SPOKEY EVEN 1, Even+ User guide

Page 1
EVEN 926187
Home use treadmill
EN
Bieżnia do użytku domowego
PL
Běžecký pás k domácímu použití
CZ
Laufband für den Heimgebrauch
DE
Bežecký pás na domáce použitie
SK
Juoksumatto kotikäyttöön
FI
www.spokey.eu
EVEN+ 928751
Διαδρομος οικιακης χρησης
GR
Kućna traka za trčanje
HR
Buitinio naudojimo bėgtakis
LT
Skrejceliņš mājas lietošanai
LV
Passadeira para uso doméstico
PT
Беговая дорожка для домашнего
RU
использования
Page 2
A
1
2
6
3
1 2 3 4 5 6
Place for a tablet
EN
(EVEN +) Miejsce na tablet
PL
(EVEN +)
CZ
místo pro tabletu Rukojeť Kryt motoru Běžecký pás
Platz für ein Tablet
DE
(EVEN +) miesto pre tabletu
SK
(EVEN +) Paikka tabletille
FI
(EVEN +)
χώρος για το
GR
Tablet (EVEN +)
Mjsto za tablet
HR
(EVEN +) vieta tabletėje
LT
(EVEN+) vieta tabletei
LV
(EVEN+) Lugar para um ta-
PT
blet (EVEN +) место для план-
RU
шета (EVEN+)
Handlebar Motor cover Running belt Side rail
Uchwyt Osłona silnika Pas bieżny Szyna boczna
Gri Motorverkleidung Laufband Seitenschiene
Rukoväť Kryt motora Bežecký pás
Kiinnike Moottorin kansi Juoksumatto Sivukisko
Χειρολαβή
Κάλυμμα κινητήρα
Ručke Poklopac motora Traka uređaja Bočna vodilica
Rankena Variklio dangtis Bėgimo juosta Š oninis bėgis
Rokturis Dzinēja pārsegs Skrejceļa josta Sānu sliede
Guiador Tampa do motor
Поручни
Прикрытие дви­гателя
2 |
4
Ιμάντας τρεξίματος
Cinta da es­teira
Беговое по­лотно
5
Boční vodicí kolejnice
Bočná vodiaca koľajnica
Πλευρική ράγα
Trilho lateral
Боковая шина
Upright post (EVEN +)
Kolumna bieżni (EVEN +)
Sloupec běžeckého
(EVEN+)
pásu Laufbandstange
(EVEN+) Stĺpec bežeckého
pásu (EVEN+) Juoksumaton py-
lväs (EVEN+) Ορθοστάτης
(EVEN +) Stup (Even+)
trake Takelio kolona
(EVEN+) Skrejceļa kolonna
(EVEN+) Coluna de esteira
(EVEN +) Стойка беговой дорожки (EVEN+)
Page 3
B
2
3
4
8
2
3
5
5
C
D
| 3
Page 4
EN INSTRUCTION
Thank you very much for purchasing our product. Please read this instruction carefully before use it and keep the instruction at proper place.
1. CAUTION
To avoid any hurts, please read this manual care­fully before using.
• For safety purpose do not stand on running belt while start.
• Please stop immediately for any feeling of vomit jerky during using.
• Children elder pregnant women patients are prohibited to use the machine.
2. SAFETY NOTIICE
• Please put the machine on at ground. It is unsuitable to put the machine at following places:
1. Outdoors.(The machine is specially desi-
gned for indoor use only)
2. Slant ground or slant places on balcony.
3. Sunlight area or near heater
• Error may be appeared if the power is not stable. Please do not use the same socket together with computer air conditioner etc.
• It is suggested to wear sports shoes and gym suit when use the machine.
• Please increase or decrease speed slowly.
• Do not put the machine near to wet object. Error maybe caused by waterdrop.
3. CAUTION DURING USE
• If you do not feel well before using, please consult with your doctor or coach.
• It is not our company’s responsibility for any improper use by user to cause body injured.
• Please place the machine on at places. Do not locate any objects 2M behind the ma­chine.
• Do not start the machine when it is folded.
• Waterdrop is prohibited to run into the ma­chine , especially to motor, power line and plug.
• Danger may cause if wearing long dress or other unsuitable dresses during use.
• Encloser spaces, air uncirculated places and with ammability places are prohibited to use the machine.
• Do not put any objects on the machine.
• Please switch o all functions and pull out plug after using.
• Please make sure the running belt is fastened before using.
4 | EN | instruction
Page 5
4. LIST OF PARTS Nr Fittings szt.
1 remote controller 1
2 Silicone oil 1
3 5mm wrench 1
4 6mm wrench 1
5 Multi- wrench 1
6 M6*10 screws 4
7 M6 washers 4
8 Lock screws 2
5. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Dimensions of the assembled exercise machine:
147 x 59 x 15cm (EVEN) 147 x 68 x 109cm(EVEN+)
Running belt: 41 x 115 cm
Maximum weight of the user - 90 kg
Voltage: ~ 220-240 V (50/60Hz)
6. ASSEMBLY INSTRUCTIONS (B- C) EVEN +
ATTENTION! Do not connect the device to the po­wer source until you nish the assembly STEP 1 Carry out the machine from the package by two persons and place it lightly on at oor, and put other ttings beside the machine. Lift the handrail up and fasten it to the main frame with M6*10 screws and at washers. Lock with 2pcs lock screws. STEP 2 Adjust the pad holder to the right angle, then plug on and turn power on to use the ma­chine. STEP 3 When not using the handle, unlock and
undo the screws, then lower the handrail to the initial position and lock it to the main frame.
7. FOLDING AND TRANSPORT OF THE TREADMILL (D)
8. COUNTER ACTIVATION
Connect the plug to the socket, the counter display turns on and the track goes into standby mode.
SLEEP MODE
After 10 minutes of inactivity, the track goes into sleep mode and the counter is turned o. Press any button to resume the track.
BUTTON FUNCTIONS START/STOP press to start the training or a
chosen programme. 3 seconds after the start, the running belt will start moving at the lowest possible speed or at the speed corresponding to a chosen programme. Press to stop the training. The treadmill will be slowing down until it stops completely. LED display: Speed range 1 KM - 6 KM. Press “Speed +” key, speed will go up by 0.5 km. Press “Speed -” key, speed will go down by
0.5km.
DISPLAY INFORMATION
SPEED: current speed. TIME: the screen displays the value marked with a glowing diode: time, during the current training session.
MEASUREMENT RANGE
Speed – adjustable between 0 and 6 km
| 5EN | instructioni
Page 6
9. BLUETOOTH GFIT GFIT
Download app “Gt” and login in, can control the machine on app through bluetooth
THE USE OF EQUIPMENT
Switch on the Bluetooth in the tablet, look for the equipment and press Connect. Switch on the application GFIT, also on the tablet, and then press the “connect” button to start wor­kout with the tablet. (Password: 0000)
10. USAGE OF SILICONE OIL
Pull up tightly of the running belt. Then put the silicone oil to running board. Then start the machine to running 3 minutes without loading. It is better to maintain like this every 30 hours working of the machine. This can save lifetime of parts properly.
11. RUNBELT ADJUSTION
1. Running belt deviate to left
Start the machine by speed at 5-6km/h without loading, use die nut to make the screw go 1/4 circle(see g1). Then make the machine running without loading 1-2 minutes. Please adjust like this to make the belt till to mid place.
2. Running belt deviate to right
Start the machine by speed at 5-6km/h witho­ut loading, use die nut to make the screw go 1/4circle (see g2). Then make the machine run­ning without loading 1-2 minutes. Please adjust like this to make the belt till to mid place.
3. Running belt logjam
If the running belt is in dead condition, use die nut to make the screw 1/2 circle both left and right till this logjam solved.
12. DAILY MAINTAINANCE
1. Please disconnect power before checking the machine or cleaning.
2. Clear belt and dial plate after use, at least once a week.
3. Check and tighten screws and spines at xing point.
4. Vacuum under the equipment at least once a month to prevent dust from accumulating.
Once a year, it is recommended to remove the cover of the engine in order to remo­ve any dust that may accumulate there.
6 | EN | instruction
Page 7
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed jej użyciem i przechowywanie jej w odpowiednim miejscu.
1. UWAGA
Aby uniknąć obrażeń, przeczytaj uważnie niniej­szą instrukcję przed użyciem
• Ze względów bezpieczeństwa nie zaleca się stawania na pasie podczas startu.
• Natychmiast zaprzestań używania w przypad­ku złego samopoczucia
• Nie zaleca się używania bieżni przez małe dzie­ci, osoby starsze oraz kobiety w ciąży. Podczas użytkowania przypnij klucz bezpieczeństwa do ubrania.
2. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Ustaw maszynę na płaskim podłożu. Nie na­leży umieszczać urządzenia w następujących miejscach:
1. Na zewnątrz (Maszyna jest specjalnie za-
projektowana do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń)
2. Pochyłym podłożu
3. Obszar nasłoneczniony lub w pobliżu grzej-
nika.
• W przypadku niestabilnego zasilania, urzą­dzenie może wyświetlić błąd. Nie używaj tego samego gniazdka razem z urządzeniami odużej mocy.
• Podczas korzystania z urządzenia zaleca
się no-
szenie butów sportowych i stroju gimnastycz­nego.
• Powoli zwiększaj lub zmniejszaj prędkość.
• Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu mokrych przedmiotów. Kontakt z wodą może doprowa­dzić do wyświetlenia błędu.
3. UWAGI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
• W przypadku problemów zdrowotnych, skon­sultuj się z lekarzem lub trenerem przed pierw­szym użyciem.
• Nasza rma nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek niewłaściwe użycie przez użyt­kownika, które spowoduje obrażenia ciała.
• Urządzenie powinno stać na równym podłożu. Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w odległości 2m za urządzeniem.
• Nie uruchamiaj maszyny po jej złożeniu.
• Chronić przed przedostaniem się wody do urzą­dzenia, w szczególności do silnika, przewodu zasilającego i wtyczki.
• Niebezpieczeństwo może wystąpić w przy­padku noszenia długich sukienek lub innych nieodpowiednich ubrań podczas użytkowania.
• Zabrania się używania w pomieszczeniach zamkniętych, bez cyrkulacji powietrza iłatwo­palnych.
• Nie kładź żadnych ciężkich i niebezpiecznych przedmiotów na maszynie.
• Wyłącz wszystkie funkcje i wyciągnij wtyczkę po użyciu.
• Przed użyciem należy upewnić się, że pas bie­gowy jest dobrze naciągnięty.
| 7PL | instrukcja obsługi
Page 8
4. ZESTAWIENIE CZĘŚCI Nr Elementy szt.
1 Pilot 1
2 Olej siliconowy 1
3 5mm klucz 1
4 6mm klucz 1
5 Multi- klucz 1
6 M6*10 śruba 4
7 M6 podkładki 4
8 Śruba zabezpieczajaca 2
5. SPECYFIKACJA
Rozmiar po rozłożeniu
(dł. x szer. x wys.): 147 x 59 x 15cm (EVEN) 147 x 68 x 109cm(EVEN+) Powierzchnia do biegania: 41 x 115 cm
Maksymalna waga użytkownika - 90 kg
Napięcie: ~ 220-240 V (50/60Hz)
6. INSTRUKCJA MONTAŻU (B- C) EVEN +
UWAGA! Nie podłączaj zasilania przed ukończe­niem montażu. KROK 1 Wyciągnij urządzenie z opakowania z pomocą drugiej osoby i ułóż je na płaskiej po­wierzchni, a następnie ułóż potrzebne części obok bieżni. Podnieś poręcz i przymocuj ją do ramy za pomocą śrub M6* 10 i podkładek. Następnie zablokuj śruby nakrętkami aby unieruchomić poręcz. KROK 2 Ustaw uchwyt tabletu pod odpowied­nim kątem. Włącz zasilanie, aby korzystać zurzą­dzenia.
KROK 3 Gdy nie używasz poręczy, odblokuj iod­kręć śruby mocujące, a następnie opuść poręcz i zamocuj ją do ramy głównej.
7. SKŁADANIE BIEŻNI, PRZENOSZENIE BIEŻNI (patrz rys.D)
8. LICZNIK WŁĄCZANIE
Podłącz wtyczkę do gniazdka, ekran licznika włą­czy się, bieżnia przejdzie w stan gotowości.
STAN UŚPIENIA
Po 10 minutach bezczynności, bieżnia przechodzi w stan uśpienia, licznik gaśnie. Aby ponownie rozpocząć korzystanie z bieżni naciśnij jakikol­wiek przycisk.
PILOT START/STOP naciśnij, by rozpocząć trening.
Po3sekundach od włączenia pas bieżni zacznie się przesuwać z najniższą możliwą prędkością lub prędkością odpowiednią dla wybranego progra­mu. Naciśnij, by zakończyć trening. Bieżnia będzie zwalniać aż do zupełnego zatrzymania. Wyświetlacz LED: zakres prędkości 1 KM - 6 KM. Naciśnij przycisk „Prędkość +”, prędkość wzro- śnie o 0,5 km. Naciśnij klawisz „Prędkość -”, prędkość spadnie o 0,5 km.
FUNKCJE LICZNIKA:
SPEED: aktualna prędkość. TIME czas treningu .
ZAKRES POMIARU
Prędkość – możliwość ustawienia wartości po­między 0 a 6 km
8 | PL | instrukcja obsługi
Page 9
9. BLUETOOTH GFIT
APLIKACJA
Pobierz aplikację „Gt” i zaloguj się, urządzeniem można sterować za pomocą aplikacji przez bluetooth
UŻYTKOWANIE SPRZĘTU
Włącz Bluetooth w tablecie, wyszukaj urządzenie i naciśnij Połącz. Włącz aplikacje na tablecie, anastępnie naciśnij przycisk „połącz” aby rozpo­cząć trening z tabletem.
10. APLIKACJA OLEJU SILIKONOWEGO
Pociągnij mocno pas biegowy. Następnie zaapli­kuj olej silikonowy. Następnie uruchom maszynę 3 minuty bez obciążenia. Powyższą czynność za­leca się powtarzać co 30 godzin pracy maszyny. Pomoże to przedłużyć żywotność części.
11. REGULACJA PASA
1. Pas bieżni odchyla się w lewo
Uruchom maszynę z prędkością 5-6 km/h bez obciążenia, użyj klucza, aby przekręcić śrubę o1/4obrotu (patrz rys. 1). Następnie uruchom maszynę bez obciążenia na 1-2 minuty. Wyregu­luj, aby pas znalazł się na środku.
2. Pas bieżni odchyla się w prawo
Uruchom maszynę z prędkością 5-6 km/h bez obciążenia, użyj klucza, aby przekręcić śrubę o1/4obrotu (patrz rys. 2). Następnie uruchom maszynę bez obciążenia na 1-2 minuty. Wyregu­luj, abypas znalazł się na środku.
3. Zacięcie pasa
W przypadku zacięcia się pasa, użyj kluczy, aby przekręcić śrubę o 1/2 obrotu (patrz rys. 3) wlewo i prawo, aż do usunięcia zatoru.
12. CODZIENNA KONSERWACJA
1. Odłącz zasilanie przed konserwacją lub czysz­czeniem urządzenia.
2. Sprawdź i dokręć śruby w punkcie mocowania.
3. Nie wieszaj ubrań ani innych przedmiotów namaszynie.
4. Odkurzaj pod urządzeniem co najmniej raz wmiesiącu aby zapobiec gromadzeniu się ku­rzu. Zaleca się raz w roku zdjęcie pokrywy
silnika i usunięcie kurzu, który może się tam gromadzić.
| 9PL | instrukcja obsługi
Page 10
CZ NÁVOD K OBSLUZE
Děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Před použitím si prosím pečlivě přečtěte tuto příručku a uložte ji na správné místo.
1. POZNÁMKA
Abyste předešli zranění, přečtěte si tuto před po­užitím pečlivě příručku.
• Z bezpečnostních důvodů nevstupujte na pás během startu.
• Okamžitě přestaňte používat v případě, že se cítíte špatně.
• Nastavení pásu během používání je zakázáno.
• Děti, senioři a těhotné ženy by neměly používat zařízení.
• Při použití připojte bezpečnostní klíč k oděvu
2. POZNÁMKY OHLEDNĚ BEZPEČNOSTI
• Postavte stroj na rovný povrch. Neumisťujte zařízení na následující místa:
1. enku (stroj je speciálně konstruován pro
vnitřní použití)
2. Šikmé plochy
3. Slunečné místo nebo v blízkosti topení.
• V případě nestabilního napájení může zařízení zobrazit chybu. Nepoužívejte stejnou zásuvku spolu se zařízeními o stejném výkonu.
• Při používání přístroje se doporučuje nosit spor­tovní obuv a cvičební oděvy.
• Pomalu zvyšujte nebo snižujte rychlost.
• Dávejte pozor na děti a jiné předměty během skládání a rozkládání zařízení.
• Neumisťujte přístroj vedle vlhkých předmětů. Kontakt s vodou může způsobit chybu.
3. POZNÁMKY OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ
• V případě zdravotních problémů se před prvním použitím poraďte s lékařem nebo trenérem.
• Naše společnost není zodpovědná za jakékoli nesprávné uživatelovo použití, které by vedlo ke zranění.
• Po použití vytáhněte zástrčku.
• Při přesunu nebo výměně součástí přístroje odpojte zástrčku ze zásuvky.
• Zařízení by mělo stát na rovném povrchu. Neu­misťujte žádné předměty ve vzdálenosti 2m za zařízením.
• Nepoužívejte stroj po jeho sestavení.
• Chraňte před vniknutím vody do zařízení, zej­ména do motoru, napájecího kabelu a zástrčky.
• Nebezpečí může nastat při nošení dlouhých šatů nebo jiného nevhodného oblečení během používání.
• Je zakázáno používat v místnostech, bez cirku­lace vzduchu a se zvýšenou hořlavostí.
• Nedávejte těžké a nebezpečné předměty na stroj.
• Vypněte všechny funkce a vytáhněte zástrčku po použití.
• Před použitím se ujistěte, že běžecký pás je dobře napnut.
10 | CZ | návod k obsluze
Page 11
4. SEZNAM DÍLŮ č. Popis ks
1 Dálkové ovládání 1
2 Silikonový olej 1
3 Klíč 5 mm 1
4 Klíč 6 mm 1
5 Víceúčelový klíč 1
6 Šrouby M6*10 4
7 Podložky M6 4
8 Bezpečnostní šrouby 2
5. TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměry po rozložení
147 x 59 x 15cm (EVEN) 147 x 68 x 109cm(EVEN+)
Běžecka plochá: 41 x 115 cm
Maximální hmotnost uživatele - 90 kg
Napětí: ~ 220-240 V (50/60Hz)
6. NÁVOD NA MONTÁŽ (B- C) EVEN +
POZOR! Nepřipojujte k elektrickému proudu dříve než ukončíte montáž.
1. KROK Vytáhněte s druhou osobou zařízení z
krabice a opatrně jej položte na rovnou podlahu, poté umístěte další části vedle běžeckého pásu. Zvedněte trubku madla, a upevněte ji 4 ks šroubů a podložek M6 * 10, spodní část zajistěte 2 ks upevňovacích šroubů.
2. KROK Nastavte držák na tablet/telefon do
pravého úhlu, poté stroj zapojte do sítě a zapněte.
3. KROK Pokud nechcete madlo používat, povol-
te spodní šrouby a madlo položte ve směru A, tak jak je znázorněno na obrázku. Zajistěte madlo k
hlavnímu rámu a otočte držák na tablet/telefon pod pás.
7. SKLÁDÁNÍ/ROZKLÁDÁNÍ PÁSU, PŘENÁŠENÍ BĚŽECKÉHO PÁSU (D)
8. POČÍTADLO ZAPNUTÍ
Připojte zástrčku ke zástuvce, zapne se obrazovka počítadla, běžecký pás vstoupí do pohotovost­ního režimu.
KONTINUÁLNÍ PODMÍNKY
Po 10 minutách nečinnosti se běžecký pás přep­ne do pohotovostního režimu, počitadlo zhasne. Chcete-li pás znovu použít, stiskněte jakékoliv tlačítko.
FUNKCE TLAČÍTEK START/STOP stisknutím zahájíte tréning. Po
třech vteřinách od zapnutí se začne běžecký pás pohybovat s nejnižší možnou rychlostí nebo ry­chlostí odpovídající zvolenému programu. Stisk­něte pro ukončení tréningu. Běžecký pás se bude zpomalovat až do úplného zastavení. LED displej: rozsah rychlosti 1 km - 6 km. Stisknutím tlačítka „Rychlost+ (Speed+)”, ry­chlost se zvýší o 0,5 km. Stisknutím tlačítka „Rychlost- (Speed-)”, rychlost klesne o 0,5 km.
INFORMACE NA DISPLEJI
SPEED: aktuální rychlost . TIME okno zobrazuje hodnotu označenou svítící diodou: tréninkový čas, během aktuální trénin­kové jednotky.
ROZSAH MĚŘENÍ
Rychlost – nastavitelné hodnoty mezi 0 a 6 km
| 11CZ | návod k obsluze
Page 12
9. BLUETOOTH GFIT
APLIKACE FITSHOW
Aplikace Gt Stáhněte si aplikaci „Gt” a přihlaste se. Zařízení budete moci ovládat prostřednictvím aplikace přes Bluetooth.
POUŽÍVÁNÍ TECHNIKY S GFIT APP
Zapni v tabletu Bluetooth, vyhledej zařízení a stiskni Spojit. Zapni aplikaci Gt na tabletu, pak stiskni tlačítko „spojit” a tím zahájíš trénink s tabletem.
10. POUŽITÍ SILIKONOVÉHO OLEJE
Silně naáhněte běžecký pás. Poté aplikujte siliko­nový olej. Poté spusťte stroj 3 minuty bez zatížení. Výše uvedená činnost se doporučuje opakovat každých 30 hodin provozu stroje. To pomůže pro­dloužit životnost dílů.
11. NASTAVENÍ PÁSU
1. Běžecký pás se odchyluje doleva
Spusťte stroj s rychlostí 5-6 km/h bez zatížení, použijte klíč, abyste dotáhli šroub o 1/4 otáčky (viz obr. 1). Poté spusťte stroj bez zatížení po dobu 1-2 minut. Nastavte pás tak, aby byl uprostřed..
2. Běžecký pás se odchyluje doprava
V případě zaseknutí pásu použijte klíč, abyste otočili šroub o ½ otáčky (viz obr. 2) vlevo a vpravo až do odstranění zaseknuti.
3. Zaseknutí pásu
Pokud pás uvízne, použijte výstružníky, abyste otočili šroub o 1/2 otáčky doleva a doprava, dokud nedojde k odstranění ucpání..
12. DENNÍ ÚDRŽBA
1. Vypněte napájení před údržbou nebo čištěním jednotky.
2. Zkontrolujte a utáhněte šrouby v upevňovacím bodě.
3. Nezavěšujte oblečení nebo jiné předměty nastroj.
4. Pod zařízením vysávej aspoň jednou za měsíc, aby se tak předešlo nahromadění prachu a zkontroluj všechny spoje, včetně šroubů, zda jsou dobře dotažené. Jednou za rok se do-
poručuje sundat kryt motoru a odstranit prach, který se zde může hromadit.
12 | CZ | návod k obsluze
Page 13
DE BETRIEBSANLEITUNG
Vielen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanle­itung vor Gebrauch sorgfältig und bewahren Sie sie an einem zugänglichen Ort.
1. HINWEIS
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch, um Verletzungen zu vermeiden.
• Aus Sicherheitsgründen wird es nicht empfoh­len, beim Start auf dem Band zu stehen.
• Unterbrechen Sie den Training, wenn Sie sich unwohl fühlen.
• Es ist verboten, das Band während des Trai­nings einzustellen.
• Das Laufband sollte nicht von Kleinkindern, älteren Personen und Schwangeren benutzt werden. Befestigen Sie den Sicherheitsschlüs­sel an Ihrer Kleidung, wenn Sie das Gerät nutzen.
2. SICHERHEITSHINWEISE
• Legen Sie das Gerät auf einen ebenen Unter­grund Stellen Sie das Gerät nicht:
1. Im Außenbereich (das Gerät ist speziell für
den Innenbereich entwickelt)
2. Auf schrägen Untergrund
3. Im sonnigen Bereich oder in der Nähe der
Heizung..
• Im Fall von der instabilen Stromversorgung kann das Gerät einen Fehler anzeigen. Verwen­den Sie die Steckdose nicht zusammen mit den Hochleistungsgeräten.
• Es wird empfohlen, Sportschuhe und ein Fit­ness-Kleidung zu tragen, wenn Sie das Gerät verwenden.
• Erhöhen und reduzieren Sie die Geschwindig­keit langsam.
• Achten Sie bei Önen und Schließen des Geräts auf Kinder und andere Gegenstände.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von nassen Gegenständen auf. Kontakt mit Wasser kann zu einem Fehler führen.
• Powoli zwiększaj lub zmniejszaj prędkość.
• Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu mokrych przedmiotów. Kontakt z wodą może doprowa­dzić do wyświetlenia błędu.
3. HINWEISE FÜR BENUTZER
• Im Fall von den gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich vor dem ersten Gebrauch an Ihren Arzt oder Trainer.
• Unsere Firma trägt keine Verantwortung für nicht bestimmungsgemäße Verwendung durch den Benutzer, die zu Personenschäden führen kann.
• Ziehen Sie den Stecker nach Gebrauch heraus.
• Ziehen Sie den Stecker heraus, wenn Sie die Teile des Geräts verschieben oder austauschen.
• Das Gerät sollte auf einen ebenen Untergrund stehen. Stellen Sie keine Gegenstände in einem Abstand von 2m vom Gerät auf.
• Starten Sie das Gerät nicht, wenn es zusam­mengeklappt ist.
• Schützen Sie das Gerät vor dem Eindringen von Wasser, insbesondere in den Motor, das Netz­kabel und den Stecker.
• Tragen Sie geeignete, nicht lose und lange Kle­idung bei Gebrauch des Geräts.
• Es ist verboten, in geschlossenen Räumen ohne Luftzirkulation und brennbar zu verwenden.
| 13DE | Betriebsanleitung
Page 14
• Stellen Sie keine schweren oder gefährlichen Gegenstände auf das Gerät.
• Schalten Sie alle Funktionen aus und ziehen Sie den Stecker nach Gebrauch heraus.
• Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Band festgezogen ist.
4. ÜBERSICHT DER TEILE Nr. Ersatzteile Menge
1 Fernbedienung 1 2 Silikonöl 1 3 Schlüssel 5mm 1 4 Schlüssel 6mm 1 5 Multitasking-Schlüssel 1 6 Schrauben M6*10 4 7 Unterlegscheiben M6 4 8 Befestigungsschrauben 2
5. TECHNISCHE DATEN
Abmessungen nach dem Aufbau:
(LängexBreitex Höhe): 147 x 59 x 15cm (EVEN) 147 x 68 x 109cm(EVEN+) Höchstbelastung - 90 kg
Spannung: ~ 220-240 V (50/60Hz)
6. MONTAGEANLEITUNG (B- C) EVEN +
ACHTUNG! Schließen Sie vor Abschluss der Mon­tage keine Stromversorgung an. SCHRITT 1 Ziehen Sie das Gerät mit Hilfe einer anderen Person aus der Verpackung und legen Sie es leicht auf einen achen Boden, dann legen Sie die anderen Teile neben das Laufband. Heben Sie das Grirohr an und mit 4 Stück M6 * 10 Schrau­ben und Unterlegscheiben befestigen, das Unter­teil mit 2 Stück Befestigungsschrauben sichern. SCHRITT 2 Ziehen Sie die Konsole sanft in die vom Pfeil gezeigte Richtung. Vergewissern Sie
sich, dass die Kabel nicht zusammengedrückt werden. Verwenden Sie die Schraube (32) sowie den Innensechskantschlüssel#5 (21), um die Ab­deckung des Konsolenkabels anzubringen (108) SCHRITT 3 Wenn Sie den Halter nicht verwen­den, lösen Sie die unteren Schrauben und senken Sie in Richtung A, verriegeln Sie den Halter am Hauptrahmen und drehen Sie den Padhalter in Richtung der Platte.
7.
ZUSAMMENKLAPPEN, TRANSPORTIEREN (D)
8. ZÄHLER EINSCHALTEN
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Das Dis­play von dem Zähler schaltet ein, das Laufband ist in der Bereitschaft.
STAND-BY-MODUS (RUHEZUSTAND)
Nach 10 Minuten der Inaktivität wechselt das Laufbahn in den Ruhezustand, der Zähler schaltet aus. Um das Laufbahn wieder zu betätigen, drük­ke eine beliebige Taste.
TASTEN-FUNKTIONEN START/STOP drücken, um mit dem Training zu
beginnen. 3 Sekunden nach dem Einschalten beginnt das Laufband, sich zu bewegen, mit der niedrigsten Geschwindigkeit bzw. der für das jeweilige Programm eingestellten Geschwindig­keit. Drücken, um das Training zu beenden. Das Laufband wird immer langsamer, bis es vollstän­dig zum Halt kommt. LED-Display: Geschwindigkeitsbereich 1 KM – 6KM. Drücken Sie die Taste „ Geschwindigkeit +“, die Geschwindigkeit erhöht sich um 0,5 km. Drücken Sie die Taste „Geschwindigkeit –”, die Geschwindigkeit wird um 0,5 km reduziert.
INFORMATIONEN AM DISPLAY
SPEED: aktuelle Geschwindigkeit.
14 | DE | Betriebsanleitung
Page 15
TIME im Fenster wird der durch die leuchtende Diode gekennzeichnete Wert angezeigt: bewäl­tigte Distanz, Trainingszeit, Zahl der während der aktuellen Trainingssitzung verbrannten Kalorien
MESSBEREICH
Geschwindigkeit – es besteht die Möglichkeit der Einstellung eines Werts zwischen 0 und 6 km
9. BLUETOOTH GFIT
GFIT
Applikation Gt Laden Sie die Applikation „Gt“ herunter und loggen Sie sich ein, das Gerät kann über die Bluetooth-Applikation gesteuert werden.
VERWENDUNG DER AUSRÜSTUNG MIT DER GFIT
Schalten Sie am Tablet Bluetooth ein, suchen Sie das Gerät und drücken Sie Verbinden. Schalten Sie die App GFit auf dem Tablet ein, und drücken Sie die Taste „Verbinden“, um das Training mit dem Tablet zu beginnen.
10. SILIKONÖL
Tätigkeit alle 30 Stunden des Betriebs zu wie­derholen. Damit wird die Lebensdauer des Geräts verlängert.
11. EINSTELLUNG DES BANDS
1. Das Band verschiebt sich nach links
Starten Sie das Gerät mit einer Geschwindigkeit von 5-6 km/h ohne Last, verwenden Sie den Schlüssel, um die Schraube um 1/4 Drehung zu drehen (s. Abb. 1). Starten Sie dann das Gerät für 1-2 Minuten ohne Last. Stellen Sie das Band so ein, dass es sich in der Mitte bendet.
2. Das Band verschiebt sich nach rechts
Starten Sie das Gerät mit einer Geschwindigkeit von 5-6 km/h ohne Last, verwenden Sie den Schlüssel, um die Schraube um 1/4 Drehung zu drehen (s. Abb. 2). Starten Sie dann das Gerät für 1-2 Minuten ohne Last. Stellen Sie das Band so ein, dass es sich in der Mitte bendet.
3. Das Band klemmt sich
Wird das Band geklemmt, verwenden Sie den Schlüssel, um die Schraube um 1/2 Drehung zu drehen, bis das Band sich nicht mehr klemmt.
Ziehen Sie das Band fest. Tragen Sie das Silikonöl auf. Schalten Sie dann das Gerät für 3Minuten ohne Last ein. Es wird empfohlen, die obige
12. TÄGLICHE WARTUNG
1. Trennen Sie die Stromversorgung, bevor Sie das Gerät warten oder reinigen.
2. Überprüfen Sie die Schrauben auf festen Sitz.
3. Hängen Sie keine Kleidung oder andere Gegen­stände an das Gerät.
| 15DE | Betriebsanleitung
Page 16
SK NÁVOD NA POUŽITIE
Ďakujeme Vám, že ste zakúpili náš produkt. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod a odložte ho na vhodné miesto.
1. POZOR
Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod, aby ste sa vyhli zraneniu.
• Bezpečnostných dôvodov nestojte na páse počas štartu.
• V prípade zvracania spôsobeného používaním zariadenia ho okamžite prestaňte používať.
• V prípade potreby pomaly zvyšujte rýchlosť.
• Nastavenie pásu je počas používania stroja zakázané.
• Pri používaní stroja sa odporúča nosiť športovú obuv.
• Deti, staršie osoby, tehotné ženy a pacienti nemôžu zariadenie používať.
• Počas používania si pripevnite na odev bezpeč­nostný kľúč.
• Pri používaní zariadenia sa pevne držte ruko­vätí.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Položte stroj na rovnom povrchu. Neumiestňuj­te zariadenie na týchto miestach:
1. Vonku (Stroj je špeciálne navrhnutý iba na
použitie v interiéri)
2. Šikmý povrch na balkóne.
3. Miesto s intenzívnym slnečným svetlom ale-
bo blízko radiátora.
4. Veľké hlučné miesta
• V prípade nestabilného napájania môže za­riadenie zobraziť chybu. Nepoužívajte tú istú
zásuvku s počítačom, klimatizáciou atď.
• Pri používaní zariadenia sa odporúča nosiť športovú obuv a vhodné oblečenie.
• Pomaly zvyšujte alebo znižujte rýchlosť.
• Pri skladaní a rozkladaní zariadenia dávajte pozor na deti a iné predmety.
• Zariadenie neumiestňujte v blízkosti vlhkých predmetov. Pri kontakte s vodou môže dôjsť k zobrazeniu chyby.
3. POUŽITIE
• V prípade zdravotných problémov sa pred prvým použitím poraďte so svojím lekárom alebo školiteľom.
• Naša rma nezodpovedá za akékoľvek nespráv­ne použitie stroja používateľom, ktoré môže mať za následok telesné zranenie.
• Po použití zariadenia vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
• Pri premiestňovaní alebo výmene častí zaria­denia vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
• Deti, staršie osoby a tehotné ženy nemôžu po­užívať zariadenie. Pred použitím by sa pacienti mali poradiť so svojím lekárom.
• Zariadenie by malo stáť na rovnom povrchu. Vo vzdialenosti 2 m od zariadenia neumiestňujte žiadne predmety.
• Neuvádzajte stroj do prevádzky po zložení.
• Zabráňte vniknutiu vody do zariadenia, najmä do motora, napájacieho kábla a zástrčky.
• Počas používania zariadenia môže dôjsť k ne­bezpečenstvu v prípade, ak budete nosiť dlhé šaty alebo iný nevhodný odev.
• Je zakázané používať zariadenia v uzavretých miestnostiach bez cirkulácie vzduchu, ktoré sa
16 | SK | návod na použitie
Page 17
• môžu ľahko zapáliť.
• Na zariadenie neklaďte žiadne predmety.
• Po použití vypnite všetky funkcie a vytiahnite zástrčku.
• Pri uvedení stroja nestojte priamo na páse.
• Stroj nerozoberajte bez prítomnosti kvaliko­vanej osoby.
• Pred použitím zariadenia sa uistite, že je bežec­ký pás pripevnený.
4. ZOZNAM SÚČASTÍ č. Popis ks
1 Diaľkové ovládanie 1 2 Silikónový olej 1 3 Kľúč 5 mm 1 4 Kľúč 6 mm 1 5 Viacúčelový kľúč 1 6 Skrutky M6*10 4 7 Podložky M6 4 8 Bezpečnostné skrutky 2
5. TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozmery po rozložení: 147 x 59 x 15cm (EVEN) 147 x 68 x 109cm(EVEN+) Běžecká plocha: 41 x 115 cm
Maximálna hmotnosť užívateľa: - 90 kg
Napätie: ~ 220-240 V (50/60Hz)
6. NÁVOD NA MONTÁŽ (B- C) EVEN +
UPOZORNENIE! Nenapájajte zariadenie na elektri­nu pred ukončením montáže
1. KROK Vytiahnite s druhou osobou zariadení z
krabice a opatrne ho položte na rovnú podlahu, potom umiestnite ďalšie časti vedľa bežeckého pásu. Zdvihnite rúrku držiaku v smere, a upevnite ju 4 ks skrutiek a podložiek M6 * 10, spodnú časť zaistite 2 ks upevňovacích skrutiek.
2. KROK Nastavte držiak na tablet/telefón v pra­vom uhle, potom stroj zapojte do siete a zapnite
3. KROK Ak nechcete madlo používať, povoľte spodné skrutky a madlo položte v smere A, tak ako je znázornené na obrázku. Zaistite madlo khlavnému rámu a otočte držiak na tablet / te­lefón pod pás.
7. SKLADANIE BEŽECKÉHO TRENAŽÉRA, PRENAŠANIE BEŽECKÉHO TRENAŽÉRA (D)
8. PILOT SPÍNACIE
Pripojte zástrčku k zásuvke, obrazovka počítadla sa zapne, bežecký pás prejde do pohotovostného režimu.
POHOTOVOSTNÝ STAV
Po 10 minútach nečinnosti bežecký pás sa prepne do pohotovostného režimu, počítadlo zhasne. Na opätovné použitie bežeckého pása stlačte ľubo­voľné tlačidlo.
PILOT START/STOP stlačte a začnite tréning. Po 3
sekundách od zapnutia sa začne bežecký pás posúvať s možne najnižšou rýchlosťou alebo s rýchlosťou vhodnou pre zvolený program. Stlačte a ukončte tréning. Bežecký pás spomalí, až sa úplne zastaví. LED displej: rozsah rýchlosti 1 km - 6 km. Stlačením tlačidla „Rýchlosť + (Speed +)”, rýchlosť sa zvýši o 0,5 km. Stlačením tlačidla „Rýchlosť - (Speed -)”, rýchlosť klesne o 0,5 km.
ÚDAJE NA OBRAZOVKE
SPEED: momentálna rýchlosť. TIME okno zobrazuje hodnotu označenú svietia­cou diódou: tréningový čas, počas aktuálnej tré­ningovej jednotky.
| 17SK | návod na použitie
Page 18
ROZSAH MERANIA
Rýchlosť – môže sa nastaviť hodnota v rozsahu 0 až 6 km.
9. BLUETOOTH, GFIT
APLIKÁCIA GFIT
Aplikácia Gt Stiahnite si aplikáciu „Gt” a prihláste sa. Zariadenie budete môcť ovládať prostredníctvom aplikácie cez Bluetooth.
POUŽÍVANIE VYBAVENIA GFIT
Zapnite Bluetoothv tablete, vyhľadajte zariadenie a stlačte tlačidlo Napojiť. Zapnite aplikáciu Gt na tablete, a následne stlačte tlačidlo „napojiť”, aby ste mohli začať tré­ning s tabletom.
10. APLIKÁCIA SILIKÓNOVÉHO OLEJA
Silno potiahnite bežecký pás. Potom naneste si­likónový olej. Potom naštartujte stroj a nechajte ho bežať 3 minúty bez zaťaženia. Vyššie uvedený postup sa odporúča opakovať každých 30 hodín prevádzky stroja. Pomôže to predĺžiť životnosť dielov.
11. REGULÁCIA PÁSA
1. Bežecký pás odbieha doľava
Naštartujte stroj s rýchlosťou 5-6 km/h bez zaťaženia, pomocou kľúča otočte skrutku o 1/4 otáčky (pozri obr. 1). Potom naštartujte stroj bez zaťaženia na 1-2 minúty. Nastavte pás tak, aby bol centrálne v strede.
2. Bežecký pás odbieha doprava
Naštartujte stroj s rýchlosťou 5-6 km/h bez zaťaženia, pomocou kľúča otočte skrutku o 1/4 otáčky (pozri obr. 1). Potom naštartujte stroj bez zaťaženia na 1-2 minúty. Nastavte pás tak, aby bol centrálne v strede.
3. Zaseknutie pásu
Ak sa pás zasekne, tak pomocou kľúča otočte skrutku o 1/2 otáčky doľava a doprava, až kým neuvoľníte pás.
12. KAŽDODENNÁ ÚDRŽBA
1. Pred údržbou alebo čistením zariadenia odpoj­te napájanie.
2. Po použití stroja najmenej raz týždenne vyči­stite pás.
3. Skontrolujte a dotiahnite skrutky v mieste spojov.
4. Na zariadenie nevešajte oblečenie ani iné predmety.
18 | SK | návod na použitie
Page 19
FI KÄYTTÖOHJEET
Kiitämme tuotteidemme ostosta. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se sopivassa paikassa.
1. HUOMIO
Vaurioiden välttämiseksi lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä.
• Turvallisuussyistä ei ole suositeltavaa seistä matolla käynnistämisen aikana.
• Lopeta käyttö heti, jos tunnet pahaa oloa
• Vyön säätäminen käytön aikana on kielletty.
• Juoksumattoa ei suositella pienille lapsille, vanhuksille tai raskaana oleville naisille. Kiin­nitä turva-avain vaatteisiisi käytön ajaksi.
2. TURVAOHJEET
• Aseta kone tasaiselle alustalle. Älä sijoita laitet­ta seuraaviin paikkoihin::
1. Ulos (kone on erityisesti suunniteltu vain
sisäkäyttöön)
2. Kaltevalle alustalle
3. Auringonvalossa olevalle paikalle tai läm-
mittimen lähelle.
• Jos virransyöttö on epävakaa, laite saattaa näyttää virheen. Älä käytä samaa pistorasiaa suuritehoisissa laitteissa.
• Laitetta käytettäessä on suositeltavaa käyttää urheilujalkineita ja kuntosalivaatteita.
• Nosta tai pienennä nopeutta hitaasti.
• Ole varovainen lasten ja muiden esineiden
suhteen taitettaessa tai avattaessa laitetta.
• Älä sijoita laitetta märkien esineiden lähe­isyyteen. Kosketus veteen voi johtaa virheen näyttämiseen.
3. KÄYTTÖÄ KOSKEVAT MERKINNÄT
• Ota yhteys lääkäriisi tai kouluttajaasi ennen ensimmäistä käyttöä, jos ilmenee terveyson­gelmia.
• Yrityksemme ei ole vastuussa käyttäjän väärin­käytöksistä, jotka johtavat henkilövahinkoihin.
• Vedä pistotulppa irti käytön jälkeen.
• Kun siirrät tai vaihdat laitteen osia, vedä pi­stoke irti.
• Laitteen tulee seisoa tasaisella alustalla. Älä sijoita mitään esineitä 2 metrin säteelle laitte­esta sen taakse.
• Älä käynnistä konetta taitettuna.
• Suojaa veden tunkeutuminen laitteeseen, erityisesti moottoriin, virtajohtoon ja pistora­siaan.
• Laitteen käytön aikana pitkien mekkojen tai muiden sopimattomien vaatteiden pitäminen voi aiheuttaa vaaratilanteen.
• Käyttö suljetuissa tiloissa ilman ilmankiertoa ja syttyvien aineiden lähellä on kielletty.
• Älä aseta koneelle painavia tai vaarallisia esi­neitä.
• Poista kaikki toiminnot käytöstä ja vedä pistoke irti käytön jälkeen.
• Varmista, että juoksumatto on kiristetty tiuka­sti ennen käyttöä.
| 19FI | käyttöohjeet
Page 20
4. OSALUETTELO N:o Elementit kpl.
1 Ohjaaja 1
2 Silikoniöljy 1
3 5mm avain 1
4 6mm avain 1
5 Multi-avain 1
6 M6 * 10 -ruuvi 4
7 M6 aluslaatat 4
8 Lukitusruuvi 2
5. TEKNISET TIEDOT:
Koko levittämisen jälkeen
(pit. x lev. x kor.): 147 x 59 x 15cm (E VEN) 147 x 68 x 109cm(EVEN+) Juoksupinta: 41 x 115 cm
Käyttäjän enimmäispaino - 90 kg
Jännite ~ 220-240 V (50/60Hz)
6. ASENNUSOHJEET (B-C) EVEN +
HUOMIO! Älä kytke virtalähdettä ennen kuin asennus on valmis. VAIHE 1 Ota laite pakkauksesta toisen henkilön avulla, aseta laite tasaiselle alustalle ja aseta tarvittavat osat juoksumaton viereen. Nosta kaide ja kiinnitä se runkoon M6 * 10 -ruuveilla ja aluslevyillä. Lukitse sitten ruuvit muttereilla kiinnittääksesi kaiteen. VAIHE 2 Aseta tabletin pidike oikeaan kulmaan. Kytke virta laitteen käyttämiseen. VAIHE 3 Kun et käytä kaidetta, avaa ja kierrä kiinnitysruuvit, laske sitten kaide ja kiinnitä se runkoon.
7. JUOKSUMATON TAITTAMINEN, JUOKSUMATON SIIRTÄMINEN (Katso kuva D)
8. LASKURI PÄÄLLE KYTKEMINEN
Aseta pistoke pistorasiaan, jolloin mittarin näyttö käynnistyy ja juoksumatto siirtyy valmiustilaan.
LEPOTILA
10 minuutin käyttämättä jättämisen jälkeen ju­oksumatto siirtyy lepotilaan ja laskuri sammuu. Voit aloittaa juoksumaton käytön uudelleen pa­inamalla mitä tahansa painiketta.
KAUKOSÄÄDIN START/STOP paina aloittaaksesi harjoituksen. 3
sekunnin kuluttua käynnistyksestä juoksumatto alkaa liikkua pienimmällä tai valitulle ohjel­malle sopivalla nopeudella. Paina lopettaaksesi harjoituksen. Juoksumatto hidastuu, kunnes se pysähtyy kokonaan. LED-näyttö: nopeusalue 1 KM - 6 KM. Paina painiketta „Nopeus +”+”, Nopeus kasvaa 0,5 km kerrallaan. Paina painiketta „Nopeus -”-”, nopeus laskee 0,5 km kerrallaan.
LASKURITOIMINNOT:
SPEED: nykyinen nopeus. TIME harjoitteluaika.
MITTAUSALUE
Nopeus - arvo voidaan asettaa 0-6 km välille
20 | FI | käyttöohjeet
Page 21
9. BLUETOOTH GFIT
SOVELLUS
Lataa „Gt” -sovellus ja kirjaudu sisään, laitetta voidaan ohjata sovelluksen avulla Bluetoothin kautta.
LAITTEIDEN KÄYTTÖ
Kytke Bluetooth päälle tablet-laitteella, etsi laite ja paina Yhdistä. Käynnistä tablet-laitteen sovel­lus ja paina sitten „Yhdistä” -painiketta aloittaak­sesi harjoittelun tabletilla.
10. SILIKONIÖLJYN LEVITYS
11. VYÖN SÄÄTÖ
1. Juoksumatto kallistuu vasemmalle
Käynnistä kone nopeudella 5-6 km/h ilman ku­ormaa, käytä avaintaruuvin kääntämiseksi 1/4 kierrosta (katso kuva 1). Pidä konetta sitten käyn­nissä ilman kuormaa 1-2 minuutin ajan. Säädä se niin, että matto on keskitetty.
2. Juoksumatto kallistuu oikealle
Käynnistä kone nopeudella 5-6 km/h ilman ku­ormaa, käytä avaintaruuvin kääntämiseksi 1/4 kierrosta (katso kuva 2). Pidä konetta sitten käyn­nissä ilman kuormaa 1-2 minuutin ajan. Säädä se niin, että matto on keskitetty.
3. Matto on jumissa
Jos matto on jumissa, kierrä ruuviavaimella ru­uvia 1/2 kierrosta (katso kuva 2) vasemmalle ja oikealle, kunnes tukos on poistettu.
Vedä juoksuhihna tiukalle. Levitä sitten siliko­niöljyä. Käynnistä kone ja pidä sitä käynnissä 3 minuuttia ilman kuormaa. Edellä mainittu me­nettely suositellaan toistettavaksi koneelle 30 käyttötunnin välein. Tämä auttaa pidentämään osien käyttöikää.
12. PÄIVITTÄINEN HUOLTO
1. Katkaise virta ennen laitteen huoltoa tai puh­distamista.
2. Tarkista ja kiristä ruuvit kiinnityskohdassa.
3. Älä ripusta vaatteita tai muita esineitä koneel­le.
| 21FI | käyttöohjeet
Page 22
GR ΟΔΗΓΙΕΣ
Σας ευχαριστούμε πολύ για την αγορά του προϊόντος μας. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν τη χρησιμοποιήσετε και φυλάξτε τις οδηγίες στην κατάλληλη θέση.
1. ΠΡΟΣΟΧΗ
Για να αποφύγετε τυχόν βλάβες, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν την χρήση.
• Για λόγους ασφαλείας μην σταθείτε στη ζώνη κίνησης κατά την εκκίνηση.
• Σταματήσετε αμέσως για κάθε αίσθηση εμετού, χαλαρή κατά τη διάρκεια της χρήσης.
• Κατά τη χρήση απαγορεύεται η ρύθμιση της ζώνης.
• Τα παιδιά, οι ηλικιωμένοι, οι έγκυες γυναίκες καιοι ασθενείς απαγορεύεται να χρησιμοποιούν το μηχάνημα.
• Κλείστε το κλειδί ασφαλείας στο ρουχισμό σας κατά τη χρήση.
2. ΔΗΛΩΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Τοποθετήστε το μηχάνημα σε επίπεδο έδαφος. Δεν είναι κατάλληλο να τοποθετήσετε το μηχάνημα στα ακόλουθα μέρη:
1. Εξωτερικά (Το μηχάνημα είναι ειδικά
σχεδιασμένο για εσωτερική χρήση)
2. ‘Ανισα εδάφη.
3. Περιοχή με φώς ή κοντά σε θερμαντήρα.
• Μπορεί να παρουσιαστεί σφάλμα αν η ισχύς δεν είναι σταθερή. Μην χρησιμοποιείτε την ίδια υποδοχή μαζί με υπολογιστή, κλιματιστικό κλπ.
• Προτείνεται να φοράτε αθλητικά παπούτσια και φόρμα γυμναστικής όταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα.
• Παρακαλώ αυξήστε ή μειώστε αργά την ταχύτητα.
• Να προσέχετε παιδιά ή αντικείμενα ενώ διπλώνετε και ξεδιπλώνετε το μηχάνημα.
• Μην τοποθετείτε το μηχάνημα κοντά σε υγρό αντικείμενο. Μπορεί να προκληθεί σφάλμα από το νερό
3. ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ
• Εάν δεν αισθάνεστε καλά πριν τη χρήση, συμβουλευτείτε το γιατρό ή προπονητή σας.
• Δεν είναι ευθύνη της εταιρείας μας εάν οποιαδήποτε ακατάλληλη χρήση από τον χρήστη προκαλέσει τραυματισμό του σώματος.
• Παρακαλώ πιέστε το βύσμα μετά τη χρήση.
• Παρακαλώ βγάλτε το βύσμα για οποιαδήποτε κίνηση ή αλλαγή εξαρτημάτων στο μηχάνημα.
• Τοποθετήστε το μηχάνημα σε επίπεδα μέρη. Μην τοποθετείτε αντικείμενα 2M πίσω από το μηχάνημα.
• Μην εκκινείτε το μηχάνημα όταν είναι διπλωμένο.
• Απαγορεύεται στο νερό να εισέλθει στο μηχάνημα, ειδικά στον κινητήρα, στη γραμμή ισχύος και στο βύσμα.
• Μπορεί να προκληθεί κίνδυνος εάν φοράτε μακρύ φόρεμα ή άλλα ακατάλληλη ενδυμασία κατά τη χρήση.
• Σε κλειστούς χώρους, σε μη αερισμένους χώρους και σε χώρους ευφλεκτότητας απαγορεύεται η χρήση του μηχανήματος.
• Μην τοποθετείτε βαρέα και επικίνδυνα αντικείμενα στο μηχάνημα.
• Απενεργοποιήστε όλες τις λειτουργίες και αποσυνδέστε το βύσμα μετά τη χρήση.
• Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη κίνησης είναι τεταμένη πριν τη χρήση.
22 | GR | ΟΔΗΓΙΕΣ
Page 23
4. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
Α/Α Στοιχεία τεμ.
1 Τηλεχειριστήριο 1
2 Έλαιο σιλικόνης 1
3 Κλειδί 5mm 1
4 Κλειδί 6mm 1
5 Πολυεργαλείο-κλειδί 1
6 Βίδα M6*10 4
7 Ροδέλες M6 4
8 Βίδα ασφαλείας 2
5. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
• Διαστάσεις μετά την εκδίπλωση
(μήκος x πλάτος x ύψος): 147x59x5εκ (EVEN) 147 x 68 x 109 εκ (EVEN+)
Επιφάνεια τρεξίματος: 41 x 115 εκ
Μέγιστο βάρος χρήστη - 90 κιλά
Τάση: ~ 220-240 V (50/60Hz)
6. ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ (B- C) EVEN +
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην συνδέετε την τροφοδοσία ρεύμα­τος πριν την ολοκλήρωση της συναρμολόγησης. ΒΗΜΑ 1 Βγάλτε την συσκευή από την συσκευα­σία με την βοήθεια ενός ακόμη ατόμου και ακου­μπήστε την σε μια επίπεδη επιφάνεια, ενώ στη συνέχεια τοποθετήστε τα απαιτούμενα εξαρτήμα­τα δίπλα στον διάδρομο. Σηκώστε την χειρολαβή και συνδέστε την στο πλαίσιο με την βοήθεια των βιδών M6* 10 και των ροδέλων. Στη συνέχεια μπλοκάρετε τις βίδες με τα βιδωτά καπάκια ώστε να ακινητοποιηθεί η χειρολαβή. ΒΗΜΑ 2 Ρυθμίστε την βάση του Τablet στην σωστή γωνία. Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία
ρεύματος ώστε να αρχίσετε να χρησιμοποιήτε την συσκευή. ΒΗΜΑ 3 Όταν δεν χρησιμοποιείτε την χειρολαβή, ξεμπλοκάρετέ την και ξεβιδώστε τις βίδες εγκατά­στασης, ενώ στη συνέχεια χαμηλώστε την χειρο­λαβή και εγκαταστήστε την στο κυρίως πλαίσιο.
7. ΑΝΑΔΙΠΛΩΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
ΤΟΥ ΔΙΑΔΡΟΜΟΥ (βλέπε εικ. D)
8. ΜΕΤΡΗΤΗΣ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Συνδέστε την πρίζα στο ρεύμα, η οθόνη του με­τρητή θα ανάψει, ο διάδρομος θα τεθεί σε κατά­σταση ετοιμότητας.
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΝΑΜΟΝΗΣ
Μετά από 10 λεπτά απραξίας ο διάδρομος περνά­ει στην κατάσταση αναμονής, ο μετρητής σβήνει. Για να χρησιμοποιήσετε εκ νέου τον διάδρομο πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο.
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ START/STOP πιέστε για εκκίνηση της προπό-
νησης. 3 δευτερόλεπτα μετά τη ενεργοποίηση ο ιμάντας του διαδρόμου θα αρχίσει να περιστρέ­φεται με την μικρότερη δυνατή ταχύτητα ή με την ταχύτητα που αντιστοιχεί στο επιλεχθέν πρόγραμ­μα. Πιέστε, για ολοκλήρωση της προπόνησης. Οδιάδρομος θα επιβραδύνει μέχρι να σταματήσει τελείως. Οθονη LED: εύρος ταχύτητας 1 ΧΛΜ - 6 ΧΛΜ. Πιέστε το πλήκτρο «Ταχύτητα +» η ταχύτητα θα αυξηθεί κατά 0,5 χλμ. Πιέστε το πλήκτρο «Ταχύτητα -» η ταχύτητα θα μειωθεί κατά 0,5 χλμ.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕΤΡΗΤΗ:
SPEED: τρέχουσα ταχύτητα. TIME χρόνος προπόνησης .
| 23GR | ΟΔΗΓΙΕΣ
Page 24
ΕΥΡΟΣ ΜΕΤΡΗΣΕΩΣ
Ταχύτητα – δυνατότητα ρύθμισης της ταχύτητας μεταξύ 0 και 6 χλμ.
9. BLUETOOTH GFIT ΕΦΑΡΜΟΓΗ
Κατεβάστε την εφαρμογή «Gt» και συνδεθείτε, είναι δυνατός ο χειρισμός της συσκευής μέσω της εφαρμογής με την βοήθεια του bluetooth.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Ενεργοποιήστε το Bluetooth στο Tablet, αναζητήστε την συσκευή και πατήστε Σύνδεση. Κάντε εκκίνηση της εφαρμογής στο Tablet και κατόπιν πιέστε το πλήκτρο «σύνδεση» για να ξεκινήσετε την προπόνηση με το Tablet.
10. ΧΡΗΣΗ ΛΑΔΙΟΥ ΣΙΛΙΚΟΝΗΣ
11. ΡΎΘΜΙΣΗ ΙΜΆΝΤΑ ΚΊΝΗΣΗΣ
1. Ο ιμάντας κίνησης αποκλίνει προς τα
αριστερά
Εκκινήστε το μηχάνημα με ταχύτητα 5-6 km/h χωρίς φόρτωση, χρησιμοποιήστε το κλειδί για να κάνετε τη βίδα να κάνει 1/4 κύκλου ((βλ. Σχήμα
1). Στη συνέχεια, κάντε το μηχάνημα να λειτουργεί
χωρίς φόρτωση για 1-2 λεπτά. Ρυθμίστε το έτσι ώστε ο ιμάντας να βρεθεί στην μέση.
2. Ο ιμάντας κίνησης αποκλίνει προς τα
δεξιά
Εκκινήστε το μηχάνημα με ταχύτητα 5-6 km/h χωρίς φόρτωση, χρησιμοποιήστε το κλειδί για να κάνετε τη βίδα να κάνει 1/4 κύκλου (βλ. Σχήμα
2). Στη συνέχεια, κάντε το μηχάνημα να λειτουργεί
χωρίς φόρτωση για 1-2 λεπτά. Ρυθμίστε το έτσι ώστε ο ιμάντας να βρεθεί στην μέση.
3. Ιμάντας κίνησης logjam
Εάν ο ιμάντας κίνησης βρίσκεται σε νεκρή κατάσταση, χρησιμοποιήστε το κλειδί για να κάνετε τη βίδα να κάνει 1/2 κύκλου (βλ. Σχήμα 2κύκλου αριστερά και δεξιά ώστε να άρει το κώλυμα.
Τραβήξτε καλά τον ιμάντα κίνησης. Στη συνέχεια, βάλτε το λάδι σιλικόνης στο πινακα τρεξίματος. Στη συνέχεια ξεκινήστε το μηχάνημα για 3 λεπτά χωρίς φόρτωση. Είναι προτιμότερο να διατηρείται έτσι κάθε 30 ώρες λειτουργίας του μηχανήματος. Αυτό μπορεί να εξοικονομήσει σωστά τη διάρκεια ζωής των εξαρτημάτων.
12. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1. Παρακαλούμε αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος πριν ελέγξετε τη συσκευή ή τον καθαρισμό.
2. Ελέγξτε και σφίξτε τις βίδες και τις στήλες στο σημείο στερέωσης.
3. Μην κρεμάτε ρούχα ή άλλα αντικείμενα στο μηχάνημα
24 | GR | ΟΔΗΓΙΕΣ
Page 25
HR UPUTE ZA UPORABU
Hvala što ste kupili naš proizvod. Prije upotrebe, pažljivo pročitajte ovaj priručnik i pohranite ga na prikladno mjesto
1. NAPOMENA
Da biste izbjegli ozljede, pročitajte ovaj priručnik prije uporabe.
• Zbog sigurnosnih razloga, nemojte stajati na traku tijekom starta.
• Prestanite odmah koristiti ako se ne osjećate dobro.
• Zabranjeno je podešavanje trake tijekom upo­rabe.
• Ne preporučuje se korištenje trake za malu dje­cu, starije osobe, i žene tijekom trudnoće
• Zakačite sigurnosni ključ na odjeću tijekom uporabe.
2. SIGURNOSNE NAPOMENE
• Postavite uređaj na ravnu podlogu. Uređaj se ne smije postavljati na sljedećim mjestima:
1. Izvan prostorije (uređaj je namijenjen za
unutarnju uporabu)
2. Na nagnutoj podlozi
3. Na mjestu izloženom suncu ili blizu radija-
tora.
• U slučaju nestabilnog napajanja, uređaj može prikazivati pogrešku. Nemojte koristiti istu utič­nicu s uređajima veće snage.
• Prilikom korištenja uređaja preporučuje se no­siti sportske cipele i odjeću
• Polako povećavajte ili smanjujte brzinu.
• Budite oprezni prema djeci i drugim predme­tima tijekom sklapanja i rasklapanja uređaja.
• Ne postavljajte uređaj u blizinu mokrih pred­meta. Kontakt s vodom može rezultirati prika­zom pogreške.
3. NAPOMENE O UPORABI
• U slučaju zdravstvenih problema, prije prve upotrebe posavjetujte se s liječnikom ili tre­nerom.
• Naša tvrtka nije odgovorna za bilo kakvo neo­dgovarajuće korištenje od strane korisnika koja će rezultirati osobnim ozljedama.
• Izvucite utikač nakon upotrebe.
• Prilikom pomicanja ili zamjene dijelova uređa­ja izvucite utikač iz utičnice.
• Uređaj treba stajati na ravnoj podlozi. Ne postavljajte nikakve predmete unutar 2 m od uređaja.
• Ne puštajte uređaj nakon sklapanja.
• Zaštitite od prodiranja vode u uređaj, posebno u motor, kabela za napajanje i utičnice.
• Opasnost može nastati ako tijekom uporabe nosite duge haljine ili neku drugu neprikladnu odjeću.
• Zabranjena je upotreba u zatvorenim prosto­rijama, bez cirkulacije zraka i lako zapaljivoj sredini.
• Na uređaj ne stavljajte nikakve teške i opasne predmete.
• Isključite sve funkcije nakon uporabe i izvucite utikač.
• Prije porabe treba provjeriti je li traka skopčana.
| 25HR | upute za uporabu
Page 26
4. POPIS DIJELOVA Br. Elementi Kom
1 Daljinski upravljač 1
2 Silikonsko ulje 1
3 Ključ 5 mm 1
4 Ključ 6 mm 1
5 Multi - ključ 1
6 Vijak M6*10 4
7 Podloška M6 4
8 Sigurnosni vijak 2
5. SPECIFIKACIJA
Veličina nakon rasklapanja
(D. x Š. x V.): 147 x 59 x 15cm (EVEN) 147 x 68 x 109cm(EVEN+)
Površina trčanja: 41 x 115 cm
Maksimalna težina korisnika - 90 kg
Napon: ~ 220-240 V (50/60Hz)
6. UPUTE ZA MONTAŽU (B- C) EVEN +
NAPOMENA! Ne priključujte napajanje sve dok instalacija nije dovršena. KORAK 1 Izvucite uređaj iz ambalaže uz pomoć druge osobe i stavite ga na ravnu površinu, a zatim stavite potrebne dijelove uz tračnicu. Podi­gnite vodilicu i pričvrstite je na okvir vijcima i pod­loškama M6*10. Zatim pričvrstite vijke maticama kako biste učvrstili rukohvat. KORAK 2 Postavite držač tableta pod odgovara­jućim kutom. Uključite napajanje da biste koristili uređaj. KORAK 3 Kad ne koristite rukohvat, debloki­rajte i odvrnite pričvrsne vijke, a zatim spustite
rukohvat i pričvrstite ga na glavni okvir.
7. SASTAVLJANJE I PRENOŠENJE TRAKE ZA TRČANJE (vidi sliku D)
8. BROJAČ UKLJUČIVANJE
Uključite utikače na zidnu utičnicu, uključit će se zaslon brojača, a traka za trčanje preći će u stanje pripravnosti.
Nakon 10 minuta mirovanja, uređaj prelazi u stanje sna, brojač se isključuje. Da biste ponovo započeli koristiti traku za trčanje, pritisnite bilo koji gumb.
DALJINSKI UPRAVLJAČ START/STOP , pritisnite za početak treninga.
Nakon 3 sekunde od uključivanja, traka za trčanje počet će se kretati najmanjom mogućom brzinom ili brzinom primjerenom odabranom programu. Pritisnite za završetak treninga. Traka za trčanje usporit će se do potpunog zaustavljanja.
LED zaslon:
raspon brzina 1 km/h - 6 km/h. Pritisnite gumb „Br zina +”, brzina će se povećati za 0,5 km. Pritisnite gumb „Brzina -” i brzina će se smanjiti za 0,5 km.
FUNKCIJE BROJAČA:
SPEED: aktualna trenutna brzina. TIME vrijeme treninga.
Brzina - moguće je postaviti vrijednost između 0 i 6 km/h.
26 | HR | upute za uporabu
Page 27
9. BLUETOOTH GFIT
APLIKACIJA
Preuzmite odgovarajuću aplikaciju i prijavite se, uređajem se može upravljati putem bluetooth aplikacije
KORIŠTENJE OPREME
Uključite Bluetooth na tabletu, potražite uređaje i pritisnite Connect. Uključite aplikaciju tableta, a zatim pritisnite gumb „poveži” da biste započeli trening s tabletom.
10. APLIKACIJA SILIKONSKOG ULJA
Čvrsto povucite traku za trčanje. Nakon toga nanesite silikonsko ulje. Zatim pustite uređaj 3 minute bez opterećenja. Gornji postupak prepo­ručuje se ponoviti svakih 30 sati rada uređaja. To će vam pomoći produžiti život dijelova.
11. PODEŠAVANJE TRAKE
1. Traka uređaja se naginje ulijevo
Pustite uređaj da radi brzinom 5-6 km/h bez opterećenja, koristite ključ, da zategnete vijak za 1/4 okretaja (vidi sliku 2). Zatim pokrenite uređaj bez opterećenja na 1-2 minute. Podesite tako da se traka nađe na sredini.
2. Traka uređaja se naginje udesno
Pokrenite uređaj brzinom 5-6 km/h bez opte­rećenja, koristite ključeve, da okrenete vijak za 1/4 okretaja (vidi sliku 1). Zatim pokrenite uređa­ja bez opterećenje na 1-2 minute. Podesite tako da se traka nađe u sredini
3. Blokiranje trake
U slučaju blokiranja trake, koristite ključ da okre­nete vijak za 1/2 okretaja (slika 2) ulijevo a zatim udesno da se traka odblokira.
12. DNEVNO ODRŽAVANJE
1. Isključite napajanje prije servisiranja ili čišćenja uređaja.
2. Provjerite i pritegnite vijke na mjestu pričvršći­vanja.
3. Ne vješajte odjeću ili druge predmete na uređaj.
| 27HR | upute za uporabu
Page 28
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Dėkojame, kad įsigijote mūsų produktą. Prašome atidžiai perskaityti šią instrukciją prieš naudojimą ir laikyti ją tinkamoje vietoje.
1. DĖMESIO
Kad išvengtumėte sužalojimų, prieš naudojimą atidžiai perskaitykite šią instrukciją.
• Saugumo sumetimais nerekomenduojama stori ant diržo paleidžiant įrenginį.
• Nedelsdami nutraukite vartojimą jei blogai pasijausite.
• Bėgtakio nerekomenduojama naudoti mažiems vaikams, pagyvenusiems žmonėms ar nėščioms moterims. Naudojimo metu prise­kite saugos raktą prie drabužių.
2. PASTABOS APIE SAUGUMĄ
• Pastatykite įrenginį ant lygaus paviršiaus. Ne­statyti įrenginio šiose vietose:
1. Lauke (įrenginys specialiai sukurtas naudoti
tik patalpose).
2. Pasvirusiame pagrinde
3. Saulėtoje vietoje ar šalia šildytuvo.
• Esant nestabiliam maitinimui, įrenginyje gali būti rodoma klaida. Nenaudokite to paties lizdo su dudelės galios įrenginiais.
• Naudojant įrenginį, rekomenduojama dėvėti sportinę avalynę ir sportinę aprangą.
• Lėtai padidinkite arba sumažinkite greitį.
• Sulenkdami ir atlenkdami įrenginį būkite atsar­gūs, saugokitės vaikų ir kitų daiktų.
• Nestatykite įrenginio šalia šlapių daiktų. Dėl kontakto su vandeniu gali būti rodoma klaida.
3. PASTABOS DĖL NAUDOJIMO
• Jei kyla sveikatos problemų, prieš pirmąjį var­tojimą pasitarkite su gydytoju ar treneriu.
• Mūsų įmonė nėra atsakinga už bet kokį netin­kamą naudojimą, dėl kurio vartotojas gali būti sužeistas.
• Po naudojimo ištraukite kištuką.
• Perkeliant ar keičiant įrenginio alis, ištraukite kištuką iš elektros lizdo.
• Įrenginys turėtų stovėti ant lygaus paviršiaus. Nedėkite jokių daiktų 2 m atstumu nuo įren­ginio.
• Nepaleiskite įrenginio po to, kai jis buvo su­lankstytas.
• Apsaugokite nuo vandens patekimo į įrenginį, ypač į variklį, maitinimo laidą ir kištuką.
• Pavojus gali kilti, jei naudojant įrenginį dėvite ilgas sukneles ar kitus netinkamus drabužius.
• Draudžiama naudoti uždarose, degios patalpo­se, be oro cirkuliacijos.
• Nedėkite ant įrenginio jokių sunkių ir pavojingų daiktų.
• Po naudojimo išjunkite visas funkcijas ir ištra­ukite kištuką.
• Prieš naudodamiesi įsitikinkite, kad bėgimo diržas gerai įtemptas.
28 | LT | naudojimo instrukcija
Page 29
4. KOMPONENTŲ SĄRAŠAS Nr. Dalys Kiekis
1 Nuotolinio valdymo pultas 1
2 Silikoninė alyva 1
3 Raktas 5mm 1
4 Raktas 6mm 1
5 Daugiafunkcinis raktas 1
6 Varžtai M6*10 4
7 Poveržlės M6 4
8 Apsauginiai varžtai 2
5. ŠIAME TECHNINIAI DUOMENYS
Matmenys išskleidus:
147 x 59 x 15cm (EVEN) 147 x 68 x 109cm(EVEN+)
Didelis bėgimo tako paviršius: 41 x 115 cm
Maksimalus vartotojo svoris - 90 kg
Įtampa: ~ 220-240 V (50/60Hz)
6. MONTAVIMO INSTRUKCIJA
DĖMESIO! Nejunkite maitinimo šaltinio kol įrengi­nys visiškai nesurinktas. 1 ŽINGSNIS. Su antrojo asmens pagalba ištrau­kite prietaisą iš dėžutės ir lengvai pastatykite ant lygių grindų, po to padėkite kitas dalis prie bėgi­mo takelio. Pakelkite laikiklio vamzdį A kryptimi, įkiškite viršutinį laikiklio vamzdelį į du apatinius vamzdžius ir pritvirtinkite 4 varžtais M6 * 10 ir poveržlėmis, užksuokite apatinę dalį 2 apsau­giniais varžtais 2 ŽINGSNIS. UPulto laikiklį nustatykite stačiu kampu, tada prijunkite ir įjunkite prietaiso mai­tinimą naudojimui.
3 ŽINGSNIS Kai nenaudojate laikiklio, atsukite apatinius varžtus ir nuleiskite A kryptimi, užk­suokite laikiklį prie pagrindinio rėmo ir pasukite pulto laikiklį link plokštės
7. BĖGIMO TAKELIO SURINKIMAS PERKĖLIMAS (D)
8. SKAITIKLIS ĮJUNGIMAS
Įdėkite kištuką į lizdą, skaitiklio ekranas įsijungs, bėgimo takelis bus pasiruošęs darbui.
BUDĖJIMO REŽIMAS
Po 10 minučių neaktyvumo, takelis pereina į budėjimo režimą, skaitiklis užgęsta. Norėdami pradėti naudotis bėgimo takeliu paspauskite bet kurį mygtuką.
MYGTUKŲ FUNKCIJOS START/STOP paspauskite, kad pradėtumėte tre-
niruotę Po 3 sekundžių nuo įjungimo, takelio ju­osta ims judėti minimaliu greičiu arba programo­je nustatytu greičiu. Paspauskite, kad baigtumėte treniruotę Takelis ims lėtėti kol visiškai apsistos. LED displėjus: greičio diapazonas 1 KM - 6 KM. Paspauskite mygtuką „Greitis +”, greitis pa­didės0,5 km. Paspauskite mygtuką „Greitis -”, greitis su­mažės0,5 km.
INFORMACIJA APIE DISPLEJŲ
SPEED: dabartinis greitis TIME langelyje yra rodoma diodo apšviesta vertė: įveiktas atstumas, treniruotės laikas, duotosios treniruotės metu sudegintų kalorijų skaičius.
MATAVIMO DIAPAZONAS
Greitis - nustatymo intervalas 0 - 6 km
| 29LT | naudojimo instrukcija
Page 30
9. BLUETOOTH GFIT
FITSHOW PROGRAMĖLĖ
„Gt“ taikomoji programinė įrangaAtsisiųskite taikomąją programą „Gt “ ir prisijunkite, įrenginį galima valdyti naudojant „Bluetooth“ ryšį.
ĮRENGINIO SU GFIT NAUDOJIMAS
Įjunkite Bluetooth planšetiniame kompiuteryje, pasirinkite įrenginį ir paspauskite Sujungti. Įjun­kite Gt programėlę planšetiniame kompiutery­je, po to paspauskite „sujungti ”, kad pradėtumėte treniruotę, naudodami planšetinį kompiuterį.
10. SILIKONO ALYVOS TAIKYMAS
Tvirtai patraukite bėgimo diržą. Tada patepkite silikonine alyva. Tada paleiskite mašiną 3 mi­nutėms be apkrovimo. Aukščiau aprašytą proce­dūrą rekomenduojama pakartoti kas 30 įrenginio veikimo valandų. Tai padės prailginti dalių tarna­vimo laiką.
11. DIRŽO REGULIAVIMAS
1. Bėgtakio diržas pasvyra į kairę
Paleiskite mašiną 5–6 km / val. greičiu be apkro­vos, veržliarakčiu pasukite varžtą 1/4 apsisukimo (žr. 1 pav.). Tada paleiskite įrenginį be apkrovos 1–2 minutes. Sureguliuokite taip, kad diržas būtų centre.
2. Bėgtakio diržas pasvyra į dešinę
Paleiskite mašiną 5–6 km / val. greičiu be apkro­vos, veržliarakčiu pasukite varžtą 1/4 apsisukimo (žr. 1 pav.). Tada paleiskite įrenginį be apkrovos 1–2 minutes. Sureguliuokite taip, kad diržas būtų centre.
3. Diržas užstringa
Jei diržas užstrigęs, veržliarakčiu pasukite varžtą 1/2 apsisukimo į kairę ir dešinę, kol užstrigimas bus pašalintas.
12. KASDIENĖ PRIEŽIŪRA
1. Prieš prižiūrėdami ar valydami įrenginį, atjun­kite maitinimą.
2. Patikrinkite ir priveržkite varžtus tvirtinimo vietoje.
3. Nekabinkite drabužių ar kitų daiktų ant įrenginio
30 | LT | naudojimo instrukcija
Page 31
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Paldies par mūsu izstrādājuma iegādi. Pirms tā lietošanas sākšanas uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju un uzglabājiet to atbilstošā vietā.
1. UZMANĪBU!
Lai izvairītos no traumām, pirms ierīces lietošanas sākšanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju
• Drošības apsvērumu dēļ nav ieteicams no­stāties uz joslas ierīces iedarbināšanas laikā.
• Sliktas pašsajūtas gadījumā nekavējoties pār­trauciet lietot ierīci.
• Joslu nedrīkst regulēt ierīces lietošanas laikā.
• Bērniem, vecāka gadagājuma cilvēkiem un grūtniecēm nav ieteicams lietot ierīci.
• Lietošanas laikā nostipriniet drošības atslēgu pie apģērba.
2. PIEZĪMES PAR DROŠĪBU
• Uzstādiet ierīci uz plakanas virsmas. Nenovie­tojiet ierīci šādās vietās:
1. ārpus telpām (ierīce ir īpaši projektēta tikai
lietošanai iekštelpās);
2. uz slīpas virsmas;
3. saules staru iedarbībai pakļautā vietā vai
radiatora tuvumā;
• Nestabilas barošanas gadījumā ierīce var parādīt kļūmi. Nepieslēdziet ierīci vienai kon­taktligzdai kopā ar citām lieljaudas ierīcēm.
• Ierīces lietošanas laikā ieteicams valkāt sporta apavus un vingrošanas tērpu.
• Lēni paaugstiniet un samaziniet ātrumu.
• Ierīces salikšanas un izjaukšanas laikā pievēr­siet uzmanību bērniem un citiem objektiem.
• Nenovietojiet ierīci slapju priekšmetu tu­vumā. Saskare ar ūdeni var novest pie kļūmes parādīšanās
3. PIEZĪMES PAR LIETOŠANU
• Veselības problēmu gadījumā sazinieties ar ārstu vai treneri pirms pirmās lietošanas reizes.
• Mūsu uzņēmums neatbild par jebkādu nepa­reizu lietošanas veidu, kas var izraisīt traumas.
• Pēc lietošanas pabeigšanas izvelciet kontakt­dakšu no kontaktligzdas.
• Ierīces pārnešanas vai tās daļu nomaiņas gadī­jumā izvelciet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
• Ierīcei ir jāstāv uz līdzenas virsmas. Nenovie­tojiet nekādus priekšmetus 2 m attāluma aiz ierīces.
• Neiedarbiniet ierīci pēc tās salikšanas.
• Aizsargājiet ierīci pret ūdens iekļūšanu tās iekšā, jo īpaši dzinējā, barošanas kabelī un kontaktdakšā.
• Apdraudējums var notikt, ierīces lietošanas la­ikā valkājot garas kleitas un citus nepiemērotus apģērbus.
• Ierīci nedrīkst lietot slēgtās telpas bez gaisa cirkulācijas, kur atrodas viegli uzliesmojoši materiāli.
• Nelieciet nekādus smagus un bīstamus priekšmetus uz ierīces.
• Pēc ierīces pabeigšanas izslēdziet visas funkci­jas un izvelciet kontaktdakšu no kontaktligz­das.
• Pirms lietošanas sākšanas pārliecinieties, ka skriešanas josla ir nospriegota
| 31LV | lietošanas instrukcija
Page 32
4. SASTĀVDAĻU SARAKSTS Nr. Daļas Daudzums
1 Vadības pults 1
2 Silikona eļļa 1
3 Atslēga 5 mm 1
4 Atslēga 6 mm 1
5 Daudzfunkciju atslēga 1
6 Skrūves M6 x 10 4
7 Paplāksnes M6 4
8 Aizsargskrūves 2
5. TEHNISKIE DATI
Izmērs pēc atvēršanas
147 x 59 x 15cm (EVEN) 147 x 68 x 109cm(EVEN+)
Skriešanas virsmas izmērs: 41 x 115 cm
Maksimālais lietotāja svars - 90 kg
Spriegums: ~ 220-240 V (50/60Hz)
6. UZSTĀDĪŠANAS INSTRUKCIJA (B- C) EVEN +
UZMANĪBU! Nepievienojiet barošanas avotu ka­mēr ierīce nav pilnībā samontēta. SOLIS 1 Izvelciet ierīci no iepakojuma ar otras personas palīdzību un novietojiet to viegli uz plakanas grīdas. Pēc tam novietojiet citas daļas blakus skrejceļiņam. Paceliet roktura cauruli A virzienā, ievadiet aug­šējo roktura cauruli divās apakšējās caurules un nostipriniet to, izmantojot četras skrūves M6 x 10 un paplāksnes. Bloķējiet apakšējo daļu ar divām aizsargskrūvēm. SOLIS 2 Uzstādiet planšetdatora turētāju taisnajā leņķī, pēc tam pieslēdziet to un ieslēdziet baroša­nu, lai izmantotu ierīci.
SOLIS 3 Ja nelietojat turētāju, atbloķējiet apakšē­jās skrūves un nolaidiet to A virzienā. Nostipriniet turētāju pie galvenā rāmja un pagrieziet planšet­datora turētāju plātnes virzienā.
7. SKREJCEĻA SALIKŠANA, SKREJCEĻA PĀRVIETOŠANA (D)
8. SKAITIKLIS IESLĒGŠANA
Ieslēdz kontaktdakšu kontaktligzdā, skaitītāja ekrāns ieslēgsies, bet skrejceliņš pārslēgsies gai­dīšanas režīmā.
GAIDĪŠANAS REŽĪMS
Pēc 10 minūtēm neaktivitātes, skrejceliņš pārslē­dzas gaidīšanas režīmā, skaitītājs nodziest. Lai at­sāktu skrejceliņa lietošanu, nospied jebkuru pogu
PAMATA INFORMĀCIJA
Lai uzsāktu treniņu, nepieciešams nospiest kon­soles START/STOP pogu. Skrejceliņa sākts darboties pēc 3 sekundēm no pogas Start nospiešanas/uzklikšķināšanas. Lietotājas var pabeigt treniņu (apturēt skrejceli­ņu) jebkurā brīdī nospiežot/uzklikšķinot uzrakstu
START/STOP.
Skrejceliņš apstāsies, ja no konsoles tiks izņemta drošības atslēga (avārijas apstāšanās). Lai mainītu ātrumu, nospiediet SPEED +/- po­gas, kas ir konsoles rokturī Ātruma regulācijas diapazons: 0-6 km/h
VADĪBAS PULTS
Gaismas diožu displejs: ātruma diapazons 1–6 KM. Nospiediet pogu “Prędkość +” (Āt- rums +), ātrums paaugstinās par 0,5 km. Nospiediet pogu “Prędkość –” (Ātrums –), āt­rums samazinās par 0,5 km.
DISPLEJĀ REDZAMA INFORMĀCIJA
SPEED: pašreizējais ātrums. TIME ekrāna lodziņā parādās ar gaismas diodi
32 | LV | lietošanas instrukcija
Page 33
izgaismotas vērtības: pašreizējā treniņa attālums, treniņa ilgums, sadedzināto kaloriju skaits.
ĒRĪJUMU DIAPAZONS:
Ātrums - iespēja iestatīt vērtību no 0 līdz 6 km
9. BLUETOOTH GFIT
GFIT
Aplikācija “Gt” Lejupielādējiet aplikāciju “Gt” un autorizējieties. Ierīci var vadīt ar aplikāciju, izmantojot bluetooth
IERĪCES AR GIT LIETOŠANA
Ieslēdziet Bluetooth planšetdatorā, izvēlieties vēlamo ierīci un nospiediet Savienot.Ieslēdziet Gt lietotni planšetdatorā, pēc tam nospiediet „savienot”, lai uzsāktu treniņu ar planšetdatoru.
10. SILIKONA EĻĻAS LIETOŠANA
Stingri pavelciet uz augšu skriešanas joslu. Pēc tam uzklājiet silikona eļļu. Iedarbiniet ierīci bez slodzes uz 3 minūtēm. Iepriekš minēto darbību ieteicams atkārtot ik pēc 30 stundām ierīces darbības. Tas ļauj pagarināt daļu kalpošanas laiku.
11. JOSLAS REGULĒŠANA
1. Skriešanas josla noliecas pa kreisi
Iedarbiniet ierīci ar ātrumu 5–6 mk/h bez slodzes, pagrieziet skrūvi par 1/4 apgrieziena, izmantojot atslēgu (sk. att. 1). Pēc tam iedarbiniet ierīci bez slodzes uz 1–2 minūtēm. Noregulējiet joslu tā, lai tā atrastos pa vidu.
2. Skriešanas josla noliecas pa labi
Iedarbiniet ierīci ar ātrumu 5–6 mk/h bez slodzes, pagrieziet skrūvi par 1/4 apgrieziena, izmantojot atslēgu (sk. att. 2). Pēc tam iedarbiniet ierīci bez slodzes uz 1–2 minūtēm. Noregulējiet joslu tā, lai tā atrastos pa vidu.
3. Joslas iesprūdums
Joslas iesprūduma gadījumā, izmantojot atslēgu, pagrieziet skrūvi par 1/2 apgrieziena (sk. att. 2) pa kreisi un pa labi, līdz iesprūduma novēršanai.
12. IKDIENAS TEHNISKĀ APKOPE
1. Pirms ierīces tehniskās apkopes vai tīrīšanas atslēdziet tās barošanas avotu.
2. Pārbaudiet un pievelciet skrūves stiprināšanas punktā.
3. Nepakariet apģērbus vai citus priekšmetus uz ierīces.
| 33LV | lietošanas instrukcija
Page 34
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
Agradecemos por adquirir nosso produto. Leia este manual cuidadosamente antes de usar o produto e guarde-o em um local adequado.
1. ATENÇÃO
Para evitar ferimentos, leia este manual cuidado­samente antes de usar o produto.
• Por razões de segurança, não é recomendável car na cinta enquanto a passadeira está a ligar-se.
• Pare de usá-la imediatamente em caso de se sentir mal.
• É proibido ajustar a cinta durante o uso da passadeira.
• A passadeira não é recomendada para crianças pequenas, idosos ou mulheres grávidas.
• Prenda a chave de segurança na sua roupa durante o uso.
2. NOTAS DE SEGURANÇA
• Coloque a máquina em uma superfície plana. Não coloque o aparelho nos seguintes locais:
1. Ambientes externos (A máquina foi projeta-
da especialmente para uso interno)
2. Piso inclinado.
3. Áreas ensolaradas ou perto de um aquece-
dor.
• Em caso de uma fonte de alimentação instável, o aparelho pode exibir uma mensagem de erro. Não compartilhe a mesma com dispositivos de alta potência.
• Recomenda-se usar calçados esportivos e ro­upas de ginástica ao usar o aparelho.
• Aumente ou diminua lentamente a velocidade.
• Tenha cuidado com crianças e outros objetos ao abrir e fechar o aparelho.
• Não coloque o aparelho próximo a objetos mol­hados. O contato com a água pode resultar na exibição de um erro.
3. NOTAS DE USO
• Em caso de problemas de saúde, consulte o seu médico ou treinador antes da primeira utilização.
• Nossa empresa não é responsável por qualquer uso indevido pelo usuário que resulte em feri­mentos pessoais.
• Retire o plugue da tomada após o uso.
• Ao mover ou substituir partes do aparelho, retire o plugue da tomada.
• O aparelho deve car no nível do solo. Não co­loque nenhum objeto em até 2m do aparelho.
• Não ligue a máquina depois de dobrada.
• Proteja contra o contato com água no aparelho, em particular no motor, cabo de alimentação e plugue.
• Pode haver riscos se o usuário usar vestidos longos ou outras roupas inadequadas durante o uso.
• É proibido usar o produto em recintos fechados, sem circulação de ar e inamável.
• Não coloque objetos pesados ou perigosos sobre a máquina.
• Desative todas as funções e retire o plugue da tomada após o uso.
• Antes de usar o aparelho, verique se a cinta está bem tensionada.
34 | PT | manual de instruções
Page 35
4. LISTA DE PEÇAS No Elementos U ds.
1 Comando 1
2 Óleo de silicone 1
3 5mm chave 1
4 6mm chave 1
5 Multi- chave 1
6 M6*10 parafuso 4
7 M6 arruela 4
8 Parafuso de travamento 2
5. ESPECIFICAÇÕES
Tamanho quando desdobrado
(C. x L x A): 147 x 59 x 15cm (EVEN) 147 x 68 x 109cm(EVEN+)
Superfície de corrida 41 x 115 cm
Peso máximo do usuário - 90 kg
Voltagem: ~ 220-240 V (50/60Hz)
6. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO (B- C) EVEN +
NOTA! Não conecte a fonte de alimentação antes que a instalação seja concluída. PASSO 1 Retire o dispositivo da embalagem com a ajuda de uma segunda pessoa e coloque-o na superfície de um pássaro, depois coloque as peças necessárias ao lado da esteira. Levante o corrimão e prenda-o à estrutura com parafusos M6 * 10 e arruelas. Em seguida, trave os parafusos com por­cas para prender o corrimão. PASSO 2 Coloque o suporte do tablet no ângulo certo. Ligue a energia para usar a máquina. PASSO 3 Quando não estiver usando o corrimão,
destrave e desaparafuse os parafusos de xação, abaixe o corrimão e prenda-o à estrutura princi­pal.
7. DOBRANDO A ESTEIRA, CARREGANDO A ESTEIRA (veja a Fig.D)
8. CONTADOR COMO LIGAR
Conecte o plugue à tomada, a tela do medidor wtQ será ligada e a esteira entrará em modo de espera
ESTADO DE SUSPENÃO
Após 10 minutos de inatividade, a esteira ador­mece, o medidor dispara. Para começar a usar a esteira novamente, pressione qualquer botão.
COMANDO START/STOP npressione para iniciar o treina-
mento. Três segundos depois de ser ligado, a cinta de caminhar começará a correr? mova na veloci­dade mais baixa possível ou apropriada para o programa selecionado. Pressione para nalizar o treinamento. A esteira diminuirá a velocidade até parar completamente. Visor LED: faixa de velocidade 1 KM - 6 KM. Pressione o botão “Velocidade +” a velocidade aumentará 0,5 km. Pressione o botão “Velocidade -” a velocidade cai 0,5 km.
FUNÇÕES DO CONTADOR:
SPEED: velocidade atual. TIME tempo de treinamento
GAMA DE MEDIÇÃO
Velocidade - é possível denir um valor entre 0 e 6 km.
| 35PT | manual de instruções
Page 36
9. BLUETOOTH GFIT
APLICATIVO
Baixe o aplicativo „Gt” e faça o login, o dispositivo pode ser controlado via aplicativo via Bluetooth
USO DE DISPOSITIVO
Ligue o Bluetooth no tablet, procure o dispositivo e pressione Conectar. Inicie o aplicativo no tablet e pressione o botão „conectar” para iniciar o tre­inamento com o tablet.
9. APLICAÇÃO DO ÓLEO DE SILICONE
10. REGULAGEM DA CINTA
1. A cinta da passadeira está inclinada para a esquerda
Ligue a máquina a uma velocidade de 5-6 km/h sem carga, use a chave para girar o parafuso 1/4 de volta (ver Fig. 1). Em seguida, inicie a máquina sem carga por 1-2 minutos. Ajuste para que a cin­ta que centralizada.
2. A cinta da passadeira está inclinada para a direita
Ligue a máquina a uma velocidade de 5-6 km/h sem carga, use a chave para girar o parafuso 1/4 de volta (ver Fig. 2). Em seguida, inicie a máquina sem carga por 1-2 minutos. Ajuste para que a cin­ta que centralizada.
3. Travamento da cinta
No caso de uma obstrução da cinta, use as chaves para girar o parafuso 1/2 volta (ver Fig. 2) para a esquerda e direita até que ela destrave.
11. MANUTENÇÃO DIÁRIA
Puxe a cinta com rmeza. Em seguida, aplique óleo de silicone. Em seguida, inicie a máquina por 3 minutos sem carga. Recomenda-se que o pro­cedimento acima seja repetido a cada 30 horas de operação da máquina. Isso ajudará a prolongar a vida útil das peças.
1. Desconecte o cabo de alimentação antes de fazer uma manutenção ou limpar o aparelho.
2. Verique e reaperte os parafusos no ponto de xação.
3. Não pendure roupas ou outros objetos na máquina.
36 | PT | manual de instruções
Page 37
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Спасибо за покупку нашего продукта. Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство перед использованием и храните его в подходящем месте.
1. ВНИМАНИЕ
Во избежание травм, внимательно прочитайте это руководство перед использованием.
• В целях безопасности не стойте на ленте во время старта.
• Прекратите использование немедленно в случае плохого самочувствия.
• Регулировка ленты во время использования запрещена.
• Дети, пожилые люди, беременные женщи ны, не должны использовать устройство.
• Прикрепите ключ безопасности к одежде во время использования.
2. ЗАМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• Поместите машину на ровную поверхность. Не размещайте устройство в следующих местах:
1. Снаружи (Машина специально разрабо
тана для использования только внутри помещений)
2. Наклоненной поверхности
3. Солнечная зона или рядом с обогревате
лем.
• В случае нестабильного питания, устройство может отображать ошибку. Не используйте одну и ту же розетку с устройствами сильной мощности. При использовании устройства рекомендуется носить спортивную обувь и спортивную форму.
• Медленно увеличивайте или уменьшайте скорость.
• Будьте осторожны при детях и при других предметах при складывании и раскладыва нии устройства.
• Не размещайте устройство рядом с мокры ми предметами. Контакт с водой может привести к отображению ошибки.
3. ЗАМЕЧАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
• В случае проблем со здоровьем, прокон сультируйтесь с врачом или тренером перед первым использованием.
• Наша компания не несет ответственности залюбые злоупотребления со стороны поль зователя, которые могут привести к травме.
• Вытащите вилку после использования.
-
• При перемещении или замене частей устройства вытащите вилку.
• Устройство должно стоять на ровной поверх ности. Не размещайте какие-либо предметы в пределах 2 м от устройства.
• Не запускайте машину после того, как она была сложена.
• Защищайте устройство от попадания воды вустройство, в частности на двигатель, шнур
­питания и вилку.
• Опасность может возникнуть, если вы носите длинные платья или другую неподходящую одежду во время использования.
-
• Запрещено использовать в закрытых по мещениях, легковоспламеняющихся и без циркуляции воздуха.
• Не кладите никакие тяжелые и опасные предметы на машину.
• Отключите все функции и вытащите вилку после использования.
• Убедитесь, перед использованием, что бего вая лента закреплена.
-
-
-
-
-
-
-
| 37RU | инструкция по эксплуатации
Page 38
4. ПЕРЕЧЕНЬ ЭЛЕМЕНТОВ
номер Части Количество
1
пилот
2 Силиконовое масло 1
3 Ключ 5 мм 1
4 Ключ 6мм 1
5 Многозадачный ключ 1
6 Винты M6 * 10 4
7 Подкладка M6 4
8 Защитные винты 2
5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Размер после сборки:
147 x 59 x 15cm (EVEN) 147 x 68 x 109cm(EVEN+)
Размер бегового полотна: 41 x 115 cm
Максимальный вес тренирующегося -90кг
Напряжение: ~ 220-240 V (50/60Hz)
6. ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ (B- C) EVEN +
ВНИМАНИЕ! Не подключайте питание до за­вершения сборки. ШАГ 1 Вытащите устройство из коробки с помощью второго человека и аккуратно положите их на ровный пол, затем разместите остальные части рядом с беговой дорожкой. Поднимите трубку держателя в направлении A, вставьте верхнюю трубку держателя в две нижние трубки и прикрепите ее с помощью 4винтов M6 * 10 и шайб, зафиксируйте ниж­нюю часть с помощью 2 крепежных винтов ШАГ 2 Установите держатель под прямым углом, затем подключите его и включите пи­тание, чтобы использовать устройство.
ШАГ 3 Если вы не используете ручку, откру­тите нижние винты и опустите себя в направ­лении A, закрепите ручку на основной раме и
1
поверните держатель подкладки в направле­нии пластины
7. СКЛАДЫВАНИЕ БЕГОВОЙ ДОРОЖКИ
(D)
8. СЧЕТЧИК
ВКЛЮЧЕНИЕ
Вставьте вилку в розетку, экран счетчика включится, беговая дорожка перейдет всо­стояние готовности.
РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ
После 10 минут бездействия, беговая до­рожка переходит в режим ожидания, счет­чик гаснет. Для того чтобы повторно начать использование беговой дорожки нажмите любую кнопку.
PILOT START/STOP нажмите, чтобы начать тре-
нировку. Через 3 секунды после включения беговое полотно придет в движение снаи­меньшей возможной скоростью либо со скоростью, соответствующей выбранной тренировочной программе. Чтобы закончить тренировку. Дорожка начнет замедляться до полной остановки. Светодиодный дисплей: диапазон скоро­стей 1 л.с. - 6 л. Нажмите кнопку «Скорость +», скорость увеличится на 0,5 км. Нажмите кнопку «Скорость -», скорость упа­дет на 0,5 км.
ИНФОРМАЦИЯ НА ДИСПЛЕЕ
SPEED: текущая скорость. TIME: В окне отображается значение, от­меченное сияющим диодом: пройденное расстояние, время обучения, количество
38 | RU | инструкция по эксплуатации
Page 39
калорий, сжигаемых во время текущей тре­нировки.
ДИАПАЗОН ИЗМЕРЕНИЯ
Скорость – можно установить значение меж­ду 0 и 6 км.
9. BLUETOOTH GFIT ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложение Gt Скачайте приложение «Gt» и авторизуйтесь, устройством можно управлять через приложение по bluetooth.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТРЕНАЖЕРА С GFIT
Включите Bluetooth в планшете, найдите устройство и нажмите «Подключить». УХОДВключите приложение Gt на планшете, а затем нажмите кнопку «Подключить», чтобы начать тренировку с планшетом.
10. ПРИМЕНЕНИЕ СИЛИКОНОВОГО МАСЛА
11. РЕГУЛИРОВКА ЛЕНТЫ
1. Ходовая лента наклоняется влево
Запустите машину на скорости 5-6 км / ч без нагрузки, с помощью ключа поверните винт на 1/4 оборота (см. Рис. 1). Затем запустите машину без нагрузки на 1-2 минуты. Отре­гулируйте так, чтобы ремень находился по це нтру.
2. Ходовая лента наклоняется влево
Запустите машину на скорости 5-6 км / ч без нагрузки, с помощью ключа поверните винт на 1/4 оборота (см. Рис. 2). Затем запустите машину без нагрузки на 1-2 минуты. Отре­гулируйте так, чтобы ремень находился по це нтру.
3. Застопорение ленты
В случае застревания ремня используйте ключ, чтобы повернуть винт на 1/2 оборота (см. Рис. 2) влево и вправо, пока не будет устранена блокировка.
Сильно потяните беговую ленту. Затем на­несите силиконовое масло. Затем запустите машину на 3 минуты без нагрузки. Вышеука­занную процедуру рекомендуется повторять каждые 30 часов работы машины. Это помо­жет продлить срок службы деталей.
12. ЕЖЕДНЕВНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Отключите питание перед обслуживанием или очисткой устройства.
2. Проверьте и затяните винты в точке кре­пления.
3. Не вешайте одежду или другие предметы на машину
| 39RU | инструкция по эксплуатации
Page 40
SPOKEY sp. z o.o.
al. Roździeńskiego 188C 40-203 Katowice, Polska tel: +48 32 317 20 00 www.spokey.pl / www.spokey.eu e-mail: biuro@spokey.pl /oce@spokey.eu
SPOKEY s.r.o.
Sadová 618 738 01 Frýdek - Místek Česká republika www.spokey.cz
Loading...