej (1) sta­bilizator tylny (3).
KROK 2 (patrz r ys.C):
Zamocować pedał (11L) oznaczony literą „L” na korbie (26) ozna­czonej literą „L”, przykręcając go kluczem, kręcąc przeciwnie do ru­chu wskazówek zegara; następnie zamocować pedał (11R) ozna­czony literą „R” na korbie (26) oznaczonej literą „R”, przykręcając go kluczem, kręcąc zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
KROK 3 (patrz r ys.D):
• Wykręcić wszystkie śruby (63) i płaskie podkładki (55) z rurki regulacji siedzenia (4), używając do tego klucza, i odłożyć w bezpieczne miejsce.
• Przymocować rurkę regulacji siedzenia (4) do ramy głównej (1), używając śruby (63) i płaskiej podkładki (55) i dokręcając je mocno kluczem.
KROK 4 (patrz r ys.E):
Zamocować siedzenie (5) i oparcie (6) na wsporniku siedzenia (57), używając śruby (63) i płaskiej podkładki (55) (jak na ilustra­cji) i dokręcając je mocno kluczem.
KROK 5 (patrz r ys.F):
• Zamocować tylny uchwyt na ręce (81) do wspornika siedzenia (57) używając śruby (58), podkładki łukowej (66) i nakrętki koł­pakowej (56) i dokręcając je mocno kluczem.
• Prawidłowo połączyć ze sobą przewody czujnika pulsu (16 i 19).
KROK 6 (patrz r ys.G):
• Ostrożnie połączyć ze sobą przewody konsoli (14 i 15). Podłączyć prawidłowo przewody czujnika (16 i 17) oraz przewody regulacji obciążenia (18 i 21). Podczas łączenia 14 i 15 oraz 16 i 17 oraz 18 i 21 należy zwrócić uwagę, czy bolce są ustawione prosto. W przeciwnym razie konsola nie będzie działać prawidłowo.
• Przymocować przednią rurkę (7) do ramy głównej (1), używa­jąc śruby (63), płaskiej podkładki (55) i podkładki łukowej (66) idokręcając je mocno kluczem.
KROK 7 (patrz r ys.H):
• Przymocować przedni uchwyt na ręce (8) do przedniej rurki (7), używając śruby (63) i płaskiej podkładki (55) i dokręcając je mocno kluczem.
• Połączyć końcówkę przewodu konsoli (14) i końcówkę przewodu czujnika pulsu (7) z przewodami na konsoli (9), zwracając przy tym uwagę, czy bolce są ustawione prosto podczas łączenia.
| 13PL | instrukcja obsługi
Page 14
• Za pomocą śrub (68) zamocować konsolę (9) na płytce na rurce przedniej (7) i dokręcić śruby.
Uwaga: Po złożeniu sprzętu należy sprawdzić, czy jest ustawiony poziomo - jeśli nie, można to wyregulować przesuwnym zakoń­czeniem tylnego stabilizatora (13). Przed rozpoczęciem ćwiczeń należy dobrze dokręcić wszystkie śruby i nakrętki.
4. INSTRUKCJA OBSŁUGI KONSOLI
NAJWAŻNIEJSZE FUNKCJE:
MODE: Ten klawisz pozwala wybrać i zablokować żądaną funkcję.
SET: Służy do określania wartości „TIME” (czas), „DISTANCE” (odległość), „CALORIES” (kalorie) i„PULSE” (puls).
CLEAR(RESET ): Klawisz służy do resetowania wartości do zera.
ON/OFF(START/STOP): Zatrzymuje/wznawia rejestrowanie wartości.
OBSŁUGA KONSOLI:
AUTOMATYCZNE WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
System włącza się po naciśnięciu dowolnego klawisza lub gdy czujnik prędkości zaczyna przekazywać sygnał. System wyłącza się automatycznie, gdy sygnał prędkości nie jest przekazywany lub gdy przez 4 minuty nie naciśnięto żad­nego klawisza.
RESETOWANIE Moduł można zresetować wymieniając baterię lub naciskając przycisk MODE na 3sekundy.
TRYB PRAC Y Aby wybrać SCAN (rejestrowanie) lub LOCK (blokada), należy naciskać przycisk MODE, ażkursor przy żądanej funkcji zacznie migać.
FUNKCJE:
TIME: Naciskać przycisk MODE, aż kursor wskaże polecenie
TIME. Po rozpoczęciu ćwiczeń będzie pokazywany całkowity czas ćwiczenia.
SPEED: Naciskać przycisk MODE, aż kursor wskaże polecenie
SPEED. Po rozpoczęciu ćwiczeń będzie pokazywana bieżąca prędkość.
DISTANCE: Naciskać przycisk MODE, aż kursor wskaże pole-
cenie DISTANCE. Po rozpoczęciu ćwiczeń będzie pokazywana przebyta odległość.
CALORIE: Naciskać przycisk MODE, aż kursor wskaże pole-
cenie CALORIE. Po rozpoczęciu ćwiczeń będzie pokazywana będzie pokazywana liczba spalonych kalorii.
ODOMETER (jeśli obecny w produkcie) Naciskać przycisk
MODE, aż kursor wskaże polecenie ODOMETER. Po rozpoczęciu ćwiczeń będzie pokazywana całkowita odle­głość przebyta podczas ćwiczeń.
PULSE (jeśli obecny w produkcie) Naciskać przycisk MODE, aż
kursor wskaże polecenie PULSE. Po rozpoczęciu ćwiczeń bę­dzie pokazywane tętno użytkownika, wyświetlane wuderze­niach serca na minutę. Należy umieścić dłonie na podkładkach kontaktowych (lub umieścić zacisk uszny na uchu) i trzymać je przez 30 sekund, aby uzyskać dokładniejszy odczyt.
SCAN: Automatycznie wyświetla kolejne wartości, zmieniając
je co 4 sekundy.
BATERIA: Jeśli monitor nie wyświetla danych prawidłowo,
należy wymienić baterie konsoli.
5. KONSERWACJA SPRZĘTU:
• Jeśli rower nie ma być używany przez dłuższy czas, należy wy­jąć baterię z konsoli, aby jej nie zużywać.
• Należy często czyścić rower czystą szmatką.
• Należy regularnie sprawdzać, czy elementy przykręcane śru­bami i nakrętkami są dobrze przymocowane.
• Należy regularnie smarować ruchome części.
• Sprzęt należy przechowywać w suchym i czystym pomiesz­czeniu, chroniony przed dziećmi.
14 | PL | instrukcja obsługi
Page 15
CZ NÁVOD K OBSLUZE
DŮLEŽITÁ INFORMACE! Děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před použitím si pozorně přečtěte tuto příručku a uchovejte ji na vhodném místě.
1. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
1. Všímejte si signálů, které Vám dává Vaše tělo. Nesprávné nebo nadměrné cvičení může poškodit zdraví. Pokud nastane něk­terý z těchto stavů, před pokračováním v cvičebním programu se poraďte s lékařem.
2. Udržujte děti a domácí zvířata mimo dosah zařízení. Zařízení je určeno pouze pro dospělé.
3. Zařízení používejte na pevném, rovném povrchu s ochrannou podložkou pod rotopedem, aby byla chráněna Vaše podlaha a stabilita zařízení. Z bezpečnostních důvodů by zařízení mělo mít kolem 0,5 m volného místa.
4. Před použitím zařízení zkontrolujte, zda jsou dotažené mati­ce a šrouby. Některé části, jako jsou pedály apod., se mohou snadno uvolnit.
5. Vždy používejte zařízení podle pokynů. Pokud během mon­táže nebo kontroly zařízení zjistíte nějaké vadné komponenty nebo pokud během používání uslyšíte neobvyklý hluk, pře­staňte cvičit. Nepoužívejte zařízení, dokud nebude problém vyřešen.
6. Při používání zařízení noste vhodný oděv. Vyvarujte se nošení volných oděvů, které by mohly být zachyceny v zařízení nebo které mohou omezovat nebo bránit v pohybu.
7. Zařízení bylo testováno a certikováno vsouladu s EN957 ve třídě H.C. Vhodné pouze pro domácí použití. Maximální hmotnost uživatele 120 kg.
8. Zařízení není vhodné pro terapeutické použití.
2. NÁŘADÍ A MONTÁŽNÍ DÍLY (viz obr.A):
3. NÁVOD PRO MONTÁŽ KROK 1 (viz obr.B):
• Odstraňte všechny šrouby (54) a ploché podložky (55) z před­ního (2) a zadního stabilizátoru (3) pomocí inbusového klíče a umístěte je na bezpečné místo.
• Připevněte přední stabilizátor (2), který je vybaven přepravním kolečkem, na hlavní rameno (1) a pevně jej přišroubujte po­mocí předem vyšroubovaných upevňovacích prvků. Stejně tak upevněte a přišroubujte zadní stabilizátor (3) k hlavnímu rámu (1).
KROK 2 (viz obr.C):
Připevněte pedál (11L) označený písmenem „L” na kliku (26), označenou písmenem „L”, přišroubujte ji klíčem otáčením proti směru hodinových ručiček; poté připevněte pedál (11R) označený písmenem „R” na kliku označenou písmenem „R”, přišroubujte ho klíčem otáčením ve směru hodinových ručiček.
KROK 3 (viz obr.D):
• Vyšroubujte všechny šrouby (63) a ploché podložky (55) z tru­bičky seřízení sedadla (4) pomocí klíče a umístěte je do bezpečí.
• Připojte trubičku seřízení sedadla (4) k hlavnímu rámu (1) po­mocí šroubu (63) a ploché podložky (55) a pevně ji utáhněte klíčem.
KROK 4 (viz obr.E):
Připevněte sedadlo (5) a opěrku (6) na konzole sedadla (57) po­mocí šroubu (63) a ploché podložky (55) (jak je znázorněno na obrázku) a pevně utáhněte klíčem.
KROK 5 (viz obr.F):
• Připevněte zadní ruční úchyt (81) ke konzole sedadla (57) po­mocí šroubu (58), obloukové podložky (66) a uzavřené matice (56) a pevně ji utáhněte klíčem.
• Správně připojte vodiče snímače tepu (16 a 19).
KROK 6 (viz obr.G):
• Opatrně připojte vodiče konzoly (14 a 15). Správně připojte vo­diče snímače (16 a 17) a vodiče regulace zatížení (18 a 21). Při připojení 14 a 15, 16 a 17, 18 a 21 je třeba věnovat pozornost tomu, zda jsou piny nastaveny rovně. V opačném případě kon­zola nebude fungovat správně.
• Připojte přední trubku (7) k hlavnímu rámu (1) pomocí šroubu (63), ploché podložky (55) a obloukové podložky (66) a pevně je utáhněte klíčem.
KROK 7 (viz obr.H):
Připevněte přední rukojeť (8) k přední trubce (7) pomocí šroubu (63) a plochých podložek (55) a pevně je utáhněte klíčem.
• Připojte konec vodiče konzoly (14) a konec kabelu snímače tepu (7) k vodičům na konzole (9), abyste se ujistili, že jsou kontakty instalovány přímo při připojení.
• Pomocí šroubů (68) upevněte konzolu (9) na desku na přední trubce (7) a utáhněte šrouby.
| 15CZ | návod k obsluze
Page 16
Poznámka: Po sestavení zařízení se ujistěte, že je umístěno vodo­rovně, pokud ne, můžete jej nastavit posuvným koncem zadního stabilizátoru (13). Před zahájením cvičení utáhněte dobře všechny šrouby a matice.
4. NÁVOD K OBSLUZE KONZOLY
NEJDŮLEŽITĚJŠÍ FUNKCE:
MODE: TToto tlačítko umožňuje vybrat a uzamknout požado-
vanou funkci.
SET: Používá se k určení hodnot „TIME“ (čas), „DISTANCE“
(vzdálenost), „CALORIES“ (kalorie) a „PULSE“ (puls).
CLEAR(RESET ): Tlačítko se používá k vynulování hodnoty.
ON/OFF(START/STOP):
Zastaví/obnoví zaznamenávání hodnot.
OVLÁDÁNÍ KONZOLY: . AUTOMATICKÉ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
Systém se zapne při stisku libovolného tlačítko nebo když snímač rychlosti začne vysílat signál. Systém se automaticky vypne, když se nepřenáší signál rychlo­sti nebo pokud po dobu 4 minut nestisknete žádné tlačítko.
RESETOVÁNÍ
Modul lze resetovat výměnou baterie nebo stisknutím tlačítka MODE po dobu 3 sekund.
PROVOZNÍ REŽIM
Pro výběr SCAN (záznam) nebo LOCK (uzamknutí) stiskněte tlačítko MODE, dokud při požadované funkci nezačne blikat kurzor.
DISTANCE: Stiskněte tlačítko MODE, dokud kurzor nezobrazí
DISTANCE. Jakmile začnete cvičení, bude se zobrazovat ujetá vzdálenost.
CALORIE: Stiskněte tlačítko MODE, dokud kurzor nezobrazí
CALORIE. Jakmile začnete cvičení, bude se zobrazovat počet spálených kalorií.
ODOMETER (pokud je přítomen) Stiskněte tlačítko MODE,
dokud kurzor nezobrazí ODOMETER. Jakmile začnete cvičení, bude se zobrazovat celková vzdále­nost ujetá během cvičení.
PULSE (pokud je přítomen) Stiskněte tlačítko MODE, dokud
kurzor nezobrazí PULSE. Jakmile začnete cvičení, bude se zo­brazovat srdeční frekvence, zobrazená v tepech za minutu Po­ložte ruce na kontaktní podložky (nebo umístěte ušní sponu na ucho) a držte je po dobu 30 sekund pro přesnější snímání.
SCAN: Automaticky zobrazuje následující hodnoty a mění je
každé 4 sekundy.
BATERIE: Pokud monitor nezobrazuje data správně, vyměňte
baterie konzoly.
5. ÚDRŽBA PŘÍSTROJE:
• Pokud rotoped nebude delší dobu používán, vyjměte baterii z konzoly, aby se nevybíjela.
• Rotoped byste měli často čistit čistým hadříkem.
• Pravidelně kontrolujte, zda šrouby a matice jsou pevně upevněny.
• Pohyblivé části pravidelně promazávejte.
• Přístroj by měl být skladován v suché a čisté místnosti chráněné před dětmi.
FUNKCE:
TIME: Stiskněte tlačítko MODE, dokud kurzor nezobrazí TIME.
Jakmile začnete cvičení, bude se zobrazovat celkový čas cvičení.
SPEED: Stiskněte tlačítko MODE, dokud kurzor nezobrazí
SPEED. Jakmile začnete cvičení, bude se zobrazovat aktuální rychlost.
16 | CZ | návod k obsluze
Page 17
DE BENUTZERHANDBUCH
WICHTIGE INFORMATION! Vielen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie es verwenden, und bewahren Sie sie an einem geeigneten Ort auf.
1. WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS
1. Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Falsches oder übermä­ßiges Training kann Ihre Gesundheit schädigen. Wenn Sie unter einer dieser Bedingungen leiden, sollten Sie Ihren Arzt konsul­tieren, bevor Sie mit Ihrem Trainingsprogramm fortfahren.
2. Halten Sie Kinder und Haustiere von der Ausrüstung fern. Das Gerät ist nur für Erwachsene bestimmt.
3. Verwenden Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche mit einer Schutzhülle für unseren Boden oder Teppich. Aus Sicher­heitsgründen sollte das Gerät ringsum mindestens 0,5 Meter freien Platz haben.
4. Überprüfen Sie vor dem Gebrauch des Geräts, ob die Schrauben und Muttern fest angezogen sind. Einige Teile wie Pedale usw. Es ist leicht, weg zu sein.
5. Verwenden Sie das Gerät immer wie angegeben. Wenn Sie beim Zusammenbau oder bei der Überprüfung des Geräts defekte Komponenten nden oder wenn Sie während des Ge­brauchs ungewöhnliche Geräusche vom Gerät hören, halten Sie an. Verwenden Sie das Gerät erst, wenn das Problem behoben wurde.
6. Tragen Sie während der Benutzung des Geräts geeignete Klei­dung. Vermeiden Sie es, lose Kleidung zu tragen, die sich in der Ausrüstung verfangen oder die Bewegung einschränken oder verhindern kann.
7. Das Gerät wurde nach EN957 der Klasse H.C. geprüft und zerti­ziert. Nur für den Hausgebrauch geeignet. Maximales Benutzergewicht 120 kg.
8. Das G erät ist nicht für therapeutische Zwecke geeignet.
2. WERKZEUGE UND MONTAGETEILE
(s. Abb. A):
3. INSTALLATIONSHINWEISE
schraubten Verbindungselementen. Befestigen und schrau­ben Sie den hinteren Stabilisator (3) analog am Hauptrahmen (1) fest.
SCHRITT 2 (s. Abb. C):
Montieren Sie das mit dem Buchstaben „L“ gekennzeichnete Pedal (11L) an der mit dem Buchstaben „L“ gekennzeichneten Kurbel (26), indem Sie mit dem Schlüssel gegen den Uhrzeiger­sinn drehen; Montieren Sie dann das mit dem Buchstaben „R“ gekennzeichnete Pedal (11R) an der mit dem Buchstaben „R“ ge­kennzeichneten Kurbel (26), ziehen Sie es mit einem Schrauben­schlüssel fest, indem Sie im Uhrzeigersinn drehen.
SCHRITT 3 (s. Abb. D):
• Schrauben Sie alle Schrauben (63) und ache Unterlegscheiben (55) mit einem Schraubenschlüssel vom Sitzverstellrohr (4) ab und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf.
• B efestigen Sie das Sitzverstellrohr (4) mit der Schraube (63) und der achen Unterlegscheibe (55) am Hauptrahmen (1) und zie­hen Sie sie mit einem Schraubenschlüssel fest.
SCHRITT 4 (s. Abb. E):
Befestigen Sie den Sitz (5) und die Rückenlehne (6) mit der Schraube (63) und der achen Unterlegscheibe (55) (wie abge­bildet) an der Sitzhalterung (57) und ziehen Sie sie mit einem Schraubenschlüssel fest an.
SCHRITT 5 (s. Abb. F):
• Befestigen Sie den hinteren Handgri (81) mit der Schraube (58), der Bogenunterlegscheibe (66) und der Überwurfmutter (56) an der Sitzhalterung (57) und ziehen Sie sie mit einem Schraubenschlüssel fest an.
• Verbinden Sie die Kabel des Pulssensors richtig miteinander (16 und 19).
SCHRITT 1 (s. Abb. B):
• Schrauben Sie alle Schrauben (54) und ache Unterlegschei­ben (55) mit dem Inbusschlüssel vom vorderen (2) und hinte­ren Stabilisator (3) ab und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf.
• Montieren Sie den mit einem Transportrad ausgestatteten vorderen Stabilisator (2) am Hauptrahmen (1) und befestigen Sie ihn mit einem Schraubenschlüssel mit den zuvor abge-
SCHRITT 6 (s. Abb. G):
• Verbinden Sie die Konsolenkabel (14 und 15) vorsichtig mi­teinander. Verbinden Sie die Sensorkabel (16 und 17) und die Laststeuerungskabel (18 und 21) korrekt miteinander. Stellen Sie beim Anschließen von 14 und 15 sowie 16 und 17 sowie 18 und 21 sicher, dass die Stifte gerade sind. Andernfalls funktio­niert die Konsole nicht ordnungsgemäß.
• Befestigen Sie das vordere Rohr (7) mit der Schraube (63), der
| 17DE | Betriebsanleitung
Page 18
achen Unterlegscheibe (55) und der Bogenunterlegscheibe (66) am Hauptrahmen (1) und ziehen Sie sie mit einem Schrau­benschlüssel fest.
SCHRITT 7 (s. Abb.H):
• B efestigen Sie den vorderen Handgri (8) mit der Schraube (63) und der achen Unterlegscheibe (55) am vorderen Rohr (7) und ziehen Sie sie mit einem Schraubenschlüssel fest an.
• Verbinden Sie das Konsolenkabelende (14) und das Pulssen­sorkabelende (7) mit den Konsolenkabeln (9) und achten Sie darauf, dass die Stifte beim Anschließen gerade sind.
• Befestigen Sie die Konsole (9) mit den Schrauben (68) an der Platte am vorderen Rohr (7) und ziehen Sie die Schrauben fest.
Hinweis: Stellen Sie nach dem Zusammenbau des Geräts sicher, dass es waagerecht ist. Wenn nicht, kann dies mit dem Schiebeen­de des hinteren Stabilisators (13) eingestellt werden. Ziehen Sie alle Schrauben und Muttern vor dem Training fest an.
4. BEDIENUNGSANLEITUNG DER KONSOLE
DIE WICHTIGSTEN FUNKTIONEN:
MODE: Mit dieser Taste können Sie die gewünschte Funktion auswählen und sperren.
SET: Dient zur Bestimmung der Werte „TIME” (Zeit), „DISTANCE” (Distanz), „CALORIES” (Kalorien) i „PULSE” (Puls).
CLEAR(RESET ): Mit der Taste wird der Wert auf Null zurückge­setzt.
ON/OFF(START/STOP): Stoppt/setzt die Erfassung der Werte fort
KONSOLENBETRIEB:
AUTOMATISCHES EIN - / AUSSCHALTEN Das System schaltet sich ein, wenn eine beliebige Taste ge­drückt wird oder wenn der Geschwindigkeitssensor beginnt, ein Signal zu senden. Das System schaltet sich automatisch aus, wenn das Ge­schwindigkeitssignal nicht gesendet wird oder wenn 4 Minu­ten lang keine Taste gedrückt wird.
RESET
Das Modul kann zurückgesetzt werden, indem die Batterie ausgetauscht oder die MODE-Taste 3 Sekunden lang gedrückt wird.
BETRIEBSMODUS
Um SCAN (Register) oder LOCK (Sperre) auszuwählen, drüc­ken Sie die MODE-Taste, bis der Cursor bei der gewünschten Funktion blinkt.
FUNKTIONEN:
TIME: Drücken Sie die MODE-Taste, bis der Cursor TIME anzeigt.
Wenn Sie mit dem Training beginnen, wird die gesamte Trai­ningszeit angezeigt.
SPEED: Drücken Sie die MODE-Taste, bis der Cursor SPEED an-
zeigt. Wenn Sie mit dem Training beginnen, wird die aktuelle Geschwindigkeit angezeigt
DISTANCE: Drücken Sie die MODE-Taste, bis der Cursor DIS-
TANCE anzeigt. Wenn Sie mit dem Training beginnen, wird die zurückgelegte Strecke angezeigt.
C ALORIE: Drücken Sie die MODE-Taste, bis der Cursor CALORIE
anzeigt. Wenn Sie mit dem Training beginnen, wird die Zahl der verbrannten Kalorien angezeigt.
ODOMETER ODOMETER (falls im Produkt vorhanden) Drücken
Sie die MODE-Taste, bis der Cursor ODOMETER anzeigt. Wenn Sie mit dem Training beginnen, wird die während der Übung zurückgelegte Gesamtstrecke angezeigt.
PULSE (falls im Produkt vorhanden) Drücken Sie die MODE-Tas-
te, bis der Cursor PULSE anzeigt. Wenn Sie mit dem Training beginnen, wird Ihre Herzfrequenz in Schlägen pro Minute ange­zeigt. Legen Sie Ihre Hände auf die Kontaktächen (oder legen Sie den Ohrclip auf Ihr Ohr) und halten Sie sie 30 Sekunden lang, um eine genauere Ablesung zu erhalten.
SC AN: Zeigt automatisch nachfolgende Werte an und ändert sie
alle 4 Sekunden.
BATTERIE: JWenn der Monitor die Daten nicht korrekt anzeigt,
ersetzen Sie die Batterien in der Konsole.
5. WARTUNG DES GERÄTS:
• Wenn das Fahrrad längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie die Batterie aus der Konsole, um ihren Verbrauch zu ver­meiden.
• Reinigen Sie das Fahrrad häug mit einem sauberen Tuch.
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob die mit Schraubern und Mut­tern verschraubten Teile sicher befestigt sind.
• Schmieren Sie bewegliche Teile regelmäßig.
• Das Gerät sollte in einem trockenen und sauberen Raum au­fbewahrt werden und vor Kindern geschützt werden.
18 | DE | Betriebsanleitung
Page 19
SK NÁVOD NA POUŽITIE
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA! Ďakujeme Vám, že ste zakúpili náš produkt. Pred použitím zariadenia si prosím prečítajte pozorne tento návod a uchovávajte ho na vhodnom mieste.
1. DÔLEŽITÉ - BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
1. Sledujte signály vášho tela. Nesprávne alebo nadmerné cviče­nie môže ohroziť vaše zdravie. Ak sa objavia niektoré z takýchto príznakov, pred ďalším pokračovaním v cvičeniach sa poraďte s lekárom.
2. Deti a domáce zvieratá by nemali mať prístup k zariadeniu. Za­riadenie je určené iba pre dospelých.
3. Zariadenie používajte na pevnom a rovnom povrchu s ochran­nou podložkou pod stacionárnym bicyklom kvôli zabezpečeniu podlahy a stability rotopéda. Z bezpečnostných dôvodov by za­riadenie malo mať okolo seba 0,5 m voľného priestoru.
4. Pred použitím stroja skontrolujte dotiahnutie matíc a skrutiek. Niektoré časti, ako napríklad pedále atď., sa môžu ľahko uvoľniť.
5. Vždy používajte zariadenie podľa pokynov. Ak počas montáže alebo kontroly zariadenia objavíte nejaké chybné diely, alebo ak počas používania budete počuť neobvyklý hluk, prestaňte cvičiť. Nepoužívajte zariadenie, kým nebude daná vada odstrá­nená.
6. Počas používania zariadenia noste vhodný odev. Vyvarujte sa nosenia voľného oblečenia, ktoré by sa mohlo zachytiť v zaria­dení, alebo ktoré by mohlo obmedzovať alebo brániť v pohybe.
7. Zariadenie bolo testované a certikované v súlade s EN957 v triede H.C. Je vhodné iba na domáce použitie. Maximálna hmotnosť používateľa je 120kg.
8. Zariadenie nie je vhodné na terapeutické použitie.
2. NÁRADIE A MONTÁŽNE DIELY (pozri obr. A):
3. NÁVOD NA MONTÁŽ
KROK 1 (pozri obr. B):
• O dstráňte všetky skrutky (54) a ploché podložky (55) z predného
(2) a zadného stabilizátora (3) pomocou imbusového kľúča a od-
ložte ich na bezpečné miesto. Namontujte predný stabilizátor (2), ktorý je vybavený prepravným kolesom k hlavnému rámu (1) a dotiahnite ho pevne kľúčom, po­mocou predtým odskrutkovaných spojovacích prvkov. Podobne pripevnite a priskrutkujte zadný stabilizátor (3) k hlavnému rámu (1).
KROK 2 (pozri obr. C):
Namontujte pedál (11L) označený písmenom „L” na kľuku (26) označenú písmenom „L” a priskrutkujte ho pomocou kľúča
otáčaním v protismere hodinových ručičiek; potom namontujte pedál (11R) označený písmenom „R” na kľuku (26) označenú pís­menom „R” a priskrutkujte ho pomocou kľúča otáčaním v smere hodinových ručičiek.
KROK 3 (pozri obr. D):
• Odstráňte všetky skrutky (63) a ploché podložky (55) z nasta­viteľnej sedadlovej rúry (4) pomocou kľúča a odložte ich na bezpečné miesto.
• Pripevnite nastaviteľnú sedadlovú rúru (4) pomocou skrutiek (63) a plochých podložiek (55) k hlavnému rámu (1) a pevne ich dotiahnite kľúčom.
KROK 4 (pozri obr. E):
Sedadlo (5) a operadlo (6) pripevnite na držiak sedadla (57) po­mocou skrutiek (63) a plochých podložiek (55) (ako na obrázku) a pevne ich dotiahnite kľúčom.
KROK 5 (pozri obr. F):
• Zadnú rukoväť (81) pripevnite k držiaku sedadla (57) pomocou skrutiek (58), klenutých podložiek (66) a klobúkových matíc (56) a pevne ich dotiahnite kľúčom.
• Spojte navzájom správnym spôsobom káble snímača pulzu (16 a 19).
KROK 6 (pozri obr. G):
• Spojte navzájom opatrne káble konzoly (14 a 15). Pripojte správne káble snímača (16 a 17) a káble ovládania záťaže (18 a 21). Pri pripájaní 14 a 15 a 16 a 17, ako aj 18 a 21 sa uistite, že kolíky sú v priamej polohe. V opačnom prípade nebude konzola pracovať správne.
• Pripevnite prednú rúru (7) k hlavnému rámu (1) pomocou skru­tiek (63), plochých podložiek (55) a klenutých podložiek (66) a pevne ju utiahnite kľúčom.
KROK 7 (pozri obr. H):
• Upevnite prednú rukoväť (8) k prednej rúre (7) pomocou skru­tiek (63) a plochých podložiek (55) a pevne ju utiahnite kľúčom.
• Spojte koniec káblov konzoly (14) a koniec kábla snímača pulzu (7) s káblami na konzole (9), pričom sa pri pripájaní uistite, či sú kolíky rovné
• Konzolu (9) pripevnite skrutkami (68) k doske na prednej rúre (7) a skrutky dotiahnite.
| 19SK | návod na použitie
Page 20
Pozor: Po zložení zariadenia sa uistite, či stojí vo vodorovnej po­lohe - ak nie, je možné ho nastaviť posuvným ukončením zadného stabilizátora (13). Pred cvičením dobre utiahnite všetky
4. NÁVOD NA POUŽITIE KONZOLY
NAJDÔLEŽITEJŠIE FUNKCIE:
MODE: Toto tlačidlo umožňuje vybrať a uzamknúť požado-
vanú funkciu.
SET: SUrčuje hodnoty „TIME” (čas), „DISTANCE” (vzdialenosť),
„CALORIES” (kalórie) a „PULSE” (pulz).
CLEAR(RESET ): Tlačidlo určené na vynulovanie danej hod-
noty.
ON/OFF(START/STOP):
Zastavuje/obnovuje zaznamenané hodnoty
PREVÁDZKA KONZOLY:
AUTOMATICKÉ ZAPNUTIE/VYPNUTIE
Systém sa zapne, keď stlačíte ktorékoľvek tlačidlo alebo keď snímač rýchlosti začne vysielať signál. Systém sa automaticky vypne, keď sa neprenáša rýchlostný signál alebo ak počas 4 minút nestlačíte žiadne tlačidlo.
RESET
Modul je možné resetovať výmenou batérií alebo stlačením tlačidla MODE na 3 sekundy.
PRACOVNÝ REŽIM
Ak chcete zvoliť SCAN (zaznamenávanie) alebo LOCK (uza­mknutie), stláčajte tlačidlo MODE, až kým kurzor vedľa poža­dovanej funkcie nezačne blikať.
CALORIE: Stláčajte tlačidlo MODE, kým kurzor neoznačí
príkaz CALORIE. Keď začnete cvičiť, zobrazí sa počet spálených kalórií.
ODOMETER (ak je súčasťou výrobku) Stláčajte tlačidlo MODE,
kým kurzor neoznačí príkaz ODOMETER. Keď začnete cvičiť, zobrazí sa celková vzdialenosť prekonaná počas cvičení.
PULSE (ak je súčasťou výrobku) Stláčajte tlačidlo MODE, kým
kurzor neoznačí príkaz PULSE. Keď začnete cvičiť, zobrazí sa vaša srdcová frekvencia v počte úderov srdca za minútu. Položte ruky na kontaktné podložky (alebo si nasaďte ušný snímač) a držte ich po dobu 30 sekúnd za účelom presnejšie­ho merania.
SCAN: Automaticky zobrazuje nasledujúce hodnoty, ktoré sa
menia každé 4 sekundy.
BATÉRIE: Ak monitor správne nezobrazuje údaje, vymeňte
batérie konzoly.
5. ÚDRŽBA ZARIADENIA:
• Ak bicykel nebudete dlhší čas používať, vyberte batérie z kon­zoly, aby sa nevybili.
• Bicykel by ste mali často čistiť čistou handričkou.
• Pravidelne kontrolujte, či sú časti zaskrutkované maticami a skrutkami bezpečne upevnené.
• Pohyblivé časti by ste mali pravidelne namazať.
• Zariadenie by sa malo skladovať v suchej a čistej miestnosti, mimo dosahu detí.
FUNKCIE:
TIME: Stláčajte tlačidlo MODE, kým kurzor neoznačí príkaz
TIME. Keď začnete cvičiť, zobrazí sa celkový čas cvičenia.
SPEED: Stláčajte tlačidlo MODE, kým kurzor neoznačí príkaz
SPEED. Keď začnete cvičiť, zobrazí sa aktuálna rýchlosť.
DISTANCE: Stláčajte tlačidlo MODE, kým kurzor neoznačí
príkaz DISTANCE. Keď začnete cvičiť, zobrazí sa prejdená vz­dialenosť.
20 | SK | návod na použitie
Page 21
FI KÄYTTÖOHJEET
TÄRKEÄ TIETO! Kiitämme tuotteidemme ostosta. Lue huolellisesti tämä käyttöohje ennen käyttöä ja säilytä se sopivassa paikassa.
1. TÄRKEITÄ TURVATIETOJA
1. Varo merkkejä, joita kehosi antaa sinulle. Väärä tai liiallinen liikunta voi vahingoittaa terveyttäsi. Jos jotain näistä tiloista esiintyy, ota yhteys lääkäriin ennen harjoitteluohjelman jat­kamista.
2. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteesta. Laite on tarkoitettu vain aikuisten käyttöön.
3. Käytä varusteita tukevalla, tasaisella pinnalla ja suojamatol­la paikallaan olevan kuntopyörän alla suojaamaan lattiaasi ja laitteesi vakautta. Turvallisuussyistä laitteiden ympärillä tulisi olla vähintään 0,5 metriä vapaata tilaa.
4. Tarkista, että mutterit ja pultit ovat kiristetyt ennen käyttöä. Jotkut osat, kuten polkimet jne. voivat helposti löystyä.
5. Käytä laitteita aina ohjeiden mukaan. Jos löydät viallisia esineitä laitteen kokoamisen tai tarkastuksen aikana tai jos kuulet laitteesta epätavallista melua käytön aikana, lopeta harjoittelu. Älä käytä laitteita, ennen kuin ongelma on rat­kaistu.
6. Käytä sopivia vaatteita käyttäessäsi laitetta. Vältä löysien va­atteiden käyttöä, jotka voivat tarttua laitteeseen ja rajoittaa tai estää liikkumista.
7. Laitteet on testattu ja sertioitu standardin EN957 muka­isesti luokassa HC. Soveltuu vain kotikäyttöön. Käyttäjän enimmäispaino on 120 kg.
8. Laite ei sovellu terapeuttiseen käyttöön.
2. TYÖKALUT JA ASENNUSOSAT
(katso kuva A):
3. ASENNUSOHJEET
VAIHE 1 (katso kuva B):
• Irrota kaikki ruuvit (54) ja tasaiset aluslevyt (55) etu´- (2) ja
takatuesta (3) kuusiokoloavaimella ja aseta ne turvalliseen paikkaan.
• Asenna kuljetuspyörällä varustettu etuvakaaja (2) päärunkoon
(1) ja ruuvaa se tiukasti jakoavaimella aikaisemmin ulos ruuva­tuilla liitososilla. Kiinnitä ja ruuvaa samalla tavalla takatuki (3) päärunkoon (1).
VAIHE 2 (k atso kuva C):
Asenna „L”+-kirjaimella merkitty poljin (11L) kammella (26), joka on merkitty kirjaimella „L”, ruuvaamalla se avaimella ja kään­tämällä vastapäivään; asenna sitten R-kirjaimella merkitty poljin
(11R) kammella (26), joka on merkitty kirjaimella „R”, kiristämällä se jakoavaimella kääntämällä sitä myötäpäivään.
VAIHE 3 (k atso kuva D):
• Poista kaikki ruuvit (63) ja tasaiset aluslevyt (55) istuimen säätöputkesta (4) jakoavaimella ja aseta turvalliseen paikkaan.
• Kiinnitä istuimen säätöputki (4) päärunkoon (1) ruuvilla (63) ja tasaisella aluslevyllä (55) ja kiristä se tiukasti jakoavaimella.
VAIHE 4 (k atso kuva E):
Kiinnitä istuin (5) ja selkänoja (6) istuimen kiinnikkeeseen (57) pultilla (63) ja tasaisella aluslevyllä (55) (kuvan osoittamalla ta­valla) ja kiristä se tiukasti jakoavaimella.
VAIHE 5 (k atso kuva F):
• Kiinnitä takakahva (81) istuimen kiinnikkeeseen (57) ruuvilla (58), kaarilevyllä (66) ja korkkimutterilla (56) ja kiristä se tiuka­sti avaimella.
• Kytke pulssianturin johdot (16 ja 19) oikein toisiinsa.
VAIHE 6 (k atso kuva G):
• Kytke samaan aikaan vastuksen säätöjohdot (14 ja 15) toisiinsa. Liitä anturijohdot (16 ja 17) oikein ja kuorman ohjausjohdot (18 ja 21) oikein. Kytkettäessä 14 ja 16 ja 18 ja 21 varmista, että tapit ovat suorat. Muutoin konsoli ei toimi oikein.
• Kiinnitä istuimen säätöputki (7) päärunkoon (1) ruuvilla (63) ja tasaisella aluslevyllä (66) ja kiristä se tiukasti jakoavaimella.
VAIHE 7 (k atso kuva H):
• Kiinnitä istuimen säätöputki (8) päärunkoon (7) ruuvilla (63) ja tasaisella aluslevyllä (55) ja kiristä se tiukasti jakoavaimella.
• Kytke konsolin johtimen pää (14) ja pulssianturin johtimen pää (7) konsolin (9) johtimiin varmistaen, että tapit ovat suorat kytkettäessä.
• Kiinnitä konsoli (9) etuputken (7) levyyn ruuveilla (68) ja kiristä ruuvit.
Huomio: Laitteen kokoamisen jälkeen varmista, että se on vaaka­suorassa. Jos ei, niin sitä voidaan säätää takaosan vakaimen (13) liukupäällä. Kiristä kaikki mutterit ja pultit hyvin ennen harjoitte­lua.
| 21FI | käyttöohjeet
Page 22
4. KONSOLIN KÄYTTÖOHJEET
TÄRKEIMMÄT TOIMINNOT:
TILA (MODE): Tämän näppäimen avulla voit valita ja lukita
haluamasi toiminnon
SET: Sitä käytetään arvojen „TIME” (aika), „DISTANCE” (etäi-
syys), „CALORIES” (kalorit) ja „PULSE” (pulssi) määrittämiseen.
CLEAR (NOLLAUS): Näppäintä käytetään arvon nollaamiseen
ON/OFF(START/STOP):
Pysäyttää/jatkaa arvojen kirjaamista.
KONSOLIN TOIMINTA:
AUTOMAATTINEN PÄÄLLE/POIS KYTKEMINEN
Järjestelmä käynnistyy, kun mitä tahansa näppäintä paineta­an tai kun nopeusanturi alkaa lähettää signaalia. Järjestelmä sammuu automaattisesti, kun nopeussignaalia ei lähetetä tai jos mitään näppäintä ei paineta 4 minuuttiin.
NOLLAUS Moduuli voidaan nollata vaihtamalla paristo tai painamalla MODE-painiketta 3 sekunnin ajan.
KÄYT TÖTILA Valitse SCAN (rekisteröinti) tai LOCK (lukitus) painamalla MO­DE-painiketta, kunnes haluamasi toiminnon vieressä oleva osoitin vilkkuu.
TOIMINNOT:
AIKA: Paina MODE-painiketta, kunnes osoitin osoittaa TI­ME-komennon. Harjoittelun aloittamisen jälkeen näytetään koko harjoitusaika.
NOPEUS: Paina MODE-painiketta, kunnes osoitin osoittaa SPEED-komennon. Kun aloitetaan harjoittelu, nykyinen no­peus näytetään.
ETÄISYYS: Paina MODE-painiketta, kunnes osoitin osoittaa DISTANCE-komennon. Kun aloitat harjoituksen, nykyinen nopeus näytetään.
CALORIE: Paina MODE-painiketta, kunnes osoitin osoittaa
CALORIE-komennon. Kun aloitat harjoituksen, poltettujen kalorien määrä näkyy.
ODOMETER (jos se on tuotteessa) Paina MODE-painiketta,
kunnes osoitin osoittaa ODOMETER-komennon. Harjoituksen aloittamisen jälkeen näytetään harjoituksen aikana kuljettu kokonaismatka.
PULSE (jos on tuotteessa) Paina MODE-painiketta, kunnes
osoitin osoittaa PULSE-komennon. Harjoittelun aloittamisen jälkeen näytetään käyttäjän syke, lyönteinä minuutissa. Aseta kädet kosketuslevyille (tai aseta korvapidike korvaan) ja pidä niitä 30 sekunnin ajan saadaksesi tarkemman lukeman.
SCAN: Näyttää seuraavat arvot automaattisesti muuttamalla
niitä 4 sekunnin välein.
AKKU: Jos näyttö ei näytä tietoja oikein, vaihda konsolin pa-
ristot.
5. LAITTEIDEN HUOLTO:
• Jos kuntopyörää ei käytetä pitkään aikaan, poista akku konso­lista välttääksesi sen käyttöä.
• Pyörä on usein puhdistettava puhtaalla liinalla.
• Tarkista säännöllisesti, että pultit ja mutterit ovat kunnolla kiinni.
• Voitele liikkuvat osat säännöllisesti.
• Laitteet tulee varastoida kuivaan ja puhtaaseen huoneeseen, joka on suojattuna lapsilta.
22 | FI | käyttöohjeet
Page 23
GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ! Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν μας. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες πριν το χρησιμοποιήσετε και αποθηκεύστε τις σε κατάλληλο μέρος.
1. ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ - ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. Δίνετε βάση σ τα σήματα που σας δίνει το σώμα σας. Η εσφαλμέ­νη ή υπερβολική άσκηση μπορεί να βλάψει την υγεία σας. Εάν λάβει χώρα κάποιο από αυτά συμβουλευτείτε έναν γιατρό πριν συνεχίσετε το πρόγραμμα ασκήσεων.
2. Κρατήστε τα παιδιά και τα κατοικίδια μακριά από τον εξοπλι­σμό. Ο εξοπλισμός προορίζεται για χρήση μόνο από ενήλικες.
3. Χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό σε σταθερή, επίπεδη επιφάνεια με προστατευτικό τάπητα κάτω από το στατικό ποδήλατο για να προστατεύσετε το δάπεδο και την σταθερότητα του εξοπλι­σμού. Για λόγους ασφαλείας, πρέπει να υπάρχουν τουλάχιστον 0,5 μέτρα ελεύθερου χώρου γύρω από τον εξοπλισμό.
4. Βεβαιωθείτε ότι τα παξιμάδια και τα μπουλόνια είναι σφιχτά πριν από την χρήση. Ορισμένα τμήματα, όπως τα πετάλια κ.λπ. μπορούν εύκολα να χαλαρώσουν.
5. Χρησιμοποιείτε πάντα τον εξοπλισμό σύμφωνα με τις οδηγίες. Εάν εντοπίσετε ελαττωματικά στοιχεία κατά την συναρμολόγη­ση ή τον έλεγχο του εξοπλισμού ή εάν ακούσετε ασυνήθιστους θορύβους από την συσκευή κατά την χρήση, σταματήστε την άσκηση. Μην χρησιμοποιήσετε τον εξοπλισμό έως ότου επιλυ­θεί το πρόβλημα.
6. Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό όταν χρησιμοποιείτε τον εξοπλι­σμό. Αποφύγετε να φοράτε χαλαρά ρούχα που θα μπορούσαν να πιαστούν στη συσκευή ή που ενδέχεται να περιορίσουν ή να εμποδίσουν τις κινήσεις σας.
7. Ο εξοπλισμός έχει δοκιμαστεί και πιστοποιηθεί σύμφωνα με το πρότυπο EN957 στην κατηγορία H.C. Είναι κατάλληλος μόνο για οικιακή χρήση. Μέγιστο βάρος χρήστη 120 κιλά.
8. Ο εξοπλισμός δεν είναι κατάλληλος για θεραπευτική χρήση.
2. ΕΡΓΑΛΕΊΑ ΚΑΙ ΣΤΟΙΧΕΊΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗΣ
(βλ. Σχήμα A) :
3. ΟΔΗΓΊΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗΣ
ΒΗΜΑ 1 (βλ. Σχήμα B):
• Αφαιρέστε όλες τις βίδες (54) και τις επίπεδες ροδέλες (55) από το
μπροστινό (2) και το πίσω σταθεροποιητή (3) χρησιμοποιώντας ενα κλειδί άλεν, και βάλτε το σε ασφαλές μέρος.
• Τοποθετήστε τον μπροστινό σ ταθεροποιητή (2), εφοδιασμένο με
τροχό μεταφοράς, στο κύριο πλαίσιο (1) και βιδώστε τον γερά με ένα κλειδί, χρησιμοποιώντας τα στοιχεία σύνδεσης που δεν
έχουν ξεβιδωθεί προηγουμένως. Ομοίως, συνδέστε και βιδώστε τον πίσω σταθεροποιητή (3) στο κύριο πλαίσιο (1).
ΒΗΜΑ 2 (βλ. Σχήμα C):
Τοποθετήστε το πεντάλ (11L) με το γράμμα „L” στη μανιβέλα (26) με το γράμμα „L”, βιδώνοντάς το με το κλειδί, γυρίζοντας αριστερόστροφα. Στη συνέχεια, τοποθετήστε το πεντάλ (11R) με το γράμμα „R” στο στρόφαλο (26) με το γράμμα „R”, σφίγγοντάς το με ένα κλειδί, περιστρέφοντας δεξιόστροφα.
ΒΗΜΑ 3 (βλ. Σχήμα D):
• Αφαιρέστε όλες τις βίδες (63) και τις επίπεδες ροδέλες (55) από το σωλήνα ρύθμισης καθίσματος (4) χρησιμοποιώντας ένα κλειδί και τοποθετήστε το σε ασφαλές μέρος.
• Στερεώστε το σωλήνα ρύθμισης καθίσματος (4) στο κύριο πλαίσιο (1) χρησιμοποιώντας τη βίδα (63) και την επίπεδη ροδέλα (55) και σφίξτε το γερά με κλειδί.
ΒΗΜΑ 4 (βλ. Σχήμα E):
Στερεώστε το κάθισμα (5) και την πλάτη (6) στη βάση στήριξης (57) χρησιμοποιώντας τη βίδα (63) και την επίπεδη ροδέλα (55) (όπως φαίνεται στην εικόνα) και σφίξτε τα γερά με κλειδί.
ΒΗΜΑ 5 (βλ. Σχήμα F):
• Συνδέστε την πίσω λαβή (81) στο στήριγμα του καθίσματος (57) χρησιμοποιώντας την βίδα (58), την τοξοτή ροδέλα (66) και το εξαγωνικό μπουλόνι (56) και σφίξτε τα γερά με κλειδί.
• Συνδέστε σωστά μεταξύ τους τα καλώδια του αισθητήρα παλμού (16 και 19).
ΒΗΜΑ 6 (βλ. Σχήμα G):
• Συνδέστε προσεκτικά τα καλώδια της κονσόλας (14 και 15) μεταξύ τους. Συνδέστε σωστά τα καλώδια του αισθητήρα (16 και
17) και τα καλώδια ελέγχου φορτίου (18 και 21). Κατά τη σύνδεση 14 και 15 και 16 και 17 καθώς και 18 και 21, βεβαιωθείτε ότι οι ακίδες είναι ευθείες. Διαφορετικά, η κονσόλα δεν θα λειτουργεί σωστά.
• Στερεώστε τον μπροστινό σωλήνα (7) στο κύριο πλαίσιο (1) χρησιμοποιώντας τη βίδα (63), την επίπεδη ροδέλα (55) και την τοξοτή ροδέλα (66) και σφίξτε τον γερά με ένα κλειδί.
ΒΗΜΑ 7 (βλ. Σχήμα H):
• Συνδέστε τη μπροστινή λαβή (8) στον μπροστινό σωλήνα (7)
| 23GR | ΟΔΗΓΙΕΣ
Page 24
χρησιμοποιώντας τη βίδα (63) και την επίπεδη ροδέλα (55) και σφίξτε την με ένα κλειδί.
• Συνδέστε το άκρο του καλωδίου της κονσόλας (14) και το άκρο του καλωδίου του αισθητήρα παλμού (7) στα καλώδια της κονσόλας (9), διασφαλίζοντας ότι οι ακίδες είναι ευθείες κατά τη σύνδεση.
• Στερεώστε την κονσόλα (9) στην πλάκα του μπροστινού σωλήνα (7) χρησιμοποιόντας τις βίδες (68) και σφίξτε τες.
Προσοχή: Μετά τη συναρμολόγηση του εξοπλισμού, βεβαιωθείτε ότι είναι επίπεδος - αν όχι, αυτό μπορεί να ρυθμιστεί με το ολισθαίνον άκρο του πίσω σταθεροποιητή (13). Σφίξτε καλά όλες τις βίδες και τα μπουλόνια πριν από την άθληση.
4. ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΎ ΤΗΣ ΚΟΝΣΌΛΑΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΤΕΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ:
MODE: : Αυτό το πλήκτρο επιτρέπει την επιλογή και το κλεί-
δωμα της επιθυμητής λειτουργίας
SET: : Χρησιμοποιείται για τον καθορισμό των τιμών «TIME»
(χρόνος), «DISTANCE» (απόσταση), «CALORIES» (θερμίδες) και «PULSE» (παλμός).
CLEAR(RESET ): Το πλήκτρο χρησιμεύει για τον μηδενισμό
των τιμών.
ON/OFF(START/STOP):
Ενεργοποιεί/σταματάει την καταχώριση των τιμών.
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΚΟΝΣΟΛΑΣ:
ΑΥ ΤΟΜΑΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Το σύστημα ενεργοποιείται όταν πατηθεί οποιοδήποτε πλήκτρο ή όταν ο αισθητήρας ταχύτητας αρχίσει να εκπέμπει σήμα. Το σύστημα απενεργοποιείται αυτόματα όταν δεν εκπέμπεται σήμα ταχύτητας ή εάν δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο για 4 λεπτά.
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ Η μονάδα μπορεί να μηδενιστεί αντικαθιστώντας την μπαταρία ή πατώντας παρατεταμένα το κουμπί MODE επί 3 δευτερόλεπτα
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
Για να επιλέξετε SCAN (καταχώρηση) ή LOCK (κλείδωμα), πρέπει να πιέζετε το πλήκτρο MODE, μέχρις ότου ο δείκτης της επιθυμη­τής λειτουργίας αρχίσει να αναβοσβήνει.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ:
TIME: Πιέζετε το πλήκτρο MODE, μέχρις ότου ο δείκτης
εμφανίσει την εντολή TIME. Μετά την έναρξη της προπόνησης θα αναγράφεται ο πλήρης χρόνος άσκησης.
SPEED: Πιέζετε το πλήκτρο MODE, μέχρις ότου ο δείκτης
εμφανίσει την εντολή SPEED. Μετά την έναρξη της προπόνησης θα αναγράφεται η τρέχουσα ταχύτητα.
DISTANCE: Πιέζετε το πλήκτρο MODE, μέχρις ότου ο δείκτης
εμφανίσει την εντολή DISTANCE. Μετά την έναρξη της προπόνησης θα αναγράφεται η διανυθείσα απόσταση.
CALORIE: Πιέζετε το πλήκτρο MODE, μέχρις ότου ο δείκτης
εμφανίσει την εντολή CALORIE. Μετά την έναρξη της προπόνησης θα αναγράφεται η ποσότητα των καιομένων θερμίδων.
ODOMETER (εάν συμπεριλαμβάνεται στο προϊόν) Πιέζετε το
πλήκτρο MODE, μέχρις ότου ο δείκτης εμφανίσει την εντολή ODOMETER. Μετά την έναρξη της προπόνησης θα αναγράφεται η συνολική διανυθείσα κατά την άσκηση απόσταση.
PULSE (εάν συμπεριλαμβάνεται στο προϊόν) Πιέζετε το
πλήκτρο MODE, μέχρις ότου ο δείκτης εμφανίσει την εντολή PULSE. Μετά την έναρξη της προπόνησης θα αναγράφεται ο παλμός του χρήστη, θα εμφανίζεται ο αριθμός των καρδιακών παλμών ανά λεπτό. Τοποθετήστε τα χέρια σας στους αισθητήρες επαφής (ή φορέστε το κλιπ αυτιού στο αυτί σας) και κρατήστε τα για 30 δευτερόλεπτα, για την λήψη ακριβέστερου αποτελέσματος.
SCAN: Εμφανίζει αυτόματα τις κατά σειρά τιμές, αλλάζοντάς
τες κάθε 4 δευτερόλεπτα.
ΜΠΑΤΑΡΙΑ: Εάν η οθόνη δεν εμφανίζει σωστά τα δεδομένα,
αντικαταστήστε τις μπαταρίες της κονσόλας.
5. ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΣΥΣΚΕΥΉΣ:
• Εάν το ποδήλατο δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε την μπαταρία από την κονσόλα για να αποφύγετε την άσκοπή αποφόρτισή της.
• Καθαρίζετε συχνά το ποδήλατο με ένα καθαρό πανάκι.
• Ελέγχετε τακτικά ότι τα εξαρτήματα που έχουν βιδωθεί με βίδες και παξιμάδια είναι καλά στερεωμένα/σφιγμένα.
• Πρέπει να γίνεται τακτική λίπανση των κινητών στοιχείων.
• Ο εξοπλισμός πρέπει να φυλάσσεται σε στεγνό και καθαρό χώρο, μακρυά από παιδιά.
24 | GR | ΟΔΗΓΙΕΣ
Page 25
HR UPUTE ZA UPORABU
VAŽNA INFORMACIJA! Hvala što ste kupili naš proizvod. Molimo pročitajte pažljivo ove upute prije upotrebe i spremite ih na prikladno mjesto za buduć.
1. VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE
1. Pazite na signale koje vam daje vaše tijelo. Nepravilno ili prekomjerno vježbanje može naštetiti vašem zdravlju. Ako se pojavi bilo koji od ovih uvjeta, prije nastavka s progra­mom vježbanja posavjetujte se s liječnikom.
2. Držite djecu i kućne ljubimce podalje od opreme. Oprema je namijenjena samo odraslim osobama.
3. Za zaštitu poda i stabilnosti opreme koristite opremu na čvrstoj, ravnoj površini sa zaštitnom prostirkom ispod stacionarnog bi­cikla. Iz sigurnosnih razloga oprema treba imati najmanje 0,5 metara slobodnog prostora oko sebe.
4. Prije upotrebe stroja, provjerite jesu li matice i vijci čvrsto ste­gnuti. Neki dijelovi kao što su papučice mogu se lako olabaviti.
5. Uvijek koristite opremu prema uputama. Ako tijekom sastavl­janja ili pregledavanja opreme pronađete neispravne dijelove ili tijekom uporabe čujete neobičan šum uređaja, prestanite s vježbanjem. Ne koristite opremu dok se problem ne riješi.
6. Nosite odgovarajuću odjeću dok koristite opremu. Izbjegavajte nošenje labave odjeće koja bi mogla biti uvučena u uređaj ili koja može ograničiti ili spriječiti kretanje.
7. O prema je testirana i certicirana u skladu s EN957 u kategoriji H.C. i prikladna je samo za upotrebu u kući.
Maksimalna težina korisnika 120 kg.
8. O prema nije prikladna za uporabu u terapijske svrhe.
2. ALATI I MONTAŽNI DIJELOVI (vidi sliku A):
3. UPUTE ZA MONTAŽU
KORAK 1 (vidi sliku B):
• Odvrnite vijke (54) i ravne podloške (55) s prednjeg (2) i stražn­jeg stabilizatora (3) i stavite ih na sigurno mjesto.
• Pričvrstite prednji stabilizator (2), opremljen transportnim kotačem, montirajte na glavni okvir (1) i čvrsto ga pričvrstite ključem, prethodno odvijenim spojnim elementima. Na sličan način pričvrstite i stegnite vijcima stražnji stabilizator (3) na glavni okvir (1).
KORAK 2 (vidi sliku C):
Montirajte papučicu (pedalu) (11L) označenu slovom „L” na polugu pogona (26) koja je označena slovom „L”, pričvrstite je ključem, okrećući je u smjeru suprotnom od kazaljke na satu; zatim monti­rajte papučicu (11R) označenu slovom „R” polugu pogona (26) koja
je označena slovom „R”, zatežući je ključem, okrećući je u smjeru kazaljke na satu.
KORAK 3 (vidi sliku D):
• Odvrnuti vijke (63) i ravne podloške (55) s cijevi sjedala (4) i po­stavite na sigurno mjesto.
• Pričvrstiti cijev za podešavanje sjedala (4) na glavni okvir (1) koristeći vijke (63) i ravne podloške (55) i čvrsto ga zategnite ključem.
KORAK 4 (vidi sliku E):
Pričvrstiti sjedalo (5) i naslon (6) na nosaču sjedala (57) koristeći vijke (63) i ravne podloške (55) (kao na slici) i čvrsto ga zategnite ključem.
KORAK 5 (vidi sliku F):
• Prič vrstite držač za ruke (81) na nosač sjedala (57) koristeći vijak (58), zakrivljene podloške (66) i navrtke (56) i čvrsto ga zategni­te ključem.
• Ispravno priključite kabele senzora pulsa (16 i 19) jedan na drugi.
KORAK 6 (vidi sliku g):
• Pažljivo povežite kablove konzole (14 i 15) jedan s drugim. Ispravno priključite kabele senzora (16 i 17) i kabele za kontro­lu opterećenja (18 i 21). Tijekom spajanja 14 i 15, 16 i 17, kao i 18 i 21, pripazite da su igle utikača i utičnice postavljene ravno. Inače, konzola neće raditi ispravno.
• Prič vrstite prednju cijev (7) na glavni okvir (1) koristeći vijak (63), ravnu podlošku (55) i zakrivljenu podlošku (66) i čvrsto zategnite ključem.
KORAK 7 (vidi sliku H):
Pričvrstite prednji držač za ruke (8) na prednju cijev (7) vijkom (63) i ravnom podloškom (55) i čvrsto ga zategnite ključem.
- Spojite kraj kabela konzole (14) i kraj kabela senzora za puls (7)
na kabele na konzoli (9), pri tome pazite da igle utikača i utičnice budu postavljene ravno kod spajanja.
- Vijcima (68) pričvrstite konzolu (9) na ploču na prednjoj cijevi (7)
i pritegnite vijke.
Napomena: Nakon sastavljanja opreme provjerite je li u vodorav­nom položaju - ako ne, to se može podesiti kliznim krajem stražn­jeg stabilizatora (13). Prije početka vježbanja dobro zategnite sve matice i vijke.
| 25HR | upute za uporabu
Page 26
4. UPUTE ZA KORIŠTENJE KONZOLE
NAJVAŽNIJE FUNKCIJE:
MODE: Ova tipka omogućuje vam odabir i blokiranje željene
funkcije.
SET: Služi za određivanje vrijednosti „TIME” (vrijeme),
„DISTANCE” (udaljenost), „CALORIES” (kalorije) i „PULSE” (puls).
CLEAR(RESET ): Tipka služi za resetiranje vrijednosti do nule.
ON/OFF(START/STOP):
Zaustavlja/obnavlja registriranja vrijednosti.
RUKOVANJE KONZOLOM:
AUTOMATSKO UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
Sustav se uključuje kad je pritisnuta bilo koja tipka ili kad sen­zor brzine počne prenositi signal. Sustav se automatski isključuje kad se signal brzine ne prenosi ili ako 4 minute ne pritisnete nijednu tipku.
RESETIRANJE Modul se može resetirati zamjenom baterije ili pritiskom na tipku MODE na 3 sekunde.
NAČIN RADA Za odabir SCAN (registriranje) ili LOCK (blokada), pritisnite gumb MODE sve dok pokazivač pored željenom funkcijom počne da treperi.
C ALORIE: Pritisnite na tipku MODE, dok pokazivač ne pokaže
CALORIE. Nakon početka vježbe pokazivat će broj spaljenih ka­lorija.
ODOMETER (ako postoji u proizvodu) Pritisnite na MODE, da
pokazivač ne pokaže ODOMETER. Nakon početka vježbanja pokativat će ukupnu udaljenost pređe­nu tijekom vježbe.
PULSE PULSE (ako postoji u proizvodu) Pritisnite tipku MODE
dok pokazivač ne označi PULSE. Kada započnete s vježban­jem, prikazat će vam se otkucaji srca, prikazan u otkucajima u minuti. Stavite ruke na kontaktne jastučiće (ili stavite klip na uho) i držite ih 30 sekundi za točnije čitanje.
SCAN: Automatski prikazuje sljedeće vrijednosti, mijenjajući
ih svake 4 sekunde.
BATERIJA: Ako monitor ne prikazuje ispravne podatke, zami-
jenite baterije na konzoli.
5. ODRŽAVANJE OPREME:
• Ako se bicikl neće koristiti dulje vrijeme, izvadite bateriju iz konzole da je ne biste istrošili
• Čisto bicikl čistite suhom krpom.
• Redovito provjeravajte da su dijelovi s maticama i vijcima čvrsto pričvršćeni.
• Redovito podmazujte pokretne dijelove.
• Oprema treba biti čuvana u suhom i čistom prostoru, zaštićen od djece.
FUNKCIJE:
TIME: Pritisnite tipku MODE dok pokazivač ne označi TIME.
Kada počnete vježbati, prikazat će se ukupno vrijeme vježban­ja
SPEED: Pritisnite tipku MODE, dok pokazivač ne pokaže SPE-
ED. Nakon početka vježbe pokazivat će trenutne brzine.
DISTANCE: Pritisnite na tipku MODE, dok pokazivač ne pokaže
DISTANCE. Nakon početka vježbe pokazivat će pređene udalje­nosti.
26 | HR | upute za uporabu
Page 27
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
SVARBI INFORMACIJA! Dėkojame, kad įsigijote mūsų produktą. Prašome atidžiai perskaityti šią instrukciją prieš naudojimą ir laikyti ją tinkamoje vietoje.
1. SVARBIOS SAUGUMO INFORMACIJOS
1. Stebėkite Jūsų kūno signalus. Neteisinga ar per intensyvi man­kšta gali pakenkti sveikatai. Jei atsiranda kuri nors iš šių būklių, prieš tęsdami mankštos programą, pasitarkite su gydytoju.
2. Saugokite vaikus ir naminius gyvūnus atokiau nuo įrangos. Įranga skirta naudoti tik suaugusiesiems.
3. Įrenginį naudokite ant kieto lygaus paviršiaus su apsauginiu kilimėliu po dviračiu, kad apsaugotumėte grindis ir užtikrin­tumėte įrenginio stabilumą. Saugumo sumetimais aplink įrenginį turėtų būti bent 0,5 metro laisvos vietos.
4. Prieš naudojimą patikrinkite, ar veržlės ir varžtai yra priveržti. Prieinamas dalis, tokias kaip pedalai ir pan., gali lengvai atla­isvinti.
5. Visada naudokite įrangą taip, kaip nurodyta. Jei surinkdami ar apžiūrėdami įrangą aptikote kokių nors sugadintų elementų arba jei naudojimo metu girdite neįprastą triukšmą, nustokite nadoti dviratį. Nenaudokite įrangos, kol problema neišspręsta.
6. Naudodamiesi įranga, dėvėkite tinkamus drabužius. Venkite laisvų drabužių, kurie gali būti įtraukti į įrenginį arba kurie gali apriboti ar užkirsti kelią judėjimui.
7. Įranga buvo išbandyta ir sertikuota H.C. klasėje pagal EN957. Tinka naudoti tik namuose. Didžiausias naudotojo svoris: 120 kg
8. 8. Įranga netinkama terapiniam naudojimui.
2. ĮRANKIAI IR MONTAVIMO DALYS
(žr. 1 pav. A):
3. MONTAVIMO INSTRUKCIJA
1 ŽINGSNIS (pav. B):
• Šešiabriauniu raktu atsukite visus varžtus (54) ir plokščias
poveržles (55) iš priekinio (2) ir galinio stabilizatoriaus (3) ir padėkite į saugią vietą.
• Ant pagrindinio rėmo (1) pritvir tinkite priekinį stabilizatorių (2),
kuriame yra transportavimo ratas, ir tvirtai prisukite raktu, na­udodami anksčiau atsuktus jungiamuosius elementus. Panašiai prie pagrindinio rėmo (1) pritvirtinkite ir prisukite galinį stabi­lizatorių (3).
laikrodžio rodyklę; tada ant alkūninės rankenos (26), pažymėtos raide „R“, pritvirtinkite pedalą (11R) pažymėtą raide „R“, priveržki­te jį raktu, sukdami pagal laikrodžio rodyklę.
3 ŽINGSNIS (pav. D):
• Naudodami tą patį raktą atsukite visus varžtus (63) ir plokščias poveržles (55) iš sėdynės reguliavimo vamzdelį (4) ir padėkite į saugią vietą.
• Varžtu (63) ir plokščia poveržle (55) pritvirtinkite sėdynės re­guliavimo vamzdelį (4) prie pagrindinio rėmo (1) ir tvirtai pri­veržkite raktu.
4ŽINGSNIS (pav. E):
Varžtu (63) ir plokščia poveržle (55) pritvirtinkite sėdynę (5) ir atramą (6) prie sėdynės atramos (57) ir tvirtai priveržkite raktu.
5 ŽINGSNIS (pav. F):
• Varžtu (58) ir plokščia poveržle (66) ir lankine poveržle (56) pritvirtinkite galinį rankų laikiklį (81) prie sėdynės atramos (57) ir tvirtai priveržkite raktu.
• Teisingai tarpusavyje sujunkite pulso jutiklio laidus (16 ir 19) .
6 ŽINGSNIS (pav. G):
• Atsargiai tarpusavyje sujunkite skydo laidus (14 ir 15). Teisingai prijunkite jutiklio laidus (16 ir 17) ir apkrovos reguliavimo laidus (18 ir 21). Jungiant 14 ir 15 bei 16 ir 17 , bei 18 ir 21, įsitikinkite, kad kaiščiai yra tiesūs. Priešingu atveju skydas tinkamai neveiks.
• Varžtu (63) ir plokščia poveržle (55) ir lankine poveržle (66) pritvirtinkite priekinį vamzdį (7) prie pagrindinio rėmo (1) ir tvirtai priveržkite raktu.
7 ŽINGSNIS (pav. H):
• Varžtu (63) ir plokščia poveržle (55) pritvirtinkite priekinį rankų laikiklį (8) prie priekinio vamzdelio (7) ir tvirtai priveržkite raktu.
• Prijunkite konsolės kabelio galą (14) ir pulso jutiklio laido galą (7) prie skydo laidų (9), įsitikindami, kad jungiant kaiščiai yra tiesūs.
• Varžtais (68) prisukite skydą (9) prie plokštės priekiniame vamz­dyje (7) ir priveržkite varžtus.
2 ŽINGSNIS (pav. C):
Ant alkūninės rankenos (26) pažymėtos raide „L“, pritvirtinkite pedalą (11L), pažymėtą „L“ raide, prisukite jį raktu, sukdami prieš
Dėmesio: Sumontavus įrangą įsitikinkite, kad ji lygiai pastatyta
- jei ne, ją galima sureguliuoti pastumiant galinio stabilizato-
riaus galą (13). Prieš atlikdami pratimus, gerai priveržkite visas
| 27LT | naudojimo instrukcija
Page 28
4. TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA.
SVARBIAUSIOS FUNKCIJOS:
MODE: Šis mygtukas leidžia pasirinkti ir užrakinti norimą
funkciją.
SET: Naudojama „TIME” (laikas), „DISTANCE” (atstumas), „CA-
LORIES” (kalorijos) i „PULSE” (pulsas ) vertėms nurodyti.
CLEAR(RESET ): Mygtukas naudojamas nulinei vertei atkurti.
ON/OFF(START/STOP):
Sustabdo/atnaujina reikšmių registravimą.
SKYDO VALDYMAS:
AUTOMATINIS ĮJUNGIMAS/IŠJUNGIMAS
Sistema įsijungia paspaudus bet kurį mygtuką arba kai greičio jutiklis pradeda perduoti signalą. Sistema automatiškai išsijungia, kai greičio signalas neperdu­odamas arba 4 minutes nespaudžiamas joks mygtukas.
ATSTATYMAS
Modulį galima iš naujo nustatyti pakeičiant bateriją arba 3 sek. spaudžiant mygtuką MODE.
DARBO REŽIMAS
Norėdami pasirinkti SCAN (registruoti) arba LOCK (blokada), spauskite mygtuką MODE, kol prie norimos funkcijos pradės mirksėti žymeklis.
komandą DISTANCE. Pradėjus treniruotę, bus rodomas nu­važiuotas atstumas.
CALORIE: Spauskite mygtuką MODE, kol žymeklis nurodys
komandą CALORIE. Pradėjus treniruotę, bus rodomas sude­gintų kalorijų skaičius.
ODOMETER (jei yra produkte) Spauskite mygtuką MODE, kol
žymeklis nurodys komandą ODOMETER. Pradėjus treniruotę, bus rodomas treniruočių metu nuvažiu­otas atstumas.
PULSE (jei yra produkte) Spauskite mygtuką MODE, kol žy-
meklis nurodys komandą PULSE. Pradėjus treniruotę, bus rodomas vartotojo širdies ritmas, rodomas ritmu per minutę. Padėkite rankas ant kontaktinių padėkliukų (arba uždėkite ausies spaustuką ant ausies) ir laikykite juos 30 sekundžių, kad gautumėte tikslesnius nuskaitymus.
SCAN: Automatiškai rodo paskesnes vertes, keisdamas jas kas
4 sekundes.
BATERIJA: Jei monitorius netinkamai rodo duomenis, pake-
iskite skydo baterijas
5. ĮRANGOS PRIEŽIŪRA:
• Jei dviratis nebus naudojamas ilgą laiką, išimkite iš skydo ba­teriją, kad jos neišeikvoti.
• Dažnai turėtumėte valyti dviratį švaria šluoste.
• Reguliariai tikrinkite, ar varžtais ir veržlėmis prisuktos dalys tvirtai pritvirtintos.
• Reguliariai sutepkite judančias dalis.
• Įrangą reikia laikyti sausoje ir švarioje, nuo vaikų apsaugotoje patalpoje.
FUNKCIJOS:
TIME: Spauskite mygtuką MODE, kol žymeklis nurodys ko-
mandą TIME. Pradėjus treniruotę, bus rodomas visas treniru­otės laikas
SPEED: Spauskite mygtuką MODE, kol žymeklis nurodys
komandą SPEED. Pradėjus treniruotę, bus rodomas esamas greitis.
DISTANCE: Spauskite mygtuką MODE, kol žymeklis nurodys
28 | LT | naudojimo instrukcija
Page 29
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
SVARĪGI! Paldies par mūsu ierīces iegādi. Pirms tās lietošanas sākšanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju un uzglabājiet to atbilstošā vietā.
1. SVARĪGAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
1. Pievērsiet uzmanību signāliem, ko sniedz Jums Jūsu ķerme­nis. Nepareizi vai pārāk intensīvi vingrojumi var kaitēt vese­lībai. Ja parādās jebkurš no šiem stāvokļiem, sazinieties ar ārstu pirms vingrojumu programmas turpināšanas.
2. Turiet bērnus un mājdzīvniekus tālu no ierīces. Ierīce ir pare­dzēta tikai pieaugušo lietošanai.
3. Lietojiet ierīci uz cietas, plakanas virsmas ar aizsargpaklāju zem velotrenažiera, lai nodrošinātu Jūsu grīdas aizsardzību un ierīces stabilitāti. Drošības apsvērumu dēļ ap ierīci ir jābūt vismaz 0,5 m brīvas telpas.
4. Pirms ierīces lietošanas pārliecinieties, ka skrūves un uzgriež­ņi ir stingri pievilkti. Daži elementi, piemēram, pedāļi, viegli var kļūt vaļīgi.
5. Vienmēr lietojiet ierīci atbilstoši norādījumiem. Ja ierīces salikšanas vai pārbaudes laikā ir pamanīti jebkādi bojāti elementi vai ir dzirdama netipiska skaņa, kas rodas ierīces lietošanas laikā, pārtrauciet vingrošanu. Nelietojiet ierīci līdz problēmas novēršanas brīdim.
6. Lietojot ierīci, valkājiet atbilstošus apģērbus. Izvairieties no vaļīgu apģērbu valkāšanas, kas var tikt ievilkti ierīcē, ierobe­žot vai traucēt kustību.
7. Ierīce ir testēta un serticēta atbilstoši standartam EN957 H.C klasē. Tā ir paredzēta tikai lietošanai māj- saimniecībās.
Maksimālais lietotāja svars ir 120 kg.
8. Ierīce nav paredzēta terapeitiskam lietojumam.
2. MONTĀŽAS INSTRUMENTI UN DAĻAS
(sk. att. A):
3. MONTĀŽAS INSTRUKCIJA
1. SOLIS (sk. att. B):
• Izmantojot seškanšu skrūvi, izskrūvējiet visas skrūves (54) un plakanās paplāksnes (55) no priekšējā (2) un aizmugurējā sta­bilizatora (3) un novietojiet tās drošā vietā.
• Uzstādiet priekšējo stabilizatoru (2), kas aprīkots ar transpor­tēšanas riteni, uz galvenā rāmja (1) un stingri pieskrūvējiet to ar atslēgu, izmantojot iepriekš izskrūvētos savienotājelementus. Tāpat uzstādiet aizmugurējo stabilizatoru (3) un pieskrūvējiet to pie galvenā rāmja (1).
2. SOLIS (sk. att. C):
Uzstādiet pedāli (11L), kas apzīmēts ar burtu “L”, uz kloķa (26), kas apzīmēts ar burtu “L”, pieskrūvējot to ar atslēgu pretēji pul­ksteņrādītāja virzienam; pēc tam uzstādiet pedāli (11R), kas apzīmēts ar burtu “R”, uz kloķa (26), kas apzīmēts ar burtu “R”, pieskrūvējot to ar atslēgu pulksteņrādītāja virzienā.
3. SOLIS (sk. att. D):
• Izskrūvējiet visas skrūves (63) un plakanās paplāksnes (55) no sēdekļa regulēšanas caurules (4), izmantojot šim mērķim seškanšu skrūvi, un novietojiet tās drošā vietā.
• Nostipriniet sēdekļa regulēšanas cauruli (4) pie galvenā rāmja (1), izmantojot skrūvi (63) un plakano paplāksni (55) un stingri pievelkot tās ar atslēgu.
4. SOLIS (sk. att. E):
Nostipriniet sēdekli (6) un atbalstu (6) uz sēdekļa balsteņa (57), izmantojot skrūvi (63) un plakano paplāksni (55) (kā parādīts at­tēlā) un stingri pievelkot tās ar atslēgu.
5. SOLIS (sk. att. F):
• Nostipriniet aizmugurējo rokturi (81) pie sēdekļa balsteņa (57), izmantojot skrūvi (58), lokveida paplāksni (66) un kupolveida uzgriezni (56) un stingri pievelkot tos ar atslēgu.
• Pareizi savienojiet sava starpā pulsa sensora kabeļus (16 un 19).
6. SOLIS (sk. att. G):
• Piesardzīgi savienojiet sava starpā konsoles kabeļus (14 un 15). Pareizi pieslēdziet sensora kabeļus (16 un 17) un slodzes regu­lēšanas kabeļus (18 un 21). Savienojot kabeļus 14 un 15, 16 un 17, 18 un 21, pievērsiet uzmanību tam, vai tapas ir uzstādītas taisni. Pretējā gadījumā konsole nedarbojas pareizi.
• Nostipriniet priekšējo cauruli (7) pie galvenā rāmja (1), izman­tojot skrūvi (63), plakano paplāksni (55) un lokveida paplāksni (66) un stingri pievelkot tās ar atslēgu.
7. SOLIS (sk. att. H):
• Nostipriniet priekšējo rokturi (8) pie priekšējās caurules (7), izmantojot skrūvi (63) un plakano paplāksni (55) un stingri pie­velkot tās ar atslēgu.
• Savienojiet konsoles kabeļa uzgali (14) ar pulsa sensora kabeļa uzgali (7) ar kabeļiem uz konsoles (9), pievēršot uzmanību tam, vai savienošanas laikā tapas ir uzstādītas taisni.
| 29LV | lietošanas instrukcija
Page 30
• Nostipriniet konsoli (9) uz plāksnītes uz priekšējās caurules (7) ar skrūvēm un pievelciet tās.
Piezīme. Pēc ierīces salikšanas pārliecinieties, ka tā ir uzstādīta horizontāli. Ja nē, noregulējiet to ar aizmugurējā stabilizatora bīdāmo uzgali (13). Pirms vingrošanas sākšanas stingri pievelciet visas skrūves un uzgriežņus.
4. KONSOLES LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
FUNKCIJAS
TIME: nospiediet pogu “MODE”, līdz kursors rāda komandu
“TIME”. Pēc vingrošanas sākšanas tiek rādīts kopējais vingro­šanas laiks.
SPEED: nospiediet pogu “MODE”, līdz kursors rāda komandu
“SPEED”. Pēc vingrošanas sākšanas tiek rādīts tekošais ātrums.
DISTANCE: nospiediet pogu “MODE”, līdz kursors rāda koman-
du “DISTANCE”. Pēc vingrošanas sākšanas tiek rādīta nobraukta distance.
CALORIE: nospiediet pogu “MODE”, līdz kursors rāda komandu
“CALORIE”. Pēc vingrošanas sākšanas tiek rādīts sadedzinātu kaloriju skaits.
ODOMETER (ja pieejams): nospiediet pogu “MODE”, līdz kur-
sors rāda komandu “ODOMETER”. Pēc vingrošanas sākšanas tiek rādīta kopējā distance, kas nobraukta vingrošanas laikā.
PULSE (ja pieejams): nospiediet pogu “MODE”, līdz kursors
rāda komandu “PULSE”. Pēc vingrošanas sākšanas tiek rādīts lietotāja pulss sirdspukstos minūtē. Novietojiet plaukstas uz sensoriem (vai novietojiet klipsi uz auss) un turiet to tās 30 sekundes, lai iegūtu precīzāku mērīšanas rezultātu.
SCAN: automātiski rāda secīgas vērtības, mainot tās ik pēc 4
sekundēm.
BATERIJA: ja monitors nerāda datus pareizi, nomainiet kon-
soles baterijas.
SVARĪGĀKĀS FUNKCIJAS
MODE: šī poga ļauj izvēlēties un bloķēt vēlamo funkciju
SET: : tā ir paredzēta parametru „TIME” (laiks), „DISTANCE” (distance), „CALORIES” (kalorijas) un „PULSE” (pulss) vērtības noteikšanai.
CLEAR(RESET ): šī poga ir paredzēta vērtību atiestatīšanai līdz nullei.
ON/OFF(START/STOP): tā aptur/atsāk vērtību reģistrēšanu.
KONSOLES APKALPOŠANA
AUTOMĀTISKA IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA Sistēma ieslēdzas, nospiežot jebkuru pogu vai ja ātruma sen­sors sāk nodot signālu. Sistēma izslēdzas automātiski, ja netiek nodots ātruma signāls vai ja 4 minūšu laikā netiek nospiesta neviena poga
ATIESTATĪŠANA Moduli var atiestatīt, nomainot bateriju vai 3sekundes no­spiežot pogu “MODE”.
DARBĪBAS REŽĪMS Lai izvēlētos režīmu “SCAN” (reģistrēšana) vai “LOCK” (bloķēša­na), nospiediet pogu “MODE”, līdz kursors sāk mirgot pie izvēlētās funkcijas.
5. IERĪCES TEHNISKA APKOPE
• Ja velotrenažieris netiks lietots ilgāku laiku, izņemiet bateriju no konsoles, lai tā neizlādētos.
• Bieži tīriet velotrenažieri ar sausu lupatiņu.
• Regulāri pārbaudiet elementus, kas piestiprināti ar skrūvēm un uzgriežņiem, lai pārliecinātos, ka tie nav vaļīgi.
• Regulāri ieeļļojiet kustīgas daļas.
• Uzglabājiet ierīci sausā un tīrā telpā, kas aizsargāta no bērnu piekļuves.
30 | LV | lietošanas instrukcija
Page 31
PT MANUAL DO USUÁRIO
INFORMAÇÃO IMPORTANTE! Obrigado por adquirir o nosso produto. Por favor, leia as instruções cuidadosamente antes de usar e armazenar em um local adequado.
1. INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
1. Cuidado com os sinais do seu corpo. Exercícios incorretos ou excessivos podem prejudicar sua saúde. Se alguma dessas con­dições ocorrer, consulte um médico antes de continuar com o programa de exercícios.
2. Mantenha crianças e animais de estimação afastados do equipamento. O equipamento é destinado ao uso somente por adultos.
3. Use o equipamento em uma superfície plana e sólida com um tapete de proteção embaixo da bicicleta ergométrica para pro­teger seu piso e a estabilidade do equipamento. Por razões de segurança, o equipamento deve ter pelo menos 0,5 metros de espaço livre ao seu redor.
4. Verique se as porcas e os parafusos estão bem apertados an­tes de usar. Algumas peças, como pedais, etc., podem se soltar facilmente.
5. Sempre use o equipamento conforme as instruções. Se encon­trar algum item com defeito durante a montagem ou inspeção do equipamento, ou se ouvir um ruído incomum do dispositivo durante o uso, pare de se exercitar. Não use o equipamento até que o problema seja resolvido.
6. Use roupas adequadas ao usar o equipamento. Evite usar ro­upas largas que possam car presas no dispositivo ou que pos­sam restringir ou impedir o movimento.
7. O equipamento foi testado e certicado de acordo com a EN957 na classe H.C. Adequado apenas para uso doméstico e doméstico. Peso máximo do usuário 120 kg.
8. O equipamento não é adequado para uso terapêutico.
2. FERRAMENTAS E PEÇAS DE MONTAGEM
(ver Fig. A) :
3. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
PASSO 1 (ver Fig. B):
• Remova todos os parafusos (54) e arruelas planas (55) do estabi­lizador frontal (2) e traseiro (3) usando a chave Allen, coloque-os em um local seguro
• Monte o estabilizador dianteiro (2), equipado com uma roda de transporte, na estrutura (1) e prenda-o rmemente com a chave, usando os elementos de conexão anteriormente desapa­rafusados. Conecte e parafuse da mesma forma o estabilizador traseiro (3) na estrutura (1).
PASSO 2 (ver Fig. C):
Monte o pedal (11L) marcado com a letra „L” na manivela (26) mar­cada com a letra „L”, apertando-o com uma chave inglesa, girando no sentido anti-horário; depois monte o pedal (11R) marcado com a letra „R” na manivela (26) marcada com a letra „R”, apertando-o com uma chave inglesa, girando no sentido horário.
PASSO 3 (ver Fig. D):
• Remova todos os parafusos (63) e arruelas planas (55) do tubo de ajuste do assento (4) usando uma chave inglesa, coloque em um local seguro.
• Prenda o tubo de ajuste do assento (4) à estrutura (1) usando o parafuso (63) e a arruela plana (55) e aperte-o rmemente com uma chave inglesa.
PASSO 4 (ver Fig. E):
Aperte o assento (5) e o encosto (6) no suporte do assento (57) usando o parafuso (63) e a arruela plana (55) (como ilustrado) e aperte-os rmemente com uma chave inglesa.
PASSO 5 (ver Fig. F):
• Prenda a alça traseira (81) no suporte do assento (57) usando o parafuso (58), a arruela em arco (66) e porca cega (56) e aperte-
-a rmemente com uma chave inglesa.
• Conecte corretamente os os do sensor de pulso (16 e 19).
PASSO 6 (ver Fig. G):
• Conecte com cuidado os os do console (14 e 15) um ao outro. Conecte corretamente os os do sensor (16 e 17) e os os de con­trole de resistência (18 e 21). Ao conectar 14 e 15 e 16 e 17, bem como 18 e 21, verique se os pinos estão retos. Caso contrário, o console não funcionará corretamente.
• Prenda o tubo frontal (7) à estrutura (1) usando o parafuso (63), arruela plana (55) e arruela em arco (66) e aperte-o rmemente com uma chave inglesa.
PASSO 7 (ver Fig. H):
• -- Prenda a alça frontal (8) ao tubo frontal (7) usando um para­fuso (63) e uma arruela plana (55) e aperte-a rmemente com uma chave inglesa.
• -- Conecte a extremidade do o do console (14) e a extremidade do o do sensor de pulso (7) aos os do console (9), certicando­se de que os pinos estejam retos ao conectar.
| 31PT | manual de instruções
Page 32
• Use os parafusos (68) para prender o console (9) à placa no tubo frontal (7) e aperte-os.
Atenção: Após a montagem do equipamento, verique se está nivelado; caso contrário, pode ser ajustado com a extremidade deslizante do estabilizador traseiro (13). Aperte bem todas as por­cas e parafusos antes de iniciar o treino.
4. INSTRUÇÕES DE USO DO CONSOLE
PRINCIPAIS FUNÇÕES:
MODE: Esta tecla permite selecionar e bloquear a função desejada.
SET: Usado para especicar os valores „TIME” (tempo), „DIS­TANCE” (distância), „CALORIES” (calorias) e „PULSE” (pulso).
CLEAR(RESET ): Tecla usada para redenir o valor para zero.
ON/OFF(START/STOP): Pára/retoma o registro de valores.
OPERAÇÃO DO CONSOLE:
LIGAMENTO/DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO
O sistema liga quando qualquer tecla é pressionada ou quando o sensor de velocidade começa a transmitir um si­nal. O sistema desliga automaticamente quando o sinal de veloci­dade não é transmitido ou se nenhuma tecla for pressionada por 4 minutos.
REDEFINIÇÃO
O módulo pode ser reiniciado substituindo a bateria ou pres­sionando o botão MODE por 3 segundos
MODO DE OPERAÇÃO
Para escolher SCAN (registro) ou LOCK (bloqueio), aperte o botão MODE, até o cursor próximo à função desejada começe a piscar.
FUNÇÕES:
TIME: Pressione o botão MODE até o cursor indicar TIME.
Quando começar a se exercitar, o tempo total de exercício será mostrado.
SPEED: Pressione o botão MODE até o cursor indicar SPEED.
Quando começar a se exercitar, a velocidade atual será mos­trada.
DISTANCE: Pressione o botão MODE até o cursor indicar DIS-
TANCE. Após o início do exercício, a distância percorrida será mostrada.
CALORIE: Pressione o botão MODE até o cursor indicar CA-
LORIES. Quando começar a se exercitar, o número de calorias queimadas será mostrado.
ODOMETER (caso presente no produto) Pressione o botão
MODE até o cursor indicar o comando ODOMETER. Após o início do exercício, a distância total percorrida durante o exercício será mostrada.
PULSE (caso presente no produto) Pressione o botão MODE
até o cursor indicar PULSE. Quando começar a se exercitar, sua freqüência cardíaca será mostrada, exibida em batimentos por minuto. Coloque as mãos nos sensores de contato (ou coloque o clipe na orelha) e segure-as por 30 segundos para obter uma leitura mais precisa.
SCAN: Exibe automaticamente os valores subsequentes, alte-
rando-os a cada 4 segundos
PILHA: Se o monitor não exibir dados corretamente, substitua
as pilhas do console.
5. MANUTENÇÃO DO EQUIPAMENTO:
• Se a bicicleta não for usada por um longo período de tempo, remova a bateria do console para evitar sua exaustão.
• Limpe frequentemente a bicicleta com um pano limpo.
• Verique regularmente se as peças aparafusadas com porcas e parafusos estão bem presas.
• Lubrique as peças móveis regularmente.
• O equipamento deve ser armazenado em uma sala seca e lim­pa, fora do alcance de crianças.
32 | PT | manual de instruções
Page 33
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Спасибо за покупку нашего продукта. Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство перед исполь­зованием и храните его в подходящем месте.
1. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ - О БЕЗОПАСНОСТИ
1. Следите за сигналами, которые дает вам ваше тело. Непра­вильная или чрезмерная физическая нагрузка может нане­сти вред вашему здоровью. Если возникает какое-либо из этих условий, проконсультируйтесь с врачом, прежде чем продолжить программу упражнений.
2. Держите детей и домашних животных подальше от обору­дования. Оборудование предназначено для использования только взрослыми.
3. Используйте оборудование на твердой ровной поверхности с защитным ковриком под стационарным велосипедом, чтобы защитить свой пол и устойчивость оборудования. В целях безопасности оборудование должно иметь не менее 0,5 метра свободного пространства вокруг него.
4. Перед использованием убедитесь, что гайки и болты за­тянуты. Некоторые детали, такие как педали и т. д., могут легко раскрутиться.
5. Всегда используйте оборудование, как указано. Если вы обнаружите какие-либо дефектные детали во время сборки или осмотра оборудования, или если вы услышите необыч­ный шум от устройства во время использования, прекрати­те тренировку. Не используйте оборудование, пока пробле­ма не будет решена.
6. Носите соответствующую одежду при использовании обо­рудования. Не надевайте свободную одежду, которая мо­жет зацепиться за устройство или может ограничить или предотвратить движение.
7. Оборудование было испытано и сертифицировано в со­ответствии с EN957 в классе H.C. Подходит только для домашнего использования. Максималь­ный вес пользователя 120 кг.
8. Оборудование не подходит для терапевтического исполь­зования.
2. ИНСТРУМЕНТЫ И СБОРОЧНЫЕ ДЕТАЛИ (см. Рис. A):
3. ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
ШАГ 1 (см. Рис.B):
• Удалите все винты (54) и плоские шайбы (55) из переднего (2) и заднего стабилизатора (3) с помощью шестигранного ключа и поместите их в безопасное место.
• Установите передний стабилизатор (2), оснащенный транспортным колесом, на основную раму (1) и надежно привинтите его гаечным ключом, используя ранее
отвинченные соединительные элементы. Аналогичным образом прикрепите и привинтите задний стабилизатор (3) к главной раме (1).
ШАГ 2 (см. Рис.C):
Установите педаль (11L), обозначенную буквой «L», на корбу (26), обозначенную буквой «L», прикрутив ее ключом, повернув против часовой стрелки; затем установите педаль (11R), обозначенную буквой «R», на корбу (26), обозначенную буквой «R», затяните ее гаечным ключом и поверните по часовой стрелке.
ШАГ 3 (см. Рис.D):
• Удалите все винты (63) и плоские шайбы (55) из трубки регулировки сиденья (4) с помощью гаечного ключа и поместите в безопасное место.
• Прикрепите трубку регулировки сиденья (4) к основной раме (1) с помощью винта (63) и плоской шайбы (55) и надежно затяните ее гаечным ключом.
ШАГ 4 (см. Рис.E):
Закрепите сиденье (5) и спинку (6) на кронштейне сиденья (57) с помощью болта (63) и плоской шайбы (55) (как показано на рисунке) и надежно затяните ее гаечным ключом.
ШАГ 5 (см. Рис.F):
• Прикрепите заднюю ручку для рук (81) к кронштейну сиденья (57), используя винт (58), арочную шайбу (66) и накидную гайку (56), и надежно затяните ее гаечным ключом.
• Правильно соедините провода датчика пульса (16 и 19) друг с другом.
ШАГ 6 (см. Рис.G):
• Осторожно соедините консольные кабели (14 и 15) друг с другом. Правильно подключите провода датчика (16 и 17) и провода управления нагрузкой (18 и 21). При подключении консольных кабелей 14 и 15, 16 и 17 , 18 и 21 убедитесь, что штифты установлены прямо. В противном случае консоль не будет работать должным образом.
• Прикрепите переднюю трубку (7) к основной раме (1) с помощью винта (63), плоской шайбы (55) и арочной шайбы (66) и надежно затяните ее гаечным ключом.
| 33RU | инструкция по эксплуатации
Page 34
ШАГ 7 (см. Рис.H):
• Прикрепите переднюю ручку для рук (8) к передней трубе (7) с помощью винта (63) и плоской шайбы (55) и надежно затяните ее гаечным ключом.
• Подсоедините конец провода консоли (14) и конец провода датчика пульса (7) к проводам на консоли (9), убедившись, что штыри при соединении прямые.
• Прикрепите консоль (9) к пластине передней трубы (7) с помощью винтов (68) и затяните винты.
Примечание: После сборки оборудования убедитесь, что оно стоит ровно - если нет, это можно отрегулировать при помощи заднего стабилизатора (13). Перед началом тренировки хорошо затяните все гайки и болты.
4. РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ КОНСОЛИ
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
MODE: эта клавиша позволяет выбрать и заблокировать нужную функцию.
SET: Указывает значения «TIME» (время), «DISTANCE» (рас­стояние), «CALORIES» (калории) и «PULSE» (пульс).
CLEAR(RESET ): клавиша используется для сброса значения на ноль.
ON/OFF(START/STOP): останавливает / возобновляет за­пись значений.
ОБСЛУЖИВАНИЕ КОНСОЛИ
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ / ВЫКЛЮЧЕНИЕ Система включается при нажатии любой клавиши или ког­да датчик скорости начинает передавать сигнал. Система выключается автоматически, когда сигнал скоро­сти не передается или если в течение 4 минут не нажима­ется ни одна клавиша.
СБРОС Модуль можно сбросить, заменив батарею или нажав кнопку MODE.в течение 3секунд.
РАБОЧИЙ РЕЖИМ
Чтобы выбрать SCAN (зарегистрировать) или LOCK (на­жать), нажмите кнопку MODE пока курсор рядом с нужной функцией не начнет мигать.
ОСОБЕННОСТИ:
ВРЕМЯ (TIME): нажимайте кнопку MODE, пока курсор не
покажет TIME. Когда вы начнете тренироваться, будет по­казано общее время тренировки.SPEED: Naciskać przycisk MODE, aż kursor wskaże polecenie SPEED. Po rozpoczęciu ćwiczeń będzie pokazywana bieżąca prędkość.
СКОРОСТЬ (DISTANCE): нажимайте кнопку MODE, пока
курсор не покажет SPEED. Когда вы начнете тренироваться, будет показана текущая скорость.
КАЛОРИИ (CALORIE): нажимайте кнопку MODE, пока кур-
сор не покажет CALORIES. После начала упражнения будет показано количество сожженных калорий.
ИЗМЕРЕНИЕ РАССТОЯНИЯ (ODOMETER) (если присутству-
ет в продукте): Нажимайте кнопку MODE, пока курсор не покажет команду ODOMETER. После начала упражнения будет показана общая пройден­ная дистанция.
ПУЛЬС (PULSE) (если присутствует в продукте) Нажимайте
кнопку MODE, пока курсор не покажет PULSE. Когда вы нач­нете тренироваться, будет отображаться ваш пульс, отобра­жаемый в ударах в минуту. Положите руки на контактные площадки (или наденьте ушной зажим на ухо) и удержи­вайте их в течение 30 секунд для более точного считывания
SC AN: автоматически отображает последующие значения,
меняя их каждые 4секунды.
БАТАРЕИ: если монитор не отображает данные правильно,
замените батареи консоли.
5. ОБСЛУЖИВАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ:
• Если велосипед не будет использоваться в течение дли­тельного периода времени, извлеките аккумулятор из консоли, чтобы избежать его использования.
• Час то чистите велосипед чистой тканью.
• Регулярно проверяйте надежность крепления деталей, закрепленных болтами с гайками и болтами.
• Регулярно смазывайте движущиеся части.
• Оборудование следует хранить в сухом и чистом помеще­нии, защищенном от детей.
34 | RU | инструкция по эксплуатации
Page 35
| 35
Page 36
SPOKEY sp. z o.o.
al. Roździeńskiego 188C 40-203 Katowice, Polska tel: +48 32 317 20 00 www.spokey.pl / www.spokey.eu e-mail: biuro@spokey.pl /oce@spokey.eu
DISTRIBUTOR: Spokey s.r.o.
Sadová 618, 738 01 Frýdek - Místek Česká republika, www.spokey.cz
Kanlux s.r.o.
M. R. Štefánika 379/19, 911 01 Trenčín Slovensko, www.spokey.eu
Loading...