Spin Master Toys Far East 2270013M56 User Manual

Luva
bella
Luva
Contents: 1 Luvabella™ doll, 1 dress, 1 pair of bottoms, 1 bow, 1 interactive soother, 1 interactive spoon, 1 interactive animal accessory, 1 interactive bottle, 1 instruction booklet
bella
Contenu : 1poupée Luvabella™, 1robe, 1sous-vêtement, 1nœud, 1tétine interactive, 1cuillère interactive, 1jouet interactif, 1biberon interactif, 1mode d'emploi
LUVABELLA™ HAS HUNDREDS OF RESPONSES AND
REACTIONS. FOR MORE DETAILS AND INFORMATION,
VISIT WWW.YOUTUBE.COM/MYLUVABELLA
LUVABELLA™ PEUT RÉAGIR DE CENTAINES DE
MANIÈRES DIFFÉRENTES. POUR EN SAVOIR PLUS,
RENDEZ-VOUS SUR
WWW.YOUTUBE.COM/MYLUVABELLA
IMPORTANT TIPS CONSEILS IMPORTANTS
1. Do not submerge Luvabella™
into water. This can damage the electronic assemblies inside.
2. If you want to clean Luvabella™,
gently wipe her with a damp cloth.
3. Do not force Luvabella™’s
spoon, bottle or soother into her mouth. Wait for her to open her mouth, and then insert one of her accessories.
DO NOT RETURN TO THE STORE. NE PAS RETOURNER AU DISTRIBUTEUR.
?
+
1-800-622-8339, CUSTOMERCARE@SPINMASTER.COM UK – 0800 206 1191, SERVICEUK@SPINMASTER.COM
IRELAND - 1800 992 249
www.
FRANCE – 0800 909 150, SERVICEFR@SPINMASTER.COM
WWW.SPINMASTER.COM
!
WARNING:
CHOKING HAZARD - Small Parts.
Not for children under 3 years.
DANGER D'ÉTOUFFEMENT –
Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
1. Ne plonge pas Luvabella™ dans
l’eau. Cela risquerait d'endommager les assemblages électroniques.
2. Si tu souhaites nettoyer
Luvabella™, essuie-la délicatement avec un chiffon humide.
3. Ne force pas sa cuillère, son
biberon ou sa tétine dans sa bouche. Attends qu'elle ouvre la bouche, avant d'y insérer l'un de ses accessoires.
4
!
ATTENTION !
Contient de petits éléments.
2
WWW.MYLUVABELLA.COM
4
x C (LR14)
NOT INCLUDED NON FOURNIES
TM
e
CARE AND MAINTENANCE: This product is intended for indoor use only. - Do not use outdoors - dirt, grass,
cement will scratch the finish and/or block the sensors. - Do not submerge the toy in water. - Do not play around water as this is a hazard and can cause a malfunction or damage the electronic assemblies. - Do not put any
foreign objects in the mouth or eyes. Do not manually move the eyelids, mouth or head. To clean the face skin,
wipe with a damp cloth.
f
ENTRETIEN ET MAINTENANCE : Ce produit est conçu pour être utilisé en intérieur seulement. - Ne pas
utiliser en extérie
capteurs de fonctionner. - Ne pas plonger le jouet dans l’eau. - Ne pas utiliser le jouet à proximité d'eau ; cela
présente un danger et risquerait de provoquer un mauvais fonctionnement des assemblages électroniques ou de les endommager. - Ne pas introduire de corps étranger dans la bouche ou les yeux. - Ne pas forcer le mécanisme des
paupières, de la bouche ou de la tête. - Pour nettoyer le visage de la poupée, l'essuyer avec un chiffon humide.
e BATTERY SAFETY INFORMATION:
adults. Follow the polarity (+/-) diagram in the battery compartment. Promptly remove dead batteries from the toy. Dispose of used batteries properly. Remove batteries for prolonged storage. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. DO NOT incinerate used batteries. DO NOT dispose of batteries in fire, as batteries may explode or leak. DO NOT mix old and new batteries or types of batteries (i.e.
alkaline/standard/rechargeable). Using rechargeable batteries is not recommended due to possible reduced
performance. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. Replaceable-rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged. DO NOT recharge non-rechargeable batteries. DO NOT short-circuit the supply terminals.
f INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES :
des piles doit être effectué par un adulte. Respecter le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles. Retirer immédiatement toute pile usagée du jouet. Jeter correctement les piles usagées. Retirer les piles du jouet en cas d’inutilisation prolongée. N’utiliser que des piles d’un même type ou d’un type équivalent à celui recommandé. NE PAS incinérer les piles usagées. NE PAS jeter les piles au feu ; elles pourraient exploser ou fuir. NE PAS mélanger des piles neuves et des piles usagées, ou des piles de types différents (ex: alcalines/standard/
rechargeables). L'utilisation de piles rechargeables n'est pas recommandée en raison des baisses éventuelles de
performance. Les piles rechargeables doivent être rechargées sous la surveillance d'un adulte. Retirer les piles rechargeables/remplaçables du jouet avant de les recharger. NE PAS recharger des piles non rechargeables. NE PAS court-circuiter les bornes d’alimentation.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
SPIN MASTER LTD., 450 FRONT STREET WEST, TORONTO, ON M5V 1B6 CANADA Customer Care / Service clientèle : 1-800-622-8339 • Email: customercare@spinmaster.com
TM & © Spin Master Ltd. All rights reserved. Remove all packaging before use. Retain this information, addresses and phone numbers for future reference. Content may vary from pictures. An adult should periodically check this toy to ensure no damage or h supervised during play. Spin Master reserves the right to discontinue use of the any time.
Imported into EU by / Importé dans l'UE par : Spin Master International, S.A.R.L., 20 Rue Des Peupliers, L-2328, Luxembourg
www.spinmaster.com TM et © Spin Master Ltd. Tous droits réservés. Retirer tout l'emballage avant utilisation. Conserver les
informations, adresses et numéros de téléphone pour consultation ultérieure. Le contenu peut différer des images. Un adulte doit régulièrement examiner ce jouet afin de s’assurer qu’il ne présente pas de dommage ni de risque. En cas de problème, ne plus l’utiliser. Les enfants doivent être surveillés lorsqu’ils jouent. Spin Master se réserve le droit de supprimer le site Internet www. exigences de sécurité de la CPSC. FABRIQUÉ EN CHINE.
a
Warning: CHOKING HAZARD – Small parts. Not for children under 3 years.
a
Attention ! DANGER D'ÉTOUFFEMENT – Contient de petits
éléments. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
ur : tout contact avec de la terre, de l'herbe ou du béton peut érafler la peinture et/ou empêcher les
Batteries are small objects. Replacement of batteries must be done by
Les piles sont de petits objets. Le remplacement
azards exist, if so, remove from use. Children should be
Meets CPSC Safety Requirements. MADE IN CHINA.
myluvabella
DO NOT RETURN TO THE STORE.
?
NE PAS RETOURNER AU DISTRIBUTEUR.
www.
+
WWW.SPINMASTER.COM
www.
myluvabella
.com à tout moment. Conforme aux
.com
website at
TM
T.22700.0001_20074758_GBL IS_R4 T.22700.0015_20074758_GBL IS_R4 T.22700.0003_20089816_GBL IS_R4 T.22700.0004_20089818_GBL IS_R4
11
WWW.MYLUVABELLA.COM
e
NOTE: In an environment with electrostatic discharge, the toy may malfunction and require user to reset the toy. To reset
product, turn it completely off, then turn it back on. If normal operation does not resume, move the product to another location and try again. To ensure normal performance, replace the batteries, as low batteries may not allow full function.
f
REMARQUE : Les décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement du jouet et conduire l’utilisateur à le
réinitialiser. Pour le réinitialiser, l’éteindre complètement et le rallumer. Si le produit ne fonctionne toujours pas normalement, changer de lieu d’utilisation et réessayer. Des piles faibles peuvent empêcher le produit de fonctionner correctement. Pour des performances optimales, remplacer les piles.
e� Requires 4 x 1.5 V C (LR14) batteries (not included). Batteries or battery packs must be recycled or disposed of properly.
When this product has reached the end of its useful life it should not be disposed of with other household waste. The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations require it to be separately collected so that it can be treated using the best available recovery and recycling techniques. This will minimize the impact on the environment and human health from soil and water contamination by any hazardous substances, decrease the resources required to make new products and avoid using up landfill space. Please do your part by keeping this product out of the municipal waste stream! The “wheelie bin” symbol means that it should be collected as “waste electrical and electronic equipment”. You can return an old product to your retailer when you buy a similar new one. For other options, please contact your local council.
f Fonctionne avec 4piles C (LR14) 1,5V (non fournies). Les piles ou les batteries doivent être correctement recyclées ou
éliminées. Lorsque ce produit arrive en fin de vie, il ne doit pas être jeté avec le reste des déchets ménagers. Conformément à la directive sur les Déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE), il doit être collecté séparément afin d'être éliminé
reasonable protection against harmful interference to radio communications. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction, may cause harmful interference to radio communication. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this toy does cause interference to radio or television reception (you can check this by turning the toy off and on while listening for the interference), one or more of the following measures may be useful:
• Reorient or relocate the receiving antenna • Increase the separation between the toy and the radio or the TV • Consult the dealer or an experienced TV-radio technician for help.
NOTE: Changes, adjustments or modifications to this unit, including but not limited to, replacement of any transmitter component (crystal, semiconductor, etc.) could result in a violation of FCC rules under part 15 and/or 95 and must be expressly approved by Spin Master Ltd. or they could void the user’s authority to operate the equipment.
f
aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de la classe B pour les équipements numériques en vertu de l’article 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour assurer une protection raisonnable contre toute interférence nuisible avec les communications radios. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio. S’il n’est pas installé et utilisé selon le mode d’emploi, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radios. Cependant, selon l’installation, des interférences peuvent être constatées. Si ce jouet cause des interférences à la réception radio ou télévisée (ce qui est vérifiable en l’éteignant, puis en le rallumant tout en écoutant s’il y a des interférences), suivre une ou plusieurs des recommandations suivantes : • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice • Augmenter la distance entre le jouet et la radio ou la télévision • Consulter le revendeur ou demander l’aide d’un technicien radio/T.V. expérimenté.
REMARQUE : Tout changement, réglage ou modification de cet appareil, incluant mais ne se limitant pas au remplacement de tout composant du transmetteur (cristal, semi-conducteur, etc.), pourrait constituer une violation de l’article 15 et/ou 95 de la règlementation de la FCC, et doit être expressément approuvé par Spin Master Ltd., sous peine d’entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur d’exploiter l’équipement.
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
interference, and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Caution: To maintain the compliance with the RF exposure guideline, place the unit at least 20 cm from nearby persons. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes : 1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; 2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Mise en garde : Pour assurer la conformité aux directives relatives à l'exposition aux fréquences radio, le jouet doit être placé à au moins 20cm des personnes à proximi.
selon les meilleures techniques de récupération et de recyclage disponibles. Cette démarche réduit les risques de pollution du sol et des eaux, et permet ainsi de minimiser l’impact de toute substance nocive sur la santé et sur l'environnement. Cela diminue également la quantité de ressources nécessaires à la fabrication de nouveaux produits, et évite la saturation des sites d'enfouissement. Veuillez apporter votre contribution en ne jetant pas ce produit avec les déchets de votre commune. Le symbole de la « poubelle sur roues » signifie que ce produit doit faire l'objet d'une collecte respectant la directive sur les Déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Vous pouvez également retourner les produits en fin de vie à votre détaillant lors de l'achat d'un produit similaire neuf. Pour plus d’informations, contactez votre commune.
e
FCC STATEMENT: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide
DÉCLARATION FCC : Le présent appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la FCC. L'exploitation est autorisée
Spin Master International SARL, hereby declares that the radio equipment type Luvabella™ is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://doc.spinmaster.com.
Par la présente, Spin Master International SARL déclare que l'équipement radio de type Luvabella™ respecte la Directive 2014/53/UE. L'intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse Internet suivante:
http://doc.spinmaster.com
Frequency band(s): 13.56 MHz. Maximum radio frequency power transmitted: +4.51 dBµA/m at 10m Bande(s) de fréquence: 13,56 MHz. Puissance de radiofréquence maximale transmise : +4,51 dBµA/m à 10 m
10
WWW.MYLUVABELLA.COM
GETTING STARTED POUR COMMENCER
HOW TO INSTALL BATTERIES
1.
The battery door is located on Luvabella™'s back. Use a screwdriver to loosen the battery door screws (A).
2. If used batteries are present, remove
these batteries from the unit. DO NOT
remove or install batteries using sharp or metal tools.
3. Install 4 C batteries as shown in the
polarity diagram (+/-) inside the battery
compartment (B). For best results use premium, non-rechargable batteries.
4. Replace battery door securely (C).
5. Check your local laws and regulations for
correct recycling and/or battery disposal.
A B C
HOW TO POWER ON YOUR LUVABELLA™ METTRE LUVABELLA™ EN MARCHE
1. Ensure batteries are installed in
Luvabella™. Slide
Luvabella™'s
2.
right (half volume or full volume) and she will turn on (D).
3. Luvabella™'s A/B switch is to adjust
language: (A) is English and (B) is French.
4. Always remember to turn Luvabella™
OFF (O) after playing to save battery life
(E).
LOW BATTERY When Luvabella™'s batteries are low, she
will YAWN and say, “SO SO TIRED.” She
will then close her eyes and shut off.
D E
ON/OFF switch to the
ON OFF
INSTALLATION DES PILES
1.
Le couvercle du compartiment des piles est situé au dos de Luvabella™. À l'aide d’un tournevis, retirer les vis du couvercle (A).
2. Si
le jouet contient des piles usagées, les
retirer. Ne PAS utiliser d'objet coupant ou
métallique pour extraire ou installer les piles.
3. Installer 4piles C dans le compartiment
des piles en respectant le schéma de
polarité (B). Pour des résultats optimaux,
utiliser des piles non rechargeables de bonne qualité.
4. Refermer correctement le compartiment
des piles (C).
5. Consulter la législation locale concernant
le recyclage et/ou l'élimination des piles.
1. Vérifie que les piles sont bien installées
dans Luvabella™.
2. Mets l'interrupteur de MARCHE/ARRÊT
de Luvabella™ sur le milieu ou tout à droite (volume à moitié ou maximal) pour
mettre la poupée en marche (D).
3. L'interrupteur A/B de Luvabella™ permet
de sélectionner la langue: (A) pour
l'anglais et (B) pour le français.
4. Après avoir fini de jouer, ÉTEINS
(interrupteur en position O) toujours
Luvabella™ pour économiser les piles (E).
PILES FAIBLES
Quand les piles de Luvabella™ sont faibles,
elle BAILLE et dit «SUIS FATIGUÉE».
Ensuite, elle ferme les yeux et s'éteint.
3
WWW.MYLUVABELLA.COM
LUVABELLA™
LIGHT SENSING EYES CAPTEURS DE LUMINOSITÉ DANS LES YEUX
POSABLE ARMS BRAS ARTICULÉS
TUMMY TOUCH SENSOR CAPTEUR TACTILE SUR LE VENTRE
POSABLE LEGS JAMBES ARTICULÉES
FEET TOUCH SENSORS CAPTEURS TACTILES SUR LES PIEDS
BACK TOUCH SENSOR
CAPTEUR TACTILE SUR LE DOS
BACK BUTTON
BOUTON ARRIÈRE
LEARNING
The more you play with Luvabella™, the more words she will say. At first, it will sound like baby babble but over time, it will sound more like words.
APPRENTISSAGE
Plus tu joues avec Luvabella™, plus elle
apprend de mots. Au début, elle babille comme un bébé, mais sa prononciation s'améliore avec le temps et ses mots deviennent plus clairs.
LIGHT SENSING EYES
Her EYES can SENSE when it is LIGHT or DARK.
TOUCH SENSORS
She recognizes when you are TOUCHING her FEET, BELLY and BACK.
BACK BUTTON
PRESS her BACK BUTTON to wake her up
if she is sleeping or to put her in sleep mode.
MODES
Autonomous: This is the default mode when Luvabella™ is powered on (page 6).
Animal Accessory: Use her ANIMAL
ACCESSORY to play with her (page 7).
Spoon Accessory: Use her SPOON to feed her (page 8).
Bottle Accessory: Use her BOTTLE to put
her down for a nap (page 9).
Soother Accessory: Use her SOOTHER to
calm her (page 9).
CAPTEURS DE LUMINOSITÉ DANS LES YEUX
Ses YEUX peuvent DÉTECTER s'il fait CLAIR ou s'il fait SOMBRE.
CAPTEURS TACTILES
Lorsque tu lui TOUCHES les PIEDS, le VENTRE ou le DOS, elle le sent.
BOUTON ARRIÈRE
APPUIE sur le BOUTON ARRIÈRE pour la
mettre en mode veille ou la réveiller.
MODES
Autonome: Il s'agit du mode par défaut
quand Luvabella™ est en marche (page6). Accessoire jouet: Sers-toi de son JOUET
pour jouer avec elle (page7).
Accessoire cuillère: Sers-toi de sa
CUILLÈRE pour la nourrir (page8).
Accessoire biberon: Sers-toi de son
BIBERON pour lui faire faire dodo (page9). Accessoire tétine: Sers-toi de sa TÉTINE
pour la calmer (page9).
4
WWW.MYLUVABELLA.COM
RESET
Over time, Luvabella™ will say more and
more words. To reset her memory, make
sure she is TURNED ON. HOLD her BACK BUTTON, once you hear the beep, adjust the LANGUAGE SWITCH and release her BACK BUTTON. Luvabella™ is now reset. Don't forget to adjust the language switch
back to your desired language.
e CONSUMER INFORMATION: Safety Precautions: - Parental guidance is recommended. - Regularly examine for damage to the
toy. In the event of any damage, remove from use. - This toy is not intended for children under 3 years old. - Keep hands, hair and loose clothing away from moving parts when power switch is turned ON. - Turn off the toy when not in use. - During play, keep the toy in your sight so that you can supervise it at all time. - Users should keep strict accordance with the instruction manual while operating the product.
f INFORMATIONS DESTINÉES AUX CONSOMMATEURS : Mesures de sécurité : - L'aide d’un adulte est recommandée. - Vérifier
régulièrement que le jouet n'est pas endommagé. S'il l'est, ne plus l'utiliser. - Ce jouet ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. - S’assurer que les mains, cheveux et vêtements amples ne se trouvent pas à proximité des parties mobiles lorsque l'interrupteur est placé sur ON. - Éteindre le jouet lorsqu’il n’est pas utilisé. - Le jouet doit toujours être dans le champ de vision et surveillé à tout moment. - Les utilisateurs doivent suivre rigoureusement les consignes de ce mode d'emploi lors de l'utilisation du jouet.
RÉINITIALISATION
Au fil du temps, le vocabulaire de Luvabella™ s'enrichit et elle prononce de
plus en plus de mots. Pour réinitialiser sa
mémoire, vérifie qu'elle est bien EN
MARCHE. Appuie sur son BOUTON ARRIÈRE et MAINTIENS-LE ENFONCÉ.
Lorsque tu entends un bip, déplace
l'INTERRUPTEUR A/B, puis relâche le BOUTON ARRIÈRE. Luvabella™ est
maintenant réinitialisée. N'oublie pas de remettre l'interrupteur sur la bonne position pour ta langue.
9
WWW.MYLUVABELLA.COM
Loading...
+ 8 hidden pages