CAUTION: Before starting any exercise program, consult with your physician or other
health care professional.
IMPORTANT: Read all instructions carefully before using this product. Retain this owner’s
manual for the future reference.
user manualEN | 3
Page 4
PARTS LIST
Before starting to use, check whether all the listed
elements are included in the packaging.
DESCRIPTIONDESCRIPTIONqty.qty.
No.No.
1.Main frame1
2. Front stabilizer1
3. Rear stabilizer1
4.Handlebar post1
5..Resistance adjustment knob1
6. Handlebar1
7. Computer holder1
8. Computer 1
9. Pedal1L,1R
10. Crank1
11. Saddle post1
12. Saddle1
USER MANUAL
INTRODUCTION:
Thank you for purchasing our product. To ensure
safety and proper use, read the instructions before
using the product for the first time and keep it,
as it contains important information.
IMPORTANT PRECAUTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USE:
Please read the user manual carefully before use
and strictly follow its instructions when using the
product. Please keep the user manual as it contains
important information.
1. Safe and eective use of the device can only
be ensured if it is assembled, maintained and used
in the proper manner as described in the instructions.
2. Consult your doctor or other health care professional before beginning any exercise program. It can
help you adjust your exercise frequency and intensity
(target heart rate) and duration to suit your age and
physical condition.
3. ATTENTION! If you experience pain or pressure
in your chest, irregular heartbeat, shortness of breath,
feel weak or uncomfortable during exercise, STOP
13. Knob1
14. Arc washer10
15. Cap nut4
16. Carriage bolt4
17. Sensor wire1
18. Connective wire1
19. Allen bolt6
20. Flat washer D83
21. Nylon nut D83
22. Screw M5 x 122
23. Front stabilizer end cap2
24. Rear stabilizer end cap2
TRAINING IMMEDIATELY! Consult your doctor before
proceeding.
4. This device is not intended for persons (including children) with reduced physical tness, physical
or mental disabilities, or for persons who do not have
experience in exercising on a similar device or do not
have sucient information and have not read the
treadmill user manual. These people may only exercise
on the device under the strict supervision of an authorized person who is directly responsible for their
safety. Under no circumstances should children play
with the device.
5. Keep children and pets away from the equipment
while exercising. This device is intended for adults
only.
6. Place the equipment on a solid, at surface, using
a special protective mat for this type of equipment.
The mat provides additional protection for the oor
and the stability of the bike.
7. For safety reasons, the equipment should have
at least 2 meters of free space around it.
8. Do not throw any objects into any openings in the
device.
9. Do not touch the moving parts of the device.
10. Always use equipment as directed. If you nd any
EN | 4 user manual
Page 5
defective components when assembling or inspecting the equipment, or if you hear any unusual noise
coming from the equipment during use, stop exercising and contact your dealer. Do not use the equipment until the problem is resolved!
11. Before using the device, check that nuts and bolts
are securely tightened. Some parts such as pedals etc.
can come loose easily. Regularly checking the equipment will increase safety of use.
12. Wear appropriate clothing and shoes when exercising. Do not wear long, loose clothing that may get
stuck in the device. Remember to adjust the pedal
straps.
13. Set a slow pace at rst. During the exercise, hold
on to the handles and do not get o the saddle.
14. Don’t exercise immediately after eating.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
15. Repairs should be performed by a qualied service employee.
NOTE:
If the instructions in this manual are not
followed, we are not responsible for any problems
or injuries.
Size72 x 46,5 x 113 cm
Batteries2xAAA
Net weight10 kgMax. user weight100 kg
DisplayTIME, SPEED, DISTANCE AND CALORIES
Number of resistance
adjustment levels
8, manual adjustment
ASSEMBLY INSTRUCTION
NOTE:
To assemble the exercise bike, please
follow the assembly instructions below. Failure
to follow the instructions may result in damage
to the device.
STEP 1
• Take the device out of the packaging with the help
of another person and place it on a at surface, then
arrange the necessary parts next to the bike.
• To identify the parts used in assembly, please refer
to the drawings in the image.
• Do not throw away the packaging until assembly
is completed.
STEP 2
INSTALLATION OF THE FRONT AND REAR
STABILIZERS
Attach the front stabilizer (2) and rear stabilizer (3)
to the main frame (1) with the carriage bolt (16),
arc washer (14) and cap nut (15).
STEP 3
INSTALLATION OF THE RIGHT AND LEFT PEDALS
Attach the right and left pedals (9 L/R) to the crank
(10) appropriately. Turn the right pedal (9R) clockwise.
Turn the left pedal (9L) counterclockwise.
user manualEN | 5
Page 6
NOTE: The right and left pedals (9 L/R) are marked
with the letter „R” for the right and „L” for the left.
STEP 4
INSTALLING THE SADDLE POST
Attach the saddle (12) to the saddle post (11) using
a at washer (20) and a nylon nut (21), insert the saddle post (11) into the main frame (1), tighten with the
knob (13).
Note: When adjusting the saddle post height,
the maximum insertion depth mark line cannot
be higher than the edge of the main frame tube.
STEP 5
INSTALLATION OF THE HANDLEBAR POST,
HANDLEBAR AND COMPUTER
Connect the sensor wire (17) from the main frame (1)
to the connective wire (18) from the handlebar post (4).
Insert the handlebar post (4) into the main frame (1)
and secure using the Allen bolt (19) and arc washer (14).
Attach the resistance adjustment knob (5) to the
handlebar post (4) with the screw (22).
Attach the handlebar (6) to the handlebar post (4) using
the Allen screw (19) and arc washer (14).
Through the handlebar post (4), connect the connective wire (18) to the computer sensor cable (8), then
connect the computer holder (7) to the handlebar
post (4) and attach the computer (8) to the computer
holder (7).
NOTE: If the meter does not work properly, please
make sure that all wires are well connected, especially
the upper wire with the meter.
EN | 6 user manual
Page 7
CARRYING AND STORING THE BIKE
Be especially careful when lifting and moving the
device.
Never expose the bike to moisture or rain. The
bike is not intended for outdoor use. It should not
be used near a swimming pool or other high humidity environment. The bike should be stored in a clean
and dry place.
MAINTENANCE INSTRUCTION
1. Before each use of the device, make sure that all
screws, nuts and knobs are tightened and secure.
2. Do not use aggressive cleaning products to clean
the device. Use a soft, damp cloth to remove dirt
and dust. Remove traces of sweat as the acidic reaction may damage the saddle. The meter should only
be cleaned with a dry cloth.
3. If damaged, the device should not be used. Never
repair the device yourself. Repairs should be performed by a qualied service technician.
4. Do not use paper towels for cleaning - they are
rough and may damage the cleaned surfaces.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM:SOLUTION:
Display does not work.1. Unscrew the meter and check that all wires are
There is a squeaking or creaking noise during
the exercise.
properly connected.
2. Check that the batteries are inserted correctly.
3. The batteries may be worn out. Try to use new
batteries.
The screws may be loose. Check all screws carefully
and, if necessary, tighten them using the wrenches
included in the kit.
The manufacturer is not responsible for improper use of the treadmill, in particular:
• product damage as a result of improper maintenance and improper installation,
• mechanical damage,
• wear of parts during normal use,
• for repairs that were not made by a professional service,
• improper handling or storage, exposure to water.
user manualEN | 7
Page 8
This symbol means that the product must not be disposed of with other household waste. Polish
law prohibits the mixing of used electrical and electronic equipment with other waste under
penalty of a ne.
Potential negative eects on the environment and human health
that could result from improper waste handling arising from waste electronic equipment
can be prevented if the product is disposed of in an appropriate manner.
The packaging is recyclable. Suitable for segregation.
The packaging includes an operating manual which should be read before use.
Do not litter! Throw the packaging into the trash.
Protect against falling and dropping. Do not throw.
Fragile - handle with care.
Protect against moisture and getting wet.
Do not use a crane.
The manual can be downloaded from
www.spokey.pl
EN | 8 user manual
Page 9
INSTRUKCJA TŁUMACZONA Z ORYGINAŁU
UWAGA: Przed rozpoczęciem jakiegokolwiek programu ćwiczeń skonsultuj się ze swoim
lekarzem lub innym pracownikiem służby zdrowia.
WAŻNE: Przed użyciem tego produktu przeczytaj uważnie wszystkie zalecenia. Zachowaj
niniejszą instrukcję obsługi do wykorzystania w przyszłości.
instrukcja obsługiPL | 9
Page 10
LISTA CZĘŚCI
Przed rozpoczęciem użytkowania, sprawdź czy wszystkie wymienione elementy znajdują się w opakowaniu.
NAZWANAZWAszt.szt.
Nr.Nr.
1.
Rama główna
2.
Stabilizator przedni
3.
Stabilizator tylny
4.
Słupek kierownicy
5.
Pokrętło regulacji oporu
6.
Kierownica
7.
Uchwyt komputera
8.
Komputer
9.
Pedał
10.
Korba
11.
Sztyca siodełka
12.
Siodełko
1
1
1
1
1
1
1
1
1 L, 1 P
1
1
1
13.
Gałka
14.
Podkładka łukowa
15.
Nakrętka kołpakowa
16.
Śruba zamkowa
17.
Przewód czujnika
18.
Przewód łączący
19.
Śruba imbusowa
20.
Podkładka płaska D8
21.
Nakrętka nylonowa D8
22.
Śruba M5 x 12
23.
Zaślepka przedniego stabilizatora
24.
Zaślepka tylnego stabilizatora
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1
10
4
4
1
1
6
3
3
2
2
2
WPROWADZENIE:
Dziękujemy za zakup naszego produktu. W celu
zapewnienia bezpieczeństwa i prawidłowego stosowania, przed pierwszym użyciem produktu zapoznaj
się z instrukcją oraz zachowaj ją, gdyż zawiera ważne
informacje.
WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I ZALECENIA
UŻYTKOWANIA:
Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi przed
rozpoczęciem użytkowania i ściśle przestrzegać
zawartych w niej poleceń podczas korzystania
z produktu. Proszę zachować instrukcję obsługi, gdyż
zawiera ona ważne informacje.
1. Bezpieczne i efektywne użytkowanie urządzenia
może być zapewnione jedynie wtedy, gdy zostanie
ono złożone, konserwowane i używane we właściwy,
opisany w instrukcji sposób.
2. Przed rozpoczęciem jakiegokolwiek programu
ćwiczeń skonsultuj się ze swoim lekarzem lub innym
pracownikiem służby zdrowia. Może on pomóc
w dostosowaniu częstotliwości i intensywności
ćwiczeń (docelowy poziom tętna) oraz czasu odpowiedniego dla Twojego wieku i kondycji zycznej.
PL | 10 instrukcja obsługi
3. UWAGA! Jeśli odczuwasz ból lub ucisk w klatce
piersiowej, nieregularne bicie serca, duszność, czujesz
się słabo lub odczuwasz dyskomfort podczas ćwiczeń,
NATYCHMIAST PRZERWIJ TRENING! Przed kontynuowaniem skonsultuj się z lekarzem.
4. To urządzenie nie jest przeznaczone dla osób
(w tym dzieci) o obniżonej sprawności zycznej,
z niepełnosprawnością fizyczną lub umysłową,
ani dla osób, które nie mają doświadczenia w ćwiczeniach na podobnym urządzeniu lub nie mają wystarczających informacji i nie zapoznały się z instrukcją
obsługi rowerka. Osoby te mogą ćwiczyć na urządzeniu wyłącznie pod ścisłym nadzorem upoważnionej
osoby, która jest bezpośrednio odpowiedzialna
za ich bezpieczeństwo. W żadnym wypadku nie należy
pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
5. Podczas ćwiczeń trzymaj dzieci i zwierzęta z dala
od sprzętu. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
dla osób dorosłych.
6. Ustaw sprzęt na solidnej, płaskiej powierzchni,
używając specjalnej maty ochronnej dla tego typu
urządzeń. Mata stanowi dodatkowe zabezpieczenie
dla podłogi oraz stabilności rowerka.
7. Ze względów bezpieczeństwa sprzęt powinien mieć
wokół siebie co najmniej 2 metry wolnej przestrzeni.
Page 11
8. Nie wrzucaj żadnych przedmiotów do otworów
w urządzeniu.
9. Nie dotykaj ruchomych części urządzenia.
10. Zawsze używaj sprzętu zgodnie ze wskazaniami.
Jeśli znajdziesz jakieś wadliwe elementy podczas
montażu lub kontroli sprzętu lub jeśli usłyszysz nietypowy hałas dochodzący z urządzenia podczas
użytkowania, zaprzestań ćwiczeń i skontaktuj się
ze sprzedawcą. Nie używaj sprzętu, dopóki problem
nie zostanie rozwiązany!
11. Przed użyciem urządzenia sprawdź, czy nakrętki
i śruby są dobrze dokręcone. Niektóre części, takie
jak pedały itp. łatwo mogą się poluzować. Regularne
sprawdzanie sprzętu, zwiększy bezpieczeństwo użytkowania.
12. Podczas ćwiczeń noś odpowiednią odzież i buty.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Nie zakładaj długiej, luźnej odzieży, która może
utknąć w urządzeniu. Pamiętaj o dopasowaniu pasków
przy pedałach.
13. Na początku należy ustawić wolne tempo. Podczas
ćwiczenia należy trzymać się uchwytów i nie schodzić
z siodełka.
14. Nie ćwicz bezpośrednio po jedzeniu.
15. Naprawy powinien dokonać wykwalifikowany
pracownik serwisu.
UWAGA:
Jeżeli zalecenia zawarte w niniejszej
instrukcji nie będą przestrzegane, nie ponosimy
odpowiedzialności za jakiekolwiek problemy lub
obrażenia.
Rozmiar72 x 46,5 x 113 cmIlość stopni regulacji
Baterie2xAAA
Waga netto10 kgMax. waga użytkowania100 kg
WyświetlaczPRĘDKOŚĆ, CZAS, KALORIE, DYSTANS
oporu
8, regulacja ręczna
INSTRUKCJA MONTAŻU
UWAGA:
Aby złożyć rower treningowy, postępuj
zgodnie z poniższymi instrukcjami montażu.
Nieprzestrzeganie wskazówek może skutkować
uszkodzenie urządzenia.
KROK 1
• Wyciągnij urządzenie z opakowania z pomocą drugiej
osoby i ułóż je na płaskiej powierzchni, a następnie
ułóż potrzebne części obok rowerka.
• Aby zidentykować części użyte w montażu, zapoznaj się z rysunkami na obrazku.
• Nie wyrzucaj opakowania do czasu zakończenia
montażu.
KROK 2
MONTAŻ PRZEDNIEGO I TYLNEGO STABILIZATORA
Przymocuj przedni stabilizator (2) oraz tylny stabilizator (3) do ramy głównej (1) przy pomocy śruby
zamkowej (16), podkładki łukowej (14) i nakrętki
kołpakowej (15).
KROK 3
MONTAŻ PRAWEGO I LEWEGO PEDAŁU
Przytwierdź prawy i lewy pedał (9 L/P) do korby (10)
w odpowiedni sposób. Pedał prawy (9R) należy przekręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Lewy
pedał (9L) należy przekręcić w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara.
instrukcja obsługiPL | 11
Page 12
UWAGA: Pedały prawy i lewy (9 L/P) zostały oznaczone
literką „P”dla prawego i „L” dla lewego.
KROK 5
MONTAŻ SŁUPKA KIEROWNICY, KIEROWNICY
I KOMPUTERA
Podłącz przewód czujnika (17) z ramy głównej (1)
do przewodu łączącego (18) ze słupka kierownicy (4).
Włóż słupek kierownicy (4) do ramy głównej (1) i przymocuj, używając śruby imbusowej (19) oraz podkładki
łukowej (14).
Przymocuj pokrętło regulacji oporu (5) do słupka
kierownicy (4) za pomocą śruby (22).
Przymocuj kierownicę (6) do słupka kierownicy (4)
przy pomocy śruby imbusowej (19) oraz podkładki
łukowej (14).
KROK 4
MONTAŻ SZTYCY SIODEŁKA
Przymocuj siodełko (12) do sztycy (11) za pomocą
płaskiej podkładki (20) oraz nakrętki nylonowej (21),
włóż sztycę (11) do ramy głównej (1), dokręć gałką (13).
Uwaga: Podczas regulacji wysokości sztycy siodełka
linia znaku maksymalnej głębokości jej włożenia nie
może znajdować się wyżej niż krawędź rury ramy
głównej.
Poprzez słupek kierownicy (4) podłącz przewód
łączący (18) do przewodu czujnika komputera (8),
a następnie podłącz uchwyt komputera (7) do słupka
kierownicy (4) i przymocuj komputer (8) do uchwytu
komputera (7).
UWAGA: Jeżeli licznik nie działa poprawnie proszę
upewnić się czy wszystkie przewody są dobrze połączone, w szczególności górny przewód z licznikiem.
PL | 12 instrukcja obsługi
Page 13
PRZENOSZENIE I PRZECHOWYWANIE ROWERKA
Należy zachować szczególną ostrożność podczas
podnoszenia i przenoszenia urządzenia.
Nigdy nie wystawiaj rowerka na działanie wilgoci lub
deszczu. Rowerek nie jest przeznaczony do użytku
na zewnątrz. Nie należy go używać w pobliżu basenu
lub innego środowiska o dużej wilgotności powietrza.
Rowerek należy przechowywać w czystym i suchym
miejscu.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KONSERWACJI
1. Przed każdym użyciem urządzenia, należy upewnić
się że wszystkie śruby, nakrętki i pokrętła są dokręcone
i dobrze przymocowane.
2. Do czyszczenia urządzenia nie należy używać agresywnych środków czyszczących. Używaj miękkiej,
wilgotnej ściereczki do usuwania zabrudzeń i kurzu.
Usuwaj ślady potu gdyż kwasowy odczyn może
uszkodzić siodełko. Licznik należy czyścić wyłącznie
suchą ściereczką.
3. W przypadku uszkodzenia, urządzenie nie powinno
być używane. Nigdy nie naprawiaj urządzenia
na własną rękę. Naprawy powinien dokonać wykwalikowany pracownik serwisu.
4. Do czyszczenia nie używaj ręczników papiero-
wych - są szorstkie i mogą uszkodzić czyszczone
powierzchnie.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PROBLEM:ROZWIĄZANIE:
Wyświetlacz nie działa.1. Odkręć licznik i sprawdź, czy wszystkie przewody
Podczas wykonywania ćwiczenia słychać pisk lub
skrzypienie.
są odpowiednio podłączone.
2. Sprawdź, czy baterie zostały prawidłowo włożone.
3. Baterie mogą być zużyte. Spróbuj użyć nowych
baterii.
Śruby mogą być poluzowane. Sprawdź dokładnie
wszystkie śruby oraz, jeśli to konieczne, dokręć
je używając kluczy dołączonych do zestawu.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe użytkowanie rowerka,
w szczególności:
• uszkodzenia produktu w wyniku niewłaściwej konserwacji i niewłaściwego montażu,
• uszkodzenia mechaniczne,
• zużycie części podczas normalnego użytkowania,
• za naprawy, które nie zostały dokonane przez profesjonalny serwis,
• niewłaściwa obsługa lub niewłaściwe przechowywanie, narażenie na działanie wody.
instrukcja obsługiPL | 13
Page 14
Ten symbol oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami z gospodarstw
domowych. Polskie prawo zabrania pod karą grzywny łączenia zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego wraz z innymi odpadami.
Można zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia
ludzkiego, jakie mogłyby wyniknąć z niewłaściwego postępowania z odpadami powstałymi
ze zużytego sprzętu elektronicznego, jeśli produkt zostanie zutylizowany w należyty sposób.
Opakowanie nadaje się do recyklingu. Nadaje się do segregacji.
W opakowaniu znajduje się instrukcja obsługi, z którą należy się zapoznać przed rozpoczęciem
użytkowania.
Nie śmieć! Wyrzuć opakowanie do kosza.
Chronić przed upadkiem i upuszczeniem. Nie rzucać.
Delikatne — obchodzić się ostrożnie.
Chronić przed wilgocią i zamoknięciem.
Nie używać dźwigu.
Instrukcję można pobrać ze strony
www.spokey.pl
PL | 14 instrukcja obsługi
Page 15
NÁVOD K POUŽITÍ PŘELOŽEN Z ORIGINÁLU
UPOZORNĚNÍ:: Před zahájením jakéhokoli cvičebního programu se poraďte se svým
lékařem nebo jiným zdravotním odborníkem.
DŮLEŽITÉ: Před použitím tohoto výrobku si pečlivě a pozorně přečtěte všechny pokyny.
Uschovejte si tento návod k obsluze pro budoucí použití.
CZ | 15 návod k obsluze
Page 16
SEZNAM DÍLŮ
Před zahájením používání zkontrolujte, zda jsou všechny
uvedené položky součástí balení.
NÁZEVNÁZEVksks.
č.č.
1.Hlavní rám1
2. Přední stabilizátor1
3. Zadní stabilizátor1
4.Sloupek řídítek1
5..Regulační kolečko odporu1
6. Řídítka1
7. Držák počítače1
8. Počítač1
9. Pedál1L,1P
10. Klika1
11. Sedlovka1
12. Sedlo1
NÁVOD K OBSLUZE
ÚVOD:
Děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek. Pro zajištění
bezpečnosti a správného používání si před prvním
použitím výrobku přečtěte návod k obsluze a uschovejte si jej pro pozdější použití, protože obsahuje
důležité informace.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
A DOPORUČENÍ PRO POUŽÍVÁNÍ:
Před použitím si pečlivě a pozorně přečtěte návod
k obsluze a při používání výrobku důsledně dodržujte
pokyny v něm uvedené. Návod k použití si uschovejte, protože obsahuje důležité informace.
1. Bezpečné a efektivní používání zařízení lze zajistit
pouze tehdy, je-li sestaveno, udržováno a používáno
správným způsobem popsaným v návodu.
2. Předtím, než začnete s tréninkem na rotopedu,
poraďte se se svým lékařem. Lékař vám pomůže
stanovit tepovou frekvenci a intenzitu cvičení,
a rovněž dobu tréninku vhodnou pro váš věk a fyzickou kondici.
3. VAROVÁNÍ: Pokud během cvičení pocítíte bolest
nebo tlak na hrudi, nepravidelný srdeční tep, dušnost,
cítíte se slabí nebo pociťujete nepříjemné pocity,
13. Regulační knoík1
14. Oblouková podložka10
15. Klobouková matice4
16. Pojistný šroub4
17. Kabel snímače1
18. Propojovací kabel1
19. Imbusový šroub6
20. Plochá podložka D83
21. Nylonová matice D83
22. Šroub M5 x 122
23. Kryt předního stabilizátoru2
24. Kryt zadního stabilizátoru2
OKAMŽITĚ PŘESTAŇTE CVIČIT! Před pokračováním
se poraďte se svým lékařem.
4. Tento přístroj není určen pro osoby (včetně
dětí) se sníženou fyzickou zdatností, tělesným nebo
mentálním postižením, ani pro osoby, které nemají
s cvičením na podobném zařízení žádné zkušenosti
nebo které nemají dostatek informací a nepřečetly
si návod k použití. Tyto osoby mohou na trenažéru
cvičit pouze pod přísným dohledem pověřené osoby,
která je přímo zodpovědná za jejich bezpečnost.
Za žádných okolností by si se zařízením neměly hrát
děti.
5. Při cvičení udržujte děti a domácí zvířata mimo
dosah zařízení. Toto zařízení je určeno pouze pro
dospělé.
6. Zařízení umístěte na pevný, rovný povrch
a použijte speciální ochrannou podložku pro tento
typ zařízení. Podložka poskytuje dodatečnou ochranu podlahy a stabilitu rotopedu.
7. Z bezpečnostních důvodů by kolem zařízení měly
být alespoň 2 metry volného prostoru.
8. Nevhazujte do otvorů zařízení žádné předměty.
9. Nedotýkejte se pohyblivých částí zařízení.
10. Zařízení používejte vždy podle pokynů. Pokud při
sestavování nebo kontrole zařízení objevíte jakéko-
CZ | 16 návod k obsluze
Page 17
li vadné součásti nebo pokud během používání
uslyšíte ze zařízení neobvyklý hluk, přestaňte zařízení
používat a kontaktujte svého prodejce. Zařízení
nepoužívejte, dokud nebude problém vyřešen!
11. Před použitím zařízení zkontrolujte, zda jsou
matice a šrouby utaženy. Některé části, jako jsou
pedály apod., se mohou snadno uvolnit. Pravidelná
kontrola zařízení, zvýší bezpečnost používání.
12. Při cvičení noste vhodné oblečení a obuv. Nenoste dlouhý volný oděv, který by se mohl ve vybavení
zaseknout. Nezapomeňte si nastavit popruhy
u pedálů.
13. Na začátku nastavte pomalé tempo. Při cvičení
se držte rukojetí a nesesedejte ze sedla.
14. Necvičte bezprostředně po jídle.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
15. Opravy by měl provádět pouze kvalikovaný
servisní technik.
VAROVÁNÍ:
Při nedodržení doporučení uvedených
v tomto manuálu neneseme za případné problémy
či zranění žádnou odpovědnost.
Rozměr72 x 46,5 x 113 cm
Baterie2xAAA
Hmotnost netto10 kgMax. hmotnost uživatele100 kg
DisplejČAS, RYCHLOST, VZDÁLENOST A KALORIE
počet stupňů zátěže
8, manuální regulace
MONTÁŽNÍ POKYNY
UPOZORNĚNÍ:
Při sestavování rotopedu postupujte
podle níže uvedených pokynů. Nedodržení
pokynů může mít za následek poškození zařízení.
KROK 1
• S pomocí další osoby vyjměte zařízení z obalu
a položte jej na rovný povrch, poté vedle rotopedu
rozmístěte potřebné díly.
• Pro identikaci dílů použitých při montáži se řiďte
schématy na obrázku.
• Nevyhazujte obal, dokud není montáž dokončena.
KROK 2
MONTÁŽ PŘEDNÍHO A ZADNÍHO STABILIZÁTORU
Připevněte přední stabilizátor (2) a zadní stabilizátor
(3) k hlavnímu rámu (1) pomocí pojistného šroubu
(16), obloukové podložky (14) a kloboukové matice
(15).
KROK 3
MONTÁŽ PRAVÉHO A LEVÉHO PEDÁLU
Připevněte pravý a levý pedál (9 L/P) odpovídajícím
způsobem ke klice (10). Otáčejte pravým pedálem
(9R) ve směru hodinových ručiček. Levý pedál (9L)
otáčejte proti směru hodinových ručiček.
CZ | 17 návod k obsluze
Page 18
POZNÁMKA: Pravý a levý pedál (9 L/P) jsou označeny
písmenem „P“ pro pravý a „L“ pro levý pedál.
KROK 4
MONTÁŽ SEDLOVKY
KROK 5
MONTÁŽ SLOUPKU ŘÍZENÍ, ŘÍDÍTEK A POČÍTAČE
Propojte kabel snímače (17) z hlavního rámu (1) s propojovacím kabelem (18) ze sloupku řídítek (4).
Vložte sloupek řídítek (4) do hlavního rámu (1)
a upevněte jej pomocí imbusového šroubu (19) a obloukové podložky (14).
Připevněte regulační kolečko pro nastavení odporu (5)
ke sloupku řídítek (4) pomocí šroubu (22).
Připevněte řídítka (6) ke sloupku řídítek (4) pomocí
imbusového šroubu (19) a obloukové podložky (14).
Přes sloupek řídítek (4) připojte propojovací kabel (18)
ke kabelu snímače počítače (8), poté připojte držák
počítače (7) ke sloupku řídítek (4) a připevněte počítač
(8) k držáku počítače (7).
Připevněte sedlo (12) k sedlovce (11) pomocí ploché
podložky (20) a nylonové matice (21), vložte sedlovku (11) do hlavního rámu (1), utáhněte regulačním
knoíkem (13).
Pozor: Při nastavování výšky sedlovky nesmí být
ryska maximální hloubky zasunutí výše než okraj
hlavní rámové trubky.
POZOR: Pokud počítač nefunguje správně, ujistěte
se, že jsou všechny kabely správně připojeny, zejména
horní kabel k počítači.
CZ | 18 návod k obsluze
Page 19
PŘENÁŠENÍ A SKLADOVÁNÍ ROTOPEDU
Při zvedání a přenášení přístroje dbejte zvýšené
opatrnosti.
Nikdy nevystavujte rotoped vlhkosti nebo dešti.
Rotoped není určen pro venkovní použití. Nepo-
užívejte jej v blízkosti bazénu nebo jiného prostředí
s vysokou vlhkostí. Rotoped skladujte na čistém
a suchém místě.
POKYNY PRO ÚDRŽBU
1. Před každým použitím zařízení zkontrolujte, zda
jsou všechny šrouby, matice a otočné knoíky utaženy a bezpečně zajištěny.
2. K čištění zařízení nepoužívejte agresivní čisticí
prostředky. K odstranění nečistot a prachu použijte
měkký, vlhký hadřík. Odstraňte stopy potu, protože
kyselá reakce může poškodit sedlo. Počítač čistěte
pouze suchým hadříkem.
3. Pokud je zařízení poškozeno, nemělo by se
používat. Nikdy neopravujte zařízení sami. Opravy
by měl provádět pouze kvalikovaný servisní technik.
4. K čištění nepoužívejte papírové utěrky - jsou
drsné a mohou poškodit čištěné povrchy.
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
PROBLÉM:ŘEŠENÍ:
Displej nefunguje.1. Odšroubujte počítač a zkontrolujte, zda jsou
Během cvičení je slyšet vrzání nebo skřípání.Šrouby mohou být uvolněné. Pečlivě zkontrolujte
všechny kabely správně připojeny.
2. Zkontrolujte, zda jsou správně vloženy baterie.
3. Baterie mohou být vybité. Zkuste použít nové
baterie.
všechny šrouby a v případě potřeby je dotáhněte
pomocí dodaných klíčů.
Výrobce nenese odpovědnost za nesprávné použití rotopedu, a to zejména
v případě:
• poškození výrobku v důsledku nesprávné údržby a nesprávné montáže,
• mechanického poškození,
• opotřebení dílů při běžném používání,
• za opravy, které nebyly provedeny odborným servisem,
• nesprávné manipulace nebo nesprávného skladování, vystavení vodě či vlhkosti.
CZ | 19 návod k obsluze
Page 20
Tento symbol znamená, že výrobek nesmí být likvidován se směsným odpadem ani do kontejnerů na tříděný odpad, ale musí být odevzdán na místa k tomu určená, aby byla zajištěná jejich
ekologická recyklace.
Potenciálním negativním účinkům na životní prostředí a lidské zdraví, které by mohly být důsledkem nesprávné manipulace s odpadem z použitých elektronických zařízení, lze předejít, pokud
je výrobek zlikvidován správným způsobem.
Obal je recyklovatelný. Vhodný pro třídění.
Balení obsahuje návod k použití, který je nutno si před použitím přečíst.
Odhazujte prosím odpadky do koše.
Zacházejte s výrobkem s opatrností - chraňte před pádem a upuštěním. Neházet!
Křehké - s tímto výrobkem je nutno zacházet opatrně.
Chraňte před vlhkostí a mokrem.
Nepoužívat zvedák.
Návod k obsluze si můžete stáhnout
i z našich stránek www.spokey.cz
CZ | 20 návod k obsluze
Page 21
NÁVOD NA POUŽITIE PRELOŽENÝ Z ORIGINÁLU
UPOZORNENIE: Pred začatím akéhokoľvek cvičebného programu sa poraďte so svojím
lekárom alebo iným zdravotným odborníkom.
DÔLEŽITÉ: Pred použitím tohto výrobku si starostlivo a pozorne prečítajte všetky pokyny.
Uschovajte si tento návod na obsluhu pre budúce použitie.
SK | 21 návod na použitie
Page 22
ZOZNAM DIELOV
Pred začatím používania skontrolujte, či sú všetky
uvedené položky súčasťou balenia.
NÁZOVNÁZOVksks
č.č.
1.Hlavný rám1
2. Predný stabilizátor1
3. Zadný stabilizátor1
4.Stĺpik riadidiel1
5..Regulačné koliesko odporu1
6. Riadidlá1
7. Držiak počítača1
8. Počítač1
9. Pedál1L,1P
10. Kľučka1
11. Sedlovka1
12. Sedlo1
NÁVOD NA OBSLUHU
ÚVOD:
Ďakujeme, že ste si zakúpili náš výrobok. Pre zaistenie
bezpečnosti a správneho používania si pred prvým
použitím výrobku prečítajte návod na obsluhu
a uschovajte si ho pre neskoršie použitie, pretože obsahuje dôležité informácie.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
A ODPORÚČANIA NA POUŽÍVANIE:
Pred použitím si starostlivo a pozorne prečítajte
návod na obsluhu a pri používaní výrobku dôsledne
dodržujte pokyny v ňom uvedené. Návod na použitie
si uschovajte, pretože obsahuje dôležité informácie.
1. Bezpečné a efektívne používanie zariadenia
je možné zaistiť iba vtedy, ak je zostavené, udržiavané
a používané správnym spôsobom popísaným v návode.
2. Predtým, než začnete s tréningom na rotopede,
poraďte sa so svojím lekárom. Lekár vám pomôže
stanoviť tepovú frekvenciu a intenzitu cvičenia,
ako aj dobu tréningu vhodnú pre váš vek a fyzickú
kondíciu.
3. VAROVANIE: Ak počas cvičenia pocítite
bolesť alebo tlak na hrudi, nepravidelný srdcový tep,
dýchavičnosť, cítite sa slabí alebo pociťujete neprí-
13. Regulačný gombík1
14. Oblúková podložka10
15. Klobúková matica4
16. Poistná skrutka4
17. Kábel snímača1
18. Prepojovací kábel1
19. Imbusová skrutka6
20. Plochá podložka D83
21. Nylónová matica D83
22. Skrutka M5 x 122
23. Kryt predného stabilizátora2
24. Kryt zadného stabilizátora2
jemné pocity, OKAMŽITE PRESTAŇTE CVIČIŤ! Pred
pokračovaním sa poraďte so svojím lekárom.
4. Tento prístroj nie je určený pre osoby (vrátane
detí) so zníženou fyzickou zdatnosťou, telesným
alebo mentálnym postihnutím, ani pre osoby, ktoré
nemajú s cvičením na podobnom zariadení žiadne
skúsenosti alebo ktoré nemajú dostatok informácií
a neprečítali si návod na použitie. Tieto osoby môžu
na trenažéri cvičiť iba pod prísnym dohľadom poverenej osoby, ktorá je priamo zodpovedná za ich bezpečnosť. Za žiadnych okolností by sa so zariadením
nemali hrať deti.
5. Pri cvičení udržujte deti a domáce zvieratá mimo
dosahu zariadenia. Toto zariadenie je určené iba pre
dospelých.
6. Zariadenie umiestnite na pevný, rovný povrch
a použite špeciálnu ochrannú podložku pre tento typ
zariadenia. Podložka poskytuje dodatočnú ochranu
podlahy a stabilitu rotopedu.
7. Z bezpečnostných dôvodov by okolo zariadenia
mali byť aspoň 2 metre voľného priestoru.
8. Nevhadzujte do otvorov zariadenia žiadne predmety.
9. Nedotýkajte sa pohyblivých častí zariadenia.
10. Zariadenie používajte vždy podľa pokynov.
SK | 22 návod na použitie
Page 23
Ak pri zostavovaní alebo kontrole zariadenia objavíte
akékoľvek chybné súčasti alebo ak počas používania budete počuť zo zariadenia neobvyklý hluk,
prestaňte zariadenie používať a kontaktujte svojho
predajcu. Zariadenie nepoužívajte, kým nebude
problém vyriešený!
11. Pred použitím zariadenia skontrolujte, či sú matice
a skrutky utiahnuté. Niektoré časti, ako sú pedále
a pod., sa môžu ľahko uvoľniť. Pravidelná kontrola
zariadenia, zvýši bezpečnosť používania.
12. Pri cvičení noste vhodné oblečenie a obuv. Nenoste dlhý voľný odev, ktorý by sa mohol vo vybavení
zaseknúť. Nezabudnite si nastaviť popruhy u pedálov.
13. Na začiatku nastavte pomalé tempo. Pri cvičení
sa držte rukoväťou a nezosedajte zo sedla.
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
14. Necvičte bezprostredne po jedle.
15. Opravy by mal vykonávať iba kvalikovaný servisný
technik.
VAROVANIE:
Pri nedodržaní odporúčaní uvedených
v tomto manuáli nenesieme za prípadné problémy
či zranenia žiadnu zodpovednosť.
Rozmer72 x 46,5 x 113 cm
Batérie2xAAA
Hmotnosť netto10 kgMax. hmotnosť užívateľa100 kg
DisplejČAS, RÝCHLOSŤ, VZDIALENOSŤ A KALÓRIE
počet stupňov záťaže
8, manuálna regulácia
MONTÁŽNE POKYNY
UPOZORNENIE:
Pri zostavovaní rotopedu postupujte
podľa nižšie uvedených pokynov. Nedodržanie
pokynov môže mať za následok poškodenie zariadenia.
KROK 1
• S pomocou ďalšej osoby vyberte zariadenie z obalu
a položte ho na rovný povrch, potom vedľa rotopedu
rozmiestnite potrebné diely.
• Pre identikáciu dielov použitých pri montáži sa riaďte
schémami na obrázku.
• Nevyhadzujte obal, kým nie je montáž dokončená.
KROK 2
MONTÁŽ PREDNÉHO A ZADNÉHO STABILIZÁTORA
Pripevnite predný stabilizátor (2) a zadný stabilizátor
(3) k hlavnému rámu (1) pomocou poistnej skrutky
(16), oblúkovej podložky (14) a klobúkovej matice
(15).
KROK 3
MONTÁŽ PRAVÉHO A ĽAVÉHO PEDÁLA
Pripevnite pravý a ľavý pedál (9 L/P) zodpovedajúcim
spôsobom ku kľučke (10). Otáčajte pravým pedálom
(9R) v smere hodinových ručičiek. Ľavý pedál (9L)
otáčajte proti smeru hodinových ručičiek.
SK | 23 návod na použitie
Page 24
POZNÁMKA: Pravý a ľavý pedál (9 L/P) sú označené
písmenom „P“ pre pravý a „L“ pre ľavý pedál.
KROK 4
MONTÁŽ SEDLOVKY
KROK 5
MONTÁŽ STĹPIKA RIADIDIEL, RIADIDIEL A POČÍTAČA
Prepojte kábel snímača (17) z hlavného rámu (1)
s prepojovacím káblom (18) zo stĺpika riadidiel (4).
Vložte stĺpik riadidiel (4) do hlavného rámu (1)
a upevnite ho pomocou imbusovej skrutky (19)
a oblúkovej podložky (14).
Pripevnite regulačné koliesko pre nastavenie odporu
(5) k stĺpiku riadidiel (4) pomocou skrutky (22).
Pripevnite riadidlá (6) k stĺpiku riadidiel (4) pomocou
imbusovej skrutky (19) a oblúkovej podložky (14).
Cez stĺpik riadidiel (4) pripojte prepojovací kábel (18)
ku káblu snímača počítača (8), potom pripojte držiak
počítača (7) k stĺpiku riadidiel (4) a pripevnite počítač
(8) k držiaku počítača (7).
Pripevnite sedlo (12) k sedlovke (11) pomocou
plochej podložky (20) a nylonovej matice (21), vložte
sedlovku (11) do hlavného rámu (1), utiahnite regulačným gombíkom (13).
Pozor: Pri nastavovaní výšky sedlovky nesmie byť
ryska maximálnej hĺbky zasunutia vyššie ako okraj
hlavnej rámovej rúrky.
POZOR: Ak počítač nefunguje správne, uistite sa,
že sú všetky káble správne pripojené, najmä horný
kábel k počítaču.
SK | 24 návod na použitie
Page 25
PRENÁŠANIE A SKLADOVANIE ROTOPEDU
Pri zdvíhaní a prenášaní prístroja dbajte na zvýšenú
opatrnosť.
Nikdy nevystavujte rotoped vlhkosti alebo dažďu.
Rotoped nie je určený na vonkajšie použitie. Nepo-
užívajte ho v blízkosti bazéna alebo iného prostredia
s vysokou vlhkosťou. Rotoped skladujte na čistom
a suchom mieste.
POKYNY PRE ÚDRŽBU
1. Pred každým použitím zariadenia skontrolujte,
či sú všetky skrutky, matice a otočné gombíky utiahnuté a bezpečne zaistené.
2. Na čistenie zariadenia nepoužívajte agresívne
čistiace prostriedky. Na odstránenie nečistôt
a prachu použite mäkkú, vlhkú handričku. Odstráňte
stopy potu, pretože kyslá reakcia môže poškodiť
sedlo. Počítač čistite iba suchou handričkou.
3. Ak je zariadenie poškodené, nemalo by sa používať.
Nikdy neopravujte zariadenie sami. Opravy by mal
vykonávať iba kvalikovaný servisný technik.
4. Na čistenie nepoužívajte papierové utierky -
sú drsné a môžu poškodiť čistené povrchy.
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
PROBLÉM:RIEŠENIE:
Displej nefunguje.1. Odskrutkujte počítač a skontrolujte, či sú všetky
Počas cvičenia je počuť vŕzganie alebo škrípanie.Skrutky môžu byť uvoľnené. Starostlivo skontrolujte
káble správne pripojené.
2. Skontrolujte, či sú správne vložené batérie.
3. Batérie môžu byť vybité. Skúste použiť nové
batérie.
všetky skrutky a v prípade potreby ich dotiahnite
pomocou dodaných kľúčov.
Výrobca nenesie zodpovednosť za nesprávne použitie rotopedu, a to najmä
v prípade:
• poškodenia výrobku v dôsledku nesprávnej údržby a nesprávnej montáže,
• mechanického poškodenia,
• opotrebenie dielov pri bežnom používaní,
• za opravy, ktoré neboli vykonané odborným servisom,
• nesprávne manipulácie alebo nesprávneho skladovania, vystavenie vode či vlhkosti.
SK | 25 návod na použitie
Page 26
Tento symbol znamená, že výrobok nesmie byť likvidovaný so zmiešaným odpadom ani do kontajnerov na triedený odpad, ale musí byť odovzdaný na miesta na to určené, aby bola zaistená ich ekologická recyklácia.
Potenciálnym negatívnym účinkom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by mohli
byť dôsledkom nesprávnej manipulácie s odpadom z použitých elektronických zariadení, možno
predísť, ak je výrobok zlikvidovaný správnym spôsobom.
Obal je recyklovateľný. Vhodný na triedenie.
Balenie obsahuje návod na použitie, ktorý je nutné si pred použitím prečítať.
Odhadzujte prosím odpadky do koša.
Zaobchádzajte s výrobkom s opatrnosťou - chráňte pred pádom a upustením. Nehádzať!
Krehké - s týmto výrobkom je nutné zaobchádzať opatrne.
Chráňte pred vlhkosťou a mokrom.
Nepoužívať zdvihák.
Návod na obsluhu si môžete stiahnuť
aj z našich stránok www.spokey.cz
SK | 26 návod na použitie
Page 27
AUS DEM ORIGINAL ÜBERSETZTE ANLEITUNG
HINWEIS: Konsultieren Sie Ihren Arzt oder eine andere medizinische Fachkraft, bevor Sie
mit einem Trainingsprogramm beginnen.
WICHTIG: Lesen Sie alle Empfehlungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
DE | 27 Bedienungsanleitung
Page 28
LISTE DER TEILE
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass alle
folgenden Teile in der Verpackung enthalten sind.
BEZEICHNUNGBEZEICHNUNGStückStück
Nr.Nr.
1.Hauptrahmen1
2. Vorderer Stabilisator1
3. Hinterer Stabilisator1
4.Lenkersäule1
5..Widerstandseinstellknopf1
6. Lenker1
7. Computerhalter1
8. Computer1
9. Pedal1L,1P
10. Kurbel1
11. Sattelstütze1
12. Sattel1
BEDIENUNGSANLEITUNG
EINLEITUNG:
Vielen Dank, dass Sie unser Produkt gekauft haben.
Um die Sicherheit und den korrekten Gebrauch
zu gewährleisten, lesen Sie bitte die Einleitung vor der
ersten Verwendung des Produkts und bewahren Sie
sie auf, da sie wichtige Informationen enthält.
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN UND
EMPFEHLUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG:
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung sorgfältig durch und befolgen Sie die darin
enthaltenen Anweisungen bei der Benutzung des
Produkts genau. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, da sie wichtige Informationen enthält.
1. Eine sichere und effiziente Nutzung des Geräts
kann nur dann gewährleistet werden, wenn es wie
in der Anleitung beschrieben montiert, gewartet
und benutzt wird.
2. Konsultieren Sie Ihren Arzt oder eine andere
medizinische Fachkraft, bevor Sie mit einem
Trainingsprogramm beginnen. Sie können Ihnen dabei helfen, die Häugkeit und Intensität des
Trainings (Zielherzfrequenz) und den Zeitplan an Ihr
Alter und Ihre körperliche Verfassung anzupassen.
13. Knopf1
14. Bogenscheibe 10
15. Hutmutter4
16. Kronenschraube4
17. Sensorkabel1
18. Verbindungskabel1
19. Inbusschraube6
20. Unterlegscheibe D83
21. Nylon-Mutter D83
22. Schraube M5 x 122
23. Kappe des vorderen Stabilisators2
24. Kappe des hinteren Stabilisators2
3. ACHTUNG! Wenn Sie während des Trainings Schmerzen oder ein Engegefühl in der Brust,
einen unregelmäßigen Herzschlag, Kurzatmigkeit, Schwächegefühl oder Unwohlsein verspüren,
STELLEN SIE SOFORT DAS TRAINING EIN! Konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie weitermachen.
4. Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkter körperlicher Leistungsfähigkeit, körperlichen oder geistigen Behinderungen oder für Personen bestimmt,
die keine Erfahrung mit dem Training auf ähnlichen
Geräten haben oder die unzureichend informiert
sind und die Bedienungsanleitung des Laufbands
nicht gelesen haben. Diese Personen dürfen
nur unter enger Aufsicht einer befugten Person,
die unmittelbar für ihre Sicherheit verantwortlich
ist, auf dem Gerät trainieren. Kinder dürfen unter
keinen Umständen mit dem Gerät spielen.
5. Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät
fern, wenn Sie trainieren. Dieses Gerät ist nur
für Erwachsene bestimmt.
6. Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen
Untergrund und verwenden Sie eine spezielle
Schutzmatte für diesen Gerätetyp. Die Matte bietet
zusätzlichen Schutz für den Boden und die Stabi-
DE | 28 Bedienungsanleitung
Page 29
lität des Heimtrainers.
7. Aus Sicherheitsgründen sollte um das Gerät herum
ein Freiraum von mindestens 2 Metern vorhanden sein.
8. Lassen Sie keine Gegenstände in die Önungen
des Geräts fallen.
9. Berühren Sie keine beweglichen Teile des Geräts.
10. Verwenden Sie das Gerät immer gemäß den
Anweisungen. Wenn Sie bei der Montage oder
Inspektion des Geräts fehlerhafte Komponenten
feststellen oder wenn Sie während des Gebrauchs
ungewöhnliche Geräusche hören, unterbrechen Sie
das Training und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Benutzen Sie das Gerät nicht, bis das Problem behoben ist!
11. Prüfen Sie, ob die Schrauben und Muttern fest
angezogen sind, bevor Sie das Gerät benutzen. Einige Teile wie Pedale usw. können sich leicht lösen.
Eine regelmäßige Überprüfung des Geräts erhöht
die Sicherheit bei der Benutzung.
TECHNISCHE DATEN
12. Tragen Sie beim Training geeignete Kleidung
und Schuhe. Tragen Sie keine langen, weiten
Kleidungsstücke, die sich im Gerät verfangen könnten. Denken Sie daran, die Riemen an den Pedalen einzustellen.
13. Legen Sie zu Beginn ein langsames Tempo vor.
Halten Sie sich während der Übung an den Griffen
fest und steigen Sie nicht aus dem Sattel.
14. Trainieren Sie nicht unmittelbar nach dem
Essen.
15. Reparaturen sollten von einem qualifizierten
Servicetechniker durchgeführt werden.
ACHTUNG:
Wenn die Empfehlungen in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgt werden, können wir
nicht für Probleme oder Verletzungen verantwortlich gemacht werden.
Größe72 x 46,5 x 113 cm
Batterie2xAAA
Nettogewicht10 kg
AnzeigeZEIT, GESCHWINDIGKEIT, DISTANZ UND KALORIEN
Anzahl der Stufen der
Widerstandseinstellung
Max. Gewicht bei
Verwendung
MONTAGEANLEITUNG
ACHTUNG:
Befolgen Sie die nachstehenden Montageanweisungen, um den Heimtrainer zusammenzubauen. Die Nichtbeachtung der Anweisungen
kann zu Schäden am Gerät führen.
SCHRITT 1
• Nehmen Sie das Gerät mit Hilfe einer anderen Person
aus der Verpackung und legen Sie es auf eine ebene
Fläche, dann legen Sie die notwendigen Teile neben
den Heimtrainer.
• Zur Identizierung der Teile, die bei der Montage verwendet werden, sehen Sie sich die Zeichnungen in der
Abbildung an.
• Entsorgen Sie die Verpackung erst nach erfolgter
Montage.
SCHRITT 2
MONTAGE DES VORDEREN UND HINTEREN
STABILISATORS
Befestigen Sie den vorderen Stabilisator (2) und den
hinteren Stabilisator (3) mit der Kronenschraube
(16), der Bogenscheibe (14) und der Hutmutter (15)
am Hauptrahmen (1).
SCHRITT 3
MONTAGE DER RECHTEN UND LINKEN PEDALE
Befestigen Sie das rechte und linke Pedal (9 L/P)
in geeigneter Weise an der Kurbel (10). Drehen Sie
das rechte Pedal (9R) im Uhrzeigersinn. Drehen Sie
das linke Pedal (9L) gegen den Uhrzeigersinn.
8, Manuelle Einstellung
100 kg
DE | 29 Bedienungsanleitung
Page 30
HINWEIS: Das rechte und das linke Pedal (9 L/P) sind
mit einem „P“ für das rechte und einem „L“ für das
linke Pedal gekennzeichnet.
SCHRITT 4
MONTAGE DER SATTELSTÜTZE
Befestigen Sie die Sattelstütze (12) mit einer Unterlegscheibe (20) und einer Nylonmutter (21), setzen Sie
die Sattelstütze (11) in den Hauptrahmen (1) ein und
ziehen Sie sie mit dem Drehknopf (13) fest.
Hinweis: Beim Einstellen der Höhe der Sattelstütze
darf die Linie der Markierung für die maximale
Einstecktiefe nicht höher sein als die Kante des
Hauptrahmenrohrs.
SCHRITT 5
MONTAGE VON LENKSÄULE, LENKRAD
UND COMPUTER
Verbinden Sie das Sensorkabel (17) vom Hauptrahmen
(1) mit dem Verbindungskabel (18) von der Lenkersäule
(4).
Setzen Sie die Lenkersäule (4) in den Hauptrahmen (1)
ein und befestigen Sie sie mit der Inbusschraube (19)
und der Bogenscheibe (14).
Befestigen Sie den Widerstandseinstellknopf (5) mit der
Schraube (22) an der Lenkersäule (4).
Befestigen Sie den Lenker (6) mit einer Inbusschraube
(19) und einer Bogenscheibe (14) an der Lenkersäule (4).
Schließen Sie das Verbindungskabel (18) durch die
Lenkersäule (4) an das Sensorkabel des Computers (8)
an, verbinden Sie dann den Computerhalter (7) mit der
Lenkersäule (4) und befestigen Sie den Computer (8)
am Computerhalter (7).
HINWEIS: Wenn das Messgerät nicht richtig funktioniert, vergewissern Sie sich, dass alle Kabel gut angeschlossen sind, insbesondere das obere Kabel zum
Messgerät.
DE | 30 Bedienungsanleitung
Page 31
BEWEGEN UND LAGERUNG DES HEIMTRAINERS
Beim Anheben und Bewegen des Geräts ist besondere
Vorsicht geboten.
Setzen Sie den Heimtrainer niemals Feuchtigkeit oder
Regen aus. Der Heimtrainer ist nicht für den Gebrauch
im Freien bestimmt. Benutzen Sie ihn nicht in der Nähe
eines Schwimmbads oder einer anderen Umgebung
mit hoher Luftfeuchtigkeit. Lagern Sie den Heimtrainer
an einem sauberen und trockenen Ort.
WARTUNGSHINWEISE
1. Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung des
Geräts, dass alle Schrauben, Muttern und Knöpfe fest
angezogen und sicher befestigt sind.
2. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine
aggressiven Reinigungsmittel. Verwenden Sie ein
weiches, feuchtes Tuch, um Schmutz und Staub
zu entfernen. Entfernen Sie Spuren von Schweiß,
da die säurehaltige Reaktion den Sattel beschädigen
kann. Reinigen Sie das Messgerät nur mit einem trockenen Tuch.
3. Wenn das Gerät beschädigt ist, darf es nicht verwendet werden. Reparieren Sie das Gerät niemals
selbst. Reparaturen sollten von einem qualizierten
Servicetechniker durchgeführt werden.
4. Verwenden Sie zur Reinigung keine Papier-
tücher - sie sind rau und können die zu reinigenden Oberächen beschädigen.
PROBLEMLÖSUNG
DAS PROBLEM:LÖSUNG:
Das Display funktioniert nicht.1. Schrauben Sie das Messgerät ab und prüfen Sie,
Bei der Durchführung der Übung ist ein Quietschen
oder Knarren zu hören.
ob alle Leitungen richtig angeschlossen sind.
2. Prüfen Sie, ob die Batterien richtig eingelegt sind.
3. Die Batterien sind möglicherweise verbraucht.
Versuchen Sie neue Batterien einzulegen.
Die Schrauben können locker sein. Prüfen Sie alle
Schrauben sorgfältig und ziehen Sie sie ggf. mit den
mitgelieferten Schraubenschlüsseln fest.
Der Hersteller haftet nicht für unsachgemäßen Gebrauch des Heimtrainers,
insbesondere nicht für:
• Schäden am Produkt infolge unsachgemäßer Wartung und Montage,
• mechanische Beschädigungen,
• Verschleiß von Teilen bei normalem Gebrauch,
• Reparaturen, die nicht von einem professionellen Service durchgeführt werden,
• unsachgemäße Bedienung oder unsachgemäße Lagerung, Aussetzung an Wasser.
DE | 31 Bedienungsanleitung
Page 32
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nicht zusammen mit anderem Hausmüll entsorgt
werden darf. Nach polnischem Recht ist es unter Androhung einer Geldstrafe verboten, gebrauchte
Elektro- und Elektronikgeräte mit anderem Abfall zusammenzuwerfen.
Mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die sich aus dem unsachgemäßen Umgang mit dem Abfall gebrauchter elektronischer Geräte ergeben könnten, können
vermieden werden, wenn das Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird.
Die Verpackung kann recycelt werden. Geeignet für Mülltrennung.
Die Verpackung enthält eine Bedienungsanleitung, die vor dem Gebrauch gelesen werden sollte.
Dieses Symbol bedeutet, dass die verbrauchte Verpackung entsorgt werden muss.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Paket vor dem Sturz besonders geschützt werden soll.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Paket zerbrechliche bzw. empndliche Gegenstände enthält.
Dieses Symbol bedeutet, dass die Verpackung vor Feuchtigkeit geschützt werden soll.
Aufzug nicht benutzen.
Die Bedienungsanleitung kann unter
www.spokey.pl heruntergeladen werden
DE | 32 Bedienungsanleitung
Page 33
INSTRUKCIJA VERSTA IŠ ORIGINAL
DĖMESIO: Prieš pradėdami bet kokią treniruočių programą, pasitarkite su savo gydytoju
ar kitu sveikatos priežiūros specialistu.
SVARBU: Prieš naudojant šį produktą, atidžiai perskaitykite visas rekomendacijas. Saugokite šias naudojimo instrukcijas ateities naudojimui.
naudojimo instrukcijaLT | 33
Page 34
DALIŲ SĄRAŠAS
Prieš pradėdami naudoti, patikrinkite, ar pakuotėje
yra visi nurodyti elementai.
PAVADINIMASPAVADINIMASvnt.vnt.
Nr.Nr.
1.Pagrindinė rėmo dalis1
2. Priekinis stabilizatorius1
3. Galinis stabilizatorius1
4.Vairo stulpas1
5..Pasipriešinimo reguliavimo rankenėlė 1
6. Vairas1
7. Kompiuterio laikiklis1
8. Kompiuteris1
9. Pedalas1L,1P
10. Žvaigždė1
11. Balnelio vamzdis1
12. Balnelis1
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
ĮVADAS:
Dėkojame, kad įsigijote mūsų produktą. Siekiant
užtikrinti saugumą ir tinkamą naudojimą, prieš pirmąjį
produkto naudojimą atidžiai perskaitykite instrukcijas
ir jas išsaugokite, nes jose yra svarbių informacijų.
SVARBIOS ATSARGUMO PRIEMONĖS
IR NAUDOJIMO REKOMENDACIJOS:
Būtina atidžiai perskaityti naudojimo instrukcijas
prieš pradedant naudoti ir griežtai laikytis jose pateiktų nurodymų naudojant produktą. Prašome išsaugoti
naudojimo instrukcijas, nes jose pateikta svarbi informacija.
1. Saugus ir efektyvus įrenginio naudojimas užtikrinamas tik tada, kai jis yra surinktas, prižiūrimas ir naudojamas tinkamai, kaip aprašyta instrukcijoje.
2. Prieš pradėdami bet kokią treniruočių programą, pasitarkite su savo gydytoju ar kitu sveikatos
priežiūros specialistu. Jis gali padėti pritaikyti treniruočių dažnumą ir intensyvumą (tiksline širdies plakimo
dažnis) ir trukmę, atsižvelgiant į jūsų amžių ir zinę
būklę.
3. DĖMESIO! Jei jaučiate skausmą ar spaudimą
krūtinėje, nereguliarų širdies plakimą, dusulį, silpnu-
13. Rankenėlė1
14. Lankstus tarpiklis10
15. Dangtelio veržlė4
16. Užrakinimo varžtas4
17. Jutiklio laidas1
18. Jungiamasis laidas1
19. Imbuso varžtas6
20. Plokščias tarpiklis D83
21. Nailono veržlė D83
22. Varžtas M5 x 122
23. Priekinio stabilizatoriaus kamštelis2
24. Galinio stabilizatoriaus kamštelis2
mą ar diskomfortą treniruočių metu, NEDVĖSDAMI NUTRAUKITE TRENIRUOTĘ! Prieš tęsdami pasitarkite su gydytoju.
4. Šis įrenginys nėra skirtas asmenims (įskaitant
vaikus), kurių zinė veikla yra ribota, turintiems
zinę ar protinę negalią, ar asmenims, neturintiems patirties naudojantis panašiais treniruokliais
ar nepažįstantiems naudojimo instrukcijų. Tokios
asmenys gali naudotis įrenginiu tik griežtai atsakingo
asmens priežiūra, kuris tiesiogiai atsakingas už jų saugumą. Vaikams draudžiama žaisti su įrenginiu.
5. Treniruočių metu laikykite vaikus ir gyvūnus toli
nuo įrangos. Šis įrenginys skirtas tik suaugusiems.
6. Įrangą pastatykite ant tvirto, lygaus paviršiaus,
naudodami specialią apsauginę kilimėlį. Kilimėlis
suteikia papildomą apsaugą grindims ir stabilumą
treniruokliui.
7. Dėl saugumo įranga turėtų būti apsupta bent
2 metrų laisvos erdvės.
8. Neįmeskite jokių daiktų į įrenginio angas.
9. Nelieskite judančių įrenginio dalių.
10. Visada naudokite įrangą pagal nurodymus.
Jei montavimo ar įrangos patikrinimo metu pastebėsite bet kokius brokuotus elementus ar girdėsite
neįprastą triukšmą naudojant įrenginį, nedelsda-
LT | 34 naudojimo instrukcija
Page 35
mi nutraukite pratimus ir susisiekite su pardavėju.
Nenaudokite įrangos, kol problema neišspręsta!
11. Prieš naudojantis įrenginiu patikrinkite, ar veržlės
ir varžtai gerai priveržti. Kai kurios dalys, tokios kaip
pedalai ir kt., gali lengvai atsipalaiduoti. Reguliarus
įrangos tikrinimas padidins saugumą naudojant.
12. Sportuodami dėvėkite tinkamus drabužius
ir avalynę. Nedėvėkite ilgų, laisvų drabužių, kurie gali
įstrigti prietaise. Nepamirškite sureguliuoti pedalo
dirželių.
13. Pradėkite nuo lėto tempo. Treniruočių metu laiky-
TECHNINĖ SPECIFIKACIJA
kitės už rankenų ir nelipti nuo balnelio.
14. Nevarykite treniruotės iškart po valgio.
15. Remontą turėtų atlikti kvalikuotas serviso darbuotojas.
DĖMESIO:
Jei šioje instrukcijoje pateiktų nurodymų
nebus laikomasi, mes neprisiimame atsakomybės
už jokias problemas ar sužalojimus.
Matmenys72 x 46,5 x 113 cm
Baterijos2xAAA
Neto svoris10 kgMaks. naudotojo svoris100 kg
EkranasLAIKAS, GREITIS, ATSTUMAS IR KALORIJOS
Atsparumo reguliavimo
lygių skaičius
8, rankinis reguliavimas
SURINKIMO INSTRUKCIJA
DĖMESIO:
Surinkdami treniruočių dviratį, vadovaukitės žemiau pateiktomis montavimo instrukcijomis. Nurodymų nesilaikymas gali sukelti įrenginio
pažeidimą.
ŽINGSNIS 1
• Ištraukite įrenginį iš pakuotės su kitu asmeniu
ir padėkite jį ant lygaus paviršiaus, o šalia susidėkite
reikalingas dalis.
• Norėdami identikuoti montavime naudojamas dalis,
susipažinkite su piešiniais paveikslėlyje.
• Nepametę pakuotės iki montavimo pabaigos.
ŽINGSNIS 2
PRIEKINIO IR GALINIO STABILIZATORIŲ MONTAVIMAS
Pritvirtinkite priekinį stabilizatorių (2) ir galinį stabilizatorių (3) prie pagrindinio rėmo (1) naudodami užrakinimo varžtą (16), lankstų tarpiklį (14) ir dangtelio
veržlę (15).
ŽINGSNIS 3
DEŠINIOJO IR KAIRIOJO PEDALO MONTAVIMAS
Tinkamai pritvirtinkite dešinįjį ir kairįjį pedalą (9 L/P)
prie žvaigždės (10). Dešinį pedalą (9R) sukimkite
pagal laikrodžio rodyklę. Kairį pedalą (9L) sukimkite
prieš laikrodžio rodyklių judėjimo kryptį.
naudojimo instrukcijaLT | 35
Page 36
DĖMESIO: Dešinysis ir kairysis pedalai (9 L/P)
pažymėti raidėmis „P” dešiniam ir „L” kairiam.
ŽINGSNIS 5
VAIRO STULPO, VAIRO IR KOMPIUTERIO
MONTAVIMAS
Prijunkite jutiklio laidą (17) iš pagrindinio rėmo (1)
prie jungiamojo laido (18) iš vairo stulpo (4).
Įdėkite vairo stulpą (4) į pagrindinį rėmą (1) ir pritvirtinkite, naudodami imbuso varžtą (19) ir lankstų tarpiklį (14).
Pritvirtinkite pasipriešinimo reguliavimo rankenėlę
(5) prie vairo stulpo (4) naudodami varžtą (22).
Pritvirtinkite vairą (6) prie vairo stulpo (4) naudodami
imbuso varžtą (19) ir lankstų tarpiklį (14).
ŽINGSNIS 4
BALNELIO VAMZDŽIO MONTAVIMAS
Pritvirtinkite balnelį (12) prie vamzdžio (11) naudojant plokščią tarpiklį (20) ir nailono veržlę (21), įstatykite vamzdį (11) į pagrindinį rėmą (1) ir priveržkite
rankenėle (13).
Dėmesio: Reguliuojant balnelio vamzdžio aukštį,
maksimalaus įterpimo žymėjimo linija neturi būti
aukščiau pagrindinio rėmo vamzdžio krašto.
Per vairo stulpą (4) prijunkite jungiamąjį laidą (18)
prie kompiuterio jutiklio laido (8), tada prijunkite
kompiuterio laikiklį (7) prie vairo stulpo (4) ir pritvirtinkite kompiuterį (8) prie kompiuterio laikiklio (7).
DĖMESIO: Jei skaitiklis neveikia tinkamai, įsitikinkite,
kad visi laidai yra tinkamai sujungti, ypač viršutinis
laidas su skaitikliu.
LT | 36 naudojimo instrukcija
Page 37
DVIRAČIO PERNEŠIMAS IR LAIKYMAS
Būkite itin atsargūs keliant ir pernešant įrenginį.
Niekada nenaudokite dviračio drėgnoje ar lietingoje
aplinkoje. Dviratis nėra skirtas naudojimui lauke.
Jo neturėtų būti naudojama šalia baseino ar kitose
didelės oro drėgmės vietose. Dviratį reikėtų laikyti
švarioje ir sausoje vietoje.
PRIEŽIŪROS PATARIMAI
1. Prieš kiekvieną naudojimą įsitikinkite, kad visi
varžtai, veržlės ir rankenėlės yra gerai priveržti ir tvirtai pritvirtinti.
2. Valant įrenginį nenaudokite agresyvių valymo priemonių. Naudokite minkštą, drėgną šluostę norėdami
pašalinti purvą ir dulkes. Nuvalykite prakaito dėmes,
nes rūgštinė reakcija gali sugadinti balnelį. Skaitiklį
valykite tik sausa šluoste.
3. Jei įrenginys sugadintas, jo nenaudokite. Niekuomet nereikėtų remontuoti įrenginio savarankiškai.
Remontą turėtų atlikti kvalikuotas serviso darbuotojas.
4. Valant nenaudokite popierinių rankšluosčių -
jos yra šiurkščios ir gali pažeisti valomas paviršius.
GEDIMŲ ŠALINIMAS
PROBLEMA:SPRENDIMAS:
Ekranas neveikia.1. Atsukite skaitiklį ir patikrinkite, ar visi laidai tinka-
Treniruočių metu girdimas cypimas ar girgždėjimas.Varžtai gali būti atsipalaidavę. Tikrinkite visus varžtus
mai prijungti.
2. Patikrinkite, ar baterijos įdėtos teisingai.
3. Baterijos gali būti išsekusios. Pabandykite naudoti
naujas baterijas.
ir, jei reikia, priveržkite juos pridedamais rakteliais.
Gamintojas neprisiima atsakomybės už dviračio netinkamą naudojimą, ypač:
• produkto pažeidimą dėl netinkamos priežiūros ar netinkamo surinkimo,
• mechaninius pažeidimus,
• dalių dėvėjimą normalaus naudojimo metu,
• remontus, kuriuos neatliko profesionalus servisas,
• netinkamą valdymą ar netinkamą laikymą, veikimą vandens.
naudojimo instrukcijaLT | 37
Page 38
Šis simbolis reiškia, kad produkto negalima išmesti kartu su kitomis namų ūkio atliekomis.
Lenkijos įstatymai draudžia baudžiamojo poveikio grėsmės pagrindu sujungti panaudotą elektros ir elektronikos įrangą su kitomis atliekomis.
Galima išvengti galimai neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai, kurios gali kilti
dėl netinkamo elgesio su atliekomis, susidariusiomis iš panaudotos elektroninės įrangos,
jei produktas bus tinkamai utilizuotas.
Pakuotė tinkama perdirbimui. Tinka atskirti.
Pakuotėje yra naudojimo instrukcija, su kuria būtina susipažinti prieš pradedant naudoti
Simbolis reiškia, kad reikia atsiminti išmesti naudotą pakuotę į šiukšles.
Simbolis reiškia, kad siuntinys turi būti ypač apsaugotas nuo kritimo.
Simbolis reiškia, kad siuntinyje yra trapūs arba švelnūs elementai.
Simbolis reiškia, kad reikia apsaugoti pakuotę nuo drėgmės.
Nenaudokite kraną.
Instrukcijas galima atsisiųsti iš svetainės
www.spokey.pl
LT | 38 naudojimo instrukcija
Page 39
INSTRUKCJA TULKOTA NO ORIĢINĀLA
UZMANĪBU: Pirms jebkādu vingrojumu programmas uzsākšanas konsultējieties ar savu
ārstu vai citu veselības aprūpes speciālistu.
SVARĪGI: Pirms šī produkta lietošanas rūpīgi izlasiet visas instrukcijas. Saglabājiet šo
lietošanas instrukciju nākotnes vajadzībām.
lietošanas instrukcijaLV | 39
Page 40
SARAKSTS AR DAĻĀM
Pirms lietošanas uzsākšanas pārbaudiet, vai visi uzskaitītie elementi atrodas iepakojumā.
NOSAUKUMSNOSAUKUMSgab.gab.
Nr.Nr.
1.Galvenais rāmis1
2. Priekšējais stabilizators1
3. Aizmugurējais stabilizators1
4.Stūres stabs1
5..Pretestības regulēšanas rokturis1
6. Stūre1
7. Datora turētājs1
8. Dators1
9. Pedālis1L,1P
10. Kloķvārpsta1
11. Sēdekļa staba1
12. Sēdeklis1
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
IEVADS:
Dėkojame, kad įsigijote mūsų produktą. Siekiant
užtikrinti saugumą ir tinkamą naudojimą, prieš pirmąjį
produkto naudojimą atidžiai perskaitykite instrukcijas
ir jas išsaugokite, nes jose yra svarbių informacijų.
SVARĪGI DROŠĪBAS PASĀKUMI
UN LIETOŠANAS IETEIKUMI:
Pirms lietošanas uzsākšanas rūpīgi izlasiet lietošanas
instrukciju un stingri ievērojiet tajā sniegtos norādījumus produkta lietošanas laikā. Lūdzu, saglabājiet
lietošanas instrukciju, jo tajā ir svarīga informācija.
1. Drošu un efektīvu ierīces izmantošanu var
nodrošināt tikai tad, ja tā ir pareizi montēta, apkopta
un lietota atbilstoši instrukcijā aprakstītajam veidam.
2. Pirms jebkādu vingrojumu programmas uzsākšanas konsultējieties ar savu ārstu vai citu veselības
aprūpes speciālistu. Tas var palīdzēt pielāgot vingrojumu biežumu un intensitāti (mērķa pulss) un laiku,
kas atbilstošs jūsu vecumam un ziskajai kondīcijai.
3. UZMANĪBU! Ja jūtat sāpes vai spiedienu krūtīs,
neregulāru sirdsdarbību, elpas trūkumu, vājumu
vai diskomfortu vingrojot, NEKAVĒJOTIES PĀR-TRAUCIET TRENĪNU! Pirms treniņu turpināšanas
13. Rokturis1
14. Lokveida starplika10
15. Vāciņskrūve4
16. Bloķējošā skrūve4
17. Sensora vads1
18. Savienojošais vads1
19. Sešstūra skrūve6
20. Plakana starplika D83
21. Nailona uzgrieznis D83
22. Skrūve M5 x 122
23. Priekšējā stabilizatora aizbāznis2
24. Aizmugurējā stabilizatora aizbāznis2
konsultējieties ar ārstu.
4. Šī ierīce nav paredzēta personām (ieskaitot
bērnus), kuru ziskā spēja ir samazināta, kuriem
ir ziska vai garīga invaliditāte, vai personām, kas nav
pieredzējušas vingrošanā ar līdzīgām ierīcēm vai nav
iepazinušās ar lietošanas instrukciju. Šīs personas
var vingrot ar ierīci tikai stingrā autorizētas personas
uzraudzībā, kas tieši atbild par viņu drošību. Bērniem
nekad nedrīkst atļaut spēlēties ar ierīci.
5. Vingrojot, turiet bērnus un dzīvniekus prom no
aprīkojuma. Šī ierīce ir paredzēta tikai pieaugušajiem.
6. Ierīci uzstādiet uz cieta, līdzena pamata, izmantojot speciālu aizsargmatu šāda veida ierīcēm. Mata
nodrošina papildu aizsardzību grīdai un ierīces stabilitāti.
7. Drošības apsvērumu dēļ ap ierīci jābūt vismaz
2 metru brīvai telpai.
8. Nelieciet nekādus priekšmetus ierīces atverēs.
9. Neaiztiekiet kustīgās ierīces daļas.
10. Vienmēr izmantojiet ierīci saskaņā ar norādījumiem. Ja montāžas laikā vai pārbaudes laikā
atrodat kādu bojātu daļu vai dzirdat neparastu
troksni, izmantojot ierīci, pārtrauciet vingrošanu
un sazinieties ar pārdevēju. Nelietojiet ierīci, kamēr
problēma nav atrisināta!
LV | 40 lietošanas instrukcija
Page 41
11. Pirms ierīces lietošanas pārbaudiet, vai uzgriežņi
un skrūves ir cieši pievilkti. Dažas daļas, piemēram,
pedāļi utt., var viegli atbrīvoties. Regulāra aprīkojuma
pārbaude palielinās drošību.
12. Vingrojot, nēsājiet atbilstošu apģērbu un apavus.
Nevelciet garu, vaļēju apģērbu, kas var iesprūst ierīcē.
Neaizmirstiet piestiprināt siksnas pie pedāļiem.
13. Sākumā jāuzstāda lēns temps. Vingrojot, turieties
pie rokturiem un nepametiet sēdekli.
Ja šīs instrukcijas netiks ievērotas, mēs neuzņemamies atbildību par jebkādām problēmām
vai traumām.
Izmērs72 x 46,5 x 113 cm
Baterijas2xAAA
Neto svars10 kgMaks. lietotāja svars100 kg
DisplejsLAIKS, ĀTRUMS, ATTĀLUMS UN KALORIJAS
Iestatījumu skaits
8, manuāla regulēšana
MONTĀŽAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU:
Lai montētu treniņa velosipēdu, rīkojieties
saskaņā ar šīm montāžas instrukcijām. Instrukciju
neievērošana var izraisīt ierīces bojājumu.
SOLIS 1
• Izņemiet ierīci no iepakojuma ar otra personas palīdzību un novietojiet to uz līdzenas virsmas, blakus novietojot nepieciešamās daļas.
• Lai identicētu montāžā izmantotās daļas, iepazīstieties ar zīmējumiem attēlā.
• Neizmetiet iepakojumu līdz montāžas beigām.
SOLIS 2
PRIEKŠĒJĀ UN AIZMUGURĒJĀ STABILIZATORA
MONTĀŽA
Pievienojiet priekšējo stabilizatoru (2) un aizmugurējo stabilizatoru (3) pie galvenā rāmja (1), izmantojot bloķējošo skrūvi (16), lokveida starpliku (14)
un vāciņskrūvi (15).
SOLIS 3
LABĀ UN KREISĀ PEDĀĻA MONTĀŽA
Piestipriniet labo un kreiso pedāli (9 L/P)
pie kloķvārpstas (10) pareizā veidā. Labo pedāli (9R)
jāpagriež pulksteņrādītāja virzienā. Kreiso pedāli (9L)
jāpagriež pretēji pulksteņrādītāja virzienā
lietošanas instrukcijaLV | 41
Page 42
UZMANĪBU: Labais un kreisais pedāļi (9 L/P)
ir marķēti ar burtu „P” labajam un „L” kreisajam
SOLIS 4
SĒDEKĻA STABAS MONTĀŽA
SOLIS 5
STŪRES STABAS, STŪRES UN DATORA MONTĀŽA
Pieslēdziet sensora vadu (17) no galvenā rāmja (1)
pie savienojošā vada (18) no stūres staba (4).
Ievietojiet stūres stabu (4) galvenajā rāmī (1) un piestipriniet, izmantojot sešstūra skrūvi (19) un lokveida starpliku
(14).
Piestipriniet pretestības regulēšanas rokturi (5) pie stūres
staba (4), izmantojot skrūvi (22).
Piestipriniet stūri (6) pie stūres staba (4), izmantojot
sešstūra skrūvi (19) un lokveida starpliku (14).
Caur stūres stabu (4) pieslēdziet savienojošo vadu (18)
pie datora sensora vada (8), pēc tam pieslēdziet datora
turētāju (7) pie stūres staba (4) un piestipriniet datoru (8)
pie datora turētāja (7).
Piestipriniet sēdekli (12) pie stabas (11), izmantojot plakanu starpliku (20) un nailona uzgriezni (21),
ievietojiet stabu (11) galvenajā rāmī (1) un pievelciet
to ar rokturi (13).
Uzmanību: Regulējot sēdekļa stabas augstumu, zīme,
kas norāda maksimālo ievietošanas dziļumu, nedrīkst
būt augstāka par galvenā rāmja caurules malu.
UZMANĪBU: Ja skaitītājs nedarbojas pareizi, lūdzu,
pārliecinieties, vai visi vadi ir pareizi savienoti, īpaši
augšējais vads ar skaitītāju.
LV | 42 lietošanas instrukcija
Page 43
PĀRVIETOŠANA UN UZGLABĀŠANA
Ir jāievēro īpaša piesardzība, pacelot un pārvietojot
ierīci.
Nekad nelieciet velotrenažieri tiešā mitruma vai lietus
iedarbībā. Velotrenažieris nav paredzēts lietošanai
ārpus telpām. To nedrīkst lietot pie baseina vai citā
augstas gaisa mitruma vidē. Velotrenažieri jāuzglabā
tīrā un sausā vietā.
APKOPES NORĀDĪJUMI
1. Pirms katras ierīces lietošanas jāpārliecinās, ka visas
skrūves, uzgriežņi un rokturi ir cieši pievilkti un labi
nostiprināti.
2. Ierīces tīrīšanai nevajadzētu izmantot agresīvus
tīrīšanas līdzekļus. Lai noņemtu netīrumus un putekļus, izmantojiet mīkstu, mitru drāniņu. Noņemiet sviedru pēdas, jo skābais pH var bojāt sēdekli.
Skaitītāju tīriet tikai ar sausu drāniņu.
3. Ja ierīce ir bojāta, to nedrīkst lietot. Nekad neveiciet
ierīces remontu pašrocīgi. Remontus jāveic kvalicētam servisa darbiniekam.
4. Tīrīšanai neizmantojiet papīra dvieļus - tie ir rupji
un var bojāt tīrītās virsmas.
PROBLĒMU RISINĀŠANA
PROBLĒMA:RISINĀJUMS:
Displejs nedarbojas.1. Atskrūvējiet skaitītāju un pārbaudiet, vai visi vadi
Vingrojot dzirdams svilpošana vai čīkstēšana.Skrūves var būt atbrīvojušās. Rūpīgi pārbaudiet visas
ir pareizi pieslēgti.
2. Pārbaudiet, vai baterijas ir pareizi ievietotas.
3. Baterijas var būt izlietotas. Izmēģiniet jaunas
baterijas.
skrūves un, ja nepieciešams, pievelciet tās, izmantojot komplektā iekļautos atslēga.
Ražotājs neuzņemas atbildību par velotrenažiera nepareizu izmantošanu, īpaši:
• produkta bojājumiem, kas radušies nepareizas apkopes vai montāžas rezultātā,
• mehāniskiem bojājumiem,
• daļu nodilumu normālas lietošanas laikā,
• par remontiem, kas nav veikti profesionālā servisā,
• nepareizu apstrādi vai nepareizu uzglabāšanu, iedarbību uz ūdeni.
lietošanas instrukcijaLV | 43
Page 44
Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar citiem mājsaimniecības atkritumiem.
Polijas likumi sodīšanas kārtībā aizliedz izlietotu elektrotehnikas un elektronikas iekārtu apvienošanu ar citiem atkritumiem.
Var novērst iespējamos negatīvos ietekmes uz vidi un cilvēku veselību, kas varētu rasties, ja izlietotā elektronikas iekārta netiktu pienācīgi iznīcināta.
Iepakojums ir atkārtoti pārstrādājams. Piemērots šķirošanai.
Iepakojumā ir lietošanas instrukcija, ar kuru jāiepazīstas pirms lietošanas uzsākšanas.
Simbols nozīmē, ka jāatceras izmest izlietoto iepakojumu atkritumos.
Simbols nozīmē, ka šai pakai īpaši jāaizsargā pret krišanu.
Simbols norāda, ka pakā ir trauslas vai delikātas detaļas.
Simbols nozīmē, ka jāaizsargā iepakojums no mitruma.
Nelietojiet krānu.
Instrukcijas var lejupielādēt no vietnes
www.spokey.pl
LV | 44 lietošanas instrukcija
Page 45
JUHEND ON TÕLGITUD ORIGINALIST
TÄHELEPANU: Enne mis tahes treeningprogrammi alustamist konsulteerige oma arsti või
muu tervishoiutöötajaga.
OLULINE: Enne selle toote kasutamist lugege hoolikalt läbi kõik juhised. Säilitage see
kasutusjuhend tulevikuks.
kasutusjuhendEE | 45
Page 46
OSADE LOETELU
Enne kasutamist kontrollige, kas kõik loetletud osad
on pakendis.
NIMETUSNIMETUStk.tk.
Nr.Nr.
1.Peamine raam1
2. Eesmine stabilisaator1
3. Tagumine stabilisaator1
4.Rooliposti1
5..Vastupanu reguleerimise nupp1
6. Rool1
7. Arvuti hoidik1
8. Arvuti1
9. Pedaal1L,1P
10. Vända1
11. Sadulapost1
12. Sadul1
KASUTUSJUHEND
SISSEJUHATUS:
Täname teid meie toote ostmise eest. Ohutuse ja nõuetekohase kasutamise tagamiseks tutvuge enne toote
esmakordset kasutamist juhistega ja säilitage need,
kuna need sisaldavad olulist teavet.
TÄHTSAD ETTEVAATUSABINÕUD
JA KASUTUSJUHISED:
Enne kasutamist lugege hoolikalt läbi kasutusjuhend
ja järgige toote kasutamisel juhendis toodud juhiseid
rangelt. Palun säilitage kasutusjuhend, kuna see sisaldab olulist teavet.
1. Seadme ohutu ja tõhus kasutamine on tagatud ainult siis, kui see on kokku pandud, hooldatud
ja kasutatud juhendis kirjeldatud viisil.
2. Enne mis tahes treeningprogrammi alustamist
konsulteerige oma arsti või muu tervishoiutöötajaga. Ta võib aidata kohandada treeningute sagedust
ja intensiivsust (sihtpulss) ning aega, mis on sobiv
teie vanusele ja füüsilisele seisundile.
3. TÄHELEPANU! Kui tunnete rinnus valu või survet,
ebaregulaarset südamelööki, õhupuudust, tunnete
end nõrgana või koged treeningu ajal ebamugavust,
KATKESTAGE TRENN KOHE! Enne jätkamist konsul-
13. Nupp1
14. Kaarne alusplaat10
15. Kuplina mutter4
16. Lukukruvi4
17. Andurijuhe1
18. Ühenduskaabel1
19. Kuuskantkruvi6
20. Lame aluspesu D83
21. Nailonist mutter D83
22. Kruvi M5 x 122
23. Eesmise stabilisaatori kork2
24. Tagumise stabilisaatori kork2
teerige arstiga.
4. See seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele (kaasa arvatud lastele), kelle füüsiline võimekus
on vähenenud, kes on füüsilise või vaimse puudega,
või isikutele, kes ei ole harjunud sarnase seadmega
treenima või kes ei ole tutvunud kasutusjuhendiga.
Sellised isikud võivad seadet kasutada ainult volitatud isiku range järelevalve all, kes vastutab otseselt
nende ohutuse eest. Lastel ei tohi lasta seadmega
mängida mingil juhul.
5. Hoidke treeningu ajal lapsed ja loomad seadmest
eemal. See seade on mõeldud ainult täiskasvanutele.
6. Paigutage seade kindlale, tasasele pinnale,
kasutades selle tüüpi seadmetele mõeldud spetsiaalset kaitsematti. Matt tagab lisakaitse põrandale
ja seadme stabiilsuse.
7. Ohutuse huvides peaks seadme ümber olema
vähemalt 2 meetrit vaba ruumi.
8. Ärge pange seadme avadesse mingeid esemeid.
9. Nie dotykaj ruchomych części urządzenia.
10. Kasutage seadet alati vastavalt juhistele. Kui leiate
montaaži või kontrolli ajal mingeid defektseid osi või
kuulete seadmest kasutamise ajal ebatavalist müra,
lõpetage treening ja võtke ühendust müüjaga. Ärge
kasutage seadet, enne kui probleem on lahendatud!
EE | 46 kasutusjuhend
Page 47
11. Enne seadme kasutamist kontrollige, kas mutrid
ja poldid on korralikult kinni keeratud. Mõned osad,
nagu pedaalid jms, võivad kergesti lõdveneda. Seadme
regulaarne kontrollimine suurendab kasutamise
turvalisust.
12. Treeningu ajal kandke sobivat riietust ja jalatseid.
Ärge kandke pikka, lahtist riietust, mis võib seadmesse
kinni jääda. Veenduge, et pedaalide rihmad oleksid
kohandatud.
13. Alguses tuleks seada aeglane tempo. Treeningu ajal
hoidke käepidemetest kinni ja ärge maha tulge sadulast.
TEHNILINE SPETSIFIKATSIOON
14. Ärge treenige kohe pärast söömist.
15. Remonti peaks läbi viima kvalitseeritud hooldustöötaja.
TÄHELEPANU:
Kui te ei järgi käesolevas juhendis toodud
soovitusi, ei vastuta me mingite probleemide või
vigastuste ees.
Suurus72 x 46,5 x 113 cm
Patareid2xAAA
Netokaal10 kgMaks. kasutaja kaal100 kg
EkraanAEG, KIIRUS, KAUGUS JA KALORID
Vastupanu reguleerimise astmed
8, käsitsi reguleerimine
MONTAAŽIJUHEND
TÄHELEPANU:
Järgige treeningratta kokkupanemiseks
allpool toodud montaažijuhiseid. Juhiste eiramisel
võib seade kahjustuda.
SAMM 1
• Võtke seade pakendist välja teise isiku abiga ja asetage see tasasele pinnale, seejärel asetage vajalikud osad
rattale kõrvale.
• Osade tuvastamiseks montaažis tutvuge piltidel olevate joonistega.
• Ärge visake pakendit ära enne montaaži lõpetamist.
SAMM 2
EESMISE JA TAGUMISE STABILISAATORI MONTAAŽ
Kinnitage eesmine stabilisaator (2) ja tagumine
stabilisaator (3) pearaamile (1) kasutades lukukruvi
(16), kaarne alusplaat (14) ja kuplina mutter (15).
SAMM 3
PAREMA JA VASAKU PEDAALI MONTAAŽ
Kinnitage parem ja vasak pedaal (9 L/P) korrektselt vända (10) külge. Parem pedaal (9R) keeratakse
päripäeva. Vasak pedaal (9L) keeratakse vastupäeva.
kasutusjuhendEE | 47
Page 48
TÄHELEPANU: Paremat ja vasakut pedaali (9 L/P)
on tähistatud tähega „P” paremale ja „L” vasakule.
Sisestage roolipost (4) pearaami (1) sisse ja kinnitage,
kasutades kuuskantkruvi (19) ja kaarne alusplaati
(14).
Kinnitage vastupanu reguleerimise nupp (5) rooliposti
(4) külge kasutades kruvi (22).
Kinnitage rool (6) rooliposti (4) külge kasutades
kuuskantkruvi (19) ja kaarne alusplaati (14).
Rooliposti (4) kaudu ühendage ühenduskaabel (18)
arvuti andurijuhtmega (8), seejärel ühendage arvuti
hoidik (7) roolipostiga (4) ja kinnitage arvuti (8) arvuti
hoidikule (7).
Kinnitage sadul (12) sadulaposti (11) külge kasutades
lamealusplaati (20) ja nailonist mutrit (21), sisestage
sadulapost (11) pearaami (1) sisse, keerake nupp (13)
kinni.
Tähelepanu: Sadulaposti kõrgust reguleerides
ei tohi maksimaalse sügavuse märgise joon asuda
kõrgemal kui pearaami toru serv.
TÄHELEPANU: Kui arvesti ei tööta korralikult, palun
kontrollige, kas kõik juhtmed on korrektselt ühendatud, eriti ülemine juhe arvestiga.
EE | 48 kasutusjuhend
Page 49
RATTA TRANSPORDI JA HOIDMINE
Seadme tõstmisel ja transportimisel tuleb olla eriti
ettevaatlik.
Ärge kunagi jätke ratast niiskuse või vihma kätte.
Ratas ei ole mõeldud kasutamiseks välitingimustes.
Seda ei tohi kasutada basseini läheduses või muus
kõrge õhuniiskusega keskkonnas. Ratast tuleb hoida
puhtas ja kuivas kohas.
HOOLDUSJUHISED
1. Enne seadme iga kasutamist veenduge, et kõik kruvid, mutrid ja nupud on kinni keeratud ja korralikult
kinnitatud.
2. Seadme puhastamiseks ei tohi kasutada agressiivseid puhastusvahendeid. Kasutage mustuse ja tolmu
eemaldamiseks pehmet, niisket lappi. Eemaldage
higijäljed, kuna happe reaktsioon võib kahjustada
sadulat. Arvestit tuleb puhastada ainult kuiva lapiga.
3. Kui seade on kahjustatud, ei tohi seda kasutada.
Ärge kunagi parandage seadet ise. Parandused peaks
läbi viima kvalitseeritud hooldustöötaja.
4. Puhastamiseks ärge kasutage paberrätikuid -
need on karedad ja võivad puhastatavaid pindu
kahjustada.
TÕRKEOTSING
PROBLEEM:LAHENDUS:
Ekraan ei tööta.1. Keerake arvesti lahti ja kontrollige, kas kõik juht-
Treeningu ajal on kuulda vilistamist või kriginat.Kruvid võivad olla lõdvad. Kontrollige kõiki kruvisid
med on korrektselt ühendatud.
2. Kontrollige, kas patareid on õigesti sisestatud.
3. Patareid võivad olla tühjad. Proovige kasutada
uusi patareisid.
hoolikalt ja vajadusel keerake need kaasasolevate
võtmetega kinni.
Tootja ei vastuta ratta ebaõige kasutamise eest, eriti:
• toote kahjustumine vale hoolduse ja ebaõige paigaldamise tagajärjel,
• mehaanilised kahjustused,
• osade kulumine normaalse kasutuse käigus,
• remondid, mida ei ole teinud professionaalne teenindus,
• vale käsitsemine või vale hoidmine, veega kokkupuutumine.
kasutusjuhendEE | 49
Page 50
See sümbol tähendab, et toodet ei tohi koos teiste kodumajapidamiste jäätmetega ära visata.
Poola seadus keelab trahvi ähvardusel elektroonika- ja elektroonikaseadmete jäätmete segamise teiste jäätmetega. Potentsiaalselt negatiivsete mõjude vältimiseks looduskeskkonnale
ja inimeste tervisele, mis võivad tuleneda elektroonikaseadmete jäätmete väärkäitlusest, tuleks
toode korrektselt utiliseerida.
Pakend sobib taaskasutamiseks. Sobib sorteerimiseks.
Pakendis sisaldab kasutusjuhendit, millega tuleb enne kasutamist tutvuda.
Sümbol tähendab, et tuleb meeles pidada kasutatud pakendi prügisse viskamist.
Sümbol tähendab, et antud pakend tuleb eriti kaitsta kukkumise eest.
Sümbol tähendab, et pakend sisaldab hapraid või õrnu elemente.
Sümbol tähendab, et pakendit tuleb kaitsta niiskuse eest.