Desembalaje y nivelación
Retirada de los tornillos de tránsito
Espacio mínimo para la instalación
Sin rejilla de escape
Conexión de la entrada de agua
Descarga
Conexión de la manguera de descarga
Método debajo del fregadero
Características eléctricas
Información técnica
Instrucciones de funcionamiento 6-7-8
Panel de control
Tabla de ciclos de lavado
Descripción del producto
Cajón de detergente
Ciclo de blanqueo
Ciclos de lavado
Ciclos de secado
Ciclos de lavado + secado
Pantalla
Primera puesta en marcha
Uso diario
Interrumpir un ciclo
Apertura de la puerta (si fuera necesario)
Cambiar un ciclo de lavado en funcionamiento
Fin del ciclo de lavado
Opciones
Trucos y consejos
Accesorios
Abrir la puerta manualmente
Limpieza y mantenimiento 9-10
Control de la manguera de suministro de agua
Limpieza de los ltros de malla en las válvulas de entrada de agua
Limpieza del dispensador de detergente
Limpieza del ltro del agua / drenaje del agua residual
Transporte y manipulación 11
Resolución de problemas 12-13
Servicio posventa 14
Acondicionamiento para el invierno en caravanas/
barcos 15
Garantía 16
SEGURIDAD DE LA LAVASECADORA
Su seguridad y la de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su aparato. Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa sobre riesgos potenciales que pueden causar la muerte o lesiones a usted u otras personas.
Todos los mensajes de seguridad seguirán el símbolo de alerta de seguridad y la palabra “PELIGRO” o
“ADVERTENCIA”. Estas palabras signican:
Puede morir o resultar gravemente herido si no sigue
PELIGRO
inmediatamente las instrucciones.
Puede morir o resultar gravemente herido si no sigue las
ADVERTENCIA
instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, le indicarán cómo reducir la posibilidad de lesiones y le
advertirán de lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA:A n de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones durante el uso de la secadora, tome pre-
cauciones básicas, incluidas las siguientes:
■Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora.
■No lave artículos que hayan entrado en contacto (por lavado, limpie-
za, inmersión o manchas) con gasolina, solventes para limpieza en
seco u otras sustancias inamables o explosivas, ya que producen
vapores que pueden encenderse o explotar.
■No agregue gasolina, solventes para limpieza en seco ni otras sustan-
cias inamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias producen vapores que pueden encenderse o explotar.
■Bajo determinadas condiciones, se podría producir gas hidrógeno en
un sistema de agua caliente que no se haya usado en 2 semanas o
más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se ha usado durante dicho periodo, antes de usar el aparato,
abra todas las tomas de agua caliente y deje correr el agua durante
unos minutos. De esta manera se liberará el gas hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inamable, no fume ni use una llama
abierta durante esta operación.
■Cierre las tomas de agua cuando el aparato no esté en uso para aliviar
la presión en las mangueras y válvulas y para minimizar las fugas en
caso de rotura.
■No permita que los niños jueguen sobre la lavadora ni dentro de ella.
Si la lavadora se usa con niños cerca, debe supervisarlos con cuidado.
■Antes de retirar la lavadora de servicio o desecharla, quítele la puerta
o tapa.
■No introduzca las manos en la lavadora con el tambor, la cuba o el
agitador en movimiento.
■No instale ni almacene esta lavadora a la intemperie.
■No altere los controles.
■No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni intente reali-
zar ningún servicio, salvo recomendación especíca en este manual
o en las instrucciones de reparación por el usuario publicadas que
usted comprenda y esté capacitado para llevar a cabo.
■Consulte las instrucciones de instalación para las instrucciones de co-
nexión a tierra.
■No utilice piezas de repuesto que no hayan sido recomendadas por el
fabricante (por ejemplo, piezas fabricadas en casa con una impresora
3D).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA:A n de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones durante el uso de la secadora, tome pre-
cauciones básicas, incluidas las siguientes:
■Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
■No coloque artículos expuestos a aceites de cocina en la secadora.
Los artículos contaminados con aceites de cocina pueden ayudar
a provocar una reacción química que puede incendiar la carga.
Para reducir el riesgo de incendio debido a cargas contaminadas, la
última parte del ciclo de la secadora se realiza sin calor (periodo de
enfriamiento). Evite detener la secadora antes de que termine el ciclo de secado, a menos que se retiren rápidamente todas las prendas
y se extiendan para que el calor se disipe.
■No seque artículos que hayan entrado en contacto (por lavado, lim-
pieza, inmersión o manchas) con gasolina, solventes para limpieza
en seco u otras sustancias inamables o explosivas, ya que producen
vapores que pueden encenderse o explotar.
■No permita que los niños jueguen sobre la secadora ni dentro de ella.
Si la secadora se usa con niños cerca, debe supervisarlos con cuidado.
■Antes de sacar la secadora de servicio o desecharla, quítele la puerta
del compartimiento de secado.
■No introduzca las manos en la secadora con el tambor en movimiento.
■No instale ni almacene la secadora a la intemperie.
■No altere los controles.
■Bajo determinadas condiciones, se podría producir gas hidrógeno en
un sistema de agua caliente que no se haya usado en 2 semanas o más.
EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se
ha usado durante dicho periodo, antes de usar el aparato, abra todas las
tomas de agua caliente y deje correr el agua durante unos minutos.
De esta manera se liberará el gas hidrógeno acumulado. Debido a
que el gas es inamable, no fume ni use una llama abierta durante
esta operación.
■No repare ni reemplace ninguna pieza de la secadora ni intente
realizar ningún servicio, salvo recomendación especíca en esta Guía
de uso y cuidados o en las instrucciones de reparación por el usuario
publicadas que usted comprenda y esté capacitado para llevar a
cabo.
■No use suavizantes u otros productos para eliminar la estática, salvo
recomendación del fabricante del suavizante o producto.
■No utilice suavizante de secadora de ropa en las unidades compuestas.
■No seque artículos con goma espuma ni materiales tipo goma de
textura similar.
■Mantenga el área alrededor de la abertura de escape y las áreas
circundantes adyacentes libres de la acumulación de pelusas, polvo
y suciedad.
■El interior de la secadora y la rejilla de escape deben ser limpiados
periódicamente por personal de servicio calicado.
■Consulte las instrucciones de instalación para las instrucciones de
conexión a tierra.
■No utilice piezas de repuesto que no hayan sido recomendadas
por el fabricante (por ejemplo, piezas fabricadas en casa con una
impresora 3D).
■Cierre las tomas de agua para aliviar la presión en las mangueras y
válvulas y para minimizar las pérdidas en caso de rotura.
2
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
0
0
1
1
0
ADVERTENCIA
Peligro por exceso de peso
El aparato debe ser trasladado e instalado por dos o
más personas.
No hacerlo podría provocar una lesión de espalda u otros.
Instale la lavasecadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales.
DESEMBALAJE Y NIVELACIÓN
Desembalaje
1. Desembale la lavasecadora.
2. Verique que la lavasecadora no haya sufrido daños durante el
transporte. Si estuviera dañada, póngase en contacto con el vendedor y
no prosiga con la instalación.
Deseche/recicle todos los materiales de embalaje.
Nivelación
1. Instale la lavasecadora sobre un piso plano y rígido, sin apoyarla en
paredes, muebles ni elemento alguno.
2. Si el piso no está perfectamente
nivelado, compense las irregularidades
ajustando o aojando las patas
delanteras ajustables (ver gura). El
ángulo de inclinación, medido con
respecto a la supercie de trabajo, no
debe superar los 2°.
RETIRADA DE LOS TORNILLOS DE TRÁNSITO
Para el transporte, el interior de la máquina se apoya en tornillos, ojales de
goma y espaciadores en el panel trasero. Antes de usar la lavasecadora,
DEBEN retirarse estos elementos.
Importante: Los tornillos de tránsito y los espaciadores deben retirarse
antes de operar la máquina para permitir el funcionamiento adecuado
de la misma y evitar que se dañe el aparato.
Después de colocar la lavasecadora cerca del lugar de instalación, retire
los cuatro tornillos (ver gura), junto a los ojales de goma y los
espaciadores de plástico que están unidos a ellos.
Importante: Guarde los tornillos de tránsito, los espaciadores y los
tubos de goma. Estos elementos deben volverse a poner para evitar
daños en caso de que se transporte la máquina en el futuro.
ESPACIO MÍNIMO PARA LA INSTALACIÓN
Vista frontal empotrada
estabilidad a la máquina y ayuda a evitar vibraciones, ruidos excesivos y
La nivelación adecuada brinda
desplazamientos durante el funcionamiento.
Vista lateral
Esta máquina se puede instalar de manera exenta o también empotrada,
en un armario o en un hueco. El espacio para la instalación está expresado
en pulgadas y es el mínimo aceptable.
*Considere dejar más espacio para facilitar la instalación y el servicio y
cumplir con códigos y ordenanzas locales. Las instalaciones deben
cumplir con las dimensiones mínimas indicadas.
El suelo debe soportar 280 libras (127kg) y ser una supercie sólida y
Si se instala una puerta de armario, se debe prever una abertura mínima de 8 pulgadas cuadradas (20cm2) para el aire de reposición. Las puertas de
lamas con una apertura de aire equivalente son aceptables. Deje espacio libre detrás de la/s puerta/s para evitar el roce entre la parte trasera de la/s
puerta/s del armario y el panel de control delantero. Es posible que se requiera espacio libre adicional para la moldura de las puertas y el suelo.
nivelada. Para evitar daños en el suelo, no la instale sobre moqueta.
Instalaciones en caravanas o barcos: en caso de instalación en una
caravana o un barco, colocar la máquina sobre los ejes o sobre la línea
media del barco, donde el movimiento sea el mínimo. En caso de
instalación en una autocaravana o un barco, consultar la página web de
Splendide o llamar al 1-800-356-0766 para conseguir los kits de
instalación.
SIN REJILLA DE ESCAPE
Este aparato utiliza un condensador de agua interno para secar la ropa. Toda la humedad se mantiene dentro de la unidad y se drena como agua. NO se
expulsa al exterior ningún aire calentado o acondicionado; NO se necesita una rejilla de escape.
3
2
CONEXIÓN DE LA ENTRADA DE AGUA
H
C
Si las tuberías de agua a las que conectará el artefacto son nuevas o no
tienen uso, deje correr el agua hasta que salga limpia, a n de eliminar
todo residuo que pueda obstruir los ltros de las válvulas de agua o las
válvulas antes de conectar la máquina.
NOTA: Las válvulas de cierre de alimentación deben ser de fácil acceso.
Importante: La presión de agua DEBE estar comprendida dentro
de los valores indicados en la tabla “Datos técnicos”.
DESCARGA
• Diámetro/capacidad del tubo vertical: necesita un tubo vertical con
un diámetro mínimo de 1 ¼” (3,2 cm) y una capacidad de descarga
mínima de 7 galones (26 litros) por minuto.
• Parte superior del tubo vertical: se debe encontrar a una altura de 25”
(62 cm) - 34” (86 cm) desde la base de la máquina.
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DESCARGA
Es posible descargar el agua en un fregadero, un tubo vertical o un tubo
de desagüe, pero debe existir una interrupción de aire a una altura
mínima de 20” (50 cm) para evitar el sifonaje en la máquina (Fig. 1).
Tubo vertical de piso
Abrazadera tipo U
6” (15 cm)
máx.
20” (62 cm) mín.
34” (86 cm) máx.
20” (50 cm) mín. con
interrupción de aire
Tubo vertical
1
Sistema de descarga con tubo vertical: La instalación requiere un tubo
vertical con un diámetro mínimo de 1 ¼” (3,2 cm) y una capacidad de
descarga mínima de 7 galones (26 litros) por minuto.
Sistema de descarga con tubo vertical de pared o de piso: La parte
superior del tubo vertical se debe encontrar a una altura de 25” (62 cm)
- 34” (86 cm) desde la base de la lavasecadora (Fig. 2).
Tubo vertical de pared Tubo vertical de piso
1. Enrosque la manguera de llenado de
agua fría (el conector azul C) en la
entrada de agua fría y ajústela bien.
2. Abra el suministro de agua fría y
verique que no se produzcan fugas.
Ajuste la manguera si es necesario.
3. Enrosque la manguera de llenado de
agua caliente (el conector H) en la
entrada de agua y ajústela bien.
4. Abra el suministro de agua caliente y
verique que no se produzcan fugas.
Ajuste la manguera si es necesario.
Importante: No aplique fuerza excesiva. Se pueden producir
daños en las uniones. Las uniones se deben ajustar a mano. Use una
herramienta únicamente en caso de fugas.
• Extremo de salida de la manguera de descarga (suministrada con la unidad): se debe encontrar a una altura mínima de 20” (50cm) desde la
base de la máquina. El tubo vertical debe contar con interrupción de
aire para evitar el sifonaje. Para evitar el sifonaje, no se debe insertar
más de 6” (15 cm) de la manguera de descarga en el tubo de desagüe.
1) A un eliminador de residuos, siguiendo las instrucciones del fabricante.
2) A una cola de bifurcación (disponible en la mayoría de las ferreterías).
Importante: Asegúrese de que la manguera no esté doblada y de
que no esté restringido el ujo de agua.
3) A un colector distinto a través del piso. El colector debe estar ventilado
para evitar el sifonaje. Para ofrecer una ventilación adecuada, instale un
kit de intervalo de aire (disponible en la mayoría de las ferreterías).
4) Al grifo utilizando un kit de adaptación para grifo (disponible por separado).
• Use una abrazadera tipo U (incluida en el paquete de accesorios) u otro
elemento adecuado para jar el extremo de salida de la manguera de
descarga (incluida en la bolsa de plástico suministrada en el interior de
la lavasecadora).
• Inserte el extremo de salida de la manguera de descarga dentro del
tubo vertical o el drenaje de pared o de piso (Fig. 1).
NOTA: El extremo de salida de la manguera de descarga se DEBE
encontrar a una altura mínima de 20” (50 cm) desde la base de la
máquina. Para evitar el sifonaje, no se debe insertar más de 6” (15 cm)
de la manguera de descarga en el tubo de desagüe.
• Use una abrazadera, un sujetacable o un elemento similar para sujetar
la manguera o abrazadera tipo U en su lugar.
Descarga en fregadero con cola de bifurcación
Descarga en fregadero de la ropa
A & B = 25” (62 cm) mín. / 34” (86 cm) máx.
Sistema de descarga en fregadero: la entrada al sistema de descarga en
fregadero debe estar sobre el colector (Fig. 3). Si pasa la manguera de
descarga por muebles o paredes, use un material protector, como cinta
aislante, para cubrir los bordes losos que puedan dañar la manguera.
Use una abrazadera adecuada para jar la manguera de descarga a la
bifurcación o el eliminador de residuos. Con un sistema de descarga en
fregadero, puede conectar directamente:
MÉTODO DEBAJO DEL FREGADERO
1. Corte el extremo bloqueado de la
unidad de descarga debajo del fregadero.
4
25” (62 cm) mín. con
interrupción de aire
Tubo vertical de piso con cola de bifurcación
Sujetacable
Cola de bifurcación
Esta conexión se DEBE
encontrar antes de un colector
de drenaje y al menos a 20”
(50,8 cm) de altura desde el
piso donde se instalará la
lavadora.
Grapa de
manguera
mínimo:
800mm
desde el piso
3
20” (62 cm) mín.
34” (86 cm) máx.
Tubo vertical
2. Fije el soporte de extremo de gancho a
una distancia mínima de 24,4” (620 mm)
del piso.
3. Use una grapa de manguera para
ajustar rmemente la manguera de
descarga gris a la unidad de descarga de
fregadero con una abrazadera de
manguera.
C
U
L
US LISTED
®
Si usted tiene...Necesitará...
ningún acceso a conexiones de agua caliente/fría Kit de adaptador de toma Splendide o equivalente.
problemas sobre el cambio del aparato en su
caravana o barco
problemas de daños a causa del aguaBandeja Drain-A-Way Splendide o equivalente.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
Kit de soporte SecureFit Splendide o equivalente.
• Voltaje/amperaje de la máquina: 120 V, 60 Hz, 12,5 Amp.
• Conexión: Se suministra un enchufe de 3 patas con cable de 6’ (180
cm) con la máquina.
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Enchufar en una toma de corriente de tres clavijas
con conexión a tierra.
No quitar la clavija de tierra.
No utilizar un adaptador.
No utilizar un alargador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Lavado: 2 a 15 lb (1 a 7 kg)
Secado: 2 a 11 libras (1 a 5 kg)
• Circuito/protector: 3 alambres, monofásico, 120 V, 60 Hz, CA, en un
circuito derivado separado de 15 Amp.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra y con cable:
La lavadora se debe conectar a tierra. En caso de mal
funcionamiento o avería, la conexión a tierra reduce el riesgo
de choque eléctrico al ofrecer un trayecto de menor resistencia
para la corriente eléctrica. La lavadora está equipada con un
cable con un conductor y un enchufe de conexión a tierra. El
enchufe se debe colocar en una toma de corriente adecuada,
correctamente instalada y conectada a tierra de conformidad
con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de
conexión a tierra puede resulta en un riesgo de choque eléctrico.
Consulte a un electricista cualicado o a un técnico si no está
seguro de si el aparato está bien conectado a tierra.
No modique el enchufe suministrado con el aparato: si
no encaja en la toma de corriente, haga que un electricista
cualicado le instale una toma de corriente adecuada.
Conexiones
eléctricas
Conexiones
hidráulicas
Velocidad de centrifugado máxima
Este aparato fue probado por UL y cumple
con los requisitos de seguridad de UL de
Canadá y EE.UU. y muestra su marca.
El número de modelo y el número de serie de esta máquina se encuentran en la etiqueta pegada en el panel frontal detrás de la puerta y
también en la etiqueta pegada en el panel trasero.
Anote el número de modelo y el número de serie de la unidad en el espacio provisto. Guarde este cuadernillo como registro permanente de su
compra, para facilitar la identicación en caso de robo.
N. DE MODELO
N. DE SERIE
5
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.