Tutti i diritti di riproduzione del presente manuale sono riservati alla SPM DRINK SYSTEMS, la riproduzione anche
parziale è vietata.
Le descrizioni e le illustrazioni sono riferite alla specifica macchina/impianto in oggetto. SPM DRINK SYSTEMS si
riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche che riterrà opportune alla produzione di serie.
Il presente manuale:
è parte integrante della fornitura e deve essere letto attentamente al fine di un utilizzo corretto, in
conformità ai requisiti essenziali di sicurezza;
è elaborato secondo le disposizioni della Direttiva Macchine 2006/42/CE e riporta le informazioni
tecniche necessarie per svolgere correttamente tutte le procedure in condizioni di sicurezza;
deve essere conservato con cura (protetto in un involucro trasparente e stagno per evitarne il
deterioramento) e deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita, compresi eventuali passaggi di
proprietà. In caso di smarrimento o deterioramento è possibile riceverne una copia facendo richiesta alla
SPM DRINK SYSTEMS segnalando i dati riportati sulla targhetta d’identificazione
SPM DRINK SYSTEMS declina ogni responsabilità per uso improprio della macchina/impianto e/o per danni causati
in seguito ad operazioni non contemplate in questo manuale.
Data di emissione: Settembre, 2018 Revisione: 1 Pag. : 2/40
Data di emissione: Settembre, 2018 Revisione: 1 Pag. : 3/40
1. AVVERTENZE E CONSIGLI
IMPORTANTI
Il presente manuale d’uso ed installazione
è parte integrante dell’apparecchio e dovrà
essere conservato per qualsiasi
consultazione. Salvo diversa indicazione, il
presente manuale è rivolto all’operatore
(personale che usa quotidianamente
l’apparecchio) e al manutentore (personale
qualificato per installazione e/o
manutenzione). Le parti del manuale
rivolte solo al manutentore verranno
opportunamente evidenziate. Leggere
attentamente le avvertenze contenute nel
presente manuale prima di installare ed
utilizzare l’apparecchio. Il presente
apparecchio è stato progettato per la
produzione di cioccolate calde e prodotti
similari. Al momento del ricevimento di
questo apparecchio assicurarsi che il
codice di identificazione dello stesso
corrisponda a quello da Voi ordinato e
riportato sempre sui documenti di
trasporto e cioè:
- “nome apparecchio” seguito dal numero
di matricola progressivo. Questo
apparecchio è destinato solo ed
esclusivamente all’uso per il quale è stato
concepito ed il costruttore non può essere
ritenuto responsabile per eventuali danni
dovuti ad un uso improprio.
Il presente apparecchio non è da intendersi
adatto all’uso da parte di bambini di età
inferiore agli 8 anni e di persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali, o prive di esperienza e
conoscenza, a meno che siano state
supervisionate o istruite riguardo all’uso
dell’apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza. I bambini
dovrebbero essere supervisionati per
assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e
sanitizzazione non possono essere
effettuate da bambini se non attentamente
supervisionati.
Il presente apparecchio non è adatto
all’uso esterno. Il presente apparecchio
non è adatto all’installazione in luoghi in
cui può essere utilizzato un getto d’acqua.
Il presente apparecchio deve essere
installato in luoghi dove possa essere
controllato da personale qualificato. Non
posizionare bombole con gas infiammabile
vicino a questa apparecchiatura.
Questa apparecchiatura è stata progettata
per applicazioni quali:
- Aree cucina per staff in negozi, uffici
o altri ambienti lavorativi;
- Aree comuni in hotel, motel o altri
ambienti residenziali in genere;
- Bed and breakfast, catering ed
applicazioni simili
2. CORREDO DELL’APPARECCHIO
Al momento dell’apertura all’interno dell’imballo
si troveranno i seguenti elementi:
- il presente manuale di uso e manutenzione,
- la dichiarazione di conformità CE;
- 1 tubetto di lubrificante (vaselina).
3. SPECIFICHE TECNICHE
Caratteristiche tecniche ed elettriche
dell’apparecchio
Tutte le caratteristiche tecniche ed elettriche
dell’apparecchio sono riportate sulla targhetta
matricola applicata all’interno dell’apparecchio e
qui sotto riprodotta.
Sulla targhetta vengono riportati:
• Modello;
• Numero di matricola;
• Caratteristiche elettriche in Volt/ Hz;
• Assorbimento max in Watt;
• Corrente max in Amp;
• Peso in kg;
• Temperatura ambiente di utilizzo della
macchina compresa fra i 24 ed i 30°C.
Data di emissione: Settembre, 2018 Revisione: 1 Pag. : 4/40
Le dimensioni di ingombro dell’apparecchio
sono:
Lola 3
• BASE 235mm
• ALTEZZA 435mm (+40mm con porta
pubblicità)
•PROFONDITA’ 280mm
Lola 6
• BASE 270mm
• ALTEZZA 465mm (+40mm con porta
pubblicità)
•PROFONDITA’ 320mm
Rumorosità
Il livello di pressione acustica continuo,
equivalente, ponderato è inferiore a 70 dB.
In caso di guasto:
Nella maggior parte dei casi, gli eventuali
inconvenienti tecnici sono risolvibili con piccoli
interventi; suggeriamo perciò di leggere
attentamente il presente manuale, prima di
contattare il costruttore o il centro di assistenza.
Smaltimento
Importante
Tutti gli elementi dell’imballaggio non devono
essere lasciati alla portata dei bambini in quanto
potenziali fonti di pericolo.
Importante
Nel rispetto dell’ambiente, non disperdere gli
elementi dell’imballaggio ma conservarli in
modo da poterli riutilizzare qualora necessario
(i.e. stoccaggio invernale).
Il simbolo indica che l'apparecchio non
può essere smaltito come rifiuto comune, ma
deve essere smaltito secondo quanto stabilito
dalla direttiva europea 2003/108/EC (Waste
Electrical and Electronics Equipments - WEEE) e
dalle legislazioni nazionali derivanti, per
prevenire possibili conseguenze negative per
l'ambiente e per la salute umana.
Per il corretto smaltimento dell’apparecchio,
contattate il punto vendita presso cui avete
acquistato l’apparecchio oppure il nostro servizio
post vendita.
4. POSIZIONAMENTO
SOLO PER MANUTENTORE
L'installazione e le successive operazioni di
manutenzione, devono essere effettuate da
personale specializzato ed addestrato
all'uso dell'apparecchio, secondo le norme
in vigore.
a) Dopo aver tolto l’imballo conservarne tutti
gli elementi per lo stoccaggio invernale ed
assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio.
!IMPORTANTE!
Tutti gli elementi dell’imballaggio non
devono essere lasciati alla portata dei
bambini in quanto potenziali fonti di
pericolo.
b) Appoggiare l’apparecchio su una superficie
orizzontale e solida facendo in modo che la
carrozzeria dell’apparecchio sia ben areata
(almeno 20 cm di spazio libero, fig.1), installare
l’apparecchio in un ambiente asciutto ed evitare
di installarlo vicino a fonti di calore. La
temperatura ambiente di utilizzo macchina
deve essere compresa tra i 24°C e i 30°C.
c) Controllare che la tensione di rete
corrisponda a quella indicata sulla targhetta
matricola e che la potenza disponibile sia
adeguata a quella richiesta dall’apparecchio.
Inserire la spina in una presa di corrente munita
del polo di terra, eliminando prese multiple.
PER ULTERIORI PRECAUZIONI, LEGGERE
ATTENTAMENTE IL PARAGRAFO
“COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA”.
d) L’installazione deve essere effettuata secondo
le istruzioni del produttore. Un mancato rispetto
di tali indicazioni può compromettere la
funzionalità dell’apparecchio.
Importante
La messa a terra è necessaria e obbligatoria a
termine di legge. Prima di effettuare qualsiasi
operazione di pulizia o manutenzione
straordinaria assicurarsi di aver scollegato
l’apparecchio dalla rete togliendo la spina di
alimentazione.
In caso di guasto o mal funzionamento spegnere
l’apparecchio e staccare la spina.
Data di emissione: Settembre, 2018 Revisione: 1 Pag. : 5/40
5. COLLEGAMENTO ALLA RETE
ELETTRICA
SOLO PER MANUTENTORE
Prima di inserire la spina nella presa di
alimentazione, come già spiegato nel
paragrafo precedente, è necessario che per
la Vostra sicurezza prendiate attenta
visione delle seguenti precauzioni:
- Accertarsi che il collegamento sia
effettuato ad un impianto dotato di un
efficace messa a terra come previsto dalle
vigenti normative di sicurezza (fig.1).
Il costruttore non può essere quindi
considerato responsabile per eventuali
danni causati dalla mancata messa a terra
dell’ impianto.
- Verificare sempre le specifiche elettriche
sulla targhetta di ogni singolo apparecchio,
i dati di targa rimpiazzano sempre quelli
riportati sul presente manuale.
- E’ indispensabile, per una corretta e
sicura installazione, predisporre
un’apposita presa comandata da un
interruttore magnetotermicocon distanza
d’apertura dei contatti uguale o superiore a
3mm, conforme alle vigenti normative
nazionali di sicurezza.
- Non usare mai prese multiple o
prolunghe.
- Accertarsi che il cavo di alimentazione per
tutta la sua lunghezza non venga in nessun
modo schiacciato.
- Per staccare la spina, dopo aver sempre
staccato l’interruttore generale, afferrare
la stessa effettuando trazione dolce.
Importante
SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE E’
DANNEGGIATO, ESSO DEVE ESSERE
SOSTITUITO DAL COSTRUTTORE O DAL SUO
SERVIZIO DI ASSISTENZA O COMUNQUE DA
UNA PERSONA CON QUALIFICA SIMILARE , IN
MODO DA PREVENIRE OGNI RISCHIO.
Fig. 1
Data di emissione: Settembre, 2018 Revisione: 1 Pag. : 6/40
6. OPERAZIONI DI AVVIAMENTO e
MODALITA’ D’USO
!ATTENZIONE!
PRIMA DI EFFETTUARE IL PRIMO AVVIAMENTO
DELLA MACCHINA, PROCEDERE ALLE
OPERAZIONI DI PULIZIA E SANITIZZAZIONE
DESCRITTE AL CAPITOLO 7
- Diluire e miscelare, in un recipiente a parte, il
prodotto con acqua o latte secondo le indicazioni
del produttore (vedi figura 2).
NOTA: si definisce prodotto il risultato della
miscelazione di acqua o latte con il
preparato per ottenere cioccolata calda e
prodotti similari.
- Inserire la spina nella presa di alimentazione
elettrica (fig. 3).
- Sollevare il coperchio e versare il prodotto
all'interno del contenitore (A). Accendere la
macchina tramite l'interruttore (B), regolare il
termostato (C) alla temperatura massima
(fig.4). Attendere che il prodotto sia a
temperatura per essere erogato.
Fig. 2
Fig. 3
Attenzione
Prima di versare il prodotto all’interno del
contenitore A, accertarsi sempre che la
girante E sia correttamente montata
sull’albero centrale; il non rispetto di
questa prescrizione può provocare danni
all’apparecchio.
Attenzione
Versare sempre una quantità di prodotto in
grado di coprire completamente il fondo
della vasca ed aggiungere prodotto
ogniqualvolta il fondo stesso risultasse
anche solo parzialmente scoperto in modo
da mantenerlo sempre completamente
coperto. Il mancato rispetto di queste
prescrizioni può provocare danni
all’apparecchio.
Data di emissione: Settembre, 2018 Revisione: 1 Pag. : 7/40
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
- Per regolare il termostato alla temperatura
desiderata ruotare la ghiera fino a quando tale
temperatura non corrisponderà alla tacca di
regolazione indicata in figura 5.
- Per erogare il prodotto posizionare la tazza
sotto al rubinetto e tirare la leva come mostrato
in figura 6.
Attenzione
RISCHIO BRUCIATURE
Fig. 7
Data di emissione: Settembre, 2018 Revisione: 1 Pag. : 8/40
In mancanza della pentola non mettere mai
le mani sulla piastra (vedi fig. 7).
7. OPERAZIONI DI PULIZIA E
SANITIZZAZIONE
Al fine di avere sempre un buon funzionamento
dell’apparecchio e di rispettare le vigenti
normative sanitarie, è indispensabile effettuare
frequentemente e dettagliatamente le
operazioni di pulizia e sanitizzazione descritte in
seguito, assicurandosi sempre che la persona
adibita a tali operazioni, si sia in precedenza
lavata e sanitizzata le mani e gli avambracci.
Nel caso di prolungato inutilizzo dell’apparecchio
(stagionalità) eseguire sempre tali operazioni
prima di rimettere in funzione la macchina.
Attenzione
Onde evitare rischi di shock elettrico,
durante le operazioni di pulizia, non
spruzzare acqua sugli interruttori ed
evitare che i componenti elettrici interni
vengano a contatto con l’acqua ed i
prodotti utilizzati.
Né la casa costruttrice della macchina, né il
quella produttrice del preparato alimentare
introdotto nella stessa, possono essere ritenute
responsabili per eventuali danni che possono
direttamente o indirettamente derivare a
persone in conseguenza della mancata
osservanza di tutte le prescrizioni indicate nel
presente manuale e concernenti specialmente le
avvertenze in tema di pulizia e sanitizzazione
dell’apparecchio.
Attenzione
Per prevenire la formazione di batteri
usare solo prodotti approvati per la
disinfezione di oggetti in plastica e gomma,
il mancato rispetto di queste procedure
può provocare rischi alla salute.
NOTA BENE: è responsabilità dell’utilizzatore
essere consapevole delle normative vigenti in
modo da rispettare le leggi federali, statali o
locali, in termini di frequenza di pulizia e
conservazione dei prodotti utilizzati.
Le procedure descritte in seguito sono essenziali
per impedire la formazione di batteri e
mantenere così la macchina in ottime condizioni
igieniche.
Si consiglia di eseguire tali procedure
quotidianamente e comunque rispettando
sempre le normative in vigore.
Data di emissione: Settembre, 2018 Revisione: 1 Pag. : 9/40
Attenzione
Onde evitare rischi di shock elettrico o di
contatto con parti mobili, durante le
operazioni di smontaggio e rimontaggio,
assicurarsi che tutti gli interruttori siano
nella posizione off e che il cavo di
alimentazione sia scollegato dalla rete.
- Spegnere la macchina tramite l'interruttore (B)
(fig. 4) e scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa elettrica.
- Munirsi del sanitizzante americano KAY-5® e
prepararlo in modo da ottenere una diluizione di
100ppm (una bustina di KAY-5® da 1 Oz +2 ½
galloni di acqua), il prodotto sanitizzante deve
sempre essere conforme alla 40 CFR §180.940.
!IMPORTANTE!
Il tipo e la concentrazione utilizzata del
sanitizzante deve essere conforme alle
normative vigenti nel paese di utilizzo.
IMPORTANTE
Attenersi in maniera scrupolosa alle
prescrizioni del prodotto utilizzato per
quanto riguarda i tempi e le modalità di
conservazione dello stesso.
- Lavarsi e disinfettarsi accuratamente le mani
prima di procedere alle operazioni di pulizia
oppure utilizzare guanti puliti e sanitizzati.
- Rimuovere il coperchio.
- Con l'utilizzo di due presine, onde evitare di
scottarsi, afferrare e sollevare verso l'alto il
contenitore (A). Quest'ultimo e l'agitatore (E) si
sganceranno automaticamente dalla propria
sede (fig. 8).
- Raffreddare il contenitore (A) (per esempio
immergendolo in acqua fredda).
- Smontare il rubinetto dalla vasca premendo
contemporaneamente sulle due alette di blocco
e sollevarlo in modo da estrarlo dalla propria
sede (fig.9).
- Scomporre il rubinetto in tutti i suoi
componenti tenendo premuto verso il basso il
corpo e sfilando la leva dalla propria sede
(fig.10).
Attenzione
Per prevenire la formazione di batteri
rimuovere e pulire sempre anche gli o-ring;
il non rispetto di questa prescrizione può
provocare rischi alla salute delle persone.
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Data di emissione: Settembre, 2018 Revisione: 1 Pag. : 10/40
- Appoggiare il contenitore A su di una superficie
piana (fig. 11). Impugnare con una mano l’asta
centrale e con l’altra tirare verso l’esterno la
leva F (fig 11) in modo da poter scomporre la
vasca nel fondo in inox e nel cilindro di plastica
trasparente che la compongono.
- Rimuovere la guarnizione G dal fondo in inox
in cui è alloggiata.
- Per togliere la vaschetta raccogli gocce
sollevarla e tirarla nel senso della freccia (fig.
13).
- Lavare accuratamente ognuno di questi
componenti con acqua calda e detersivo per
stoviglie.
IMPORTANTE
Non utilizzare detersivi o polveri abrasive,
questi prodotti potrebbero danneggiare la
vasca e gli altri componenti con cui
vengono a contatto.
ATTENZIONE
Per effettuare queste operazioni di
lavaggio non utilizzare mai la lavastoviglie
in quanto questi componenti potrebbero
risultarne gravemente danneggiati.
- Risciacquare bene ed immergere ogni parte
nel prodotto sanitizzante seguendo le dosi ed i
tempi di immersione suggeriti dal produttore
dello stesso (KAY-5 prevede 1-2 minuti di
immersione senza risciacquo).
- Una volta rispettati i corretti tempi di
disinfezione, rimuovere tutti i componenti e
lasciarli asciugare su una superficie pulita.
- Procedere al rimontaggio eseguendo al
contrario le operazioni di smontaggio.
- In fase di montaggio posizionare la
guarnizione G come mostrato in fig 12.
- Al fine di facilitare il montaggio, cospargere di
vaselina o altro lubrificante idoneo la sede del
contenitore (A) a contatto con la guarnizione
(G) (fig. 12).
- Tirare verso l’esterno la leva (F) e spingendo
verso il basso (fig 12) inserire la vasca nella sua
sede.
- Rimontare la girante E verificandone il corretto
accoppiamento con l’albero.
-Accertarsi che la guarnizione sia correttamente
posizionata nella sua sede in modo che non
interferisca con la rotazione della girante.
- Rimontare il rubinetto avendo cura di
cospargere con grasso di vaselina le guarnizioni
per agevolare lo scorrimento dello stesso nella
propria sede fino al completo inserimento.
!ATTENZIONE!
Il non perfetto scorrimento del rubinetto ne
compromette la tenuta.
- Rimontare la vaschetta raccogli gocce.
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Data di emissione: Settembre, 2018 Revisione: 1 Pag. : 11/40
SANITIZZAZIONE
Qualora la macchina rimanga ferma per alcuni
giorni dopo essere stata pulita e disinfettata
accuratamente come descritto nel capitolo 7, al
momento del riavvio è necessario effettuare le
operazioni di sanitizzazione descritte in seguito.
- Sollevare il coperchio.
- Riempire la vasca di acqua ed aggiungere il
prodotto per la disinfezione di oggetti ad uso
alimentare seguendo attentamente le dosi
prescritte dalla ditta produttrice dello stesso.
- Dopo aver riposizionato il coperchio far
funzionare il mescolatore e lasciare agire per il
tempo necessario, anch’esso specificato dal
produttore.
IMPORTANTE
Non lasciare il sanitizzante nella vasca per
periodi di tempo superiori a quelli prescritti
dal produttore
- Svuotare la vasca aprendo e chiudendo
almeno 10 volte il rubinetto in modo da
sanitizzare anche la zona di passaggio prodotto.
- Risciacquare accuratamente ripetendo le
stesse operazioni utilizzando però solo acqua
potabile al posto del sanitizzante.
- Dopo aver accuratamente eseguito queste
operazione la macchina è pronta per essere
utilizzata.
8. AVVERTENZE
- Ogni volta che si riposiziona la pentola sulla
piastra assicurarsi che la sonda (K) sia
perfettamente a contatto con il fondo della
pentola stessa (vedi fig. 14).
Fig. 14
Data di emissione: Settembre, 2018 Revisione: 1 Pag. : 12/40
9. CONTROLLO E SOSTITUZIONE
DELLE GUARNIZIONI
GUARNIZIONE VASCA
La guarnizione di tenuta fra il fondo in inox ed il
cilindro in plastica trasparente che compongono
la vasca va sostituita ogni 12 mesi a seconda
dello stato di usura e del livello di manutenzione
e lubrificazione.
GUARNIZIONI (O-RING) RUBINETTO
Gli o-ring di tenuta del rubinetto di erogazione
prodotto vanno sostituiti ogni volta che
appaiono usurati. Queste guarnizioni vanno
lubrificate ogni volta che la macchina viene
rimontata dopo la pulizia e controllata
attentamente onde evitare perdite indesiderate.
Stoccaggio estivo
Per proteggere la macchina durante i periodi di
inattività come l’estate, è importante
immagazzinarla correttamente come descritto in
seguito:
- Disconnettere la macchina da qualsiasi fonte di
energia.
- Smontare, lavare e sanificare tutte le parti a
contatto con il prodotto come descritto nel
capitolo 7.
- Pulire anche i pannelli esterni.
- Rimontare accuratamente tutti i componenti.
protetta dalla polvere e da altri agenti
contaminanti.
- Posizionare la macchina in un luogo asciutto.
- Coprire la macchina completamente montata
con l’imballo originale in modo che venga
Stoccaggio prodotto
Poiché la conservazione del prodotto utilizzato
dipende dalla temperature e dalla durata dello
stoccaggio, è assolutamente necessario fare
riferimento alle istruzioni ed alle specifiche del
produttore stesso in modo da evitare rischi alla
salute a causa del deperimento del prodotto
dovuto ad erronee condizioni di mantenimento.
10. ESCLUSIONE DI RESPONSABILITA’
La casa costruttrice declina ogni forma di
responsabilità per eventuali danni che possono
direttamente o indirettamente derivare a
persone, cose, animali in conseguenza della
mancata osservanza di tutte le prescrizioni
indicate nel presente manuale e concernenti
specialmente le avvertenze in tema di
istallazione, uso e manutenzione
dell’apparecchio.
Il produttore non risponde delle eventuali
inesattezze imputabili ad errori di stampa, di
trascrizione o di traduzione contenute nel
presente manuale; si riserva di apportare quelle
modifiche che ritenesse necessarie o utili, anche
nell’interesse dell’utilizzatore, senza
pregiudicare le caratteristiche essenziali di
funzionalità e sicurezza.
Data di emissione: Settembre, 2018 Revisione: 1 Pag. : 13/40
All copying rights are reserved to SPM DRINK SYSTEMS; copying, even partial, is illegal.
The descriptions and illustrations refer to the specific machine at issue. SPM Drink Systems reserves the right to
modify at any time the equipment for mass production.
This manual:
- is integral part of the supply and must be carefully read, in order to be properly used, in compliance with
the essential safety requirements;
- has been drafted by following the dispositions 2006/42/CE and reports the technical information that are
necessary to correctly run all the procedures, under safety conditions;
- must be carefully kept (protected by a transparent, watertight wrapping, in order to avoid any damage)
and must go with the machine during its life, including potential changes of ownership. In case of loss or
damage, it’s possible to ask for a copy to SPM DRINK SYSTEMS, pointing out the information stated on
the identification label;
SPM DRINK SYSTEMS declines all responsibility for a wrong usage of the machine and/or damages caused by
operations not provided for in this manual..
Data di emissione: September, 2018 Revisione: 1 Pag. : 14/40
Data di emissione: September, 2018 Revisione: 1 Pag. : 15/40
1. IMPORTANT WARNINGS AND
ADVICES
This installation and operation manual is
an integral part of the equipment and must
be kept for future consultation.
Unless otherwise stated, this manual is
addressed to operators (staff members
who uses the equipment on a daily basis)
and to servicemen (staff members qualified
to carry out the installation and/or
maintenance). The parts of the manual
addressed only to servicemen are pointed
out accordingly. Please read carefully the
warnings listed here below before
installation and start-up of the equipment.
This equipment has been designed to
produce hot chocolate and similar
products.
Upon receipt of the equipment, make sure
that its part number matches the one
specified in the order, which can be found
on all the delivery documents.
This equipment is exclusively destined to
the purpose for which it was designed. The
manufacturer cannot be held responsible
for any damage due to improper use.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
This equipment is not suitable for outdoor
use. This machine is not suitable for
installation in locations where water jets
are used.
The appliance is only to be installed in
locations where its use and maintenance is
restricted to trained personnel.
Do not store explosive substances such as
aerosol cans with a flammable propellant
in this
appliance.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as
– staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
– farm houses and by clients in hotels,
motels and other residential type
environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail
applications.
2. EQUIPMENT KIT
In the packaging of this equipment you will find
also:
- operator’s manual,
- 1 tube of Vaseline grease lubricant to be used
for machine maintenance;
- EC declaration of conformity.
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Technical and electrical specifications
All the machine’s technical and electrical
specifications are stated on the identification
plate, positioned in the internal part of the
equipment; a sample is shown here below.
The plate specifies:
• Model: XX
• n°: XX
• Electrical specifications: Volt/ Hz
• Max. absorption (Watt)
• Max. current (Amp)
• Machine ambient working temperatures
between 24°C and 30°C.
Data di emissione: September, 2018 Revisione: 1 Pag. : 16/40
Dimensions and weight:
Lola 3
• Width 235mm
• Height 435mm (+40mm con porta
pubblicità)
•Depth 280mm
Lola 6
• Width 270mm
• Height 465mm (+40mm con porta
pubblicità)
•Depth 320mm
Noise emissions
The continuous, equivalent, weighted level of
acoustic pressure is below 70 dB.
In the event of breakdown:
In most cases, any technical problem can be
settled with slight interventions (please see the
troubleshooting guide at the end of this
manual); we therefore recommend you to
carefully read this handbook before contacting
the manufacturer or service centre.
Disposal
Caution
All the parts of the packaging must be kept
beyond the range of children, as they might
represent a potential safety/health risk.
Important
In respect of the environment, please dispose
the packaging as illustrated.
This symbol: means that the machine
cannot be disposed as common waste. It must
be handled in compliance with the provisions of
European directive 2003/108/EC (Waste
Electrical and Electronic Devices - WEEE) and
the resulting national legislation, in order to
prevent any potential damage to the
environment and to create health risks.
In order to correctly dispose of the device,
please contact the distributor from which you
purchased it or our after-sales service.
4. POSITIONING
FOR MAINTENANCE WORKER ONLY
The installation and subsequent servicing
operations must be carried out by skilled
members who have been trained to use the
device and in compliance with the
regulations in force.
a) Remove the packing and preserve it in order
to reuse for winter storage.
Caution
All the parts of the packaging must be kept
beyond the range of children, as they might
represent a potential safety/health risk.
b) Make sure the machine is in perfect
condition.
b) Rest the machine on a sturdy, horizontal
surface making sure it is well ventilated by
leaving a gap of 20 cm around it and do not
install it near heat sources (fig.1); we
recommend you to maintain a room
temperature between 24 and 30°C.
c) Check that the power mains voltage meets
the specifications on the equipment
identification plate and that the output available
meets the device’s power requirements.
Fit the plug into an earthed socket, removing all
multiple adaptors.
FOR FURTHER PRECAUTIONS, READ THE
SECTION “CONNECTION TO THE ELECTRICITY
MAINS” CAREFULLY.
d) The installation must be carried out in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Failure to comply with the positioning and
installation instructions may impair the
machine’s operation.
Important
You are legally required to provide a suitable
grounding system for the equipment.
Before carrying out any cleaning and/or special
maintenance on the device, make sure it is
disconnected from the mains by unplugging it.
In the event of a breakdown or malfunctioning,
switch off the device and remove the plug.
Data di emissione: September, 2018 Revisione: 1 Pag. : 17/40
5. CONNECTION TO THE POWER
SUPPLY MAINS
FOR SERVICEMAN ONLY
Before fitting the plug in the power supply
socket, for your own safety, as already
mentioned in the previous paragraph, please
read the following precautions.
- The machine’s electrical safety is only
guaranteed when it is connected to a suitable
earth system, structured as provided by the
national safety current regulations (fig.1).
Therefore, the manufacturer cannot be held
responsible for any damage due to failure of the
grounding system of the machine.
- Always verify electrical specifications on the
data plate of each machine. Data plate
specifications always replace the information of
this manual.
- For a safe and correct installation, it is
essential to provide a suitable socket controlled
by a thermal cut-out switch whose contacts are
at least 3 mm apart, in accordance with the
current national safety regulations.
- Never use extensions or multiple adaptors.
- Check the power lead along its entire length to
make sure it is not crushed in any way.
- To unplug the device, first disconnect the
power supply with the switch, then grip the plug
and gently pull it out.
Important
IF THE POWER CABLE IS DAMAGED, IT MUST
BE REPLACED BY THE MANUFACTURER, ITS
AFTER SALE SERVICE OR BY QUALIFIED
PERSONNEL, TO PREVENT ANY POSSIBLE RISK.
Fig. 1
Data di emissione: September, 2018 Revisione: 1 Pag. : 18/40
6. START-UP PROCEDURES AND
OPERATING INSTRUCTIONS
!IMPORTANT!
BEFORE STARTING THE MACHINE, CARRY OUT
THE CLEANING AND SANITISING PROCEDURES
DESCRIBED IN CHAPTER 7.
- Dilute and mix the product in a separate
container according to the manufacturer’s
instructions (see fig.2).
NOTE: “mix” is the result of the blending
between water or milk with the powder to
make hot chocolate and similar products.
- Plug the machine to the electric supply (fig.3).
- Lift up the lid and pour the product into
container (A) and turn the machine on at switch
(B). Put the thermostat (C) at the maximum
temperature (see fig.4). Wait for the product to
reach the right temperature to be dispensed.
Fig. 2
Fig. 3
Attention
Before pouring product into the container
A, make sure the mixing element E has
been correctly assembled on the central
shaft; failure to do so could damage the
machine.
Attention
Always pour a quantity of product able to
completely cover the base of the bowl and
always pour fresh product when the base is
also only partially visible in order to
completely cover it back; failure to do so
could damage the machine.
Data di emissione: September, 2018 Revisione: 1 Pag. : 19/40
Fig. 4
- In order to regulate the desired temperature,
rotate the thermostat knob until this
temperature will match the plastic pin indicated
by the arrow in figure 5.
- Once the desired product temperature is
reached, in order to dispense product, place a
cup under the tap and lower the lever as shown
in figure 6.
Attention
BURNS RISK
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Data di emissione: September, 2018 Revisione: 1 Pag. : 20/40
Never touch the plate with hands when the
container is not positioned in its place (see
fig. 7).
7. CLEANING AND DAILY SANITIZING
PROCEDURES
In order to maintain the unit in like-new
operating condition and to respect current
regulations, it’s absolutely necessary to
frequently and carefully perform the cleaning
and sanitizing operations as described below.
In case of prolonged shutdown (winter storage),
the machine must be disassembled, washed and
sanitized according to the instructions in this
manual before start-up to ensure the best
possible cleanliness.
Caution
Electric shock hazard. Do not splash water
on switches or allow water to flow onto
electrical components inside the machine.
Caution
To prevent bacteria growth, use only
sanitizers approved for plastic and rubber
objects, failure to do so could create a
health hazard.
NOTE: it is responsibility of the operator to be
aware of and conform to the requirements of
current local, state and federal laws concerning
the frequency of cleaning and conservation of
products used.
The procedures described below are essential to
prevent the formation of bacteria and keep the
appliance in good hygienic condition.
We recommend that you perform these
procedures daily and in any case in
accordance with current regulations at the
frequency of federal, state or local
regulatory agencies.
The machine and the mix manufacturers decline
all responsibility to damage that directly or
indirectly derives from people, animals, as
consequence of failure to comply with all
cleaning and sanitation instructions indicated in
this manual.
Data di emissione: September, 2018 Revisione: 1 Pag. : 21/40
Caution
To avoid electrical shock or contact with
moving parts, before proceeding with the
disassembling operations, make sure all
switches are in “OFF” position and that the
main power supply is disconnected.
- Turn off the machine with switch (B) (see fig.
4) and unplug it at the mains.
- Bring KAY-5® Sanitizer/Cleaner with a 100ppm
dilution (1 Oz packet of KAY-5® +2 ½ gallons of
water) (the sanitizing product shall comply with
40 CFR §180.940).
!IMPORTANT!
The type and concentration of sanitizing
agent shall comply with 40 CFR §180.940
!IMPORTANT!
Carefully follow the instructions of the
sanitizer manufacturer with regard to
timing and method of use.
- Wash and sanitize your hands and forearms
otherwise use clean and sanitized gloves.
- Remove the lid.
- Using two container holders, in order to avoid
burns hands, grasp container (A) and lift it
upwards. The container and mixer (E) will be
automatically released from their seat (see fig.
8).
- Cool the container (A) (by dipping it in cold
water, for example).
- Simultaneously press the two securing tabs
and lift the tap to extract it from its seat (see
fig.9).
- Disassemble the tap by keeping the body
pressed down and slipping the lever from its
seat (fig.10).
Fig. 8
Fig. 9
Caution
To prevent bacteria growth, remove all
O-rings when cleaning.
Failure to do so could create a health
hazard.
Data di emissione: September, 2018 Revisione: 1 Pag. : 22/40
Fig. 10
-Place the container (A) on a flat surface (fig.
11). Grasp the central shaft with one hand and
pull lever F (fig 7) outwards with the other in
order to disassemble the bowl into the stainless
steel base and the transparent cylinder.
- To remove the drip tray (P) lift up it and pull it
in the direction of the arrows as shown in fig.
13.
- Thoroughly wash all the removed components
with hot water and dish washing, but do not use
abrasive detergents or powders that can
damage the bowl.
IMPORTANT
Do not use too aggressive sanitizers or
detergents, these kind of products could
damage the bowl and the other
components.
CAUTION
Never perform these washing operation
with a dish washing machine; failure to do
so could seriously damage the unit’s parts.
- Rinse well and then place all the components
in the sanitizer solution; for proper sanitizing
the parts must remain fully plunged as
recommended by the sanitizer manufacturer
(KAY-5 sanitizer suggest 1-2 minutes).
- Once the correct times for sanitising have
been followed, remove and dry all components
on a clean surface. DO NOT RINSE.
- Once performed all these cleaning and
sanitizing procedures, it’s possible to
reassemble all the components.
- When fitting, position the seal (G) as shown in
fig 12.
- In order to facilitate fitting operations, spread
Vaseline or another suitable lubricant over the
seat of the container (A) where it comes into
contact with the seal (G) (fig. 12).
- Pull the lever (F) outwards, pushing the tank
downwards so that it fits into its seat (fig 12).
- Re-insert the tap spreading Vaseline on the Orings to facilitate sliding the tap in its seat until
completely inserted.
- Re-assemble the mixer back on the shaft and
check for their correct coupling.
- Check for the G gasket position in order to
avoid any possible interference with the mixer
rotation.
!Warning!
If the tap does not perfectly slide into position,
the sealing hold will be endangered.
- Reassemble the drip tray.
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Data di emissione: September, 2018 Revisione: 1 Pag. : 23/40
SANITIZING
Whenever the machine has remained unused for
some days after been cleaned and sanitized as
described in the chapter 10, the sanitizing
procedures described below must be performed
just prior to start-up the machine.
- Remove the main cover and the secondary
one.
- Pour sanitizing solution into the bowl carefully
following the manufacturer prescriptions.
- After restoring the main cover, switch on the
machine and let the auger rotating (all control
board LED switched off) leaving the sanitizing
solution for the time specified by its producer.
IMPORTANT
Never let the sanitizer inside the bowl
longer than the producer prescriptions.
- Drain the solution by opening the plunger to
allow the bowl to empty. Open and close the
plunger at least 10 times during draining to
sanitize the product way out area also.
- Thoroughly rinse repeating these operations
with clean water instead of sanitizer solution.
- Now the machine is ready to be used.
8. WARNINGS
- Anytime that you replace the grasp container
on the plate, make sure that the probe (K)
touches the bottom of the grasp container
perfectly (see fig. 14).
Fig. 14
Data di emissione: September, 2018 Revisione: 1 Pag. : 24/40
9. CONTROL AND REPLACEMENT OF
SEALS
BOWL GASKET
Replace it every 12 months according to the
conditions of use and level of maintenance.
DISPENSE VALVE O-RING
The dispense valve O-rings should be replaced
as necessary when wear is evident. Lubricate
them each time they are replaced or the
dispense valve is removed for cleaning.
Summer storage
To protect the unit during seasonal shutdown,
it’s important to properly store the machine
using the following procedures:
- Disconnect all power to the freezer.
- Disassemble, wash and sanitize all parts that
come into contact with the mix as described in
chapter 7.
- Clean also all the exterior panels.
- Reassemble all these parts.
- Cover the machine with the original package
to protect it from dust or other contaminating
elements.
- Place the machine in dry location.
10. DISCLAIMER
The manufacturer declines all responsibility for
any damage that directly or indirectly might be
brought on to people, things, animals, as a
consequence of failure to comply with all
instructions given in this manual with the
warnings concerning installation procedures, use
and maintenance of the machine.
The manufacturer cannot be held responsible for
possible mistakes due to printing, copying or
translating errors contained in this manual.
In addition, the manufacturer reserves the right
to modify what deemed necessary or useful for
the machine, as well as for the benefit of the
user, yet at the same time maintaining the
essential operative and safety characteristics of
said machine.
Product storage
Since the safety of the product used with this
unit depends upon the temperature and the
duration of storage, it is necessary to refer
directly to the food product producer instruction
and specifications in order to correctly manage
it and in order to avoid any possible safety
issue.
Data di emissione: September, 2018 Revisione: 1 Pag. : 25/40
Tous les droits de reproduction du présent manuel sont réservés à SPM DRINK SYSTEMS, la reproduction même
partielle est interdite.
Les descriptions et les illustrations se rapportent à la machine/installation en objet. SPM DRINK SYSTEMS se
réserve le droit d'apporter, à n'importe quel moment, toutes les modifications jugées utiles à la production en série.
Le présent manuel :
fait partie intégrante des accessoires et doit être lu attentivement pour une utilisation correcte, en conformité
aux demandes essentielles de sécurité ;
est élaboré selon les dispositions de la Directive Machines 2006/42/CE et comporte toutes les informations
techniques nécessaires pour effectuer correctement toutes les procédures dans des conditions de sécurité ;
doit être conservé soigneusement (protégé dans une pochette transparente étanche pour ne pas l’abimer) et
devra accompagner la machine durant toute sa vie, y compris lors d'éventuelles cessions de propriété. En cas de
perte ou de détérioration, il est possible d'en recevoir une nouvelle copie en adressant la demande à SPM DRINK
SYSTEMS et en communiquant les données sur la plaque d'identification
SPM DRINK SYSTEMS décline toute responsabilité pour une utilisation incorrecte de la machine/installation et/ou
pour des dommages survenus à la suite d'opérations non indiquées dans ce manuel.
Data di emissione: September, 2018 Revisione: 1 Pag. : 26/40
Data di emissione: September, 2018 Revisione: 1 Pag. : 27/40
1. AVERTISSEMENTS ET CONSEILS
IMPORTANTS
Le présent manuel d'utilisation et
d'installation fait partie intégrante de
l'appareil et devra être conservé en vue de
futures consultations. Sauf indications
contraires, le présent manuel est destiné à
l'opérateur (personnel utilisant
quotidiennement l'appareil) et au
technicien (personnel qualifié pour
l'installation et/ou l'entretien). Les parties
du manuel destinées uniquement au
technicien seront signalées. Lire
attentivement les avertissements contenus
dans le présent manuel avant d'installer et
d'utiliser l'appareil. Cet appareil a été
conçu pour la production de chocolats
chauds et de produits similaires. Au
moment de la réception de cet appareil,
assurez-vous que le code d'identification
de celui-ci correspond à celui que vous
avez commandé et toujours reporté sur les
documents de transport c'est à dire :
- "nom de l'appareil" suivi du numéro de
matricule progressif. Cet appareil est
destiné uniquement et exclusivement à
l'utilisation pour laquelle il a été conçu et
le fabricant ne peut être tenu pour
responsable pour d'éventuels dommages
causés par une utilisation incorrecte.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants d'âge inférieur à 8 ans et
par des personnes ayant une incapacité
physique, sensorielle ou mentale, ou
manquant d'expérience et de
connaissances, à moins qu'ils ne soient
surveillés ou formés sur l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable de
leur sécurité. Les enfants doivent être
surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil. Les procédures de
nettoyage et d'assainissement ne peuvent
pas être effectuées par des enfants à moins
qu'ils ne soient attentivement supervisés.
Le présent appareil n'est pas adapté à
l'utilisation en extérieur. Le présent
appareil n'est pas adapté pour une
installation dans un lieu où un jet d'eau est
susceptible d'être utilisé. Le présent
appareil doit être installé dans un lieu où il
pourra être contrôlé par un personnel
qualifié. Ne pas placer de bombonnes
contenant des gaz inflammables près de
cet équipement.
Cet équipement a été conçu pour des
applications telles que :
- Zones de cuisine pour le personnel
dans des magasins, des bureaux et
autres environnements de travail ;
- Espaces communs dans des hôtels,
des motels et autres lieux
résidentiels en général ;
- Chambres d'hôtes, restauration et
applications similaires
2. ACCESSOIRES DE L'APPAREIL
Au moment de l'ouverture de l'emballage il y
aura à l'intérieur les éléments suivants :
- le présent manuel d'utilisation et d'entretien,
-la déclaration de conformité CE ;
- 1 tube de lubrifiant (vaseline).
3. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Caractéristiques techniques et électriques de
l'appareil
Toutes les caractéristiques techniques et
électriques de l'appareil sont reportées sur la
plaquette de matricule située à l'intérieur de
l'appareil et reproduites ci-dessous.
Sur la plaquette il est inscrit :
• Modèle ;
• Numéro de matricule ;
• Caractéristiques électriques en Volt/Hz ;
• Absorption max en Watt ;
• Courant Max en Amp ;
• Poids en kg ;
• Température ambiante d'utilisation de la
machine comprise entre 24 et 30°C.
Data di emissione: September, 2018 Revisione: 1 Pag. : 28/40
Les dimensions d'encombrement de l'appareil
sont :
Lola 3
• BASE 235mm
• HAUTEUR 435mm (+40mm avec porte-
publicité)
•PROFONDEUR 280mm
Lola 6
• BASE 270mm
• HAUTEUR 465mm (+40mm avec porte-
publicité)
•PROFONDEUR 320mm
Bruit
Le niveau de pression acoustique continue,
équivalente, pondérée est inférieur à 70 dB.
En cas de panne :
Dans la majeure partie des cas, les éventuels
inconvénients techniques sont résolus par de
petites interventions ; c'est pourquoi nous vous
conseillons de lire attentivement le présent
manuel avant de contacter le fabricant ou le
centre d'assistance.
Mise au rebut
Important
Aucun élément d'emballage ne doit être laissé à
la portée des enfants étant une potentielle
source de danger.
Important
Par respect pour l'environnement, ne pas jeter
les éléments d'emballage mais les conserver de
manière à pourvoir les réutiliser au moment
nécessaire (ex. stockage hivernal).
Le symbole indique que l'appareil ne peut
être jeté comme déchet ordinaire, mais doit être
mis au rebut selon la directive européenne
2003/108/EC (Waste Electrical and Electronics
Equipments - WEEE) et les lois nationales qui en
découlent, pour éviter de possibles
conséquences négatives sur l'environnement et
la santé humaine.
Pour connaitre le moyen adéquat pour mettre
au rebut l'appareil, contactez le point de vente
auprès duquel vous avez acheté l'appareil ou
bien notre service après-vente.
4. POSITIONNEMENT
Seulement pour le technicien
L'installation et les opérations successives
de manutention, doivent être effectuées
par un personnel spécialisé et formé à
l'utilisation de l'appareil, selon les normes
en vigueur.
a) Après avoir retiré l'emballage en conserver
tous les éléments pour le stockage hivernal
et s'assurer de l'intégrité de l'appareil.
!IMPORTANT!
Aucun élément d'emballage ne doit être
laissé à la portée des enfants étant une
potentielle source de danger.
b) Poser l'appareil sur une surface horizontale et
solide de manière à ce que la carrosserie de
l'appareil soit bien ventilée (au moins 20 cm
d'espace libre, fig.1), installer l'appareil dans un
environnement sec et éviter de l'installer près
d'une source de chaleur. La température
ambiante d'utilisation de la machine doit
être comprise entre 24°C et 30°C.
c) Contrôler que la tension du réseau
correspond à celle indiquée sur la plaquette de
matricule et que la puissance disponible soit
adaptée à celle demandée par l'appareil.
Brancher dans une prise de courant avec terre,
en éliminant les prises multiples.
POUR DES PRÉCAUTIONS
SUPPLÉMENTAIRES, LIRE ATTENTIVEMENT
LE PARAGRAPHE "RACCORDEMENT AU
RÉSEAU ÉLECTRIQUE".
d) L'installation doit être effectuée selon les
instructions du producteur. Un manquement à
ces indications peut compromettre le
fonctionnement de l'appareil.
Important
La mise à terre est nécessaire et est obligatoire
par la loi. Avant d'effectuer n'importe quelle
opération de nettoyage ou d'entretien
extraordinaire, s'assurer d'avoir débranché
l'appareil du réseau électrique en retirant la
fiche d'alimentation.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement
éteindre l'appareil et le débrancher.
Data di emissione: September, 2018 Revisione: 1 Pag. : 29/40
5. RACCORDEMENT AU RÉSEAU
ÉLECTRIQUE
SEULEMENT POUR LE TECHNICIEN
Avant de brancher la prise d'alimentation,
comme déjà expliqué dans le paragraphe
précédent, il est nécessaire pour Votre
sécurité que vous preniez connaissance
des précautions suivantes :
- S'assurer que le raccordement est
effectué à une installation dotée de mise à
la terre efficace comme il est prévu par la
règlementation de sécurité en vigueur
(fig.1).
Le fabricant ne peut être considéré comme
responsable pour d'éventuels dommages
causés par un manque de mise à la terre de
l'installation.
Toujours vérifier les spécifications
électriques sur la plaquette de chaque
appareil, les données de la plaquette
remplacent toujours celles reportées dans
le présent manuel.
- Pour une installation sûre et correcte, il
est indispensable de prédisposer une prise
spéciale, commandée par un interrupteur
magnétothermique, avec distance
d'ouverture des contacts égale ou
supérieure à 3mm, conforme à la
règlementation nationale de sécurité en
vigueur.
- Ne jamais utiliser de prises multiples ou
de rallonges.
- S'assurer que les câbles d'alimentation ne
sont à aucun endroit écrasés.
- Pour débrancher la prise, toujours après
avoir débranché l'interrupteur général,
saisir celle-ci en tirant doucement.
Important
SI LE CÂBLE D'ALIMENTATION EST ABIMÉ, IL
DOIT ÊTRE CHANGÉ PAR LE FABRICANT OU
PAR SON SERVICE D'ASSISTANCE OU BIEN
PAR UNE PERSONNE AYANT UNE
QUALIFICATION SIMILAIRE, DE MANIÈRE A
ÉVITER TOUS LES RISQUES.
Fig. 1
Data di emissione: September, 2018 Revisione: 1 Pag. : 30/40
6. OPÉRATIONS DE DÉMARRAGE ET
MODE D'UTILISATION
!ATTENTION!
AVANT D'EFFECTUER LE PREMIER DÉMARRAGE
DE LA MACHINE, PROCÉDER AUX OPÉRATIONS
DE NETTOYAGE ET D'ASSAINISSEMENT
DÉCRITES AU CHAPITRE 7
- Diluer et mélanger, dans un récipient à part, le
produit avec de l'eau ou du lait selon les
instructions du producteur (voir figure 2).
NOTE : on définit produit le résultat du
mélange d'eau ou de lait avec la
préparation pour obtenir du chocolat chaud
et des produits similaires.
- Insérer la fiche dans la prise d'alimentation
électrique (fig. 3).
- Soulever le couvercle et verser le produit à
l’intérieur du conteneur (A). Allumer la machine
moyennant l’interrupteur (B), régler le
thermostat (C) à la température maximale
(fig.4). Attendre que le produit soit à
température pour être distribué.
Fig. 2
Fig. 3
Attention
Avant de verser le produit à l’intérieur du
conteneur A, toujours s’assurer que la roue
à ailettes soit montée correctement sur
l’arbre central, le non-respect de cette
prescription peut provoquer des dommages
à l’appareil.
Attention
Toujours verser une quantité de produit en
mesure de couvrir complètement le fond du
bac et ajouter du produit même si le fond
n’est que partiellement découvert de
manière à ce qu’il soit toujours
complètement couvert. Le non-respect de
ces prescriptions peut provoquer des
dommages à l’appareil.
Data di emissione: September, 2018 Revisione: 1 Pag. : 31/40
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
- Pour régler le thermostat à la température
souhaitée tourner la bague jusqu’à ce que cette
température corresponde à l’encoche de réglage
indiquée sur la figure 5.
- Pour distribuer le produit, placer la tasse sous
le robinet et tirer le levier comme sur la figure
6.
Attention
RISQUE DE BRULURES
Fig. 7
Data di emissione: September, 2018 Revisione: 1 Pag. : 32/40
En l’absence du bol ne pas mettre les
mains sur la plaque (voir fig. 7).
7. OPÉRATIONS DE NETTOYAGE ET
D'ASSAINISSEMENT
Afin d'avoir toujours un bon fonctionnement de
l'appareil et de respecter les normes sanitaires
en vigueur, il est indispensable d'effectuer
fréquemment et soigneusement les opérations
de nettoyage et d'assainissement décrites cidessous, en s'assurant toujours que la personne
devant effectuer ces opérations, s'est d'abord
lavée et assainie les mains et les avant-bras.
Si durant une période prolongée l'appareil ne
devait plus être utilisé (arrêt saisonnier)
toujours exécuter ces opérations avant de
remettre en marche la machine.
Attention
Afin d'éviter tout risque d'électrocution,
durant les opérations de nettoyage, ne pas
asperger d'eau les interrupteurs et éviter
que les composants électriques internes
soient en contact avec l'eau et les produits
utilisés.
Ni le fabricant de la machine, ni le fabricant de
la préparation alimentaire introduite dans celleci, peuvent être tenus pour responsables
d'éventuels dommages causés à des personnes
suite à des manquements aux prescriptions
contenues dans le présent manuel et concernant
particulièrement les avertissements sur le
nettoyage et l'assainissement de l'appareil.
Attention
Pour éviter la formation de bactéries
utiliser uniquement des produits agréés
pour la désinfection des objets en plastique
et en caoutchouc. Le non-respect de cette
procédure peut entraîner des risques pour
la santé.
NOTA BENE : Il est de la responsabilité de
l'utilisateur de connaitre la législation en vigueur
de manière à respecter les lois fédérales, de
l'État ou locales, en terme de fréquence de
nettoyage et de conservation des produits
utilisés.
Les procédures décrites à la suite sont
essentielles pour empêcher la formation des
bactéries et pour maintenir ainsi la machine
dans des conditions d'hygiène optimales.
Il est conseillé d'exécuter ces procédures
quotidiennement et en respectant toujours les
normes en vigueur.
Data di emissione: September, 2018 Revisione: 1 Pag. : 33/40
Attention
Afin d'éviter tout risque d'électrocution ou
de contact avec les éléments mobiles,
durant les opérations de démontage et de
montage, s'assurer que tous les
interrupteurs sont sur off et que le câble
d'alimentation est débranché du réseau
électrique.
- Éteindre la machine à l'aide de l'interrupteur
(B) (fig. 4) et débrancher le câble d’alimentation
de la prise électrique.
- Se munir du produit d’assainissement
américain KAY-5® et le préparer de manière à
obtenir une dilution de 100ppm (un sachet de
KAY-5® de 1 Oz +2 ½ gallons d’eau), le produit
d’assainissement doit toujours être conforme à
la 40 CFR §180.940.
!IMPORTANT!
Le type et la concentration utilisée du
produit d’assainissement doit être
conforme aux réglementations en vigueur
dans le pays d’utilisation.
IMPORTANT
S'en tenir scrupuleusement aux
prescriptions du produit utilisé en ce qui
concerne les durées et les modes de
conservation de ce dernier.
- Se laver et se désinfecter soigneusement les
mains avant de procéder aux opérations de
nettoyage ou utiliser des gants propres et
assainis.
- Retirer le couvercle.
- À l'aide de deux maniques, afin d’éviter de se
brûler, saisir et soulever vers le haut le
conteneur (A). Ce dernier et l'agitateur (E) se
décrocheront automatiquement de leur
logement (fig. 8).
- Refroidir le conteneur (A) (par exemple en
l’immergeant dans de l’eau froide).
- Démonter le robinet du bac en appuyant
simultanément sur les deux ailettes du bloc et le
soulever de manière à l'extraire de son
logement (fig.9).
- Décomposer le robinet de tous ses éléments
en maintenant la pression du corps vers le bas
et en retirant le levier de son logement (fig.10).
Attention
Pour éviter la formation des bactéries,
toujours retirer et nettoyer également les
joints toriques (o-ring) ; un manquement à
cette prescription peut avoir des risques
sur la santé des personnes.
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Data di emissione: September, 2018 Revisione: 1 Pag. : 34/40
- Poser le conteneur A sur une surface plane
(fig. 11). Saisir d’une main la tige centrale et de
l’autre tirer le levier F vers l’extérieur (fig 11) de
manière à pouvoir désassembler le fond en inox
et le cylindre en plastique transparent qui
composent le bac.
- Enlever le joint G du fond en acier inox où il
est logé.
- Pour enlever le bac ramasse-gouttes le
soulever et le tirer dans le sens de la flèche (fig.
13).
- Laver soigneusement chacun de ces éléments
avec de l'eau chaude et du liquide vaisselle.
IMPORTANT
Ne pas utiliser de détergents ou de poudres
abrasives, ces produits pourraient
endommager le bac et les autres éléments
avec lesquels ils pourraient entrer en
contact.
ATTENTION
Pour effectuer ces opérations de lavage, ne
jamais utiliser de lave-vaisselle car ces
éléments pourraient en ressortir
gravement endommagés.
- Bien rincer et immerger chaque élément dans
le produit d'assainissement en suivant les doses
et les durées d'immersion suggérées par le
producteur de celui-ci (KAY-5 prévoit 1-2
minutes d’immersion sans rinçage).
- Après avoir respecté les durées correctes de
désinfection, enlever tous les composants et les
laisser sécher sur une surface propre.
- Procéder au remontage en effectuant les
opérations de démontage dans le sens inverse.
- Durant la phase de montage positionner le
joint G comme montré sur la fig 12.
- Afin de faciliter le montage, parsemer de
vaseline ou autre lubrifiant approprié le siège du
conteneur (A) en contact avec le joint (G) (fig.
12).
- Tirer vers l’extérieur le levier(F) et en
poussant vers le bas (fig 12) insérer le bac dans
son logement.
- Remonter la roue à ailettes E en vérifiant son
accouplement correct avec l’arbre.
-S’assurer que le joint soit positionné
correctement dans son logement de sort qu’il
n'interfère pas avec la rotation de la roue à
ailettes.
- Remonter le robinet en ayant soin de mettre
de la vaseline sur les garnitures pour faciliter le
glissement de celui-ci jusqu'à insertion
complètement dans son logement.
!ATTENTION!
Un glissement imparfait du robinet peut en
compromettre l'étanchéité.
- Remonter le ramasse goutte.
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Data di emissione: September, 2018 Revisione: 1 Pag. : 35/40
ASSAINISSEMENT
Dans le cas où la machine reste arrêtée pendant
quelques jours après avoir été nettoyée et
désinfectée soigneusement comme décrit dans
le chapitre 7, au moment de la remise en
marche il est nécessaire d'effectuer les
opérations d'assainissement décrites ci-dessous.
- Soulever le couvercle.
- Remplir le bac d'eau et ajouter le produit pour
la désinfection des objets à usage alimentaire
en suivant attentivement les doses prescrites
par la société du fabricant de celui-ci.
- Après avoir repositionné le couvercle, faire
fonctionner le mélangeur et laisser agir le temps
nécessaire, indiqué, lui aussi par le fabricant.
IMPORTANT
Ne pas laisser le produit d'assainissement
dans le bac pendant une période
supérieure à celle prescrite par le
producteur
- Vider le bac en ouvrant et en fermant au
moins 10 fois le robinet de manière à assainir
également la zone de passage du produit.
- Rincer de nouveau soigneusement en répétant
les mêmes opérations en utilisant par contre
uniquement de l'eau potable à la place du
produit d'assainissement.
- Après avoir soigneusement exécuté ces
opérations la machine est prête à être utilisée.
8. AVERTISSEMENTS
- Chaque fois que l’on repositionne le bol sur la
plaque, s’assurer que la sonde (K) soit
parfaitement en contact avec le fond du bol
(voir fig. 14).
Fig. 14
Data di emissione: September, 2018 Revisione: 1 Pag. : 36/40
9. CONTRÔLE ET CHANGEMENT DES
JOINTS
JOINT DU BAC
Le joint d’étanchéité entre le fond en inox et le
cylindre en plastique transparent qui composent
le bac doit être changé tous les 12 mois suivant
l'état d'usure et le niveau d'entretien et de
lubrification.
JOINTS TORIQUES (O-RING) DU ROBINET
Les joints toriques d'étanchéité du robinet de
sortie du produit doivent être changés chaque
fois qu'ils semblent usés. Ces joints doivent être
lubrifiés toutes les fois que la machine est
remontée après le nettoyage et contrôlés
attentivement afin d'éviter les fuites
indésirables.
Stockage estival
Pour protéger la machine durant les périodes
d'inactivité comme l'été, il est important de
l'emmagasiner correctement comme décrit cidessous :
- Débrancher la machine de toute source
d'énergie.
- Démonter, laver et assainir tous les éléments
en contact avec le produit comme décrit dans le
chapitre 7.
- Nettoyer également les panneaux externes.
- Remonter soigneusement tous les éléments.
- Ranger la machine dans un endroit sec.
- Couvrir complètement la machine montée
avec l'emballage d'origine de manière à ce
qu'elle soit protégée de la poussière et des
autres agents contaminants.
Stockage produit
Puisque la conservation du produit utilisé
dépend de la température et de la durée de
stockage, il faudra absolument se référer aux
instructions et aux spécifications de son
producteur pour éviter tout risque en termes de
santé, causé par la détérioration du produit due
à de mauvaises conditions de conservation.
10. EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ
La maison constructrice décline toute forme de
responsabilité pour tout dommage qui peut
directement ou indirectement être subi par des
personnes, des choses, des animaux résultant
d'un manque de suivi des prescriptions
énoncées dans le présent manuel et en
particulier en ce qui concerne les avertissements
relatifs à l'installation, l'utilisation et l'entretien
de l'appareil.
Le producteur n'est pas responsable des
éventuelles inexactitudes dues à des erreurs
d'impression, de transcription ou de traduction
contenues dans ce manuel ; celui-ci se réserve
le droit d'apporter des changements qu'il
jugerait nécessaires ou utiles, également dans
l'intérêt de l'utilisateur, sans compromettre les
caractéristiques essentielles de fonctionnement
et de sécurité.
Data di emissione: September, 2018 Revisione: 1 Pag. : 37/40
11. WIRING DIAGRAM
Data di emissione: September, 2018 Revisione: 1 Pag. : 38/40
Company
Questo apparecchio è conforme alla direttiva europea 2002/95/CE e successive modifiche per quanto riguarda la restrizione all’uso di
sostanze pericolose nella produzione di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Conforme alla normativa RoHS
Ai sensi della direttiva RAEE 2002/96/CE e successiva modifica 2003/108/CE questa apparecchiatura viene contrassegnata con il
seguente simbolo del contenitore di spazzatura con ruote barrato. “ INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell’art. 13 del Decreto
Legislativo 25 Luglio 2005 n. 151 - Attuazione delle Direttive 2002/95/CE e 2002/96/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. Il simbolo del cassonetto barrato indica
che il prodotto, alla fine della sua vita utile, deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente deve conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita ad idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure consegnarla al
rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno ad uno. L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio successivo al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento
abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs. n.22/1997 registro AEE
IT13060000008071.”
Smaltimento
with certified quality
management system
UN EN ISO 9001
Data di emissione: September, 2018 Revisione: 1 Pag. : 39/40
Service/Tech Calls
Grindmaster-Cecilware
4003 Collins Lane, Louisville, KY 40245 USA
Phone: 502.425.4776 Toll Free: 800.695.4500
Fax: 502.425.4664
Web: gmcw.com Email: info@gmcw.com
Data di emissione: September, 2018 Revisione: 1 Pag. : 40/40
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.