e Easy to follow instruction videos:
f Instructions vidéo faciles à suivre :
E Instrucciones en vídeo paso a paso:
d Videoanleitungen für den schnellen Einstieg:
Youtube.com/hatchimals
WWW.HATCHIMALS.COM
e PROBLEMS?
DO NOT RETURN TO STORE, WE CAN HELP:
f DES PROBLÈMES?
NE RETOURNEZ PAS AU
MAGASIN, NOUS POUVONS VOUS AIDER:
E ¿ALGÚN PROBLEMA?
NO ES NECESARIO VOLVER
A LA TIENDA, NOSOTROS PODEMOS AYUDAR:
d PROBLEME?
NICHT AN DAS GESCHÄFT
ZURÜCKGEBEN, SONDERN UNS KONTAKTIEREN:
UK – 0800 206 1191,
serviceuk@spinmaster.com
IRELAND - 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150,
servicefr@spinmaster.com
DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222,
Kundenservice@spinmaster.com
SCHWEIZ – 00800 561 350
ÖSTERREICH – 0800 297 267
1
5+
Years / Ans / Años / Jahre
TM
n Eenvoudig te volgen instructievideo's:
i Video di istruzioni facili da seguire:
p É fácil seguir as instruções nos vídeos:
r
2 x AA Batteries
2 x Piles AA
2 pilas AA
2Alkali-Mignonzellen(AA)
2 AA-batterijen
2 pile AA
2 pilhas AA
2 элемента питания типа АА
e
THINGS YOU NEED TO KNOW
1 x Hatchimal™ Egg
1x œuf Hatchimal™
1 huevo Hatchimal™
1Hatchimal™-Ei
1 x Hatchimal™-ei
1 uovo Hatchimal™
1 x Ovo Hatchimal™
1 яйцо Hatchimal™
1 x Reference Guide
1 x Tableau récapitulatif
1 guía de referencia
1Kurzanleitung
1 x trainingschecklist
1 guida per l'addestramento
1 Guia de referência
1 руководство
1. I only hatch once.
2. I cannot hatch without you holding me!
3. Before I can hatch, you must play with me in my egg.
4. I cannot hear you while I am making noise!
5.
After I hatch, raise me through 3 stages (Baby, Toddler, & Kid).
6. You know you’ve reached the next stage when I show
rainbow eyes.
7. At each stage, you unlock new interactions/games.
8.
After I hatch, you can reset me back to Baby Stage (see page 29).
f
INFORMATIONS IMPORTANTES
1. Je ne peux éclore qu'une fois.
2. Je ne peux pas éclore sans que tu me tiennes !
3. Avant que je puisse éclore, il faut jouer avec moi.
4. Je ne t'entends pas lorsque je fais du bruit !
5. Suite à mon éclosion, éleve-moi durant les stades de
nourrisson, bébé et enfant.
6. Le stade suivant est atteint lorsque les lumières aux
couleurs de l'arc-en-ciel apparaissent.
7. À chaque stade, il y a de nouveaux jeux et de nouvelles
interactions.
8. Suite à mon éclosion, je peux être réinitialisé au stade 3
(voir page 29)
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE
1. Solo salgo del cascarón una vez.
2. ¡No puedo salir del cascarón si no me sujetas!
3. Tienes que jugar con el huevo cuando aún esté dentro para
que pueda salir.
4. ¡No puedo oírte si estoy haciendo ruidos!
5. Cuando salga del cascarón, tendrás que cuidar de mí
durante 3 fases (Bebé, Preescolar y Polluelo mayor).
6. Cuando veas un arcoíris en mis ojos, sabrás que he pasado a
la siguiente fase de crecimiento.
7.
En cada fase, se desbloquearán nuevas interacciones y juegos.
8. Después de salir del cascarón, puedes reiniciarme para que
vuelva a la fase Bebé (ver página 29).
d
WICHTIGE INFORMATIONEN
1. Ich schlüpfe nur einmal.
2. Ich kann nicht schlüpfen, wenn du mich nicht hältst!
3. Bevor ich schlüpfe, musst du mit mir in meinem Ei spielen.
4. Ich kann dich nicht hören, wenn ich Geräusche mache!
5. Wenn ich geschlüpft bin, musst du mich in 3Phasen
großziehen (Baby, Kleinkind und Kind).
6. Sobald meine Augen regenbogenfarben leuchten, beginnt
eine neue Phase.
7. In jeder Phase schaltest du neue
Interaktionsmöglichkeiten/Spiele frei.
8. Nachdem ich geschlüpft bin, kannst du mich in die
Babyphase zurücksetzen (siehe Seite 29).
PROBLEMS? • DES PROBLÈMES ? • ¿ALGÚN PROBLEMA? • PROBLEME?
PROBLEMEN? • PROBLEMI? • PROBLEMAS? • ВОЗНИКЛИ ПРОБЛЕМЫ?
1 x Hatchimal™ (in egg)
1 x Hatchimal™ (dans l’oeuf )
1 Hatchimal™ (dentro del huevo)
1Hatchimal™ (im Ei)
1 x Hatchimal™ (in ei)
1 Hatchimal™ (nell'uovo)
1 Hatchimal™ (ovo)
1 птенец Hatchimal™ (в яйце)
n
DINGEN DIE JE MOET WETEN
1 x Instruction Guide
1 x Mode d’emploi
1 guía de instrucciones
1 Anleitung
1 x gebruiksaanwijzing
1 guida per l'uso
1 x Guia de instruções
1 инструкция
e Easy to follow instruction videos:
f Instructions vidéo faciles à suivre :
E Instrucciones en vídeo paso a paso:
d Einfach zu befolgende Videoanleitungen:
DO NOT RETURN TO STORE, WE CAN HELP:
MAGASIN, NOUS POUVONS VOUS AIDER:
A LA TIENDA, NOSOTROS PODEMOS AYUDAR:
ZURÜCKGEBEN, SONDERN UNS KONTAKTIEREN:
serviceuk@spinmaster.com
servicefr@spinmaster.com
DEUTSCHLAND – 0800 0101 0222,
Kundenservice@spinmaster.com
ÖSTERREICH – 0800 297 267
1. Ik kom maar één keer uit.
2. Ik kan niet uitkomen als je me niet vasthoudt!
3. Voordat ik uit kan komen, moet je met me spelen terwijl ik
in mijn ei zit.
4. Ik kan je niet horen als ik geluid maak!
5. Nadat ik ben uitgekomen, doorloop ik 3 fasen (baby, peuter
en kind).
6. Als mijn ogen regenboogkleuren krijgen, heb ik de
volgende fase bereikt.
7. Bij iedere fase ontgrendel je nieuwe interacties/spelletjes.
8. Nadat ik ben ik uitgekomen, kun je me resetten naar de
Babyfase (zie pagina 29).
i
COSE DA SAPERE
1. Uscirò dall'uovo solo una volta.
2. Non posso uscire dall'uovo se non mi stringi a te!
3. Prima che esca dall'uovo, devi giocare insieme a me.
4. Non riesco a sentirti mentre faccio altri rumori!
5. Una volta uscito dall'uovo, segui la mia crescita nel corso
delle 3 fasi (neonato, cucciolo e adolescente).
6. Ti accorgi di aver raggiunto la fase successiva quando i miei
occhi emettono luci arcobaleno.
7. Con ogni fase, sblocchi nuovi giochi/interazioni.
8. Una volta uscito dall'uovo, puoi farmi tornare alla fase
neonato (vai a pagina 29).
p
ALGUMAS COISAS QUE VOCÊ PRECISA SABER
1. Eu nasço somente uma vez.
2. Eu não posso nascer se você não estiver me segurando!
3. Antes de eu nascer, você deve brincar comigo dentro do
ovo.
4.
Eu não posso ouvir você quando estou fazendo algum barulho!
5. Depois que eu nascer, você deve cuidar de mim por 3 fases
(Bebê, Criança pequena e Criança).
6. Você sabe que alcançou a próxima fase ao ver um arco-íris
nos meus olhos.
7.
Em cada fase, você pode desbloquear novas interações/jogos.
8. Depois que eu nascer, você pode me mandar de volta para
a fase Bebê (veja a página 29).
r
ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
1. Я вылупляюсь только один раз.
2. Чтобы я вылупился, возьми меня на руки!
должен играть со мной, даже когда я еще не вылупился.
3. Ты
4. Я не слышу тебя, когда издаю звуки!
5. После моего вылупления помоги мне пройти 3 этапа
(Новорожденный птенец, Малыш и Птенец).
6. Когда я достигну следующего этапа, мои глаза загорятся
радужными цветами.
7. На каждом этапе открываются новые действия/игры.
8. По
сле того, как я вылуплюсь, ты можешь сбросить мои
настройки до этапа Новорожденного птенца (смотри стр. 29).
UK – 0800 206 1191, serviceuk@spinmaster.com
IREL AND - 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150, servicefr@spinmaster.com
DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222, Kundenservice@spinmaster.com
SCHWEIZ – 0800 561 350 • ÖSTERREICH – 0800 297 267
Page 2
e INTRODUCTION
Care for your Hatchimal through the 5 stages.
STAGE 1 (Egg): Nurturing your egg. Learn how on page 3.
STAGE 2 (Hatching):
Learn how to encourage it on page 4.
STAGE 3 (Baby): Care for your Hatchimal’s wants and needs.
Learn how on page 4.
STAGE 4 (Toddler): Teach your Hatchimal to walk, talk and dance.
Learn how on page 5.
STAGE 5 (Kid): Unlock new games to play with your Hatchimal.
Learn how on page 5.
e
GETTING STARTED - STAGE 1: HATCHIMAL EGG
Your Hatchimal cannot hatch without your help.
e CARE AND SAFETY
• Hatchimals are VERY FRAGILE. Always use two hands when playing with your egg.
• Hatchimals only hatch ONCE. You CANNOT put your Hatchimal back in the egg.
• Accidentally breaking your egg results in missing the hatching experience.
• DO NOT submerge the toy into water. This can damage the electronic assemblies.
• To clean, wipe the toy gently with a clean damp cloth.
• Keep the toy away from direct sunlight and/or direct heat.
***You can RESET your Hatchimal at any time to return
to STAGE 3 (Baby). See page 29.***
1) R
2)
3)
4)
When you rst get your egg out of the box, REMOVE the TWIST locks and separate your Hatchimal from the plastic packaging to turn on your Hatchimal.
After removal, dispose of keylocks immediately. WARNING: CHOKING HAZARD — Small parts.
HOW TO TURN
OFF THE EGG
e
STAGE 1: BEFORE HATCHING
• TILT me UPSIDE DOWN for EIGHT
SECONDS or more to turn me OFF.
HOLD the BOTTOM of my egg to WAKE me up.
•
Before your egg will hatch, you must care for it. Hatching will take up to 20-25 minutes in TOTAL. You can nurture
your egg continuously or over time. Always HOLD me by the BOTTOM of my egg.
TILT the EGG to PLAY with me.
HOW TO TURN OFF THE EGG
TAP on the egg and I will tap back.
I can only HEAR you TAP when I am QUIET.
HOLD or RUB the bottom of the egg to hear my
heart beat or warm me up.
STAGE 2: HATCHING YOUR EGG
WHEN MY EGG STARTS FLASHING RAINBOW LIGHTS, IT MEANS I AM READY TO HATCH!
***DON’T WORRY, I CANNOT HATCH WITHOUT YOU THERE.***
UB the BOTTOM of my egg to encourage me to start
pecking. My egg will flash WHITE LIGHT while I am pecking.
When I stop pecking, my egg will start flashing RAINBOW LIGHTS.
RUB the BOTTOM of my egg to encourage me to keep pecking.
When I have pecked away enough of my egg and you are ready
to pull me out, wait until I STOP PECKING and you see
RAINBOW LIGHTS.
ACCIDENTALLY BROKE THE EGG?
5) REMOVE the TOP of my egg and break away any extra
pieces of shell that might block my way.
6) When the way is clear, PULL me out of the egg. You will need to
PULL quite HARD and you will HEAR a LOUD CLICK when I am
pulled out.
7) REMOVE the PLASTIC around my wings.
8) THROW out any remaining parts or pieces of my egg shell.
9) PRESS my BELLY.
10) I am ready to play when you hear me sing “HATCHI BIRTHDAY”.
Be very CAREFUL with your Hatchimal egg. If you accidentally break the egg before your H
is ready to hatch, you CANNOT PUT THE HATCHIMAL BACK IN the egg. If you do break the egg before
your Hatchimal is ready to hatch FOLLOW STEPS 5 TO 10 in the Stage 2: HATCHING instructions above.
HATCHIMALS™ OUT OF EGG
NOW THAT YOUR HATCHIMAL HAS HATCHED, YOU MUST RAISE IT FROM
BABY, TO TODDLER, TO KID.
COLOUR
HEAD SENSOR
LED LIGHTS
CHEST BUTTON
TILT SWITCH
PINK
RED
ORANGE
FLASHING ORANGE
YELLOW
GREEN
TEAL
MICROPHONE
ON / OFF SWITCH
RESET BUTTON
RAINBOW LIGHTS APPEAR AND I SING “HATCHI BIRTHDAY”
LIGHT BLUE
DARK BLUE
WHITE
WHEN I MOVE FROM ONE STAGE TO ANOTHER.
WHAT IT MEANSWHAT TO DO
I NEED A CUDDLE
I AM UPSET
I NEED TO BURP
I HAVE THE HICCUPS
I AM EXPLORING
I AM SICK
LEARN TO TALK
I AM COLD
I AM SCARED
I AM GOING TO SLEEP
I USE COLOUR AND SOUND TO TELL YOU WHAT I WANT OR NEED:
PET MY HEAD.
PET MY HEAD TO CALM ME DOWN.
PAT MY HEAD OR TILT ME FORWARD.
MAKE A LOUD NOISE TO SCARE THEM AWAY.
PLAY WITH MY IN DIFFERENT WAYS.
PET MY HEAD, TILT ME FORWARD OR SQUEEZE MY BELLY.
PRESS AND HOLD MY BELLY.
AFTER I SAY HELLO, SAY SOMETHING, THEN RELEASE MY BELLY.
RUB MY HEAD OR SQUEEZE MY BELLY TO WARM ME UP.
PET MY HEAD TO COMFORT ME OR CLAP TO SCARE ME MORE
SQUEEZE MY BELLY TO WAKE ME UP
atchimal
e
STAGE 1: HATCHIMAL EGG
TILT, TAP OR TOUCH TO
INTERACT WITH YOUR EGG.
TOP
BOTTOM
COLOUR
PINK
RED
ORANGE
FLASHING ORANGE
YELLOW
GREEN
LIGHT BLUE
DARK BLUE
WHITE
RAINBOW LIGHTS APPEAR
WHEN I’M READY TO HATCH.
PROBLEMS? • DES PROBLÈMES ? • ¿ALGÚN PROBLEMA? • PROBLEME?
PROBLEMEN? • PROBLEMI? • PROBLEMAS? • ВОЗНИКЛИ ПРОБЛЕМЫ?
I USE COLOUR AND SOUND TO TELL YOU WHAT I WANT OR NEED:
WHAT IT MEANS WHAT TO DO
HEAR MY HEARTBEAT
I AM UPSET
I NEED TO BURP
I HAVE THE HICCUPS
I AM EXPLORING
I AM SICK
I AM COLD
I AM SCARED
I AM GOING TO SLEEP
I AM LISTENING
HOLD THE BOTTOM OF THE EGG.
RUB THE BOTTOM OF MY EGG.
PAT THE BOTTOM OF MY EGG.
TAP ON THE EGG TO SCARE THEM AWAY.
PLAY IN DIFFERENT WAYS AND SEE WHAT HAPPENS.
RUB THE BOTTOM OF MY EGG TO MAKE ME FEEL BETTER OR TILT ME TO MAKE ME SNEEZE.
RUB THE BOTTOM OF MY EGG TO WARM ME UP.
RUB THE BOTTOM OF MY EGG TO COMFORT ME OR KNOCK ON MY EGG TO SCARE ME MORE.
RUB THE BOTTOM OF MY EGG TO WAKE ME UP.
TAP ON MY EGG AND I WILL TAP BACK.
UK – 0800 206 1191, serviceuk@spinmaster.com
IREL AND - 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150, servicefr@spinmaster.com
DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222, Kundenservice@spinmaster.com
SCHWEIZ – 0800 561 350 • ÖSTERREICH – 0800 297 267
3
STAGE 3 - BABY
CARE FOR ME! - NURTURE ME AND TAKE CARE OF MY WANTS AND NEEDS.
FEED - PURPLE
FEED me by TILTING me FORWARD. You
will HEAR me EATING.
SICK - GREEN
PET my HEAD to COMFORT me. SQUEEZE
my BELLY to make me COUGH. TILT me to
make me SNEEZE. When I am better, you
will HEAR me SIGH and my EYES will TURN
YELLOW.
CUDDLE - PINK
CUDDLE me by PETTING my HEAD. You
will HEAR me “COO”.
SCARED - DARK BLUE
COMFORT me by PETTING my HEAD or
SCARE me more by CLAPPING. When I feel
better, you will HEAR me SIGH and my
EYES will TURN YELLOW.
READY TO PLAY - YELLOW
TILT me UPSIDE DOWN then RIGHT SIDE
UP to PLAY with me. You will HEAR me say
“WEE”.
COLD - LIGHT BLUE
WARM me up by PETTING my HEAD or
SQUEEZING my BELLY. When I am warmed
up, you will HEAR me SIGH and my EYES
will TURN YELLOW.
4
To watch the "How To" video, visit YouTube channel:
www.youtube.com/hatchimals
TICKLE - YELLOW
SQUEEZE my BELLY repeatedly. You will
HEAR me LAUGHING.
HICCUPS - ORANGE
CLAP to SCARE away my HICCUPS. When
they are gone, you will HEAR me SIGH and
my EYES will TURN YELLOW.
Page 3
STAGE 4 - TODDLER
To watch the "How To" video, visit YouTube channel: www.youtube.com/hatchimals
Access and cycle through the MENU, by PRESSING my BELLY.
TEACH ME! - TEACH ME TO WALK, TALK AND DANCE.
When you see the colour and hear the sound effect of the game you want,
WAIT THREE SECONDS or PAT my HEAD to enter. To EXIT a game at any time, PRESS my BELLY.
LEARN TO TALK - TEALLEARN TO WALK - FLASHING WHITE
PRESS and HOLD my belly to TEACH ME TO
TALK. My light will change to TEAL. AFTER I
say HELLO, SAY something, then RELEASE
my BELLY. I will REPEAT what you say!
When I ENTER the “LEARN TO WALK”, I will
say OKAY and my LIGHT will change to SOLID
WHITE. SOLID WHITE LIGHT means I am
WAITING for a COMMAND. ONE CLAP makes
me move FORWARD. TWO or more CLAPS
make me SPIN. Careful, I might get DIZZY.
STAGE 5 - KID
PLAY WITH ME! - UNLOCK FOUR NEW GAMES.
THESE FOUR GAMES ARE ONLY AVALIABLE IN STAGE 5.
SILLY SOUNDS - FLASHING GREEN
TAG - FLASHING RED
Access and cycle through the GAMES MENU, by PRESSING my BELLY.
When you see the colour and hear the sound effect of the game you want,
WAIT THREE SECONDS or PAT my HEAD to enter. To EXIT a game at any time, PRESS my BELLY.
DANCE MODE! - FLASHING PURPLENURTURE PLAY
When I ENTER DANCE MODE, I will say
OKAY and PLAY MUSIC. When I am
dancing, PAT my HEAD to play a DRUM
BEAT. To PAUSE my MUSIC, turn me
UPSIDE DOWN, then RIGHT SIDE UP. To
PLAY the MUSIC AGAIN, turn me UPSIDE
DOWN and RIGHT SIDE UP AGAIN.
HATCHIMAL SAYS - FLASHING BLUE
All the NURTURE PLAY from STAGE 3 is
still available.
PSYCHIC HATCHIMAL - FLASHING ORANGE
f PRÉSENTATION
Prendre soin de l'Hatchimal pendant les 5 stades.
STADE 1 (œuf) : Prendre soin de l'œuf. Pour en savoir plus, voir page 6.
STADE 2 (éclosion) : L'Hatchimal ne peut pas éclore sans aide.
Pour savoir comment l'encourager, voir page 7.
STADE 3 (nourrisson) :
STADE 4 (bébé) : Lui apprendre à marcher, parler et danser.
Pour en savoir plus, voir page 8.
STADE 5 (enfant) : Déverrouiller de nouveaux jeux.
Pour en savoir plus, voir page 8.
f
COMMENT JOUER- STADE1 : ŒUF HATCHIMAL
Prendre soin des besoins et des désirs de l'Hatchimal.
Pour en savoir plus, voir page 7.
f ENTRETIEN ET SÉCURITÉ
Les Hatchimals sont EXTRÊMEMENT FRAGILES. Toujours utiliser les deux mains
pour manipuler l'œuf.
• Les Hatchimals n'éclosent qu'UNE FOIS. Ensuite, il est IMPOSSIBLE de les
remettre dans l'œuf.
• Si l'œuf se casse accidentellement, il n'y aura pas de stade d'éclosion.
• Ne pas plonger le jouet dans l'eau. Les composants électroniques risqueraient
d'être endommagés.
• Nettoyer délicatement le jouet avec un chiffon humide et propre.
•
Mai
ntenir le produit à distance des sources de chaleur et du rayonnement direct du soleil.
***Il est possible de réinitialiser l'Hatchimal à tout moment, de manière à
revenir au STADE3 (nourrisson). Voir page29.***
Après avoir retiré l'œuf de son emballage, ÔTER les verrous TOURNANTS, puis séparer l'Hatchimal de l'emballage en plastique pour l'allumer.
Une fois retirées, jeter les tirettes immédiatement. ATTENTION ! RISQUE D'ÉTOUFFEMENT - Contient de petits éléments.
COMMENT
ÉTEINDRE L'ŒUF
f
STADE 1 : AVANT L'ÉCLOSION
• Me RETOURNER LA TÊTE EN BAS pendant au moins
HUIT SECONDES.
• TENIR le BAS de L'ŒUF pour me RÉVEILLER.
Prendre soin de l'œuf avant qu'il n'éclose. L'éclosion prendra au TOTAL 20 à 25minutes. Il est possible de prendre soin
de l'œuf en continu ou au l du temps. Toujours TENIR mon œuf par le BAS.
INCLINER l'ŒUF pour JOUER avec moi.
HOW TO TURN OFF THE EGG
Tapoter l'œuf, je tapote en réponse.
uniquement les TAPOTEMENTS si je suis CALME.
J'ENTENDS
Tenir ou CARESSER le bas de l'œuf pour entendre
mon cœur battre ou me réchauer.
I will tap a pattern. When I stop tapping,
try to CLAP the same PATTERN back to
me. Get ten patterns right to win. Get
three wrong and you lose.
I will run around and my eyes will turn
RED or a DIFFERENT COLOUR. When my
light turns RED, TAP my HEAD. DON’T TAP
my HEAD when you see a DIFFERENT
COLOUR light, it is a FAKE OUT. Get fifteen
right to win. Get three wrong and you lose.
My light will flash different colours to tell
you what action to take. RED - PAT my
HEAD. PINK - PRESS my BELLY. BLUE TILT me UPSIDE DOWN. The longer you
play, the faster it gets. Get fifteen right to
win. Get three wrong and you lose.
While my light is SOLID ORANGE, ASK me
a YES or NO question. I will answer with a
POSITIVE, NEGATIVE or MAYBE sound.
***All the PLAY from STAGES 3 and 4 is still available. ***
STAGE 5 - KID: GAMES
LIGHT COLOURGAMEWHAT TO DO
Teal
Flashing White
Flashing PurpleDANCEIn STAGE 4 & 5: I play MUSIC and Dance. PAT my head to make a drum beat.
Flashing RedTAGIn STAGE 5: PAT my head when the light turns red.
Flashing BlueHATCHIMAL SAYSIn STAGE 5: RED - PAT head, PINK - SQUEEZE belly, BLUE - turn UPSIDE DOWN.
Flashing GreenSILLY SOUNDSIn STAGE 5: I will tap a pattern, try to REPEAT it back.
Flashing OrangePSYCHIC HATCHIMALIn STAGE 5: ASK a YES or NO question, I will answer.
Flashing YellowAUTONOMOUSExit games.
PROBLEMS? • DES PROBLÈMES ? • ¿ALGÚN PROBLEMA? • PROBLEME?
PROBLEMEN? • PROBLEMI? • PROBLEMAS? • ВОЗНИКЛИ ПРОБЛЕМЫ?
SPINMASTER.COM
LEARN TO TALK
LEARN TO WALK
In STAGE 4 & 5: PRESS and HOLD my BELLY to RECORD your voice. I REPEAT what you say.
In STAGE 4 & 5: 1 CLAP makes me move FORWARD. 2 or more CLAPS makes me SPIN.
J'UTILISE DIFFÉRENTS SONS ET COULEURS POUR COMMUNIQUER CE DONT J'AI BESOIN OU ENVIE:
SIGNIFICATIONACTION
MON CŒUR BAT
JE SUIS DE MAUVAISE HUMEUR
J'AI BESOIN DE FAIRE MON ROT
J'AI LE HOQUET
J'EXPLORE
JE SUIS MALADE
J'AI FROID
J'AI PEUR
J'ENTRE EN MODE SOMMEIL
J'ÉCOUTE
TENIR LE BAS DE L'ŒUF.
CARESSER LE BAS DE L'ŒUF.
TAPOTER LE BAS DE L'ŒUF.
TAPOTER MON ŒUF POUR ME FAIRE PEUR ET ARRÊTER LE HOQUET.
JOUER AVEC MOI DE PLUSIEURS FAÇONS POUR VOIR MA RÉACTION.
CARESSER LE BAS DE MON ŒUF POUR QUE JE ME SENTE MIEUX OU
M'INCLINER POUR ME FAIRE ÉTERNUER.
CARESSER LE BAS DE L'ŒUF POUR ME RÉCHAUFFER.
CARESSER LE BAS DE MON ŒUF POUR ME RASSURER OU TAPER SUR
MON OEUF POUR ME FAIRE PEUR DAVANTAGE.
CARESSER LE BAS DE MON ŒUF POUR ME RÉVEILLER.
TAPOTER MON ŒUF, JE TAPOTE EN RÉPONSE.
UK – 0800 206 1191, serviceuk@spinmaster.com
IREL AND - 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150, servicefr@spinmaster.com
DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222, Kundenservice@spinmaster.com
SCHWEIZ – 0800 561 350 • ÖSTERREICH – 0800 297 267
Page 4
STADE2: FAIRE ÉCLORE TON ŒUF
MON ŒUF S'ÉCLAIRE DES COULEURS DE L'ARC-EN-CIEL LORSQUE JE M'APPRÊTE À ÉCLORE.
***PAS D'INQUIÉTUDE À AVOIR: JE NE PEUX PAS ÉCLORE S'IL N'Y A PERSONNE POUR M'AIDER.***
1) CARESSER le BAS de mon œuf pour m'encourager à casser la
coquille avec le bec. Mon œuf clignote en BLANC pendant que je
commence à casser la coquille de l'œuf.
2) Lorsque je m'arrête, mon œuf s'éclaire DES COULEURS DE
L'ARC-EN-CIEL qui se mettent à CLIGNOTER.
3) CARESSER le BAS de mon œuf pour m'encourager à continuer
de casser la coquille.
4) Lo
rsque le trou de la coquille est suffisamment grand pour m'extraire de
l'œuf, patienter jusqu'à L'ARRÊT DE MES MOUVEMENTS et la
réapparition des LUMIÈRES aux couleurs
de l'ARC-EN-CIEL.
MON ŒUF S'EST CASSÉ ACCIDENTELLEMENT?
5) Retirer le haut de la coquille et casser les morceaux qui
m'empêchent de sortir.
6) Une fois le trou complètement dégagé, me RETIRER de l'œuf. Il
faut TIRER très FORT, jusqu'à ENTENDRE un cliquetis bruyant.
7) RETIRER le PLASTIQUE autour de mes ailes.
8) JETER les restes de ma coquille d'œuf.
9) APPUYER SUR mon VENTRE.
10) Lorsque que je peux passer au stade suivant, je chante
« JOYEUX HATCHIVERSAIRE ».
L'œuf Hatchimal doit toujours être manipulé avec PRÉCAUTION. S'il se casse accidentellement
avant l'éclosion, il est IMPOSSIBLE DE REMETTRE L'HATCHIMAL dans l'œuf. Dans cette situation,
SUIVRE LES CONSIGNES5 À 10 de la rubrique ÉCLOSION.
STADE4 - BÉBÉ
C'EST LE MOMENT DE MON APPRENTISSAGE! M'APPRENDRE À PARLER, MARCHER ET DANSER.
J'APPRENDS À PARLER TURQUOISE
J'APPRENDS À MARCHER - BLANC
CLIGNOTANT
Pour regarder le didacticiel, rendez-vous sur la chaîne YouTube: www.youtube.com/hatchimals
Pour accéder au MENU et passer d'une option à l'autre, APPUYER sur mon VENTRE.
Lorsque j'émets la couleur et le son du jeu souhaité, PATIENTER TROIS SECONDES ou TAPOTER ma TÊTE pour
entrer dans le jeu. Il est possible de QUITTER un jeu à tout moment, il suffit d'APPUYER sur mon VENTRE.
MODE DANSE ! - VIOLET CLIGNOTANTMODE SOINS
HATCHIMAL™ HORS DE L'ŒUF
MAINTENANT QUE L'HATCHIMAL A ÉCLOS, IL FAUT L'ÉLEVER DURANT LES
STADES NOURISSON, BÉBÉ ET ENFANT.
CAPTEUR DE LA TÊTE
VOYANTS DEL
BOUTON DE LA POITRINE
INTERRUPTEUR D'INCLINAISON
MICRO
INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRÊT
BOUTON DE RÉINITIALISATION
DES LUMIÈRES AUX COULEURS DE L'ARCENCIEL APPARAISSENT ET JE CHANTE
JOYEUX HATCHIVERSAIRE LORSQUE JE PASSE D'UN STADE À L'AUTRE.
J'UTILISE DIFFÉRENTS SONS ET COULEURS POUR COMMUNIQUER CE DONT J'AI BESOIN OU ENVIE:
COLORIS
ROSE
ROUGE
ORANGE
ORANGE CLIGNOTANT
JAUNE
VERT
BLEU TURQUOISE
BLEU PÂLE
BLEU MARINE
BLANC
SIGNIFICATIONACTION
JE VEUX UN CÂLIN
JE SUIS DE MAUVAISE HUMEUR
J'AI BESOIN DE FAIRE MON ROT
J'AI LE HOQUET
J'EXPLORE
JE SUIS MALADE
J'APPRENDS À PARLER
J'AI FROID
J'AI PEUR
J'ENTRE EN MODE SOMMEIL
STADE3 - NOURRISSON
PRENDRE SOIN DE MOI! - ME NOURRIR ET PRENDRE SOIN DE MES BESOINS ET MES DÉSIRS.
JE VEUX UN CÂLIN - ROSEJ'AI FAIM - VIOLETCHATOUILLES - JAUNE
JE VEUX JOUER - JAUNE
CARESSER MA TÊTE.
CARESSER MA TÊTE POUR ME CALMER.
TAPOTER MA TÊTE OU M'INCLINER VERS L'AVANT.
FAIRE UN GROS BRUIT POUR ME FAIRE PEUR ET ARRÊTER LE HOQUET.
JOUER AVEC MOI DE DIFFÉRENTES MANIÈRES.
CARESSER MA TÊTE, M'INCLINER VERS L'AVANT OU SERRER MON VENTRE.
MAINTENIR MON VENTRE ENFONCÉ. APRÈS QUE J'AI DIT BONJOUR, DIRE
QUELQUE CHOSE, PUIS RELÂCHER MON VENTRE.
CARESSER MA TÊTE OU SERRER MON VENTRE POUR ME RÉCHAUFFER.
CARESSER MA TÊTE POUR ME RASSURER OU TAPER DANS LES MAINS POUR
ME FAIRE PEUR DAVANTAGE.
SERRER MON VENTRE POUR ME RÉVEILLER.
Pour regarder le didacticiel, rendez-vous
sur la chaîne YouTube:
www.youtube.com/hatchimals
MAINTENIR mon ventre APPUYÉ pour
M'APPRENDRE À PARLER. Mes voyants
deviennent BLEU TURQUOISE. APRÈS QUE
j'ai dit BONJOUR, DIRE quelque chose, puis
RELÂCHER mon VENTRE. JE RÉPÈTE ce
que j'entends !
Lorsque je PASSE dans le mode en
question, je dis OK et mes VOYANTS
passent au BLANC FIXE. Cela signifie que
J'ATTENDS une INSTRUCTION. TAPER
DANS LES MAINS UNE FOIS pour me faire
AVANCER. TAPER DANS LES MAINS DEUX
FOIS ou plus pour me faire TOURNER SUR
MOI-MÊME. Mais attention ! Je risque
d'avoir le TOURNIS.
STADE5 - ENFANT
JOUONS ENSEMBLE! - DÉVERROUILLER QUATRE
NOUVEAUX JEUX. CES QUATRE JEUX SONT UNIQUEMENT
DISPONIBLES AU STADE 5.
RYTHMES RIGOLOS - VERT CLIGNOTANT
J'émets un rythme sonore. Lorsque j'ai
terminé, essayer de reproduire ce
RYTHME en FRAPPANT dans les mains.
Pour gagner, il faut reproduire correctement 10 rythmes. Trois échecs, et c'est
perdu.
ATTRAPE-MOI - ROUGE CLIGNOTANT
Je commence à courir partout et mes yeux
deviennent ROUGES ou CHANGENT DE
COULEUR. Lorsque mes voyants
deviennent ROUGES, TAPOTER ma TÊTE.
NE PAS TAPOTER ma TÊTE lorsque mes
voyants CHANGENT DE COULEUR, c'est
un PIÈGE. Quinze succès, et c'est gagné.
Trois échecs, et c'est perdu.
Lorsque je PASSE dans le mode en
question, je dis OK et JOUE DE LA
MUSIQUE. Lorsque je DANSE, TAPOTE ma
TÊTE pour que j'émette un BRUIT DE
TAMBOUR. Pour SUSPENDRE ma
MUSIQUE, me mettre la TÊTE EN BAS, puis
me REMETTRE À L'ENDROIT. Pour
RELANCER la MUSIQUE, me mettre la TÊTE
EN BAS, puis me REMETTRE À L'ENDROIT.
Toutes les interactions du MODE SOINS au
STADE 3 restent disponibles.
Pour accéder au menu des JEUX et passer d'un JEU à l'autre, APPUYER sur mon ventre.
Lorsque j'émets la couleur et le son du jeu souhaité, PATIENTER TROIS SECONDES ou
TAPOTER ma TÊTE pour entrer dans le jeu. Il est possible de QUITTER un jeu à tout moment,
il suffit d'APPUYER sur mon VENTRE.
HATCHIMAL A DIT - BLEU CLIGNOTANT
Mes voyants clignotent de différentes
couleurs pour indiquer la marche à suivre.
ROUGE : TAPOTER ma TÊTE. ROSE :
APPUYER sur mon VENTRE. BLEU : ME
RETOURNER LA TÊTE EN BAS. Les
couleurs changent de plus en plus vite.
Quinze succès, et c'est gagné. Trois
échecs, et c'est perdu.
BOULE DE CRISTAL - ORANGE CLIGNOTANT
Lorsque mes voyants deviennent
ORANGES,me POSER une QUESTION
FERMÉE. Je réponds de manière
POSITIVE, NÉGATIVE ou par un son qui
veut dire PEUT-ÊTRE.
ME NOURRIR en m'INCLINANT vers
Me CARESSER la TÊTE. Je ROUCOULE.SERRER mon VENTRE plusieurs fois.
l'AVANT. Je MANGE.
JE SUIS MALADE - VERT
Me CARESSER la tête pour me RASSURER. SERRER mon VENTRE pour me faire
TOUSSER. M'INCLINER pour me faire
ÉTERNUER. Une fois que je me sens
mieux, je SOUPIRE et mes YEUX
J'AI PEUR - BLEU MARINE
Me RASSURER en CARESSANT ma
TÊTE ou ME FAIRE encore plus PEUR
en TAPANT DES MAINS. Une fois que
je me sens mieux, je SOUPIRE et mes
YEUX DEVIENNENT JAUNES.
DEVIENNENT JAUNES.
ME METTRE LA TÊTE EN BAS, puis me
REMETTRE À L'ENDROIT pour JOUER
Je RIGOLE.
avec moi. Je m'ESCLAFFE.
J'AI FROID - BLEU PÂLE
Me RÉCHAUFFER en CARESSANT ma
TÊTE ou en SERRANT mon VENTRE.
Une fois que je suis réchauffé, je
SOUPIRE et mes YEUX DEVIENNENT
HOQUET - ORANGE
TAPER dans les mains pour arrêter
mon hoquet. Une fois que mon hoquet
est passé, je SOUPIRE et mes YEUX
DEVIENNENT JAUNES.
JAUNES.
7
***Tous les JEUX des STADES3 et 4 restent disponibles.***
STADES4 ET 5: MAINTIENS mon VENTRE APPUYÉ pour ENREGISTRER ta voix. JE RÉPÈTE ce que tu dis.
STADES4 ET 5: FRAPPE DANS TES MAINS 1fois pour me faire AVANCER. FRAPPE DANS TES
MAINS 2fois ou plus pour me faire TOURNER SUR MOI-MÊME.
STADES4 et 5: Je joue de la MUSIQUE et je danse. TAPOTE ma tête pour entendre un bruit de tambour.
STADE5: TAPOTE ma tête quand mes yeux deviennent rouges.
STADE5: ROUGE: TAPOTE ma tête - ROSE: SERRE mon ventre - BLEU: tiens-moi LA TÊTE EN BAS.
STADE5: J'émets un rythme sonore que tu dois essayer de REPRODUIRE.
STADE5: Pose-moi une question fermée et je répondrai par OUI ou NON.
Sortie du mode jeux.
8
UK – 0800 206 1191, serviceuk@spinmaster.com
IREL AND - 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150, servicefr@spinmaster.com
DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222, Kundenservice@spinmaster.com
SCHWEIZ – 0800 561 350 • ÖSTERREICH – 0800 297 267
Page 5
E INTRODUCCIÓN
Cuida a tu Hatchimal a lo largo de 5 fases.
FASE 1 (huevo): cuida tu huevo. Descubre cómo en la página 9.
FASE 2 (eclosión): tu Hatchimal no puede romper el cascarón sin ayuda.
Descubre cómo animarle a picotear en la página 10.
FASE 3 (bebé): ocúpate de los deseos y necesidades de tu Hatchimal.
Descubre cómo en la página 10.
FASE 4 (preescolar): enseña a tu Hatchimal a andar, hablar y bailar.
Descubre cómo en la página 11.
FASE 5 (polluelo mayor): desbloquea nuevos juegos para jugar con tu
Hatchimal. Descubre cómo en la página 11.
E
CÓMO EMPEZAR - FASE 1: HATCHIMAL EN EL HUEVO
Cuando saques el huevo de la caja por primera vez, QUITA las SUJECCIONES, separa tu Hatchimal del embalaje de plástico y enciéndelo.
Se deben desechar los bloqueos inmediatamente después de la extracción. ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA – Contiene piezas pequeñas.
CÓMO APAGAR
EL HUEVO
E
FASE 1: ANTES DE LA ECLOSIÓN
• INCLÍNAME DE CABEZA durante OCHO
SEGUNDOS o más para APAGARME.
• SUJETA la parte INFERIOR del huevo para
DESPERTARME.
E MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
•
Los Hatchimals son MUY FRÁGILES. Usa siempre las dos manos cuando juegues con el huevo.
• Los Hatchimals solo salen del cascarón UNA VEZ. NO SE PUEDE volver a meter a
los Hatchimals en el huevo.
• Si el huevo se rompe, te perderás la experiencia de ver cómo sale del cascarón.
• NO sumerjas el juguete en agua. De lo contrario, los componentes electrónicos
podrían sufrir daños.
• Limpia el juguete cuidadosamente con un paño limpio y húmedo.
• No lo expongas a luz solar directa o fuentes de calor.
***Puedes REINICIAR tu Hatchimal en cualquier momento para que vuelva a
la FASE 3 (Bebé). Ver página 29.***
FASE 2: ECLOSIÓN DEL HUEVO
¡CUANDO EL HUEVO EMPIECE A EMITIR LUCES DE ARCOÍRIS, SIGNIFICA QUE YA PUEDO ROMPER EL CASCARÓN!
1) FROTA
huevo emitirá una LUZ BLANCA mientras picoteo.
2) Cuando deje de picotear, el huevo empezará a emitir LUCES DE
ARCOÍRIS.
3) FROTA la parte INFERIOR del huevo para animarme a seguir
picoteando.
4) Cuando haya picoteado el huevo lo suficiente y estés listo para
tirar de mí, espera hasta que DEJE DE PICOTEAR y verás
LUCES DE ARCOÍRIS.
¿HAS ROTO EL HUEVO SIN DARTE CUENTA?
HATCHIMAL™ FUERA DEL HUEVO
TU HATCHIMAL YA HA SALIDO DEL HUEVO! AHORA TIENES QUE CUIDARLO
PARA QUE CREZCA DE BEBÉ A PREESCOLAR Y A POLLUELO MAYOR.
Antes de que el cascarón se rompa, debes cuidar de él. El huevo tardará en eclosionar entre 20 y 25 minutos en TOTAL.
Puedes cuidar tu huevo de forma continua o en diferentes momentos. SUJETA siempre el huevo por la parte INFERIOR.
INCLINA el HUEVO para JUGAR conmigo.
HOW TO TURN OFF THE EGG
Si das pequeños toques en el huevo, te responderé
con otro toque. Solo puedo OÍR tus TOQUES si estoy
en SILENCIO.
Sujeta o FROTA la parte inferior del huevo para
escuchar mis latidos o darme calor.
APARECERÁN LUCES DE ARCOÍRIS Y CANTARÉ EL CUMPLEHATCHI
***NO TE PREOCUPES, NO PUEDO SALIR DEL CASCARÓN SI TÚ NO ESTÁS.***
la parte INFERIOR del huevo para animarme a picotear. Mi
SENSOR DE LA CABEZA
LUCES LED
BOTÓN DEL PECHO
INTERRUPTOR DE INCLINACIÓN
MICRÓFONO
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
BOTÓN RESTABLECER
FELIZ AL PASAR DE UNA FASE A OTRA.
5) Retira la parte superior del huevo y cualquier otra parte de la
cáscara que pueda bloquearme el paso.
6) Cuando el camino esté libre, SÁCAME del huevo. Tendrás que
TIRAR con MUCHA FUERZA y ESCUCHARÁS un sonido de CLIC
MUY FUERTE cuando esté fuera.
7) QUÍTAME el PLÁSTICO que rodea mis alas.
8) TIRA todos los pedazos de cáscara que queden.
9) PRESIONA mi BARRIGUITA.
10) Podré empezar a jugar cuando me oigas cantar el CUMPLEHATCHI FELIZ.
Ten mucho CUIDADO con el huevo de tu Hatchimal. Si lo rompes sin darte cuenta antes de que tu Hatchimal
pueda salir del cascarón, NO PODRÁS VOLVER A PONERLO en el huevo. Si rompes el huevo antes de que tu
Hatchimal pueda salir del cascarón, SIGUE LOS PASOS DEL 5 AL 10 en las instrucciones de Fase 2: ECLOSIÓN.
UTILIZO COLORES Y SONIDOS PARA COMUNICARME CONTIGO:
COLORSIGNIFICADO¿QUÉ DEBES HACER?
ROSA
ROJO
NARANJA
NARANJA INTERMITENTE
AMARILLO
VERDE
TURQUESA
AZUL CLARO
AZUL OSCURO
BLANCO
QUIERO QUE ME ABRACES
ESTOY ENFADADO
NECESITO ERUCTAR
TENGO HIPO
ESTOY EXPLORANDO
ESTOY ENFERMO
CÓMO HABLAR
TENGO FRÍO
ESTOY ASUSTADO
ME VOY A DORMIR
ACARICIA MI CABEZA.
ACARICIA MI CABEZA PARA QUE ME CALME.
ACARICIA MI CABEZA O INCLÍNAME HACIA DELANTE.
HAZ UN RUIDO FUERTE PARA ASUSTARLO.
JUEGA CONMIGO DE DISTINTAS FORMAS.
ACARICIA MI CABEZA, INCLÍNAME HACIA DELANTE O ESTRÚJAME LA BARRIGUITA.
MANTÉN PRESIONADA MI BARRIGUITA. CUANDO DIGA HOLA, DI TÚ
ALGO Y LUEGO DEJA DE PRESIONAR MI BARRIGUITA.
FROTA MI CABEZA O ESTRUJA MI BARRIGUITA PARA DARME CALOR.
ACARICIA MI CABEZA PARA DARME MIMOS O TOCA LAS PALMAS PARA
ASUSTARME MÁS
ESTRUJA MI BARRIGUITA PARA DESPERTARME
E
FASE 1: HATCHIMAL EN EL HUEVO
INCLINA, DA PEQUEÑOS TOQUES
O TOCA EL HUEVO PARA
INTERACTUAR CON ÉL.
PARTE
COLOR
ROSA
ROJO
NARANJA
SUPERIOR
NARANJA INTERMITENTE
AMARILLO
VERDE
PARTE
INFERIOR
APARECERÁN LUCES DE ARCOÍRIS CUANDO
ESTÉ LISTO PARA ROMPER EL CASCARÓN.
PROBLEMS? • DES PROBLÈMES ? • ¿ALGÚN PROBLEMA? • PROBLEME?
PROBLEMEN? • PROBLEMI? • PROBLEMAS? • ВОЗНИКЛИ ПРОБЛЕМЫ?
UTILIZO COLORES Y SONIDOS PARA COMUNICARME CONTIGO:
SIGNIFICADO¿QUÉ DEBES HACER?
ESCUCHA MIS LATIDOS
ESTOY ENFADADO
NECESITO ERUCTAR
TENGO HIPO
ESTOY EXPLORANDO
ESTOY ENFERMO
TENGO FRÍO
ESTOY ASUSTADO
ME VOY A DORMIR
ESTOY ESCUCHANDO
SUJETA LA PARTE INFERIOR DEL HUEVO.
FROTA LA PARTE INFERIOR DEL HUEVO.
DA PALMADITAS EN LA PARTE INFERIOR DEL HUEVO.
TOCA EL HUEVO PARA ASUSTARLO.
JUEGA CON ÉL DE DISTINTAS FORMAS Y MIRA LO QUE PASA.
FROTA LA PARTE INFERIOR DEL HUEVO PARA QUE ME SIENTA MEJOR O INCLÍNAME PARA
HACERME ESTORNUDAR.
FROTA LA PARTE INFERIOR DEL HUEVO PARA DARME CALOR.
FROTA LA PARTE INFERIOR DEL HUEVO PARA DARME MIMOS O DA GOLPECITOS EN EL HUEVO
PARA ASUSTARME MÁS.
FROTA LA PARTE INFERIOR DEL HUEVO PARA DESPERTARME.
SI DAS PEQUEÑOS TOQUES EN EL HUEVO, TE RESPONDERÉ CON OTRO TOQUE.
UK – 0800 206 1191, serviceuk@spinmaster.com
IREL AND - 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150, servicefr@spinmaster.com
DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222, Kundenservice@spinmaster.com
SCHWEIZ – 0800 561 350 • ÖSTERREICH – 0800 297 267
9
FASE 3 - BEBÉ
¡CUÍDAME! - PRÉSTAME ATENCIÓN Y OCÚPATE DE MIS DESEOS Y NECESIDADES.
COMIDA: MORADO
DAME DE COMER INCLINÁNDOME hacia
DELANTE Podrás OÍRME COMER.
ENFERMEDAD: VERDE
ACARICIA mi CABEZA para DARME
MIMOS. ESTRUJA mi BARRIGUITA para
hacerme TOSER. INCLÍNAME para hacerme
ESTORNUDAR. Cuando me sienta mejor,
me OIRÁS SUSPIRAR y mis OJOS se
VOLVERÁN AMARILLOS
ARRUMACO: ROSA
ACARICIA mi CABEZA para hacerme un
ARRUMACO. Podrás OÍRME GORJEAR.
ASUSTADO: AZUL OSCURO
ACARICIA mi CABEZA para darme MIMOS o
TOCA LAS PALMAS para ASUSTARME
más. Cuando me sienta mejor, me OIRÁS
SUSPIRAR y mis OJOS se VOLVERÁN
AMARILLOS.
LISTO PARA JUGAR: AMARILLO
INCLÍNAME de CABEZA y, después, ponme
DERECHO para JUGAR conmigo. Me OIRÁS
dar un GRITITO.
FRÍO: AZUL CLARO
DAME CALOR ACARICIANDO mi CABEZA o
ESTRUJANDO mi BARRIGUITA. Cuando
entre en calor, me OIRÁS SUSPIRAR y mis
OJOS se VOLVERÁN AMARILLOS.
10
Para ver el vídeo de instrucciones,
visita el canal de YouTube:
www.youtube.com/hatchimals
COSQUILLAS: AMARILLO
ESTRUJA mi BARRIGUITA repetidamente.
Podrás OÍRME REÍR.
HIPO: NARANJA
TOCA LAS PALMAS para ASUSTARME y
quitarme el HIPO. Cuando se me haya
quitado, me OIRÁS SUSPIRAR y mis OJOS
se VOLVERÁN AMARILLOS.
Page 6
FASE 4 - PREESCOLAR
¡ENSÉÑAME! - ENSÉÑAME A ANDAR, HABLAR Y BAILAR.
CÓMO HABLAR: TURQUESA
MANTÉN PRESIONADA mi barriguita para
ENSEÑARME A HABLAR. Mi luz cambiará a
TURQUESA. CUANDO diga HOLA, DI tú algo
y luego DEJA DE PRESIONAR mi
BARRIGUITA. ¡REPETIRÉ lo que digas!
APRENDER A ANDAR: BLANCO INTERMITENTE
Cuando ENTRE en modo "APRENDER A
ANDAR", diré OKAY y mi LUZ cambiará a color
BLANCO FIJO. La LUZ BLANCA FIJA significa
que estoy ESPERANDO un COMANDO DE
VOZ. Si das UNA PALMADA, caminaré hacia
DELANTE. Si das DOS o más PALMADAS, ME
GIRARÉ. Ten cuidado de que no me MAREE.
FASE 5: POLLUELO MAYOR
¡JUEGA CONMIGO! - DESBLOQUEA CUATRO JUEGOS NUEVOS.
ESTOS CUATRO JUEGOS SOLO ESTÁN DISPONIBLES EN LA FASE 5.
SONIDOS DIVERTIDOS: VERDE INTERMITENTE
TÚ LA LLEVAS: ROJO INTERMITENTE
Para ver el vídeo de instrucciones, visita el canal de YouTube:
www.youtube.com/hatchimals
PRESIONA mi BARRIGUITA para acceder al MENÚ y desplazarte por él. Cuando veas el color y
oigas el efecto de sonido del juego que quieras, ESPERA TRES SEGUNDOS o ACARICIA mi CABEZA
para empezar. Para SALIR de un juego en cualquier momento, PRESIONA mi BARRIGUITA.
¡MODO BAILA! : MORADO INTERMITENTEMODO CUIDADOS
Cuando ENTRE en MODO BAILA, diré OKAY
y REPRODUCIRÉ MÚSICA. Cuando esté
bailando, ACARICIA mi CABEZA para que
suene como un TAMBOR. Para PAUSAR la
MÚSICA, ponme BOCA ABAJO y, después,
ponme DERECHO. Para que vuelva a
REPRODUCIR MÚSICA, ponme BOCA
ABAJO y, después, vuelve a PONERME
DERECHO.
PRESIONA mi BARRIGUITA para acceder al MENÚ DE JUEGOS y desplazarte por él. Cuando veas el color
y oigas el efecto de sonido del juego que quieras, ESPERA TRES SEGUNDOS o ACARICIA mi CABEZ A para
empezar. Para SALIR de un juego en cualquier momento, PRESIONA mi BARRIGUITA.
HATCHIMAL DICE: AZUL INTERMITENTE
Todos los CUIDADOS de la FASE 3 siguen
disponibles.
HATCHIMAL VIDENTE: NARANJA INTERMITENTE
d EINFÜHRUNG
Kümmere dich in 5 Phasen um dein Hatchimal.
PHASE 1 (Ei): Kümmere dich um dein Ei. Wie das geht, erfährst du auf Seite 12.
PHASE 2 (Schlüpfen): Ohne deine Hilfe kann das Hatchimal nicht schlüpfen.
Wie du es dabei unterstützt, erfährst du auf Seite 13.
PHASE 3 (Baby): Versorge und verwöhne dein Hatchimal.
Wie das geht, erfährst du auf Seite 13.
PHASE 4 (Kleinkind): Bring deinem Hatchimal Laufen, Sprechen und Tanzen bei.
Wie das geht, erfährst du auf Seite 14.
PHASE 5 (Kind): Schalte neue Spiele für dein Hatchimal und dich frei. Wie
das geht, erfährst du auf Seite 14.
d
ERSTE SCHRITTE – PHASE 1: HATCHIMAL-EI
d PFLEGE- UND SICHERHEITSHINWEISE
• Hatchimals sind ÄUSSERST EMPFINDLICH. Immer beidhändig mit dem Ei spielen.
• Ein Hatchimal schlüpft nur EINMAL. Ist ein Hatchimal einmal geschlüpft, KANN ES
NICHT wieder zurück in das Ei gegeben werden.
• Wird das Ei versehentlich zerbrochen, ist ein Schlüpfen nicht mehr möglich.
• Das Spielzeug NICHT unter Wasser tauchen. Die elektronischen Komponenten
könnten sonst beschädigt werden.
• Das Spielzeug vorsichtig mit einem sauberen, feuchten Tuch reinigen.
• Das
Spielzeug von direkter Sonneneinstrahlung und/oder Hitzeeinwirkung fernhalten.
***Du kannst dein Hatchimal jederzeit auf PHASE 3 (Baby)
ZURÜCKSETZEN. Siehe Seite 29.***
ENTFERNE die VERRIEGELUNGEN, wenn du dein Hatchimal-Ei zum ersten Mal aus der Packung nimmst; löse es aus der Plastikverpackung, um es einzuschalten.
Verriegelungsstifte nach dem Entfernen sofort entsorgen. ACHTUNG: ERSTICKUNGSGEFAHR – Kleinteile.
SO SCHALTEST
DU DEIN EI AUS
d
PHASE 1: VOR DEM SCHLÜPFEN
• STELL das Ei mindestens ACHT SEKUNDEN lang AUF
DEN KOPF, um den Hatchimal darin AUSZUSCHALTEN.
• HALTE die UNTERSEITE des Eis fest, um den Hatchimal
darin AUFZUWECKEN.
Schon bevor ich schlüpfe, musst du dich um mich kümmern. Das Schlüpfen dauert insgesamt bis zu 20–25 Minuten.
Du kannst dich durchgängig oder nach und nach um mein Ei kümmern. Halte mein Ei immer an der Unterseite fest.
NEIGE das Ei, um mit mir zu SPIELEN.
HOW TO TURN OFF THE EGG
Klopfe auf das Ei und ich klopfe zurück. Ich kann
dich nur KLOPFEN HÖREN, wenn ich LEISE bin.
Halte die Unterseite des Eis fest oder REIBE sie, wenn du
mein Herz schlagen hören oder mich aufwärmen möchtest.
Haré una serie de sonidos. Cuando pare,
intenta REPETIR la misma SERIE. Repite
diez series correctamente para ganar. Si te
equivocas tres veces, perderás.
Correré y los ojos se me pondrán de color
ROJO o de OTRO COLOR. Cuando mis
ojos se vuelvan ROJOS, TÓCAME la
CABEZA. Si la luz es de OTRO COLOR, NO
VALE, así que NO ME TOQUES LA
CABEZA. Si aciertas quince veces, ganarás.
Si te equivocas tres veces, perderás.
Emitiré luces de diferentes colores para
indicarte la acción que debes realizar.
ROJO: ACARICIA mi CABEZA. ROSA:
PRESIONA mi BARRIGUITA. AZUL:
INCLÍNAME de CABEZA. Cuanto más rato
estés jugando, más rápido irá. Si aciertas
quince veces, ganarás. Si te equivocas tres
veces, perderás.
Cuando emita una luz NARANJA FIJA,
HAZME una pregunta de SÍ o NO. Te
responderé con un sonido POSITIVO,
NEGATIVO o de DUDA.
***Todos los JUEGOS de las FASES 3 y 4 siguen disponibles. ***
FASE 5: POLLUELO MAYOR: JUEGOS
COLOR DE LA LUZJUEGOS¿QUÉ DEBES HACER?
Turquesa
Blanco
intermitente
Morado intermitente
Rojo intermitenteTú la llevas En la FASE 5: DAME UNA PALMADITA en la cabeza cuando la luz se ponga de color rojo
Azul intermitenteHatchimal dice
Verde intermitenteSonidos divertidosEn la FASE 5: Haré una serie de sonidos, intenta REPETIRLOS
Naranja intermitenteHatchimal videnteEn la FASE 5: HAZ UNA PREGUNTA de SÍ o NO y te responderé
Amarillo intermitente
PROBLEMS? • DES PROBLÈMES ? • ¿ALGÚN PROBLEMA? • PROBLEME?
PROBLEMEN? • PROBLEMI? • PROBLEMAS? • ВОЗНИКЛИ ПРОБЛЕМЫ?
MITHILFE VON FARBEN UND GERÄUSCHEN ZEIGE ICH DIR, WAS ICH WILL ODER BRAUCHE:
WAS SIE BEDEUTETWAS DU TUN MUSST
HÖRE MEINEN HERZSCHLAG
ICH BIN TRAURIG
ICH MUSS EIN BÄUERCHEN MACHEN
ICH HABE SCHLUCKAUF
ICH BIN IN ENTDECKERLAUNE
ICH BIN KRANK
MIR IST KALT
ICH HABE ANGST
ICH GEHE SCHLAFEN
ICH HÖRE ZU
HALTE DIE UNTERSEITE DES EIS FEST.
REIBE DIE UNTERSEITE DES EIS.
BERÜHRE DIE UNTERSEITE DES EIS.
KLOPFE AM EI, UM IHN ZU VERJAGEN.
PROBIERE VERSCHIEDENE SACHEN AUS UND LASS DICH ÜBERRASCHEN, WAS PASSIERT.
REIBE DIE UNTERSEITE MEINES EIS, DAMIT ES MIR BESSER GEHT, ODER NEIGE MICH,
UM MICH NIESEN ZU LASSEN.
REIBE DIE UNTERSEITE MEINES EIS, UM MICH AUFZUWÄRMEN.
REIBE DIE UNTERSEITE MEINES EIS, UM MICH ZU TRÖSTEN, ODER KLOPFE AN MEIN EI,
UM MICH NOCH MEHR ZU ERSCHRECKEN.
REIBE DIE UNTERSEITE DES EIS, UM MICH AUFZUWECKEN.
KLOPFE AN MEIN EI, UND ICH KLOPFE ZURÜCK.
UK – 0800 206 1191, serviceuk@spinmaster.com
IREL AND - 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150, servicefr@spinmaster.com
DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222, Kundenservice@spinmaster.com
SCHWEIZ – 0800 561 350 • ÖSTERREICH – 0800 297 267
12
Page 7
PHASE 2: DAS SCHLÜPFEN AUS DEM EI
WENN ICH ZUM SCHLÜPFEN BEREIT BIN, LEUCHTEN MEINE AUGEN REGENBOGENFARBEN
***KEINE SORGE, OHNE DICH KANN ICH NICHT SCHLÜPFEN.***
1) REIBE die UNTERSEITE des Eis, damit ich anfange zu picken.
Während ich picke, blinkt mein Ei WEISS.
2) Wenn ich mit dem Picken aufhöre, blinkt mein Ei
regenbogenfarben.
3) REIBE die UNTERSEITE des Eis, damit ich weiterpicke.
4) Sobald ich so viel von meinem Ei weggepickt habe, dass du mich
herausziehen kannst, musst du warten, bis ich ganz AUFHÖRE ZU
PICKEN. Dann leuchten meine Augen regenbogenfarben.
WURDE DAS EI VERSEHENTLICH ZERBROCHEN?
5) Nimm die Oberseite meines Eis ab und zupfe Stück für Stück den
Rest der Schale ab, falls sie mich am Schlüpfen hindert.
6) Wenn die Öffnung groß genug ist, kannst du mich aus dem Ei ZIEHEN.
Du musst ziemlich FEST ZIEHEN und du kannst ein LAUTES KLICKEN
HÖREN, wenn du mich herausziehst.
7) ENTFERNE das PLASTIK um meine Flügel.
8) SÄUBERE mich von allen übrigen Schalenstückchen.
9) DRÜCKE auf meinen BAUCH.
10) Sobald ich „HATCHI BIRTHDAY“ singe, kannst du mit mir spielen.
Gehe äußerst BEHUTSAM mit meinem Hatchimal-Ei um. Wird das Ei versehentlich zerbrochen, bevor ich
zum Ausschlüpfen bereit bin, KANN ICH NICHT WIEDER ZURÜCK IN das Ei gegeben werden. Zerbricht das
Ei, bevor ich zum Schlüpfen bereit bin, BEFOLGE DIE SCHRITTE 5–10 in Phase 2: DAS SCHLÜPFEN in der
oben aufgeführten Anleitung.
PHASE 4: KLEINKIND
BRING MIR ETWAS BEI! – BRING MIR LAUFEN,
SPRECHEN UND TANZEN BEI.
DRÜCKE auf meinen BAUCH, um durch das MENÜ zu schalten. Wenn die Farbe und der Geräuscheffekt des
gewünschten Spiels aufleuchtet bzw. ertönt, WARTEST DU DREI SEKUNDEN LANG oder BERÜHRST meinen KOPF,
um es auszuwählen.Um ein Spiel zu einem beliebigen Zeitpunkt zu BEENDEN, DRÜCKE auf meinen BAUCH.
Das Anleitungsvideo kannst du dir auf dem YouTube-Kanal ansehen:
www.youtube.com/hatchimals
TANZMODUS: LILA BLINKENDFRÜHERE SPIELVARIANTEN
GESCHLÜPFTE HATCHIMALS™
NACHDEM DEIN HATCHIMAL GESCHLÜPFT IST, MUSST DU ES
VOM BABY ÜBER KLEINKIND ZUM KIND GROßZIEHEN.
KOPFSENSOR
LEDLICHTER
BRUSTSCHALTER
KIPPSCHALTER
PINK
ROT
ORANGE
ORANGE BLINKEND
GELB
GRÜN
BLAUGRÜN
MIKROFON
EIN/AUSSCHALTER
RESETTASTE
HELLBLAU
DUNKELBLAU
WENN ICH VON EINER PHASE IN DIE ANDERE WECHSLE,
LEUCHTEN MEINE AUGEN REGENBOGENFARBEN UND ICH SINGE
„HATCHI BIRTHDAY“.
WEISS
MITHILFE VON FARBEN UND GERÄUSCHEN ZEIGE ICH DIR, WAS ICH WILL ODER BRAUCHE:
FARBEWAS SIE BEDEUTETWAS DU TUN MUSST
ICH WILL KUSCHELN
ICH BIN TRAURIG
ICH MUSS EIN
BÄUERCHEN MACHEN
ICH HABE SCHLUCKAUF
ICH BIN IN ENTDECKERLAUNE
ICH BIN KRANK
SPRECHEN LERNEN
ICH HABE ANGST
ICH GEHE SCHLAFEN
PHASE 3: BABY
KÜMMERE DICH UM MICH! – ZIEHE MICH AUF, VERSORGE UND VERWÖHNE MICH.
FÜTTERN: LILA
KUSCHELN: PINK
SPIELBEREIT: GELB
MIR IST KALT
STREICHLE MEINEN KOPF.
STREICHLE MEINEN KOPF, UM MICH ZU TRÖSTEN.
BERÜHRE MEINEN KOPF ODER KIPPE MICH NACH VORNE.
MACHE EIN LAUTES GERÄUSCH, DAMIT ER WEGGEHT.
SPIELE AUF UNTERSCHIEDLICHE WEISE MIT MIR.
STREICHLE MEINEN KOPF, KIPPE MICH NACH VORNE ODER DRÜCKE AUF MEINEN BAUCH.
DRÜCKE AUF MEINEN BAUCH UND HALTE IHN GEDRÜCKT. SAGE ETWAS,
NACHDEM ICH HALLO GESAGT HABE, DANN LASSE MEINEN BAUCH LOS.
REIBE MEINEN KOPF ODER DRÜCKE AUF MEINEN BAUCH, UM MICH AUFZUWÄRMEN.
STREICHLE MEINEN KOPF, UM MICH ZU TRÖSTEN, ODER KLATSCHE,
UM MICH NOCH MEHR ZU ERSCHRECKEN.
DRÜCKE AUF MEINEN BAUCH, UM MICH AUFZUWECKEN.
Das Anleitungsvideo kannst du dir auf dem
YouTube-Kanal ansehen:
www.youtube.com/hatchimals
KITZELN: GELB
HALTE meinen Bauch GEDRÜCKT, um mir
das SPRECHEN BEIZUBRINGEN. Meine
Augen leuchten dann blau-grün. SAGE
etwas, NACHDEM ich HALLO gesagt habe,
dann LASSE meinen BAUCH LOS. Ich
WIEDERHOLE, was du sagst!
Wenn ich zum LAUFEN LERNEN BEREIT bin,
sage ich OKAY und meine Augen leuchten
weiß. WEISSES LICHT bedeutet, dass ich AUF
EINEN BEFEHL WARTE. KLATSCHE EINMAL,
wenn ich mich VORWÄRTS bewegen soll.
KLATSCHE ZWEIMAL oder öfter, damit ich
mich IM KREIS DREHE. Pass auf, dass mir
nicht SCHWINDELIG wird.
PHASE 5: KIND
SPIELE MIT MIR! – SCHALTE VIER NEUE SPIELE FREI.
DIESE VIER SPIELE SIND NUR IN PHASE 5 VERFÜGBAR.
ALBERNES ECHO: GRÜN BLINKEND
Ich gebe ein Muster vor. Wenn ich fertig
bin, musst du dasselbe MUSTER
NACHKLATSCHEN. Gelingt dir das zehn
Mal, hast du gewonnen. Machst du es drei
Mal falsch, hast du verloren.
FANGEN SPIELEN: ROT BLINKEND
Ich renne hin und her, und meine Augen
leuchten ROT oder IN EINER ANDEREN
FARBE. TIPPE auf meinen KOPF, wenn das
ROTE Licht leuchtet. Leuchtet eine
ANDERE FARBE, darfst du NICHT auf
meinen KOPF TIPPEN – das ist ein
TÄUSCHUNGSMANÖVER. Um zu
gewinnen, musst du es 15 Mal richtig
machen. Machst du es drei Mal falsch,
hast du verloren.
PHASE 5: KIND: SPIELE
Wenn ich IM TANZMODUS bin, sage ich
OKAY und SPIELE MUSIK. BERÜHRE
meinen KOPF, wenn ich tanze, um den
TAKT ZU SCHLAGEN. Um meine MUSIK
ANZUHALTEN, lege mich auf den RÜCKEN
und dann mit der RECHTEN SEITE NACH
OBEN. Um die MUSIK WIEDER
ABZUSPIELEN, lege mich auf den RÜCKEN
und dann wieder mit der RECHTEN SEITE
NACH OBEN.
Alle SPIELVARIANTEN aus PHASE 3 sind
auch hier verfügbar.
DRÜCKE auf meinen BAUCH, um durch das SPIELEMENÜ zu schalten. Wenn die Farbe und der Geräuscheffekt des gewünschten Spiels aufleuchtet bzw. ertönt, WARTEST DU DREI SEKUNDEN LANG oder BERÜHRE
meinen KOPF, um es auszuwählen. Um ein Spiel zu einem beliebigen Zeitpunkt zu BEENDEN, DRÜCKE
auf meinen BAUCH.
HATCHIMAL-KOMMANDOS: BLAU BLINKEND
Je nach Farbe, in der ich leuchte, musst du
etwas Bestimmtes tun. ROT: BERÜHRE
meinen KOPF. PINK: DRÜCKE auf meinen
BAUCH. BLAU: HALTE mich mit dem
KOPF NACH UNTEN. Je länger du spielst,
desto schneller wird das Spiel. Um zu
gewinnen, musst du es 15 Mal richtig
machen. Machst du es drei Mal falsch,
hast du verloren.
WAHRSAGER-HATCHIMAL: ORANGE BLINKEND
STELLE mir eine Frage, die mit „JA“ oder
„NEIN“ beantwortet werden kann, während
ich ORANGE LEUCHTE. Ich BEJAHE oder
VERNEINE deine Frage. VIELLEICHT
mache ich auch ein Geräusch.
***Alle SPIELE aus PHASE3 und4 sind auch hier verfügbar. ***
FÜTTERE mich, indem du mich NACH
VORNE KIPPST. Du HÖRST mich ESSEN.
KRANK: GRÜN
STREICHLE meinen Kopf, um mich zu
TRÖSTEN. DRÜCKE auf meinen Bauch, um
mich HUSTEN zu lassen. NEIGE mich, um
mich NIESEN zu lassen. Wenn es mir
besser geht, HÖRST du mich SEUFZEN, und
meine Augen werden GELB.
KUSCHLE mit mir, indem du meinen KOPF
STREICHELST. Du HÖRST mich GURREN.
VERÄNGSTIGT: DUNKELBLAU
TRÖSTE mich, indem du meinen KOPF
STREICHELST, oder mach mir NOCH MEHR
ANGST, indem du KLATSCHST. Wenn es mir
besser geht, HÖRST du mich SEUFZEN, und
meine Augen werden GELB.
KIPPE mich KOPFÜBER und dann mit der
RECHTEN SEITE NACH OBEN, um mit mir
zu SPIELEN. Du HÖRST mich JUBELN.
WÄRME mich auf, indem du meinen KOPF
STREICHELST oder auf meinen BAUCH
DRÜCKST. Wenn mir wieder warm ist,
HÖRST du mich SEUFZEN, und meine
Augen werden GELB.
13
KALT: HELLBLAU
DRÜCKE mehrmals auf meinen BAUCH. Du
HÖRST mich LACHEN.
SCHLUCKAUF: ORANGE
KLATSCHE, um meinen SCHLUCKAUF zu
VERJAGEN. Wenn er verschwunden ist,
HÖRST du mich SEUFZEN, und meine
Augen werden GELB.
LICHTFARBESPIELEWAS DU TUN MUSST
Blau-grün
Weiß blinkend
Lila blinkendTANZEN
Rot blinkendFANGENIn PHASE 5: Berühre meinen Kopf, wenn das Licht rot aueuchtet.
Blau blinkend
Grün blinkendALBERNES ECHOIn PHASE 5: Ich gebe ein Muster vor, du musst es WIEDERHOLEN.
Orange blinkend
Gelb blinkendUNABHÄNGIGER MODUSSpiele beenden
PROBLEMS? • DES PROBLÈMES ? • ¿ALGÚN PROBLEMA? • PROBLEME?
PROBLEMEN? • PROBLEMI? • PROBLEMAS? • ВОЗНИКЛИ ПРОБЛЕМЫ?
In PHASE 4 und 5: DRÜCKE und HALTE meinen BAUCH, um deine Stimme AUFZUNEHMEN. Ich WIEDERHOLE, was du sagst.
In PHASE 4 und 5: KLATSCHE EINMAL, wenn ich mich VORWÄRTS bewegen soll. KLATSCHE ZWEIMAL oder öfter, damit ich
mich IM KREIS DREHE.
In PHASE 4 und 5: Ich spiele MUSIK und tanze. Berühre meinen Kopf, um den Takt zu schlagen.
In PHASE 5: ROT – Kopf Berühren, ROSA – Auf den Bauch DRÜCKEN, BLAU – AUF DEN KOPF stellen
In PHASE 5: Stelle eine FRAGE, die ich mit JA oder NEIN beantworten kann.
UK – 0800 206 1191, serviceuk@spinmaster.com
IREL AND - 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150, servicefr@spinmaster.com
DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222, Kundenservice@spinmaster.com
SCHWEIZ – 0800 561 350 • ÖSTERREICH – 0800 297 267
14
Page 8
n INLEIDING
Zorg tijdens de 5 fasen voor je Hatchimal.
FASE 1 (ei): je ei verzorgen. Lees op pagina 15 hoe je dat doet.
FASE 2 (uitkomen): je Hatchimal kan niet zonder jouw hulp uit het ei komen.
Lees op pagina 16 hoe je hem aanmoedigt.
FASE 3 (baby): zorg ervoor dat het je Hatchimal aan niks ontbreekt.
Lees op pagina 16 hoe je dat doet.
FASE 4 (peuter): leer je Hatchimal lopen, praten en dansen.
Lees op pagina 17 hoe je dat doet.
FASE 5 (kind): ontgrendel nieuwe spelletjes om te spelen met je Hatchimal.
Lees op pagina 17 hoe je dat doet.
n
AAN DE SLAG - FASE 1: HATCHIMAL-EI
n BEWAREN EN VEILIGHEID
•
Hatchimals zijn ERG KWETSBAAR. Gebruik altijd twee handen als je met je ei speelt.
• H
atchimals komen maar ÉÉN keer uit. Je kunt je Hatchimal NIET terugstoppen in het ei.
• Als je ei per ongeluk kapot gaat, komt het niet uit.
• Dompel het speelgoed NIET onder in water. De contactpunten kunnen hierdoor
beschadigd raken.
• Wrijf het speelgoed voorzichtig schoon met een schone, vochtige doek.
• Bewaar het speelgoed op een donkere, koele plek.
***Je kunt je Hatchimal op elk moment RESETTEN om terug te
keren naar FASE 3 (baby). Zie pagina 29.***
Als je het ei voor het eerst uit de verpakking haalt, VERWIJDER je de draaisluiting en haal je je Hatchimal uit de plastic verpakking om hem aan te zetten.
Voer de sleutelvergrendelaar na verwijdering onmiddellijk af. WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR – Kleine onderdelen.
• HOUD me ACHT SECONDEN of langer
HET EI
UITSCHAKELEN
n
FASE 1: VÓÓR HET UITKOMEN
ONDERSTEBOVEN om me UIT te schakelen.
• HOUD de ONDERKANT van mijn ei vast om me
te WEKKEN.
Voordat je ei uitkomt, moet je het verzorgen. Uitkomen duurt ongeveer 20-25 minuten in TOTAAL. Je kunt je ei
continu of met tussenpozen verzorgen. Houd altijd de ONDERKANT van het ei vast.
KANTEL het EI om met me te SPELEN.
HOW TO TURN OFF THE EGG
Als je op het ei tikt, tik ik terug. Ik kan je alleen
HOREN TIKKEN als ik STIL ben.
Hou het ei vast of AAI over de onderkant om mijn
hartslag te horen of om me op te warmen.
FASE 2: HET UITKOMEN VAN JE EI
WANNEER MIJN EI BEGINT TE KNIPPEREN MET REGENBOOGLICHTJES, BETEKENT DIT DAT IK KLAAR BEN OM UIT TE KOMEN!
***GEEN PANIEK, IK KAN ALLEEN UIT HET EI KOMEN ALS JIJ ERBIJ BENT.***
1) WRIJF over de ONDERKANT van mijn ei om me aan te moedigen
mijn snavel te gebruiken. Mijn ei knippert WIT LICHT terwijl ik
met mijn snavel pik.
2) Zodra ik mijn snavel niet meer gebruik, begint mijn ei te
knipperen met REGENBOOGLICHTJES.
3) WRIJF over de ONDERKANT van mijn ei om me aan te moedigen
mijn snavel te blijven gebruiken.
4) Zodra mijn ei genoeg is gebarsten en je klaar bent om me eruit te
trekken, moet je wachten tot ik MIJN SNAVEL NIET MEER
GEBRUIK en je REGENBOOGLICHTJES ziet.
HEB JE HET EI PER ONGELUK KAPOT GEMAAKT?
5) Verwijder de bovenkant van mijn ei en verwijder eventuele extra
stukjes schaal die me blokkeren.
6) Als de weg vrij is, kun je me uit het ei TREKKEN. Je moet heel hard
trekken en je hoort een luide klik wanneer ik eruit ben getrokken.
7) VERWIJDER het PLASTIC rond mijn vleugels.
OOI alle overgebleven delen of stukjes van mijn eierschaal weg.
8) G
9) DRUK op mijn BUIK!
10) Ik
ben klaar om te spelen als je me "HATCHI BIRTHDAY" hoort zingen.
Wees heel VOORZICHTIG met je Hatchimal-ei. Als je het ei per ongeluk breekt voordat je Hatchimal klaar is om uit het
ei te komen, kun je DE HATCHIMAL NIET MEER TERUGSTOPPEN in het ei. Als je het ei breekt voordat je Hatchimal klaar
is om uit te komen, VOLG JE STAPPEN 5 T/M 10 van de bovenstaande instructies over fase 2: UITKOMEN.
HATCHIMALS™ UIT HET EI
NU JE HATCHIMAL IS UITGEKOMEN, MOET JE HET
OPVOEDEN VAN BABY NAAR PEUTER NAAR KIND.
KOPSENSOR
LEDLAMPJES
BORSTKNOP
KANTELSCHAKELAAR
MICROFOON
AAN / UITSCHAKELAAR
RESETKNOP
ER VERSCHIJNEN REGENBOOGLICHTJES EN IK ZING "HATCHI
BIRTHDAY" ALS IK VAN DE ENE FASE NAAR DE ANDERE GA.
KLEURWAT HET BETEKENTWAT JE MOET DOEN
ROZE
ROOD
ORANJE
ORANJE KNIPPEREND
GEEL
GROEN
BLAUWGROEN
LICHTBLAUW
DONKERBLAUW
WIT
IK GEBRUIK KLEUR EN GELUID OM JE TE VERTELLEN WAT IK WIL OF NODIG HEB:
IK WIL EEN KNUFFEL
IK BEN VAN STREEK
IK MOET EEN BOERTJE LATEN
IK HEB DE HIK
IK BEN AAN HET VERKENNEN
IK BEN ZIEK
LEREN PRATEN
IK HEB HET KOUD
IK BEN BANG
IK GA SLAPEN
AAI OVER MIJN KOP.
AAI OVER MIJN KOP OM ME TE KALMEREN.
TIK OP MIJN KOP OF KANTEL ME NAAR VOREN.
MAAK EEN HARD GELUID OM DE HIK TE STOPPEN.
ER ZIJN VERSCHILLENDE MANIEREN OM MET MIJ TE SPELEN.
AAI OVER MIJN KOP, KANTEL ME NAAR VOREN OF KNIJP IN MIJN BUIKJE.
HOUD MIJN BUIKJE INGEDRUKT. ZEG IETS TERUG NADAT IK HALLO ZEG, EN
LAAT VERVOLGENS MIJN BUIKJE LOS.
WRIJF OVER MIJN KOP OF KNIJP IN MIJN BUIKJE OM ME OP TE WARMEN.
AAI OVER MIJN KOP OM ME TE TROOSTEN OF KLAP IN JE HANDEN OM
ME NOG BANGER TE MAKEN
KNIJP IN MIJN BUIKJE OM ME WAKKER TE MAKEN
n
FASE 1: HATCHIMAL-EI
DOOR HET EI TE KANTELEN, EROP TE
TIKKEN OF HET AAN TE RAKEN,
KUN JE ERMEE COMMUNICEREN.
BOVENKANT
ROZE
ROOD
ORANJE
ORANJE KNIPPEREND
GEEL
GROEN
LICHTBLAUW
ONDERKANT
DONKERBLAUW
ER VERSCHIJNEN REGENBOOGLICHTJES
ALS IK KLAAR BEN OM UIT TE KOMEN.
PROBLEMS? • DES PROBLÈMES ? • ¿ALGÚN PROBLEMA? • PROBLEME?
PROBLEMEN? • PROBLEMI? • PROBLEMAS? • ВОЗНИКЛИ ПРОБЛЕМЫ?
IK GEBRUIK KLEUR EN GELUID OM JE TE VERTELLEN WAT IK WIL OF NODIG HEB:
WAT HET BETEKENTWAT JE MOET DOEN
LUISTER NAAR MIJN HARTSLAG
IK BEN VAN STREEK
IK MOET EEN BOERTJE LATEN
IK HEB DE HIK
IK BEN AAN HET VERKENNEN
IK BEN ZIEK
IK HEB HET KOUD
IK BEN BANG
IK GA SLAPEN
IK LUISTER
HOUD DE ONDERKANT VAN HET EI VAST.
WRIJF OVER DE ONDERKANT VAN MIJN EI.
TIK OP DE ONDERKANT VAN MIJN EI.
TIK OP HET EI OM ZE WEG TE JAGEN.
SPEEL OP VERSCHILLENDE MANIEREN EN ONTDEK WAT ER GEBEURT.
WRIJF OVER DE ONDERKANT VAN MIJN EI OM TE ZORGEN DAT IK ME BETER VOEL OF
KANTEL ME OM ME TE LATEN NIEZEN.
WRIJF OVER DE ONDERKANT VAN MIJN EI OM ME OP TE WARMEN.
WRIJF OVER DE ONDERKANT VAN MIJN EI OM ME TE TROOSTEN OF KLOP OP MIJN EI
OM ME NOG ERGER TE LATEN SCHRIKKEN.
WRIJF OVER DE ONDERKANT VAN MIJN EI OM ME WAKKER TE MAKEN.
ALS JE OP HET EI TIKT, TIK IK TERUG.
UK – 0800 206 1191, serviceuk@spinmaster.com
IREL AND - 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150, servicefr@spinmaster.com
DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222, Kundenservice@spinmaster.com
SCHWEIZ – 0800 561 350 • ÖSTERREICH – 0800 297 267
15
FASE 3 - BABY
ZORG VOOR MIJ! - VERZORG ME EN VOLDOE AAN AL MIJN WENSEN EN BEHOEFTEN.
VOEREN - PAARS
VOER me door me NAAR VOREN te
KANTELEN. Je HOORT me ETEN.
ZIEK - GROEN
AAI over mijn KOP om me te TROOSTEN.
KNIJP in mijn BUIKJE om me te laten
HOESTEN. KANTEL me om me te laten
NIEZEN. Als ik beter ben, HOOR je me
ZUCHTEN en worden mijn OGEN GEEL.
KNUFFELEN - ROZE
KNUFFEL me door me over mijn KOP te
AAIEN. Je HOORT me BLIJE GELUIDJES
MAKEN.
BANG - DONKERBLAUW
TROOST me door me over mijn KOP te
AAIEN of maak me nog BANGER door te
KLAPPEN. Als ik me beter voel, HOOR je me
ZUCHTEN en worden mijn OGEN GEEL.
KLAAR OM TE SPELEN - GEEL
KANTEL mij ONDERSTEBOVEN en dan MET
DE RECHTERKANT NAAR BOVEN om met
me te SPELEN. Je HOORT me JUICHEN.
KOUD - LICHTBLAUW
WARM me op door over mijn KOP te AAIEN
of in mijn BUIKJE te KNIJPEN. Als ik ben
opgewarmd, HOOR je me ZUCHTEN en
worden mijn OGEN GEEL.
16
Om de instructievideo te bekijken,
ga je naar het volgende YouTube-kanaal:
www.youtube.com/hatchimals
KIETELEN - GEEL
KNIJP meerdere keren in mijn BUIKJE. Je
HOORT me LACHEN.
HIK - ORANJE
KLAP om me te laten SCHRIKKEN zodat de
HIK ophoudt. Als de hik weg is, HOOR je
me ZUCHTEN en worden mijn OGEN GEEL.
Page 9
FASE 4 - PEUTER
Ga naar en blader door het MENU door op mijn BUIK JE te DRUKKEN. Als je de kleur ziet en het
LEER MIJ! - LEER MIJ LOPEN, PRATEN EN DANSEN.
geluidseffect hoort van het spelletje van je keuze, WACHT JE DRIE SECONDEN of TIK je op mijn KOP om te
beginnen. Je kunt STOPPEN met een spelletje wanneer je maar wilt door op mijn BUIKJE te DRUKKEN.
DRUK op mijn BUIKJE en HOUD
INGEDRUKT om me te LEREN PRATEN. Het
lampje krijgt een BLAUWGROENE kleur.
ZEG iets terug NADAT ik HALLO zeg, en
LAAT vervolgens mijn BUIKJE LOS. Ik
HERHAAL wat je zegt!
Als ik ga 'LEREN LOPEN', zeg ik 'OKÉ' en
wordt mijn LAMPJE CONTINU WIT. Een
CONTINU WIT LAMPJE betekent dat ik
WACHT op een OPDRACHT. KLAP EEN KEER
om me VOORUIT te laten gaan. KLAP TWEE
KEER of meer om me te laten DRAAIEN.
Voorzichtig, anders word ik DUIZELIG.
FASE 5 - KIND
SPEEL MET MIJ! - ONTGRENDEL VIER NIEUWE SPELLETJES.
DEZE VIER SPELLETJES ZIJN ALLEEN BESCHIKBAAR IN FASE 5.
GRAPPIGE GELUIDEN - GROEN KNIPPEREND
TIKKERTJE - ROOD KNIPPEREND
Ga naar en blader door het SPELLETJESMENU door op mijn BUIKJE te DRUKKEN. Als je de kleur ziet en het
geluidseffect hoort van het spelletje van je keuze, WACHT JE DRIE SECONDEN of TIK je op mijn KOP om te
beginnen. Je kunt STOPPEN met een spelletje wanneer je maar wilt door op mijn BUIKJE te DRUKKEN.
Om de instructievideo te bekijken, ga je naar het volgende YouTube-kanaal:
www.youtube.com/hatchimals
DANSMODUS! - PAARS KNIPPERENDVERZORGING
Als ik in de DANSMODUS ga, zeg ik 'OKÉ'
en SPEEL IK MUZIEK. TIK op mijn KOP
tijdens het dansen om DRUMS af te spelen.
Draai me ONDERSTEBOVEN en dan MET
DE RECHTERKANT NAAR BOVEN om mijn
MUZIEK te PAUZEREN. Draai me
ONDERSTEBOVEN en dan MET DE
RECHTERKANT NAAR BOVEN om de
MUZIEK weer AF TE SPELEN.
HATCHIMAL ZEGT - BLAUW KNIPPEREND
Je kunt ALLE VERZORGENDE ACTIES van
FASE 3 nog steeds gebruiken.
HATCHIMAL VOORSPELT DE TOEKOMST
- ORANJE KNIPPEREND
i INTRODUZIONE
Prenditi cura del tuo Hatchimal nel corso delle 5 fasi di crescita.
FASE 1 (uovo):
FASE 2 (schiusa):
Impara come incoraggiarlo a pagina 19.
FASE 3 (neonato):
Impara come fare a pagina 19.
FASE 4 (cucciolo):
prenditi cura del tuo uovo. Impara come fare a pagina 18.
il tuo Hatchimal non può uscire dall'uovo senza il tuo aiuto.
prenditi cura dei bisogni e dei desideri del tuo Hatchimal.
insegna al tuo Hatchimal a camminare, parlare e
i CONSERVAZIONE E MANUTENZIONE
•
Gli Hatchimal sono MOLTO FRAGILI. Utilizzare sempre due mani quando si gioca con l'uovo.
• Gli Hatchimal escono dall'uovo SOLO una volta. NON È POSSIBILE riposizionare
Hatchimal all'interno dell'uovo.
• Se l'uovo si rompe accidentalmente si perderà l'esperienza della schiusa.
• NON
immergere il giocattolo in acqua. Ciò potrebbe danneggiare i componenti elettronici.
• Per pulire il giocattolo, strofinarlo delicatamente con un panno pulito umido.
• Tenere
il giocattolo lontano dalla luce diretta del sole e/o da fonti di calore diretto.
ballare. Impara come fare a pagina 20.
FASE 5 (adolescente):
sblocca nuovi giochi per divertirti con il tuo Hatchimal.
Impara come fare a pagina 20.
i
PER INIZIARE: FASE 1 - UOVO HATCHIMAL
***Puoi RESETTARE il tuo Hatchimal in qualsiasi momento per
farlo tornare alla FASE 3 (neonato). Vai alla pagina 29.***
Quando estrai per la prima volta l'uovo dalla confezione, RIMUOVI la LINGUETTA e l'imballo di plastica per attivare il tuo Hatchimal.
Una volta rimosse, eliminare immediatamente le chiavi di attivazione. ATTENZIONE: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO – Pezzi piccoli.
COME SPEGNERE
L'UOVO
i
FASE 1: PRIMA DELLA SCHIUSA
• CAPOVOLGIMI per OTTO SECONDI o più per SPEGNERMI.
• AFFERRA la PARTE INFERIORE dell'uovo per SVEGLIARMI.
Prima che io esca, devi accudire l'uovo. La schiusa durerà 20-25 minuti in TOTALE. Puoi prenderti cura del mio uovo
continuamente oppure ogni tanto. AFFERRAMI sempre dalla PARTE INFERIORE dell'uovo.
CAPOVOLGI l'UOVO per GIOCARE con me.
HOW TO TURN OFF THE EGG
Picchietta l'uovo e lo picchietterò anch'io. Riesco a
SENTIRE che picchietti l'uovo quando sono IN SILENZIO.
Aerra o SFREGA la parte inferiore dell'uovo per sentire
il mio cuore che batte o per riscaldarmi un po'.
Ik tik een patroon. Als ik stop met tikken,
probeer dan hetzelfde PATROON te
KLAPPEN. Als je tien patronen goed hebt,
win je het spelletje. Als je er drie fout hebt,
heb je verloren.
Ik ren rond en mijn ogen worden ROOD of
EEN ANDERE KLEUR. Als mijn lampje
ROOD wordt, TIK je op mijn KOP. TIK NIET
OP mijn KOP als je lichtjes van een
ANDERE KLEUR ziet, die zijn er om je te
MISLEIDEN. Als je er vijftien goed hebt,
heb je gewonnen. Als je er drie fout hebt,
heb je verloren.
Mijn lampje knippert in verschillende
kleuren om je te vertellen wat er moet
gebeuren. ROOD - TIK op mijn KOP. ROZE
- DRUK op mijn BUIKJE. BLAUW KANTEL me ONDERSTEBOVEN. Hoe
langer je speelt, hoe sneller het gaat. Als je
er vijftien goed hebt, heb je gewonnen. Als
je er drie fout hebt, heb je verloren.
Als mijn lampje CONTINU ORANJE is, kun
je me een JA/NEE-vraag stellen. Ik zal
antwoorden met een JA-, NEE- OF
MISSCHIEN-geluid.
***Je kunt alle SPELLETJES uit FASE 3 en 4 nog steeds gebruiken. ***
FASE 5 - KIND: SPELLETJES
KLEUR LICHTWAT HET BETEKENTWAT MOET JE DOEN
Blauwgroen
Wit knipperend
Paars knipperendDOE EEN DANSJEIn FASE 4 en 5: Ik speel MUZIEK en dans. TIK op mijn hoofd om trommelgeluiden te maken
Rood knipperendTIKKERTJEIn FASE 5: TIK op mijn hoofd als mijn ogen rood worden
Blauw knipperendHATCHIMAL ZEGTIn FASE 5: ROOD: TIK op het hoofd, ROZE: KNIJP in de buik, BLAUW: draai ONDERSTEBOVEN
Groen knipperendGRAPPIGE GELUIDENIn FASE 5: Ik laat een ritme horen. Probeer het na te doen
USO SUONI E COLORI PER DIRTI COSA VOGLIO E DI COSA HO BISOGNO:
COSA SIGNIFICACOSA FARE
ASCOLTA IL MIO CUORE CHE BATTE
SONO TURBATO
DEVO FARE IL RUTTINO
HO IL SINGHIOZZO
STO ESPLORANDO
SONO MALATO
HO FREDDO
SONO SPAVENTATO
MI STO RIPOSANDO
STO ASCOLTANDO
AFFERRA LA PARTE INFERIORE DELL'UOVO.
SFREGA LA PARTE INFERIORE DELL'UOVO.
DAI UN COLPETTO SULLA PARTE INFERIORE DELL'UOVO.
PICCHIETTA SULL'UOVO PER FARMELO PASSARE.
GIOCA IN TANTI MODI E VEDI COSA SUCCEDE.
SFREGA LA PARTE INFERIORE DELL'UOVO PER FARMI SENTIRE MEGLIO O
CAPOVOLGIMI PER FARMI STARNUTIRE.
SFREGA LA PARTE INFERIORE DELL'UOVO PER RISCALDARMI.
SFREGA LA PARTE INFERIORE DELL'UOVO PER CONSOLARMI O PICCHIETTA L'UOVO
PER SPAVENTARMI ANCORA DI PIÙ.
SFREGA LA PARTE INFERIORE DELL'UOVO PER SVEGLIARMI.
PICCHIETTA L'UOVO E LO PICCHIETTERÒ ANCH'IO.
UK – 0800 206 1191, serviceuk@spinmaster.com
IREL AND - 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150, servicefr@spinmaster.com
DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222, Kundenservice@spinmaster.com
SCHWEIZ – 0800 561 350 • ÖSTERREICH – 0800 297 267
18
Page 10
FASE 2: SCHIUSA
QUANDO L'UOVO INIZIA A EMETTERE LUCI ARCOBALENO LAMPEGGIANTI SIGNIFICA CHE STO PER NASCERE!
***NON PREOCCUPARTI, NON POSSO USCIRE DALL'UOVO SENZA DI TE.***
1) SFREGA la PARTE INFERIORE dell'uovo per incoraggiarmi a
beccare. Il mio uovo lampeggerà con LUCE BIANCA quando sto
beccando.
2) Quando smetto di beccare, il mio uovo inizierà a emettere LUCI
ARCOBALENO lampeggianti.
3) SFREGA la PARTE INFERIORE del mio uovo per incoraggiarmi a
continuare a beccare.
4) Quando ho beccato abbastanza sul mio uovo e sei pronto per
tirarmi fuori, attendi fino quando non SMETTO DI BECCARE e
non vedi le LUCI ARCOBALENO.
HOW TO INSTALL BATTERIES
SI È ROTTO ACCIDENTALMENTE L'UOVO?
5) Rimuovi la parte superiore dell'uovo ed eventuali pezzi in eccesso
del guscio che potrebbero impedirmi di uscire.
6) Quando li hai rimossi, TIRAMI fuori dall'uovo. Per tirarmi fuori
dall'uovo, dovrai TIRARE abbastanza FORTE finché non SENTIRAI
un SONORO CLIC.
7) RIMUOVI l'IMBALLO di plastica dalle mie ali.
8) GETTA qualsiasi residuo del guscio del mio uovo.
9) PREMI la mia PANCIA.
10) Sono pronto a giocare quando canto la canzone "HATCHI BIRTHDAY".
Ricorda di prestare molta ATTENZIONE quando usi l'uovo Hatchimal. Se l'uovo si rompe accidentalmente
prima che il tuo Hatchimal sia pronto ad uscire, NON POTRAI RIPOSIZIONARE HATCHIMAL all'interno
dell'uovo. Se l'uovo si rompe prima che il tuo Hatchimal sia pronto a uscire, SEGUI I PUNTI DA 5 A 10 della
Fase 2: SCHIUSA precedentemente illustrati.
FASE 4 - CUCCIOLO
INSEGNAMI! INSEGNAMI A CAMMINARE,
A PARLARE E A BALLARE.
IMPARA A PARLARE - VERDE SCUROIMPARA A CAMMINARE
- BIANCO LAMPEGGIANTE
Accedi e scorri il MENU GIOCHI, PREMENDO la mia PANCIA. Quando individui il colore e l'effetto sonoro
del gioco desiderato, ATTENDI TRE SECONDI o DAMMI UN COLPETTO sulla TESTA per accedere al gioco.
Per USCIRE dal gioco in qualsiasi momento, PREMI la mia PANCIA.
Per guardare il video di istruzioni, visita il canale YouTube:
MODALITÀ BALLO! - VIOLA LAMPEGGIANTEALLEVAMENTO
www.youtube.com/hatchimals
HATCHIMALS™ FUORI DALL'UOVO
ORA CHE IL TUO HATCHIMAL È USCITO DALL'UOVO,
CRESCITA DA NEONATO, CUCCIOLO, FINO A ADOLESCENTE.
DE BATTERIJEN PLAATSEN
QUANDO PASSO DA UNA FASE ALL'ALTRA EMETTO LUCI
ARCOBALENO E CANTO LA CANZONE "HATCHI BIRTHDAY".
FASE 3 - NEONATO
COMO COLOCAR AS PILHAS
PRENDITI CURA DI ME! - ALLEVAMI E PRENDITI CURA DEI MIEI BISOGNI E DESIDERI.
ALIMENTAZIONE - VIOLA
DEVI SEGUIRE LE FASI DELLA SUA
SENSORE DELLA TESTA
PULSANTE PANCIA
INTERRUTTORE DI INCLINAZIONE
INTERRUTTORE ON/OFF
PULSANTE DI RIPRISTINO
COCCOLE - ROSA
LUCI LED
MICROFONO
COLORECOSA SIGNIFICA
ROSA
ROSSO
ARANCIONE
ARANCIONE LAMPEGGIANTE
GIALLO
VERDE
VERDE SCURO
AZZURRO
BLU
BIANCO
HO BISOGNO DI COCCOLE
DEVO FARE IL RUTTINO
IMPARA A PARLARE
SONO SPAVENTATO
MI STO RIPOSANDO
SONO PRONTO A GIOCARE - GIALLO
USO SUONI E COLORI PER DIRTI COSA VOGLIO E DI COSA HO BISOGNO:
COSA FARE
ACCAREZZAMI LA TESTA.
SONO TURBATO
ACCAREZZAMI LA TESTA PER CALMARMI.
DAMMI UN COLPETTO SULLA TESTA O INCLINAMI IN AVANTI.
HO IL SINGHIOZZO
STO ESPLORANDO
SONO MALATO
EMETTI UN FORTE RUMORE PER FARLO PASSARE.
INTERAGISCI CON ME IN MODI DIVERSI.
ACCAREZZAMI LA TESTA, CAPOVOLGIMI O SCHIACCIAMI LA PANCIA.
TIENI PREMUTA LA MIA PANCIA. DOPO CHE TI SALUTO, RISPONDIMI,
QUINDI LASCIA LA MIA PANCIA.
HO FREDDO
SFREGA LA MIA TESTA O SCHIACCIAMI LA PANCIA PER RISCALDARMI UN PO'.
ACCAREZZAMI LA TESTA PER CONSOLARMI O BATTI LE MANI PER
SPAVENTARMI ANCORA DI PIÙ
SCHIACCIAMI LA PANCIA PER SVEGLIARMI
Per guardare il video di istruzioni, visita il canale YouTube:
www.youtube.com/hatchimals
SOLLETICO - GIALLO
TIENI PREMUTA la mia pancia per
INSEGNARMI A PARLARE. La mia luce
diventerà VERDE SCURO. DOPO che ti
SALUTO, DI' QUALCOSA, quindi LASCIA la
mia PANCIA. RIPETERÒ quello che dici!
Quando ENTRO in modalità "IMPARA A
CAMMINARE", ti dico OKAY e le LUCI
diventano BIANCO FISSO. Quando emetto
LUCI di colore BIANCO FISSO, significa che
ATTENDO un COMANDO. Con UN BATTITO DI
MANI mi muovo IN AVANTI. Con DUE o più
BATTITI DI MANI faccio una GIRAVOLTA. Fai
attenzione, potrebbe GIRARMI LA TESTA.
FASE 5 - ADOLESCENTE
GIOCA CON ME! - SBLOCCA QUATTRO NUOVI GIOCHI.
QUESTI QUATTRO GIOCHI SONO DISPONIBILI SOLO NELLA FASE 5.
RIPETI IL MOTIVO - VERDE LAMPEGGIANTE
Eseguirò una sequenza. Quando mi
fermo, prova a ESEGUIRE la stessa
SEQUENZA. Esegui dieci sequenze
corrette per vincere. Se ne sbagli tre,
perdi.
ACCHIAPPARELLO - ROSSO LAMPEGGIANTE
Correrò di qua e di là e i miei occhi
diventeranno ROSSI o di un COLORE
DIFFERENTE. Quando la luce diventa
ROSSA, TOCCAMI la TESTA. NON
TOCCARMI la TESTA quando vedi luci di
un COLORE DIFFERENTE, si tratta di un
BLUFF. Se ne indovini quindici, vinci. Se ne
sbagli tre, perdi.
***Tutti i GIOCHI dalla FASE 3 e 4 sono ancora disponibili. ***
Quando ENTRO in MODALITÀ BALLO, ti
dico OKAY e SUONO MUSICA. Mentre
ballo, DAMMI UN COLPETTO sulla TESTA
ed emetterò il SUONO DI UN TAMBURO.
Per INTERROMPERE la MUSICA,
CAPOVOLGIMI e poi RIMETTIMI IN PIEDI.
Per farmi SUONARE ancora della MUSICA,
CAPOVOLGIMI e poi RIMETTIMI IN PIEDI.
Tutti i giochi della FASE 3-NEONATO sono
ancora disponibili!
Accedi e scorri il MENU GIOCHI, PREMENDO la mia PANCIA. Quando individui il colore e l'effetto
sonoro del gioco desiderato, ATTENDI TRE SECONDI o DAMMI UN COLPETTO sulla TESTA per accedere
al gioco. Per USCIRE dal gioco in qualsiasi momento, PREMI la mia PANCIA.
RISPONDI AL COMANDO - BLU LAMPEGGIANTE
La mia luce lampeggia di colori diversi per
dirti quale azione eseguire. ROSSO DAMMI UN COLPETTO sulla testa. ROSA PREMI la mia PANCIA. BLU - TIENIMI
CAPOVOLTO. Più giochi e più capirai
velocemente come funziona. Se ne
indovini quindici, vinci. Se ne sbagli tre,
perdi.
HATCHIMAL SENSITIVO
- ARANCIONE LAMPEGGIANTE
Quando la luce è ARANCIONE FISSA,
FAMMI una domanda che preveda come
risposta un SÌ o un NO. Risponderò con
un suono POSITIVO, NEGATIVO o di
INCERTEZZA.
NUTRIMI INCLINANDOMI IN AVANTI.
SENTIRAI che MANGIO.
MALATO - VERDE
ACCAREZZAMI la TESTA per CONSOLARMI.
SCHIACCIAMI la PANCIA per farmi TOSSIRE.
CAPOVOLGIMI per farmi STARNUTIRE. Quando
starò meglio, SENTIRAI che SOSPIRO e i miei
OCCHI diventeranno GIALLI
COCCOLAMI ACCAREZZANDOMI la TESTA.
SENTIRAI che EMETTO DEI VERSETTI.
SPAVENTATO - BLU
CONSOLAMI ACCAREZZANDOMI la TESTA
o SPAVENTAMI ancora di più BATTENDO
LE MANI. Quando starò meglio, SENTIRAI
che SOSPIRO e i miei OCCHI diventeranno
GIALLI.
CAPOVOLGIMI, quindi RIMETTIMI IN PIEDI
per GIOCARE con me. Mi SENTIRAI dire
"WEE".
FREDDO - AZZURRO
RISCALDAMI ACCAREZZANDOMI la TESTA
o SCHIACCIANDOMI la PANCIA. Quando mi
sarò riscaldato, SENTIRAI che SOSPIRO e i
miei OCCHI DIVENTERANNO GIALLI.
19
SCHIACCIAMI la PANCIA più volte. Mi
SENTIRAI RIDERE.
SINGHIOZZO - ARANCIONE
BATTI LE MANI per farmi passare il
SINGHIOZZO. Quando mi passerà,
SENTIRAI che SOSPIRO e i miei OCCHI
diventeranno GIALLI.
UK – 0800 206 1191, serviceuk@spinmaster.com
IREL AND - 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150, servicefr@spinmaster.com
DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222, Kundenservice@spinmaster.com
SCHWEIZ – 0800 561 350 • ÖSTERREICH – 0800 297 267
20
Page 11
p COMEÇANDO
Cuide do seu Hatchimal pelas 5 fases.
FASE 1 (Ovo): chocar o ovo. Aprenda como na página 21.
FASE 2 (Nascimento):
como fazer isso na página 22.
FASE 3 (Bebê):
Aprenda como na página 22.
FASE 4 (Criança pequena): ensine seu Hatchimal a andar, falar e dançar.
Aprenda como na página 23.
FASE 5 (Filhote crescido): desbloqueie novos jogos para brincar com seu Hatchimal.
Aprenda como na página 23.
p
INTRODUÇÃO - FASE 1: OVO HATCHIMAL
Assim que você tirar o ovo da caixa, REMOVA as TRAVAS e a embalagem plástica do Hatchimal para ligá-lo.
Após remover, descarte a chave de trava imediatamente. AVISO: PERIGO DE ASFIXIA – Peças pequenas.
COMO DESLIGAR
O OVO
p
FASE 1: ANTES DE NASCER
seu Hatchimal não consegue nascer sem a sua ajuda. Saiba
atenda às necessidades e desejos de seu Hatchimal.
• VIRE-ME DE CABEÇA PARA BAIXO por pelo
menos OITO SEGUNDOS para me DESLIGAR.
• SEGURE A PARTE DE BAIXO DO OVO PARA
ME ACORDAR.
p CUIDADO E SEGURANÇA
•
Os Hatchimals são MUITO FRÁGEIS. Use sempre as duas mãos para brincar com o ovo.
• Os Hatchimals nascem somente UMA VEZ. NÃO é possível colocar os Hatchimal de
volta no ovo.
• Caso o ovo se quebre acidentalmente, você perderá a experiência do nascimento.
• NÃO mergulhe o brinquedo em água. Isso pode prejudicar os componentes
eletrônicos da unidade.
• Limpe o brinquedo com movimentos leves usando um pano limpo e úmido.
• M
antenha o brinquedo longe do contato direto com a luz solar e/ou de fontes de calor.
***É possível RETORNAR seu Hatchimal a qualquer momento
para a FASE 3 (Bebê). Veja a página 29.***
FASE 2: NASCENDO
QUANDO EU ESTIVER PRONTO PARA NASCER, O OVO COMEÇARÁ A PISCAR NAS CORES DO ARCO-ÍRIS!
1) ESFREGUE a PARTE DE BAIXO do ovo para eu começar a bicá-lo.
O ovo piscará na LUZ BRANCA enquanto eu estiver abrindo
caminho para sair do ovo.
2) Quando eu parar de bicar, o ovo começará a piscar nas CORES DO
ARCO-ÍRIS.
3) ESFREGUE a PARTE DE BAIXO do ovo para eu continuar bicando.
4) Quando eu tiver bicado o suficiente e você já estiver pronto para
me tirar de dentro do ovo, espere até que eu PARE DE BICAR e as
luzes fiquem nas CORES DO ARCO-ÍRIS.
QUEBROU O OVO ACIDENTALMENTE?
HATCHIMALS™ FORA DO OVO
AGORA QUE O SEU HATCHIMAL NASCEU, VOCÊ DEVE CUIDAR DELE ENQUANTO
ELE É UM BEBÊ, ATÉ ELE SE TORNAR UMA CRIANÇA PEQUENA E, DEPOIS, UMA CRIANÇA.
Você precisa cuidar do seu ovo para que ele possa nascer. O nascimento leva de 20 a 25 minutos no TOTAL. Você pode
cuidar do seu ovo continuamente ou no decorrer do tempo. SEGURE-ME sempre pela PARTE DE BAIXO do ovo.
VIRE o OVO para BRINCAR comigo.
HOW TO TURN OFF THE EGG
Toque no ovo e eu tocarei de volta. Eu só posso
OUVIR o seu TOQUE se eu estiver QUIETO.
Segure ou ESFREGUE a parte de baixo do ovo para
ouvir o meu coração bater ou para me aquecer.
LUZES NAS CORES DO ARCOÍRIS APARECEM QUANDO EU MUDO DE UMA
***NÃO SE PREOCUPE, NÃO CONSIGO NASCER SE VOCÊ NÃO ESTIVER POR PERTO.***
5) Remova a parte de cima do ovo
possa estar bloqueando minha saída.
6) Quando nada mais estiver bloqueando minha saída, PUXE-ME
para fora do ovo. Será necessário usar FORÇA para PUXAR e
você OUVIRÁ um CLIQUE ALTO quando eu sair.
7) REMOVA o PLÁSTICO em volta das minhas asas.
8) JOGUE FORA todas as partes ou peças que sobrarem da casca do ovo.
9) PRESSIONE minha BARRIGA.
10) Quando eu cantar "PARABÉNS PARA O HATCHI", estarei pronto para brincar.
CUIDADO com seu ovo Hatchimal. Se você quebrar seu ovo acidentalmente antes que o seu Hatchimal esteja
pronto para nascer, NÃO O COLOQUE DE VOLTA no ovo. Se você quebrar seu ovo antes que o seu Hatchimal esteja
pronto para nascer, SIGA AS ETAPAS 5 A 10 das instruções da fase 2: NASCENDO, acima.
e quebre qualquer parte extra da casca que
EU DIGO O QUE QUERO OU PRECISO USANDO CORES E SONS:
CORSIGNIFICADOO QUE DEVE SER FEITO
SENSOR NA CABEÇA
LUZES DE LED
BOTÃO NO PEITO
BOTÃO DE INCLINAÇÃO
MICROFONE
BOTÃO ON/OFF LIG/DESL
BOTÃO DE REINICIALIZAÇÃO
FASE PARA OUTRA E EU CANTO "PARABÉNS PARA O HATCHI".
ROSA
VERMELHO
LARANJA
LARANJA PISCANTE
AMARELO
VERDE
AZULPETRÓLEO
AZUL CLARO
AZUL ESCURO
BRANCO
EU PRECISO DE UM CARINHO
ESTOU CHATEADO
EU PRECISO ARROTAR
ESTOU COM SOLUÇO
ESTOU EXPLORANDO
ESTOU DOENTE
APRENDER A FALAR
ESTOU COM FRIO
ESTOU ASSUSTADO
EU VOU DORMIR
ACARICIE MINHA CABEÇA.
FAÇA CARINHO NA MINHA CABEÇA PARA ME ACALMAR.
PASSE A MÃO NA MINHA CABEÇA OU ME INCLINE PARA A FRENTE.
FAÇA BARULHOS ALTOS PARA ME ASSUSTAR.
BRINQUE COMIGO DE FORMAS DIFERENTES.
FAÇA CARINHO NA MINHA CABEÇA, INCLINEME PARA FRENTE OU
APERTE MINHA BARRIGA.
PRESSIONE MINHA BARRIGA E NÃO SOLTE. DEPOIS QUE EU DISSER
"OLÁ", DIGA ALGUMA COISA E SOLTE MINHA BARRIGA.
ESFREGUE MINHA CABEÇA OU APERTE MINHA BARRIGA PARA ME AQUECER.
FAÇA CARINHO NA MINHA CABEÇA PARA ME CONFORTAR OU BATA
PALMAS PARA ME ASSUSTAR AINDA MAIS
APERTE MINHA BARRIGA PARA ME ACORDAR
p
FASE 1: OVO HATCHIMAL
VIRE, BATA OU TOQUE PARA
INTERAGIR COM SEU OVO.
ROSA
PARTE DE
CIMA
PARTE DE
BAIXO
UM ARCO-ÍRIS ILUMINADO APARECE
QUANDO ESTOU PRONTO PARA NASCER.
PROBLEMS? • DES PROBLÈMES ? • ¿ALGÚN PROBLEMA? • PROBLEME?
PROBLEMEN? • PROBLEMI? • PROBLEMAS? • ВОЗНИКЛИ ПРОБЛЕМЫ?
EU DIGO O QUE QUERO OU PRECISO USANDO CORES E SONS:
SIGNIFICADOO QUE DEVE SER FEITO
OUÇA MEU CORAÇÃO BATER
ESTOU CHATEADO
EU PRECISO ARROTAR
ESTOU COM SOLUÇO
ESTOU EXPLORANDO
ESTOU DOENTE
ESTOU COM FRIO
ESTOU ASSUSTADO
EU VOU DORMIR
ESTOU OUVINDO
SEGURE A PARTE DE BAIXO DO OVO.
ESFREGUE A PARTE DE BAIXO DO OVO.
PASSE A MÃO NA PARTE DE BAIXO DO OVO.
TOQUE NO OVO PARA MEU SOLUÇO PASSAR.
BRINQUE DE MANEIRAS DIFERENTES E VEJA O QUE ACONTECE.
ESFREGUE A PARTE DE BAIXO DO OVO PARA QUE EU ME SINTA MELHOR OU VIREME
PARA ME FAZER ESPIRRAR.
ESFREGUE A PARTE INFERIOR DO OVO PARA ME AQUECER.
ESFREGUE A PARTE DE BAIXO DO OVO PARA ME CONFORTAR OU BATA NO OVO PARA ME
ASSUSTAR AINDA MAIS.
ESFREGUE A PARTE DE BAIXO DO OVO PARA ME ACORDAR.
TOQUE NO OVO E EU TOCAREI DE VOLTA.
UK – 0800 206 1191, serviceuk@spinmaster.com
IREL AND - 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150, servicefr@spinmaster.com
DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222, Kundenservice@spinmaster.com
SCHWEIZ – 0800 561 350 • ÖSTERREICH – 0800 297 267
21
FASE 3 - BEBÊ
CUIDE DE MIM! - CUIDE DE MIM E ATENDA A MEUS DESEJOS E NECESSIDADES.
ALIMENTAR - ROXO
ALIMENTE-ME me INCLINANDO para a
FRENTE. Você me OUVIRÁ COMENDO.
DOENTE - VERDE
FAÇA CARINHO na minha cabeça para me
CONFORTAR. APERTE minha BARRIGA
para me fazer TOSSIR. VIRE-ME para me
fazer ESPIRRAR. Quando eu me sentir
melhor, você me OUVIRÁ SUSPIRAR e
meus OLHOS ficarão AMARELOS
CARINHO - ROSA
FAÇA UM CARINHO na minha CABEÇA. Você
me OUVIRÁ “MURMURAR”.
ASSUSTADO - AZUL ESCURO
CONFORTE-ME fazendo CARINHO na minha
CABEÇA ou me ASSUSTE ainda mais
BATENDO PALMAS. Quando eu me sentir
melhor, você me OUVIRÁ SUSPIRAR e
meus OLHOS ficarão AMARELOS.
PRONTO PARA BRINCAR! - AMARELO
VIRE-ME de cabeça para BAIXO e para
CIMA para BRINCAR comigo. Você me
OUVIRÁ dizer “WEE”.
COM FRIO - AZUL CLARO
AQUEÇA-ME PASSANDO A MÃO em minha
CABEÇA ou APERTANDO minha BARRIGA.
Quando eu estiver aquecido, você me
OUVIRÁ SUSPIRAR e meus OLHOS ficarão
AMARELOS.
22
Assista ao vídeo "Como fazer", visite o canal do YouTube:
www.youtube.com/hatchimals
CÓCEGAS - AMARELO
APERTE minha BARRIGA repetidamente.
Você me OUVIRÁ RIR.
SOLUÇO - LARANJA
BATA PALMAS para meu SOLUÇO
PASSAR. Quando ele passar, você me
OUVIRÁ SUSPIRAR e meus OLHOS ficarão
AMARELOS.
Page 12
FASE 4 - CRIANÇA PEQUENA
ENSINE-ME! - ENSINE-ME A FALAR, ANDAR E DANÇAR.
APRENDER A FALAR - AZUL-PETRÓLEO
Mantenha minha barriga PRESSIONADA
para me ENSINAR A FALAR. Minha luz
mudará para a cor AZUL-PETRÓLEO.
DEPOIS que eu disser "OLÁ", DIGA alguma
coisa e SOLTE minha BARRIGA. Eu vou
REPETIR o que você disse!
APRENDER A ANDAR - BRANCO PISCANDO
Quando eu ENTRAR no modo “APRENDER A
ANDAR”, eu direi OK e minha LUZ mudará
para um BRANCO SÓLIDO. A LUZ BRANCA
SÓLIDA significa que eu estou ESPERANDO
por um COMANDO. BATA PALMAS UMA VEZ
para eu me mover PARA FRENTE. BATA
PALMAS DUAS ou mais vezes para eu
RODAR. Cuidado, posso ficar TONTO.
FASE 5 - CRIANÇA
BRINQUE COMIGO! - DESBLOQUEIE QUATRO NOVOS JOGOS.
ESSES QUATRO JOGOS ESTÃO DISPONÍVEIS SOMENTE NA FASE 5.
SONS ENGRAÇADOS - VERDE PISCANDO
PEGUE-ME - VERMELHO PISCANDO
Assista ao vídeo "Como fazer", visite o canal do YouTube:
www.youtube.com/hatchimals
Acesse e percorra o MENU PRESSIONANDO minha BARRIGA. Quando você ouvir o efeito sonoro e ver
a cor do jogo que deseja jogar, AGUARDE TRÊS SEGUNDOS ou PASSE A MÃO na minha CABEÇA para
acessar. Para SAIR do jogo a qualquer momento, PRESSIONE minha BARRIGA.
MODO DANÇA! - ROXO PISCANDOBRINCAR DE CUIDAR DE MIM
Quando eu ENTRAR no MODO DANÇA, eu
direi OK e TOCAREI UMA MÚSICA. Quando
eu estiver dançando, BATA na minha
CABEÇA para ouvir a BATIDA DE UMA
BATERIA. Para PAUSAR a MÚSICA,
vire-me de cabeça para BAIXO e, depois,
para CIMA. Para VOLTAR A TOCAR A
MÚSICA, vire-me de cabeça para BAIXO e,
depois, para CIMA NOVAMENTE.
Todas as BRINCADEIRAS DE CUIDADO da
FASE 3 ainda estão disponíveis.
Acesse e dê uma olhada no MENU DE JOGOS PRESSIONANDO minha BARRIGA. Quando você ouvir o
efeito sonoro e ver a cor do jogo que deseja jogar, AGUARDE TRÊS SEGUNDOS ou PASSE A MÃO na
minha CABEÇA para acessar. Para SAIR do jogo a qualquer momento, PRESSIONE minha BARRIGA.
HATCHIMAL DIZ ALGO - AZUL PISCANDO
HATCHIMAL ADIVINHA - LARANJA PISCANDO
r ВВЕДЕНИЕ
Hatchimal 5 .
1 (): Забота о яйце. Подробнее на с транице 24.
2 (): Птенец Hatchimal не сможет вылупиться без
твоей помощи. Узнай, как помочь птенцу, на с транице 25.
3 ( ): Заботься о птенце Hatchimal.
Подробнее на с транице 25.
4 (): Научи птенца Hatchimal ходить, говорить и танцевать.
Подробнее на странице 26.
5 (): Открывай новые игры и веселись с птенцом Hatchimal.
Подробнее на с транице 26.
r УХОД И ХРАНЕНИЕ:
• Игрушки Hatchimal ОЧЕНЬ ХРУПКИЕ. Всегда держи яйцо двумя руками.
• Птенцы Hatchimal вылупляются ОДИН РАЗ. Ты НЕ СМОЖЕШЬ поместить птенца обратно
в яйцо.
• Если ты случайно разобьешь яйцо, то ты не сможешь увидеть, как птенец
вылупляется.
• НЕ погружай игрушку в воду. Это может привес ти к повреждению электронных
компонентов.
• Чтобы очистить игрушку, аккуратно протри ее чистой влажной тканью.
• Береги игрушку от попадания прямых солнечных лучей и не подноси ее к открытому
источнику тепла.
Если ты постучишь по яйцу, я постучу в ответ. Я могу
УСЛЫШАТЬ твой СТУК, только если сижу ТИХО.
Чтобы услышать мое сердцебиение или согреть меня,
возьмись за нижнюю часть яйца или ПОТРИ ее.
Vou tocar seguindo um padrão. Quando
eu parar de tocar, tente BATER PALMAS
seguindo o mesmo PADRÃO. Acerte dez
vezes para ganhar. Se você errar três
vezes, você perde.
Eu correrei por aí e meus olhos ficarão
VERMELHOS ou de OUTRA COR. Quando
minha luz ficar VERMELHA, PASSE A MÃO
na minha CABEÇA. NÃO TOQUE na minha
CABEÇA quando minhas luzes estiverem
de OUTRA COR, é uma ARMADILHA.
Acerte quinze vezes para ganhar. Se você
errar três vezes, você perde.
Minha luz piscará em cores diferentes para
dizer o que você deve fazer. VERMELHO PASSE A MÃO na minha CABEÇA. ROSA PRESSIONE minha BARRIGA. AZUL INCLINE-ME de CABEÇA PARA BAIXO.
Quanto mais tempo você brinca, mais
rápido ele fica. Acerte quinze vezes para
ganhar. Se você errar três vezes, você
perde.
Quando minha luz estiver LARANJA
SÓLIDA,faça-me uma PERGUNTA de SIM
ou NÃO. Responderei com um som
POSITIVO, NEGATIVO ou TALVEZ.
***Todas as BRINCADEIRAS das FASES 3 e 4 continuam disponíveis. ***
FASE 5 - CRIANÇA: JOGOS
COR DA LUZJOGOSO QUE FAZER
Azul-petróleo
Branco piscante
Roxo piscanteDANÇAR
Vermelho piscantePEGUE-MENa FASE 5: PASSE A MÃO na minha cabeça quando a luz car vermelha
Azul piscanteHATCHIMAL DIZ ALGO
Verde piscanteSONS ENGRAÇADOSNa FASE 5: VOU tocar seguindo um padrão, tente REPETIR
Laranja piscanteHATCHIMAL ADIVINHANa FASE 5: FAÇA UMA PERGUNTA que a resposta seja SIM ou NÃO e eu responderei
Amarelo piscanteMODO AUTÔNOMOSair de jogos
PROBLEMS? • DES PROBLÈMES ? • ¿ALGÚN PROBLEMA? • PROBLEME?
PROBLEMEN? • PROBLEMI? • PROBLEMAS? • ВОЗНИКЛИ ПРОБЛЕМЫ?
Я ИСПОЛЬЗУЮ РАЗНЫЕ ЦВЕТА И ЗВУКИ, ЧТОБЫ ПОКАЗАТЬ ТЕБЕ, ЧТО Я ХОЧУ:
ЗНАЧЕНИЕЧТО ДЕЛАТЬ
ПОСЛУШАЙ МОЕ СЕРДЦЕБИЕНИЕ
МНЕ ГРУСТНО
Я ХОЧУ ОТРЫГНУТЬ
Я ИКАЮ
Я ОСВАИВАЮСЬ
Я БОЛЕЮ
МНЕ ХОЛОДНО
МНЕ СТРАШНО
Я ХОЧУ СПАТЬ
Я СЛУШАЮ
ВОЗЬМИСЬ ЗА НИЖНЮЮ ЧАСТЬ ЯЙЦА.
ПОТРИ НИЖНЮЮ ЧАСТЬ ЯЙЦА.
СЛЕГКА ПОХЛОПАЙ ПО НИЖНЕЙ ЧАСТИ ЯЙЦА.
ПОСТУЧИ ПО ЯЙЦУ, ЧТОБЫ ИКОТА ПРОШЛА.
ПОПРОБУЙ РАЗНЫЕ ДЕЙСТВИЯ И ПОСМОТРИ, ЧТО СЛУЧИТСЯ.
ПОТРИ НИЖНЮЮ ЧАСТЬ ЯЙЦА, ЧТОБЫ МНЕ СТАЛО ЛУЧШЕ, ИЛИ
НАКЛОНИ ЕГО, ЧТОБЫ ЗАСТАВИТЬ МЕНЯ ЧИХНУТЬ.
ПОТРИ НИЖНЮЮ ЧАСТЬ ЯЙЦА, ЧТОБЫ СОГРЕТЬ МЕНЯ.
ПОТРИ НИЖНЮЮ ЧАСТЬ ЯЙЦА, ЧТОБЫ УСПОКОИТЬ МЕНЯ ИЛИ
ПОСТУЧИ ПО НЕМУ, ЧТОБЫ НАПУГАТЬ МЕНЯ ЕЩЕ БОЛЬШЕ.
ЧТОБЫ РАЗБУДИТЬ МЕНЯ, ПОТРИ НИЖНЮЮ ЧАСТЬ ЯЙЦА.
ЕСЛИ ТЫ ПОСТУЧИШЬ ПО ЯЙЦУ, Я ПОСТУЧУ В ОТВЕТ.
UK – 0800 206 1191, serviceuk@spinmaster.com
IREL AND - 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150, servicefr@spinmaster.com
DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222, Kundenservice@spinmaster.com
SCHWEIZ – 0800 561 350 • ÖSTERREICH – 0800 297 267
24
Page 13
ЭТАП 2 ВЫЛУПЛЕНИЕ ПТЕНЦА
Я ВЫЛУПЛЮСЬ, КОГДА ЗАМИГАЮТ РАДУЖНЫЕ ЦВЕТА!
***НЕ БОЙСЯ, Я НЕ МОГУ ВЫЛУПИТЬСЯ БЕЗ ТВОЕЙ ПОМОЩИ.***
1) Чтобы помочь мне вылупиться, ПОТРИ НИЖНЮЮ ЧАСТЬ
яйца. Когда я начну стучать клювом по скорлупе, замигает
БЕЛЫЙ СВЕТ.
Когда я перестану стучать клювом, замигают РАДУЖНЫЕ ЦВЕТА.
2)
3) Чтобы помочь мне продолжить вылупляться, ПОТРИ
НИЖНЮЮ ЧАСТЬ яйца.
Когда я расколю клювом достаточную часть скорлупы, и ты
4)
будешь готов вытащить меня, подожди, пока я ПЕРЕС ТАНУ
СТУЧАТЬ КЛЮВОМ, и загорятся РАДУЖНЫЕ ЦВЕТА.
СЛУЧАЙНО РАЗБИЛ ЯЙЦО?
5) Удали верхнюю часть скорлупы и другие ее кусочки,
которые мешают мне выбраться.
6) После этого ВЫТАЩИ меня из скорлупы. Тебе потребуется
ПОТЯНУТЬ довольно-таки СИЛЬНО. Когда ты меня
вытащишь, РАЗДАСТСЯ ГРОМКИЙ ЩЕЛЧОК.
7) УБЕРИ ПЛАСТИК с моих крыльев.
8) ВЫБРОСИ оставшиеся части или кусочки скорлупы.
9) НАЖМИ на мой ЖИВОТИК.
10) Когда ты услышишь песню "HATCHI BIRTHDAY", это значит,
что мы можем начинать играть.
Будь очень ОСТОРОЖЕН с яйцом Hatchimal. Если ты случайно разобьешь яйцо до того, как птенец Hatchimal будет готов
вылупиться, ты НЕ СМОЖЕШЬ ПОМЕСТИТЬ ПТЕНЦА ОБРАТНО в яйцо. Если ты случайно разобьешь яйцо до того, как твой
птенец Hatchimal готов вылупиться, СЛЕДУЙ ШАГАМ 5-10, указанным в инструкции к этапу 2 "ВЫЛУПЛЕНИЕ".
ЭТАП 4 МАЛЫШ
НАУЧИ МЕНЯ! НАУЧИ МЕНЯ ХОДИТЬ,
ГОВОРИТЬ И ТАНЦЕВАТЬ.
УЧИМСЯ ГОВОРИТЬ БИРЮЗОВЫЙУЧИМСЯ ХОДИТЬ МИГАЮЩИЙ БЕЛЫЙ
Перейди в МЕНЮ и листай его, НАЖИМАЯ на мой ЖИВОТИК. Когда ты увидишь цвет игры, в которую
хочешь сыграть, и услышишь ее звуковой сигнал, ПОДОЖДИ ТРИ СЕКУНДЫ или ПОГЛАДЬ меня по
ГОЛОВЕ, чтобы начать игру. Чтобы ВЫЙТИ из игры, НАЖМИ на мой ЖИВОТИК.
ПОГЛАДЬ МЕНЯ ПО ГОЛОВЕ, НАКЛОНИ МЕНЯ ВПЕРЕД ИЛИ НАЖМИ
МНЕ НА ЖИВОТИК.
НАЖМИ И УДЕРЖИВАЙ МОЙ ЖИВОТИК. ПОСЛЕ ТОГО КАК Я СКАЖУ
"ПРИВЕТ", СКАЖИ ЧТОНИБУДЬ, ЗАТЕМ ОТПУСТИ МОЙ ЖИВОТИК.
ЧТОБЫ СОГРЕТЬ МЕНЯ, ПОТРИ МЕНЯ ПО ГОЛОВЕ ИЛИ НАЖМИ МНЕ
НА ЖИВОТИК.
ПОГЛАДЬ МЕНЯ ПО ГОЛОВЕ, ЧТОБЫ УСПОКОИТЬ МЕНЯ ИЛИ
ХЛОПНИ В ЛАДОШИ, ЧТОБЫ ИСПУГАТЬ ЕЩЕ БОЛЬШЕ.
НАЖМИ МНЕ НА ЖИВОТИК, ЧТОБЫ РАЗБУДИТЬ МЕНЯ.
Посмотри обучающее видео на нашем канале YouTube:
www.youtube.com/hatchimals
МНЕ ЩЕКОТНО ЖЕЛТЫЙ
НАЖМИ и УДЕРЖИВАЙ мой животик,
чтобы НАУЧИТЬ МЕНЯ РАЗГОВАРИВАТЬ.
Свет изменится на БИРЮЗОВЫЙ. ПОСЛЕ
ТОГО как я скажу "ПРИВЕТ", СКАЖИ
что-нибудь, затем ОТПУСТИ мой
ЖИВОТИК. Я ПОВТОРЮ твои слова!
При ПЕРЕХОДЕ в режим "УЧИМСЯ
ХОДИТЬ" я скажу "ХОРОШО", И СВЕТ
изменится на БЕЛЫЙ. БЕЛЫЙ СВЕТ
означает, что я ЖДУ КОМАНДЫ. ХЛОПНИ
ОДИН РАЗ, чтобы я пошел ВПЕРЕД.
ХЛОПНИ ДВА РАЗА или больше, чтобы я
ПОКРУЖИЛСЯ. Следи за тем, чтобы у меня
не ЗАКРУЖИЛАСЬ ГОЛОВА.
ЭТАП 5 ПТЕНЕЦ
ПОИГРАЙ СО МНОЙ! РАЗБЛОКИРУЙ ЧЕТЫРЕ НОВЫЕ ИГРЫ.
ЧЕТЫРЕ НОВЫЕ ИГРЫ ДОСТУПНЫ ТОЛЬКО НА ЭТАПЕ 5.
СМЕШНЫЕ ЗВУКИ МИГАЮЩИЙ ЗЕЛЕНЫЙ
Я выстучу мелодию. Когда я
перестану стучать, попробуй
НАХЛОПАТЬ ту же МЕЛОДИЮ.
Нахлопай десять мелодий подряд,
чтобы выиграть. После трех
неправильных попыток ты
проигрываешь.
САЛОЧКИ МИГАЮЩИЙ КРАСНЫЙ
Я буду бегать, а мои глаза будут
светиться КРАСНЫМ или ДРУГИМ
ЦВЕТОМ. Когда свет станет КРАСНЫМ,
легонько ПОСТУЧИ меня по ГОЛОВЕ.
НЕ СТУЧИ по ГОЛОВЕ, когда видишь
ДРУГОЙ ЦВЕТ, им я пытаюсь ЗАПУТАТЬ
тебя. Постучи правильно пятнадцать
раз подряд, чтобы выиграть. После
трех неправильных попыток ты
проигрываешь.
Перейди в ИГРОВОЕ МЕНЮ и листай его, НАЖИМАЯ на мой ЖИВОТИК. Когда ты увидишь цвет
игры, в которую хочешь сыграть, и услышишь ее звуковой сигнал, ПОДОЖДИ ТРИ СЕКУНДЫ или
ПОГЛАДЬ меня по ГОЛОВЕ, чтобы начать игру. Чтобы ВЫЙТИ из игры, НАЖМИ на мой ЖИВОТИК.
ЭТАП 5 ПТЕНЕЦ : ИГРЫ
При ПЕРЕХОДЕ В РЕЖИМ ТАНЦЕВ я скажу
"ХОРОШО", и ЗАИГРАЕТ МУЗЫКА. Когда я
начну танцевать, ПОХЛОПАЙ меня ПО
ГОЛОВЕ, чтобы услышать БАРАБАННУЮ
ДРОБЬ. ПЕРЕВЕРНИ меня ВВЕРХ НОГАМИ
и ОБРАТНО, чтобы поставить МУЗЫКУ на
ПАУЗУ. ПЕРЕВЕРНИ меня ВВЕРХ НОГАМИ
и ОБРАТНО, чтобы МУЗЫКА ЗАИГРАЛА
СНОВА.
ПТЕНЕЦ HATCHIMAL ДАЕТ КОМАНДЫ
МИГАЮЩИЙ СИНИЙ
Световой индикатор будет загораться
разными цветами, показывая, какие
действия тебе нужно выполнять.
КРАСНЫЙ — ПОГЛАДЬ меня по
ГОЛОВЕ. РОЗОВЫЙ — НАЖМИ на мой
ЖИВОТИК. СИНИЙ — ПЕРЕВЕРНИ
меня ВВЕРХ НОГАМИ. Чем дольше ты
играешь, тем быстрее меняются цвета.
Выполни команду правильно
пятнадцать раз подряд, чтобы
выиграть. После трех неправильных
попыток ты проигрываешь.
Все ДЕЙСТВИЯ ПО УХОДУ, открытые на
ЭТАПЕ 3, все еще доступны.
HATCHIMAL ПРЕДСКАЗАТЕЛЬ
МИГАЮЩИЙ ОРАНЖЕВЫЙ
Когда ты увидишь ОРАНЖЕВЫЙ СВЕТ,
ЗАДАЙ вопрос, на который можно
ответить ДА или НЕТ. Я дам
ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ, ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
или НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ ответ.
Чтобы ПОКОРМИТЬ меня, НАКЛОНИ
меня ВПЕРЕД. Ты УСЛЫШИШЬ, как я ЕМ.
Я ЧУВСТВУЮ СЕБЯ ПЛОХО ЗЕЛЕНЫЙ
ПОГЛАДЬ меня ПО ГОЛОВЕ, чтобы
УСПОКОИТЬ меня. НАЖМИ мне на
ЖИВОТИК, чтобы заставить меня
КАШЛЯТЬ. НАКЛОНИ меня, чтобы
заставить меня ЧИХНУТЬ. Когда мне станет
лучше, ты УСЛЫШИШЬ, как я ВЗДОХНУ, и
мои ГЛАЗА СТАНУТ ЖЕЛТЫМИ.
ПОГЛАДЬ меня ПО ГОЛОВЕ, чтобы
уделить мне ВНИМАНИЕ. Ты
УСЛЫШИШЬ, как я ВОРКУЮ.
Я НАПУГАН ТЕМНОСИНИЙ
Чтобы УСПОКОИТЬ меня, ПОГЛАДЬ
меня ПО ГОЛОВЕ или ИСПУГАЙ еще
сильнее, ХЛОПНУВ В ЛАДОШИ. Когда я
почувствую себя лучше, ты
УСЛЫШИШЬ, как я ВЗДОХНУ, и мои
ГЛАЗА СТАНУТ ЖЕЛТЫМИ.
Чтобы ПОИГРАТЬ со мной, ПЕРЕВЕРНИ
меня ВВЕРХ НОГАМИ и ОБРАТНО. Ты
УСЛЫШИШЬ, как я радостно ПИЩУ.
МНЕ ХОЛОДНО ГОЛУБОЙ
Чтобы СОГРЕТЬ меня, ПОГЛАДЬ меня по
ГОЛОВЕ или НАЖМИ на мой ЖИВОТИК.
Когда я согреюсь, ты УСЛЫШИШЬ, как я
ВЗДОХНУ, и мои ГЛАЗА станут
ЖЕЛТЫМИ.
25
НАЖМИ мне на ЖИВОТИК несколько
раз. Ты УСЛЫШИШЬ, как я СМЕЮСЬ.
Я ИКАЮ ОРАНЖЕВЫЙ
ХЛОПНИ в ладоши, чтобы ИКОТА
ПРОШЛА. Когда икота пройдет, ты
УСЛЫШИШЬ, как я ВЗДОХНУ, и мои
ГЛАЗА станут ЖЕЛТЫМИ.
ЦВЕТИГРЫЧТО ДЕЛАТЬ
Бирюзовый
Мигающий белый
Мигающий фиолетовый
Мигающий красный
На ЭТАПАХ 4 и 5: НАЖМИ и УДЕРЖИВАЙ мой ЖИВОТИК, чтобы ЗАПИСАТЬ свой голос. Я ПОВТОРЯЮ твои слова
На ЭТАПАХ 4 и 5: ХЛОПНИ 1 РАЗ, чтобы я пошел ВПЕРЕД. ХЛОПНИ 2 РАЗА или больше, чтобы я ПОКРУЖИЛСЯ
На ЭТАПАХ 4 и 5: Я проигрываю МУЗЫКУ и танцую. ПОХЛОПАЙ меня по голове, чтобы услышать
барабанную дробь
На ЭТАПЕ 5: КРАСНЫЙ— ПОГЛАДЬ по голове, РОЗОВЫЙ— НАЖМИ на живот,
СИНИЙ— переверни ВВЕРХ НОГАМИ
На ЭТАПЕ 5: ЗАДАВАЙ вопросы, на которые можно ответить только "ДА" и "НЕТ", я отвечу тебе
Выход из игры
UK – 0800 206 1191, serviceuk@spinmaster.com
IREL AND - 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150, servicefr@spinmaster.com
DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222, Kundenservice@spinmaster.com
SCHWEIZ – 0800 561 350 • ÖSTERREICH – 0800 297 267
26
Page 14
HOW TO INSTALL BATTERIES • INSTALLATION DES PILES • INSTALACIÓN DE LAS PILAS • EINLEGEN DER BATTERIEN
DE BATTERIJEN PLAATSEN • COME INSTALLARE LE PILE • COMO COLOCAR AS PILHAS •
УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
To watch the "How To" video, visit YouTube channel:
Pour regarder le didacticiel, rendez-vous sur la chaîne YouTube:
Para ver el vídeo de instrucciones, visita el canal de YouTube:
Das Anleitungsvideo kannst du dir auf dem YouTube-Kanal ansehen:
Om de instructievideo te bekijken, ga je naar het volgende YouTube-kanaal:
Per guardare il video di istruzioni, visita il canale YouTube:
Assista ao vídeo "Como fazer", visite o canal do YouTube:
Посмотриобучающеевидеонанашемканале YouTube:
www.
youtube.com/
hatchimals
12
e HOW TO INSTALL BATTERIES
***For best results, put in new batteries after your Hatchimal hatches.***
1. Open the battery door with a screwdriver.
2. If used batteries are present, remove these batteries from the unit. DO NOT
remove or install batteries using sharp or metal tools. Install new batteries as
shown in the polarity diagram (+/-) inside the battery compartment.
3. Replace battery door securely.
4. Check your local laws and regulations for correct recycling and/or battery
disposal.
E INSTALACIÓN DE LAS PILAS
***Para disfrutar del mejor funcionamiento, se recomienda poner pilas nuevas
cuando los Hatchimals rompen el cascarón.***
1. Abra la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador.
2. Si contiene pilas gastadas, retírelas de la unidad. NO se deben utilizar herramientas
metálicas o puntiagudas para instalar o extraer las pilas. Instale las pilas nuevas
como se muestra en el esquema de polaridad (+/-) dentro del compartimento de
las pilas.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
4. Consulte la normativa local relativa al reciclaje y desecho de las pilas.
n DE BATTERIJEN PLAATSEN
***Plaats voor het beste resultaat nieuwe batterijen nadat je Hatchimal is
uitgekomen.***
1. Open het batterijdeksel met een schroevendraaier.
2. Verwijder zo nodig de gebruikte batterijen uit het vak. Verwijder of plaats batterijen
NIET met scherpe of metalen voorwerpen. Plaats de nieuwe batterijen zoals
weergegeven op het polariteitsdiagram (+/-) aan de binnenkant van het batterijvak.
3. Sluit het vak af met het batterijdeksel.
4. Lees de plaatselijke voorschriften en regelgeving om de batterijen op de juiste wijze
te recyclen of af te voeren.
p COMO COLOCAR AS PILHAS
***Para melhores resultados, coloque pilhas novas após seu Hatchimal nascer.***
1. Abra a tampa do compartimento de pilhas com uma chave de fenda.
2. Se pilhas usadas estiverem presentes, remova essas pilhas da unidade. NÃO retire
ou coloque pilhas com qualquer acessório pontiagudo ou metálico. Instale pilhas
novas seguindo o diagrama de polaridade (+/-) dentro do compartimento de pilhas.
3. Coloque de novo a porta do compartimento com cuidado.
4. Consulte as leis, as normas e os regulamentos locais de reciclagem e/ou descarte
de pilhas e baterias.
3
f INSTALLATION DES PILES
***Pour des résultats optimaux, il est conseillé de remplacer les piles après l'éclosion du
Hatchimal.***
1.
À l’aide d’un tournevis, ouvrir le couvercle du compartiment des piles.
i des piles usagées sont présentes, les extraire. NE PAS utiliser d’objet coupant ou
2. S
métallique pour extraire ou installer les piles. Installer des piles neuves comme
indiqué sur le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles.
3. Bien refermer le compartiment des piles.
onsulter la législation locale concernant le recyclage et/ou l’élimination des piles.
4. C
d EINLEGEN DER BATTERIEN
***Am besten die neuen Batterien erst einlegen, nachdem das Hatchimal geschlüpft ist.***
1. Batteriefachabdeckung mit einem Schraubendreher öffnen.
2. Wenn sich darin verbrauchte Batterien befinden, diese aus dem Fach entfernen. Batterien
NICHT mit scharfen oder metallenen Gegenständen entfernen oder einlegen. Neue
Batterien unter Beachtung des Polaritätsdiagramms (+/-) in das Batteriefach einlegen.
3. Batteriefachabdeckung wieder anbringen.
4. Örtliche Gesetze und Bestimmungen für das Recycling bzw. die Entsorgung von
Altbatterien beachten.
i COME INSTALLARE LE PILE
***Per risultati ottimali, inserisci batterie nuove dopo che il tuo Hatchimal è uscito
dall'uovo.***
1. Apri lo scomparto pile con un cacciavite.
2. Se è presente una pila usata, rimuoverla dall'unità. NON usare oggetti metallici o appuntiti
per rimuovere o installare le pile. Inserire le pile nuove con le polarità (+/-) direzionate
come indicato.
3. Riponi saldamente lo sportello dello scomparto pile.
4. Elimina e/o ricicla le pile secondo quanto previsto dalle normative locali vigenti.
r УСТАНОВКАЭЛЕМЕНТОВПИТАНИЯ
***Длянаиболееэффективнойработы, используй при игре сптенцом
Hatchimal новыеэлементы питания.***
1. Откройтекрышку отсека элементов питания с помощью отвертки.
2. Извлекитеистощенные элементы питания из отсека (при их наличии).
ЗАПРЕЩАЕТСЯ извлекать или устанавливать батареи с помощью острых
или металлических предметов. Установите новые элементы питания
внутри отсека, соблюдая полярность (+/-).
3. Надежнозакройте крышку отсека.
4. Ознакомьтесь с местными законами и нормативами, установленными вотношенииправилпереработки и/илиутилизации элементовпитания.
e LOW BATTERIES
LIGHTS will FLASH RED and ORANGE when batteries are low.
E PILAS GASTADAS
LAS LUCES PARPADEARÁN en ROJO y NARANJA cuando se estén gastando las pilas.
n BATTERIJEN BIJNA LEEG
De LAMPJES knipperen ROOD en ORANJE als de batterijen bijna leeg zijn.
p PILHAS FRACAS
AS LUZES vão PISCAR EM VERMELHO e LARANJA quando as pilhas estiverem fracas.
f PILES FAIBLES
LES VOYANTS CLIGNOTENT en ROUGE et ORANGE lorsque les piles commencent à s'épuiser.
d SCHWACHE BATTERIEN
Bei schwachen Batterien BLINKEN die LICHTER ROT und ORANGE.
i BATTERIE SCARICHE
Le LUCI LAMPEGGERANNO di ROSSO e ARANCIONE quando le batterie sono scariche.
r НИЗКИЙ УРОВЕНЬ ЗАРЯДА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
ИНДИКАТОРЫ будут МИГАТЬ КРАСНЫМ и ОРАНЖЕВЫМ при низком уровне
заряда элементов питания.
HATCHIMALS SETTINGS • PARAMÈTRES DES HATCHIMALS • AJUSTES DE HATCHIMALS • HATCHIMALS-EINSTELLUNGEN
HATCHIMALS-INSTELLINGEN • IMPOSTAZIONI DEGLI HATCHIMALS • CONFIGURAÇÕES DOS HATCHIMALS •
e ON/OFF SWITCH
1) Make sure functional batteries are installed.
2) To turn your Hatchimal ON, flip the ON/OFF switch on the
bottom of the Hatchimal to the ON position ( I ).
3) To turn your Hatchimal OFF, flip the ON/OFF switch on
the bottom of the Hatchimal to the OFF position ( O ).
E
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
1) Lo primero es comprobar que se han colocado pilas que
funcionan.
2) Para encender tu Hatchimal, desliza el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO de su parte inferior a la posición
de ENCENDIDO ( I ).
3) Para apagar tu Hatchimal, desliza el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO de su parte inferior a la posición
de APAGADO ( O ).
i INTERRUTTORE ON/OFF
1) Assicurati che siano installate pile funzionanti.
2) Per ACCENDERE il tuo Hatchimal, posiziona l'interruttore
ON/OFF collocato sulla parte inferiore del giocattolo su
ON (I).
3) Per SPEGNERE il tuo Hatchimal, posiziona l'interruttore
ON/OFF collocato sulla parte inferiore del giocattolo su
OFF (O).
d EIN/AUS-SCHALTER
1) Achte darauf, dass ausreichend geladene Batterien
eingelegt sind.
2) Z
um EINSCHALTEN deines Hatchimal schiebst du den
EIN/AUS-Schalter an der Unterseite des Hatchimal auf EIN ( I ).
3) Z
um AUSSCHALTEN deines Hatchimal schiebst du den
EIN/AUS-Schalter an der Unterseite des Hatchimal auf AUS ( O ).
p BOTÃO ON/OFF (LIGADO/DESLIGADO)
1) Certifique-se de que as pilhas carregadas estejam
instaladas.
2) Para LIGAR seu Hatchimal, mude o botão ON/OFF
(LIGADO/DESLIGADO) na parte de baixo do Hatchimal para
a posição ON (LIGADO) ( I ).
3) Para DESLIGAR seu Hatchimal, mude o botão ON/OFF
(LIGADO/DESLIGADO) na parte de baixo do Hatchimal para
a posição OFF (DESLIGADO) ( O ).
f INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRÊT
1) S'assurer que le jouet est équipé de piles fonctionnelles.
2) Pour ALLUMER l'Hatchimal, mettre l'interrupteur
MARCHE/ARRÊT situé sur le dessous du jouet en position
de MARCHE (I).
3) Pour
MARCHE/ARRÊT situé sur le dessous du jouet en position
d'ARRÊT (O).
n AAN/UIT-SCHAKELAAR
1) Controleer of de geplaatste batterijen goed werken.
2) Om je Hatchimal AAN te zetten, zet je de
AAN/UIT-schakelaar op de onderkant van de Hatchimal op
AAN (I).
3) Om je Hatchimal UIT te zetten, zet je de
AAN/UIT-schakelaar op de onderkant van de Hatchimal op
UIT (O).
r ON/OFF
1) Проверь, что в игрушке находятся работающие
элементы питания.
2) Чтобы ВКЛЮЧИТЬ птенца Hatchimal, переведи
переключатель ON/OFF на нижней части птенца
Hatchimal в положение ON ( I ).
3) ЧтобыВЫКЛЮЧИТЬ птенца Hatchimal, переведи переключатель ON/OFF нанижнейчастиптенца
Hatchimal в положение OFF ( O ).
ÉTEINDRE l'Hatchimal, mettre l'interrupteur
HATCHIMAL
PROBLEMS? • DES PROBLÈMES ? • ¿ALGÚN PROBLEMA? • PROBLEME?
PROBLEMEN? • PROBLEMI? • PROBLEMAS? • ВОЗНИКЛИ ПРОБЛЕМЫ?
UK – 0800 206 1191, serviceuk@spinmaster.com
IREL AND - 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150, servicefr@spinmaster.com
DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222, Kundenservice@spinmaster.com
SCHWEIZ – 0800 561 350 • ÖSTERREICH – 0800 297 267
Page 15
To watch the "How To" video, visit YouTube channel:
Pour regarder le didacticiel, rendez-vous sur la chaîne YouTube:
Para ver el vídeo de instrucciones, visita el canal de YouTube:
Das Anleitungsvideo kannst du dir auf dem YouTube-Kanal ansehen:
e HALF VOLUME
***Only available once Hatchimal is out of the egg.***
1) Turn your Hatchimal OFF.
2) PRESS and HOLD the BELLY while you move the
ON/OFF switch to the ON position.
3) Your Hatchimal will stay in half volume until the next
time you turn it OFF.
Om de instructievideo te bekijken, ga je naar het volgende YouTube-kanaal:
Per guardare il video di istruzioni, visita il canale YouTube:
Assista ao vídeo "Como fazer", visite o canal do YouTube:
Посмотриобучающеевидеонанашемканале YouTube:
f DIMINUTION DU VOLUME DE MOITIÉ
***Disponible uniquement une fois que l'Hatchimal n'est plus
dans son œuf.***
1) ÉTEINDRE l'Hatchimal.
2) MAINTENIR
l'interrupteur de MARCHE/ARRÊT sur la position de MARCHE.
3) Le volume est diminué de moitié jusqu'à la prochaine
extinction de l'Hatchimal.
son VENTRE ENFONCÉ tout en réglant
www.
youtube.com/
hatchimals
CARE AND MAINTENANCE: This product is intended for indoor use only. - Do not use outdoors - dirt, grass, cement will scratch the finish and/or block the sensors. - Do not submerge the toy in water. - Do not play
around water as this is a hazard and can cause a malfunction or damage the electronic assemblies. - Do not put any foreign objects in the sensors.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE : Ce produit est conçu pour être utilisé en intérieur seulement. - Ne pas utiliser en extérieur : tout contact avec de la terre, de l'herbe ou du béton peut érafler la peinture et/ou empêcher
les capteurs de fonctionner. - Ne pas plonger le jouet dans l’eau. - Ne pas utiliser le jouet à proximité d'eau ; cela présente un danger et risquerait de provoquer un mauvais fonctionnement des assemblages
électroniques ou de les endommager. - Ne placer aucun objet étranger dans les capteurs.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO: Este producto debe utilizarse únicamente en interiores. No lo utilice en exteriores, ya que la suciedad, la hierba y el cemento pueden arañar el acabado y bloquear los sensores. No
sumerja el juguete en el agua. No utilice el juguete cerca del agua. Esto puede resultar muy peligroso ya que podría provocar un malfuncionamiento o dañar los componentes electrónicos. No insertes objetos extraños
en los sensores.
PFLEGE UND WARTUNG: Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in Innenräumen vorgesehen. Nicht im Freien verwenden. – Schmutz, Gras und Asphalt können die Oberfläche zerkratzen und/oder die Sensoren
blockieren. Das Spielzeug nicht unter Wasser tauchen. Das Spielzeug nicht in der Nähe von Wasser verwenden. Dies ist nicht nur gefährlich, sondern kann auch zu einer Fehlfunktion oder zur Beschädigung der
elektronischen Komponenten führen. Keine Fremdkörper in die Sensoren einführen.
VERZORGING EN ONDERHOUD: Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Gebruik het product niet buitenshuis. Vuil, gras en cement zorgen voor krassen op de lak of blokkeren de sensoren. Dompel
het speelgoed niet onder in water. Gebruik het speelgoed niet in de buurt van water, omdat dit gevaarlijk is en een elektronisch defect kan veroorzaken. Plaats geen vreemde objecten in de sensoren.
CONSERVAZIONE E MANUTENZIONE: Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente in luoghi chiusi. Non utilizzare all'esterno: terra, erba e cemento potrebbero graffiare la superficie e/o potrebbero bloccare i
sensori. Non immergere il giocattolo in acqua. Non utilizzare in prossimità di acqua per evitare il rischio di malfunzionamenti o danni ai componenti elettronici. Non inserire corpi estranei nei sensori.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO: Este produto destina-se somente a uso interno. Não o use fora de casa - pó, grama e cimento arranharão o acabamento e/ou obstruirão os sensores. Não submerja o brinquedo em água.
Não brinque perto da água, pois isso é um risco e pode causar mau funcionamento ou danos aos componentes eletrônicos. Não utilize objetos estranhos nos sensores.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ: Игрушка предназначена только для использования в помещении. Не используйте игрушку на улице — грязь, трава и бетон могут поцарапать покрытие и/или повредить датчики.
Не погружайте игрушку в воду. Не используйте игрушку рядом с водой, так как это может привести к сбою в работе или повреждению электронных компонентов. Не помещайте посторонние предметы
перед датчиками.
E VOLUMEN MEDIO
***Solo está disponible cuando tu Hatchimal haya salido
del huevo.***
1) APAGA tu Hatchimal.
2) MANTÉN PRESIONADA la BARRIGUITA mientras
mueves el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO a la
posición de ENCENDIDO.
3) Tu Hatchimal mantendrá un volumen medio hasta la
próxima vez que lo APAGUES.
i DIMEZZA IL VOLUME
***Disponibile solo quando Hatchimal è fuori dall'
uovo.***
1) Spegni il tuo Hatchimal (OFF).
2) TIENI PREMUTA la mia PANCIA e sposta contemporaneamente l'interruttore ON/OFF su ON.
3) Il tuo Hatchimal dimezzerà il volume fino alla prossima
volta che lo spegnerai.
e RESET
To RESET your Hatchimal back to STAGE 3 (BABY). Turn
the HATCHIMAL ON and PRESS and HOLD the small
RESET BUTTON on the bottom of your Hatchimal for 2
seconds. ( )
E REINICIO
Para REINICIAR tu Hatchimal y que vuelva a la FASE 3
(BEBÉ), ENCIENDE el HATCHIMAL y mantén pulsado el
BOTÓN DE REINICIO de la parte inferior del Hatchimal
durante 2 segundos. ( )
d LEISER MODUS
***Erst nach dem Schlüpfen des Hatchimal verfügbar.***
1) Schalte dein Hatchimal AUS.
2) HALTE seinen BAUCH GEDRÜCKT und schiebe währenddessen den EIN/AUS-Schalter auf die Position EIN.
3) Dein Hatchimal befindet sich nun so lange im leisen
Modus, bis du es AUSSCHALTEST.
p VOLUME MÉDIO
***Disponível somente quando seu Hatchimal estiver fora do
ovo.***
1) DESLIGUE seu Hatchimal.
2) M
antenha minha BARRIGA PRESSIONADA enquanto move o
botão ON/OFF (LIGADO/DESLIGADO) para a posição ON (LIGADO).
3) Seu Hatchimal ficará com o volume médio até a próxima
vez que você DESLIGÁ-LO.
d ZURÜCKSETZEN
Um dein Hatchimal auf PHASE3 (BABY) ZURÜCKZUSETZEN,
schalte das HATCHIMAL EIN und HALTE die kleine
RESET-Taste an der Unterseite deines Hatchimal 2Sekunden
lang GEDRÜCKT. ( )
n VOLUME HALVEREN
***Alleen beschikbaar als de Hatchimal uit het ei is.***
1) Zet je Hatchimal UIT.
2) DRUK OP zijn BUIKJE en HOUD INGEDRUKT terwijl je de
AAN/UIT-schakelaar op AAN zet.
3) Het volume van je Hatchimal wordt gehalveerd tot de
volgende keer dat je hem UIT zet.
r
***Можнотолькопосле вылупления птенца
Hatchimal изяйца.***
1) ВЫКЛЮЧИптенца Hatchimal.
2) НАЖМИиУДЕРЖИВАЙ ЖИВОТИК иодновременносэтим переводипереключатель
ON/OFF в положение ON.
3) Громкость птенца Hatchimal будет тише наполовинудоследующего выключения.
f RÉINITIALISATION
Pour RÉINITIALISER l'Hatchimal de manière à revenir au
STADE3 (NOURRISSON), ALLUMER l'Hatchimal, puis
MAINTENIR le petit BOUTON DE RÉINITIALISATION situé sur le
dessous du jouet ENFONCÉ pendant 2secondes. ( )
n RESETTEN
Zo
RESET je je Hatchimal naar FASE 3 (BABY). Zet de HATCHIMAL
AAN en HOUD de kleine RESETKNOP aan de onderkant van je
Hatchimal twee seconden lang INGEDRUKT.
( )
CONSUMER INFORMATION: Safety Precautions: - Parental guidance is recommended. - Regularly examine for damage to the toy. In the event of any damage, remove from use. - This toy is not intended for children under 3
years old. - Keep hands, hair and loose clothing away from moving parts when power switch is turned ON. - Turn o the HATCHIMAL™ when not in use. - During play, keep the HATCHIMAL™ in your sight so that you can
supervise it at all time. - Users should keep strict accordance with the instruction manual while operating the product.
INFORMATIONS DESTINÉES AUX CONSOMMATEURS :Mesures de sécurité : - L'aide d’un adulte est recommandée. - Vérier régulièrement que le jouet n'est pas endommagé. S'il l'est, ne plus l'utiliser. - Ce jouet ne
convient pas aux enfants de moins de 3 ans. - S’assurer que les mains, cheveux et vêtements amples ne se trouvent pas à proximité des parties mobiles lorsque l'interrupteur est placé sur ON. - Éteindre le produit lorsqu’il
n’est pas utilisé. - L'HATCHIMAL
INFORMACIÓN PARA CONSUMIDORES: Instrucciones de seguridad: - Se recomienda la supervisión de un adulto. - Se recomienda comprobar periódicamente si el juguete ha sufrido daños. En caso de que esté dañado, se
debe dejar de utilizar el juguete. - Este juguete no es apto para menores de 3 años. - Mantener las manos, el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles cuando el interruptor esté ENCENDIDO. - Apagar el HATCHIMAL™
cuando no esté utilizándose. - No perder de vista el HATCHIMAL™ mientras se esté usando, para que esté bajo control en todo momento. - Los usuarios del producto deben seguir todas las recomendaciones de esta guía de
instrucciones cuando estén utilizando el producto.
VERBRAUCHERHINWEISE: Sicherheitsvorkehrungen: – Beaufsichtigung durch Erwachsene empfohlen. – Das Spielzeug regelmäßig auf Schäden untersuchen. Ist das Spielzeug beschädigt, darf es nicht länger verwendet
werden. – Dieses Spielzeug ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. – Hände, Haare und weite Kleidung von den beweglichen Teilen fernhalten, wenn das Spielzeug eingeschaltet ist. – Das HATCHIMAL™ ausschalten,
wenn das Spielzeug nicht verwendet wird. – Kinder während des Spielens mit dem HATCHIMAL™ nicht unbeaufsichtigt lassen. – Das Produkt sollte streng nach den Anweisungen in der Bedienungsanleitung verwendet
werden.
GEBRUIKSINFORMATIE:veiligheidsmaateregelen: - Ouderlijk toezicht aanbevolen. - Controleer het speelgoed regelmatig op beschadigingen. In geval van schade, speelgoed niet meer gebruiken. - Houd handen, haar en
losvallende kleding uit de buurt van bewegende delen als de stroomschakelaar op ON staat. - Zet de HATCHIMAL™ uit als je hem niet gebruikt. Houd de HATCHIMAL™ tijdens het spelen altijd in de gaten. - Gebruikers dienen
zich tijdens het gebruik van het product strikt aan de informatie in de gebruiksaanwijzing te houden.
INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI.Misure di sicurezza: - È consigliata la supervisione dei genitori. - Esaminare regolarmente il giocattolo per vericare l'eventuale presenza di danni. Se danneggiato, il giocattolo non
deve essere usato. - Questo giocattolo non è adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni. - Tenere le mani, i capelli e i capi di vestiario lontani dai componenti in movimento quando l'interruttore di alimentazione è acceso.
- Spegnere HATCHIMAL™ quando non lo si sta usando. - Durante il gioco, tenere HATCHIMAL™ in vista per poterlo controllare in ogni momento. - Seguire attentamente la guida per l'uso.
INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR: Precauções de segurança: - É recomendada a supervisão de um adulto. - Verique regularmente se há danos no brinquedo. Em caso de algum dano, suspenda o uso. - O brinquedo
não deve ser usado por menores de 3 (três) anos de idade. - Mantenha mãos, cabelos e roupas distantes das peças em movimento quando a chave de liga/desliga estiver em "ON" ("LIGADO"). - Desligue o HATCHIMAL™
quando ele não estiver em uso. - Ao brincar com o produto, mantenha o HATCHIMAL™ sob sua supervisão o tempo todo. - Os usuários devem seguir todas as instruções do guia de instruções para usar o produto.
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ. Меры предосторожности: - Рекомендуется использование под присмотром родителей. - Проводите регулярный осмотр на предмет повреждения игрушки. Если таковые
имеются, игрушку не следует использовать. Если таковые имеются, игрушку не следует использовать. - Эта игрушка не предназначена для детей младше 3 лет. - Держите подвижные части игрушки на
безопасном расстоянии от рук, волос и неприлегающей одежды, когда переключатель питания находится в положении ON (ВКЛ). - Выключите птенца HATCHIMAL™, когда он не используется. - Во время
использования птенец HATCHIMAL™ всегда должен находиться в поле зрения. - При управлении устройством необходимо строго следовать указаниям, приведенным в руководстве по эксплуатации.
NOTE: In an environment with electrostatic discharge, the toy may malfunction and require user to reset the toy. To reset product, turn it completely o, then turn it back on. If normal operation does not resume, move the
product to another location and try again. To ensure normal performance, replace the batteries, as low batteries may not allow full function.
REMARQUE : Les décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement du jouet et conduire l’utilisateur à le réinitialiser. Pour le réinitialiser, l’éteindre complètement et le rallumer. Si le produit ne fonctionne
toujours pas normalement, changer de lieu d’utilisation et réessayer. Des piles faibles peuvent empêcher le produit de fonctionner correctement. Pour des performances optimales, remplacer les piles.
NOTA: Las descargas electrostáticas pueden impedir el funcionamiento del producto. En caso de problema, se recomienda reiniciar el juguete. Para reiniciar el producto, apáguelo completamente y, a continuación, vuelva a
encenderlo. Si no vuelve a funcionar con normalidad, coloque el producto en otro lugar e inténtelo de nuevo. Para asegurar un funcionamiento normal, sustituya las pilas gastadas, ya que estas impiden el funcionamiento
adecuado del juguete.
HINWEIS: In einer Umgebung mit elektrostatischen Entladungen funktioniert das Spielzeug möglicherweise nicht und muss durch den Benutzer zurückgesetzt werden. Durch Aus- und wieder Einschalten des Produkts
können die Einstellungen zurückgesetzt werden. Sollte dies die Fehlfunktion nicht beheben, das Produkt an einen anderen Ort bringen und dort erneut ausprobieren. Bei Bedarf die Batterien austauschen, da schwache
Batterien die Leistungsfähigkeit beeinträchtigen können.
OPMERKING: In een omgeving met elektrostatische ontlading functioneert het speelgoed mogelijk niet naar behoren en dient het speelgoed wellicht te worden gereset. Reset het product door het volledig uit te schakelen
en vervolgens weer in te schakelen. Functioneert het product dan nog niet naar behoren, reset het dan nogmaals in een andere ruimte. Controleer ook of de batterijen niet leeg zijn en vervang deze indien nodig. Lege
batterijen kunnen een correcte werking verstoren.
NOTA: In caso di scariche elettrostatiche, il giocattolo potrebbe non funzionare correttamente e potrebbe essere necessario resettarlo. Per resettarlo, spegnerlo e riaccenderlo. Se non dovesse riprendere a funzionare
adeguatamente, spostarlo e riprovare. Per un funzionamento corretto, sostituire le pile poco cariche che possono compromettere il regolare funzionamento del prodotto.
AVISO: Em condições de descarga eletrostática, o brinquedo pode não funcionar corretamente e o usuário poderá ter que reiniciá-lo. Para reiniciar o produto, desligue-o completamente e ligue-o novamente. Se o
funcionamento não voltar ao normal, desloque o produto para o outro local e tente novamente. Para garantir o funcionamento normal, troque as pilhas, já que as pilhas com carga baixa não possibilitam o funcionamento
completo do produto.
ПРИМЕЧАНИЕ: В помещении с разрядами электростатического электричества игрушка может работать со сбоями. В этом случае ее необходимо выключить и включить. Чтобы восстановить работу устройства,
полностью выключите его, а затем включите снова. Если устройство по-прежнему будет работать неисправно, повторите процедуру в другом месте комнаты. Для нормальной работы устройства замените
элементы питания. При низком уровне заряда элементы питания могут быть неспособны обеспечить работу устройства в полнофункциональном режиме.
TM
doit toujours être dans le champ de vision et surveillé à tout moment. - Les utilisateurs doivent suivre rigoureusement les consignes de ce mode d'emploi lors de l'utilisation du jouet.
i RESETTA
Per RESETTARE il tuo Hatchimal alla FASE 3 (NEONATO).
Accendi il tuo HATCHIMAL e TIENI PREMUTO il piccolo
PULSANTE DI RIPRISTINO sulla parte inferiore di
Hatchimal per 2 secondi. ( )
PROBLEMS? • DES PROBLÈMES ? • ¿ALGÚN PROBLEMA? • PROBLEME?
PROBLEMEN? • PROBLEMI? • PROBLEMAS? • ВОЗНИКЛИ ПРОБЛЕМЫ?
Para REDEFINIR seu Hatchimal de volta para a FASE 3 (BEBÊ).
Ligue o HATCHIMAL e MANTENHA PRESSIONADO o pequeno
BOTÃO DE REINICIALIZAÇÃO na parte de baixo do Hatchimal
por 2 segundos. ( )
UK – 0800 206 1191, serviceuk@spinmaster.com
IREL AND - 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150, servicefr@spinmaster.com
DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222, Kundenservice@spinmaster.com
SCHWEIZ – 0800 561 350 • ÖSTERREICH – 0800 297 267
Page 16
e�
Contains 1 x 3.7V LiPo battery pack and requires 2 x 1.5V AA (LR6) alkaline batteries (not included). Batteries
or battery packs must be recycled or disposed of properly. When this product has reached the end of its useful life
it should not be disposed of with other household waste. The Waste Electrical and Electronic Equipment
Regulations require it to be separately collected so that it can be treated using the best available recovery and
recycling techniques. This will minimize the impact on the environment and human health from soil and water
contamination by any hazardous substances, decrease the resources required to make new products and avoid
using up landfill space. Please do your part by keeping this product out of the municipal waste stream! The
return an old product to your retailer when you buy a similar new one. For other options, please contact your local council.
f�
ou les batteries doivent être correctement recyclées ou éliminées. Lorsque ce produit arrive en fin de vie, il ne doit pas être jeté avec
le reste des déchets ménagers. Conformément à la directive sur les Déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE),
il doit être collecté séparément afin d'être éliminé selon les meilleures techniques de récupération et de recyclage disponibles.
Cette démarche réduit les risques de pollution du sol et des eaux, et permet ainsi de minimiser l’impact de toute substance nocive
sur la santé et sur l'environnement. Cela diminue également la quantité de ressources nécessaires à la fabrication de nouveaux
produits, et évite la saturation des sites d'enfouissement. Veuillez apporter votre contribution en ne jetant pas ce produit avec les
déchets de votre commune. Le symbole de la « poubelle sur roues » signifie que ce produit doit faire l'objet d'une collecte respectant
la directive sur les Déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Vous pouvez également retourner les produits en
fin de vie à votre détaillant lors de l'achat d'un produit similaire neuf. Pour plus d’informations, contactez votre commune.
E�
Las pilas o las baterías deben ser recicladas o desechadas de manera apropiada. Cuando este producto alcance el final de su vida
útil, no lo deseche como residuo doméstico. La normativa exige que se recoja de forma separada para que pueda tratarse con las
mejores técnicas de recuperación y reciclaje disponibles. De esta forma, se minimizará el impacto que la contaminación del suelo
y el agua causada por sustancias peligrosas tiene sobre el medio ambiente y la salud humana, se reducirán los recursos necesarios
para fabricar nuevos productos y se evitará la saturación de los vertederos. ¡Colabore desechando este producto de forma
adecuada! El símbolo del contenedor con ruedas significa que debería recogerse como residuo de aparatos eléctricos y
electrónicos. Puede devolver un producto antiguo en su establecimiento habitual cuando adquiera un producto nuevo similar. Si
desea obtener más información, consulta con las autoridades locales.
d�
Batterien oder Akkus müssen recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden. Ist das Gerät nicht mehr zu gebrauchen, darf es nicht
über den Hausmüll entsorgt werden. Die Elektroaltgeräteverordnung sieht vor, dass das Gerät separat entsorgt wird, damit es so weit
wie möglich recycelt werden kann. Dadurch lässt sich die Menge an umwelt- und gesundheitsschädlichen Substanzen, die über den
Boden und das Grundwasser in den menschlichen Nahrungskreislauf gelangen könnten, minimieren sowie die für die Herstellung
neuer Produkte erforderlichen Ressourcen reduzieren und Platz auf Mülldeponien sparen. Leisten Sie bitte Ihren Beitrag dazu, indem
Sie das Gerät nicht über den Hausmüll entsorgen. Das Mülltonnen-Symbol bedeutet, dass das Gerät gemäß den Vorschriften für
Elektro- und Elektronikgeräte entsorgt werden muss. Alte Geräte können oft beim Kauf eines neuen, ähnlichen Geräts im Einzelhandel
zurückgegeben werden. Weitere Entsorgungsmöglichkeiten erfragen Sie bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
e�
are small objects. - Replacement of batteries must be done by adults. - Follow the polarity (+/-) diagram in
the battery compartment. - Promptly remove dead batteries from the toy. - Dispose of used batteries
properly. - Remove batteries for prolonged storage. - Only batteries of the same or equivalent type as
recommended are to be used. - DO NOT incinerate used batteries. - DO NOT dispose of batteries in fire,
as batteries may explode or leak. - DO NOT mix old and new batteries or types of batteries
(i.e. alkaline/standard). - DO NOT use rechargeable batteries. - DO NOT recharge non-rechargeable
batteries. - DO NOT short-circuit the supply terminals.
f�
fournies). - Les piles sont de petits objets. - Le remplacement des piles doit être effectué par un adulte.
- Respecter le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles. - Retirer immédiatement toute pile
usagée du jouet. - Jeter correctement les piles usagées. - Retirer les piles du jouet en cas d’inutilisation
prolongée. - N’utiliser que des piles d’un même type ou d’un type équivalent à celui recommandé.
- NE PAS incinérer les piles usagées. - Ne pas jeter les piles au feu ; elles pourraient exploser ou fuir.
- Ne pas jeter ce produit au feu ; les piles qu'il contient pourraient exploser ou fuir. - NE PAS mélanger des
piles neuves et des piles usagées, ou des piles de types différents (ex : alcalines/standard).- NE PAS
utiliser de piles rechargeables. - NE PAS recharger des piles non rechargeables. - NE PAS court-circuiter
les bornes d’alimentation.
E�
incluidas). - Recuerde que las pilas son objetos pequeños. - Se require la ayuda de un adulto para cambiar
las pilas. - Siga las instrucciones de polaridad (+ / -) que aparecen en el compartimento de las pilas.
- Retire rápidamente las pilas una vez gastadas. - Las pilas usadas deben desecharse de forma
adecuada. - Retire las pilas si va a guardar el juguete durante un período de tiempo prolongado.
- Utilice únicamente pilas del tipo recomendado o de un tipo equivalente. - NO exponga las pilas usadas
al fuego. - No arroje las pilas al fuego, ya que podrían explotar o desprender productos químicos.
- No arroje las pilas de este producto al fuego, ya que podrían explotar o desprender productos químicos.
- NO mezcle pilas nuevas y viejas, ni mezcle pilas de tipos distintos (p. ej. alcalinas y normales).
- NO utilice pilas recargables. - NO intente recargar pilas no recargables. - NO cortocircuite las terminales
de corriente.
d�
- Batterien sind kleine Gegenstände. - Batterien müssen von Erwachsenen ausgewechselt werden.
- Das Polaritätsdiagramm (+/-) im Batteriefach beachten. - Leere Batterien sofort aus dem Spielzeug
entfernen. - Verbrauchte Batterien ordnungsgemäß entsorgen. - Bei längerfristiger Lagerung Batterien
vorher entfernen. - Nur dieselben oder gleichwertige Batterien wie empfohlen verwenden. - Verbrauchte
Batterien NICHT verbrennen. - Batterien nicht in Feuer entsorgen, da sie explodieren oder auslaufen
können. - Produkt nicht in Feuer entsorgen, da die darin enthaltenen Batterien explodieren oder auslaufen
können. - Alte und neue Batterien oder verschiedene Batterietypen (z. B. Alkali/Standard) NICHT
zusammen einlegen. - KEINE aufladbaren Batterien verwenden. - Nicht-aufladbare Batterien NICHT
aufladen. - Batteriepole NICHT kurzschließen.
PROBLEMS? • DES PROBLÈMES ? • ¿ALGÚN PROBLEMA? • PROBLEME?
PROBLEMEN? • PROBLEMI? • PROBLEMAS? • ВОЗНИКЛИ ПРОБЛЕМЫ?
SPINMASTER.COM
“wheelie bin” symbol means that it should be collected as “waste electrical and electronic equipment”. You can
CONTIENT 1 BATTERIE LIPO 3.7V ET FONCTIONNE AVEC 2 PILES ALCALINES AA (LR6) 1,5 V (NON FOURNIES). Les piles
CONTIENE 1 BATERÍA LIPO DE 3,7 V Y REQUIERE 2 PILAS ALCALINAS TIPO AA (LR6) DE 1,5 V (NO INCLUIDAS).
BEVAT 1 LiPo-BATTERIJ VAN 3,7 V EN VEREIST 2 AA-ALKALINEBATTERIJEN (LR6) VAN 1,5 V (NIET INBEGREPEN).
Batterijen en accu's dienen op de juiste wijze te worden gerecycled of afgevoerd. Wanneer dit product het einde van zijn levensduur
heeft bereikt, mag het niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Volgens de wet moet het product afzonderlijk
worden ingezameld zodat het kan worden behandeld met de best beschikbare hergebruik- en recycletechnieken. Op deze manier
wordt de invloed op het milieu en de menselijke gezondheid van grond- en watervervuiling door gevaarlijke stoffen geminimaliseerd,
hoeven er minder bronnen te worden gebruikt om nieuwe producten te maken en raken stortplaatsen minder snel vol. Draag je
steentje bij door dit product uit de gemeentelijke afvalstroom te houden. Het afvalcontainersymbool betekent dat het product moet
worden ingezameld als elektrische en elektronische afvalapparatuur. Je kunt een oud product inruilen bij de detailhandelaar
wanneer je een vergelijkbaar nieuw product koopt. Neem voor andere opties contact op met de gemeente.
i�
CONTIENE 1 BATTERIA AI POLIMERI DI LITIO DA 3,7 V E RICHIEDE 2 PILE AA (LR6) DA 1,5 V (NON INCLUSE). Le batterie
e le loro confezioni devono essere riciclate o smaltite correttamente. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura
indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto,
conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti
elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo
equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte
dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n.152/2006 (parte 4 art.255).
p�
CONTÉM 1 BATERIA DE POLÍMERO DE LÍTIO 3,7V, E REQUER 2 PILHAS AA DE 1,5 V (LR6) (NÃO INCLUSAS). As pilhas ou
baterias deverão ser recicladas ou eliminadas de forma adequada. Quando este produto alcançar o fim da sua vida útil não deverá
ser eliminado junto dos resíduos domésticos. Por lei, deverá ser recolhido em separado para posterior tratamento usando as
melhores técnicas de recuperação e reciclagem disponíveis. Desta forma, minimiza-se o impacto no ambiente e saúde humana da
contaminação do solo e água por substâncias perigosas, diminui-se os recursos necessários para fabricar novos produtos e evita-se
o esgotamento do espaço em aterros sanitários. Colabore mantendo este produto fora da rede de recolha de resíduos urbanos! O
símbolo de "caixote de lixo móvel" significa que o produto deverá ser recolhido como "resíduo de equipamento elétrico e eletrônico’’.
Procure um estabelecimento que faça a coleta seletiva de material. Para outras opções, entre em contato com o conselho municipal.
r�
В КОМПЛЕКТ ВХОДИТ 1 ЛИТИЙ-ПОЛИМЕРНЫЙ ЭЛЕМЕНТ ПИТАНИЯ 3,7 В, ДЛЯ РАБОТЫ ТРЕБУЮТСЯ 2 ЭЛЕМЕНТА
ПИТАНИЯ ТИПА АА С НАПРЯЖЕНИЕМ 1,5 В (LR6) (НЕ ВХОДЯТ В КОМПЛЕКТ). Элементы питания и комплекты элементов
питания необходимо утилизировать надлежащим образом. По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте игрушку
вместе с бытовыми отходами. Согласно закону об утилизации электрических и электронных устройств ее необходимо
утилизировать отдельным способом, с использованием наиболее подходящих технологий утилизации и переработки. Это
позволит снизить негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, уменьшит загрязнение воды и
почвы опасными веществами, а также снизит количество ресурсов, необходимых для изготовления новых игрушек и
сократит объем мусора на городских свалках. Внесите свой вклад, сохранив город чистым. Значок с изображением
перечеркнутой корзины означает, что игрушку следует утилизировать согласно закону об утилизации электрических и
электронных устройств. При покупке новой игрушки вы можете вернуть старую в магазин. Чтобы узнать о других
возможных вариантах утилизации, обратитесь в местную перерабатывающую организацию.
n�
VEILIGHEIDSINFORMATIE VOOR DE BATTERIJEN: - Vereist 2 AA(LR6) alkaline-batterijen van 1,5 V (niet
inbegrepen). - Batterijen zijn kleine voorwerpen. - Het vervangen van batterijen dient door volwassenen te
worden gedaan. - Houd je aan het polariteitsdiagram (+/-) in het batterijvak. - Verwijder lege batterijen
onmiddellijk uit het speelgoed. - Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de batterijen.
- Verwijder de batterijen als het speelgoed voor langere tijd wordt opgeborgen. - Alleen batterijen van het
aanbevolen type of een equivalent daarvan mogen worden gebruikt. - Steek gebruikte batterijen NOOIT in
brand. - Gooi batterijen nooit in vuur. Hierdoor kunnen deze ontploffen of gaan lekken. - Gooi dit product
nooit in vuur. Hierdoor kunnen de batterijen ontploffen of gaan lekken. - Gebruik oude en nieuwe batterijen
of verschillende typen batterijen (bijv. alkaline/standaard) NOOIT door elkaar. - Gebruik NOOIT oplaadbare
batterijen. - Laad niet-oplaadbare batterijen NOOIT op. - Veroorzaak NOOIT kortsluiting tussen de
contactpunten.
i�
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA DELLE PILE: - Richiede 2 pile alcaline AA(LR6) da 1,5 V (non incluse).
- Le pile sono oggetti di piccole dimensioni. - Le pile devono essere sostituite da adulti. - Seguire il
diagramma della polarità (+/-) nello scomparto pile. - Rimuovere rapidamente le pile scariche dal
giocattolo. - Smaltire correttamente le pile usate. - Rimuovere le pile quando il prodotto non deve essere
usato per periodi prolungati. - Usare solo pile del tipo consigliato o di tipo equivalente. - NON bruciare le
pile usate. - Non smaltire le pile usate nel fuoco: potrebbero esplodere o lasciar fuoriuscire il contenuto.
- Non smaltire questo prodotto nel fuoco: le pile potrebbero esplodere o lasciar fuoriuscire il contenuto.
- NON combinare pile vecchie e nuove o tipi di pile diverse (ad esempio alcaline e standard). - NON usare
pile ricaricabili. - NON ricaricare pile non ricaricabili. - NON cortocircuitare i terminali.
p�
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DAS PILHAS: - Requer 2 pilhas alcalinas tipo AA(LR6) de 1,5 V (não
inclusas). - As pilhas são objetos pequenos. - A substituição das pilhas deverá ser feita por um adulto.
- Deverá seguir-se a indicação da polaridade (+/-) no compartimento das pilhas. - As pilhas gastas deverão
ser imediatamente retiradas do brinquedo. - As pilhas usadas deverão ser corretamente descartadas.
- Remover as pilhas durante períodos prolongados de armazenamento. - Deverão utilizar-se apenas pilhas
do mesmo tipo (ou de um tipo equivalente) ao recomendado. - NÃO incinerar pilhas usadas. - Não jogue
as pilhas no fogo, elas podem explodir ou vazar. - Não jogue este produto no fogo, pois as baterias
internas podem explodir ou vazar. - NÃO misturar pilhas usadas e novas ou tipos de pilhas
(p. ex.: alcalinas/padrão). - NÃO usar pilhas recarregáveis. - NÃO recarregar pilhas não recarregáveis.
- NÃO provocar curto-circuito dos terminais de alimentação.
r�
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ОБРАЩЕНИЮ С ЭЛЕМЕНТАМИ ПИТАНИЯ: - Для работы требуются 2
щелочных элементов питания типа AA(LR6) с напряжением 1,5 В (не входят в комплект). - Элементы
питания представляют собой миниатюрные предметы. - Замену элементов питания должны выполнять
взрослые. - Соблюдайте полярность (+/-), указанную в отсеке элементов питания. - Не оставляйте
разрядившиеся элементы питания в игрушке. - Утилизируйте элементы питания надлежащим образом.
- Извлекайте элементы питания, если игрушка не используется долгое время. - Рекомендуется
использовать элементы питания одного или эквивалентного типа. - НЕ сжигайте использованные
элементы питания. - Решив утилизовать это изделие, НЕ бросайте его в огонь, элементы питания могут
взорваться или протечь. - НЕ бросайте элементы питания в огонь. Это может привести к их утечке или
взрыву. - НЕ используйте новые элементы питания в сочетании с использованными или элементы
питания разного типа (т.е. щелочные/обычные). - НЕ используйте перезаряжаемые элементы питания.
- ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать неперезаряжаемые элементы питания. - ИЗБЕГАЙТЕ короткого замыкания
источников питания
UK – 0800 206 1191, serviceuk@spinmaster.com
IREL AND - 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150, servicefr@spinmaster.com
DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222, Kundenservice@spinmaster.com
SCHWEIZ – 0800 561 350 • ÖSTERREICH – 0800 297 267
31
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
FCC STATEMENT: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference to radio communications. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instruction, may cause harmful interference to radio communication. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this toy does cause interference to radio or television
reception (you can check this by turning the toy o and on while listening for the interference), one or more of the following measures may be useful: • Reorient or relocate the receiving antenna • Increase the separation
between the toy and the radio or the TV • Consult the dealer or an experienced TV-radio technician for help.
NOTE: Changes, adjustments or modications to this unit, including but not limited to, replacement of any transmitter component (crystal, semiconductor, etc.) could result in a violation of FCC rules under part 15 and/or 95
and must be expressly approved by Spin Master Ltd. or they could void the user’s authority to operate the equipment. Shielded cables must be used with this unit to ensure compliance with the Class B FCC limits.
DÉCLARATION FCC : Le présent appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la FCC. L'utilisation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de la classe B pour les équipements
numériques en vertu de l’article 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour assurer une protection raisonnable contre toute interférence nuisible avec les communications radios. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio. S’il n’est pas installé et utilisé selon le mode d’emploi, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radios. Cependant, selon l’installation, des
interférences peuvent être constatées. Si ce jouet cause des interférences à la réception radio ou télévisée (ce qui est vériable en l’éteignant, puis en le rallumant tout en écoutant s’il y a des interférences), suivre une ou
plusieurs des recommandations suivantes : • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice • Augmenter la distance entre le jouet et la radio ou la télévision • Consulter le revendeur ou demander l’aide d’un technicien radio/T.V.
expérimenté.
REMARQUE : Tout changement, réglage ou modication de cet appareil, incluant mais ne se limitant pas au remplacement de tout composant du transmetteur (cristal, semi-conducteur, etc.), pourrait constituer une violation
de l’article 15 et/ou 95 de la règlementation de la FCC, et doit être expressément approuvé par Spin Master Ltd., sous peine d’entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur d’exploiter l’équipement. Pour respecter les
exigences des normes FCC de classe B, cet appareil doit être utilisé avec des câbles blindés.
E Retire todo el embalaje antes de utilizar el producto. Conserve toda la información, las
direcciones y los números de teléfono para futuras referencias. El contenido del paquete
puede no corresponder con las imágenes. Un adulto debe revisar de forma periódica el
juguete para asegurarse de que no supone un riesgo para el niño; si así fuera el caso,
interrumpa su uso. Supervise a los niños mientras juegan con el producto. Spin Master se
reserva el derecho a suspender el sitio web www.hatchimals.com en cualquier momento.
d Entfernen Sie vor der Benutzung sämtliche Verpackungsmaterialien. Alle Informationen,
Adressen und Telefonnummern bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Der
Packungsinhalt kann von den Bildern abweichen. Ein Erwachsener sollte regelmäßig
sicherstellen, dass das Spielzeug keine Gefahr darstellt, und es gegebenenfalls entfernen.
Kinder sollten beim Spielen beaufsichtigt werden. Spin Master behält sich das Recht vor, den
Betrieb der Website www.hatchimals.com jederzeit einzustellen.
n Verwijder de verpakking voor gebruik. Bewaar deze informatie, adressen en
telefoonnummers voor toekomstig gebruik. Inhoud kan afwijken van illustraties. Een
volwassene dient dit speelgoed regelmatig te controleren. In geval van schade of gevaren
het speelgoed niet meer gebruiken. Houd toezicht als kinderen spelen. Spin Master behoudt
zich het recht voor de website www.hatchimals.com wanneer gewenst buiten gebruik te
stellen.
i Rimuovere l'imballo prima dell'uso. Conservare informazioni, indirizzi e numeri di
telefono per riferimento futuro. Il prodotto potrebbe essere differente dalle immagini. Il
giocattolo deve essere periodicamente controllato da un adulto per prevenire eventuali danni
o rischi; in caso di danno, sospenderne l’uso. I bambini devono essere sorvegliati durante il
gioco. Spin Master si riserva il diritto di interrompere l’uso del sito www.hatchimals.com in
qualsiasi momento.
p Remova totalmente a embalagem antes de utilizar. Guarde todos os endereços, números
de telefone e demais informações para consulta e referência. O conteúdo poderá ser
diferente das ilustrações. Um adulto deve verificar o brinquedo periodicamente para garantir
que não há danos ou riscos. Se houver, é necessário que o brinquedo seja retirado de uso.
Crianças devem ser supervisionadas enquanto brincam. A Spin Master reserva-se o direito
de descontinuar o site www.hatchimals.com a qualquer momento.
r Снимите все упаковочные материалы перед использованием. Запишите указанные
на упаковке адреса и номера телефонов, чтобы у вас была возможность связаться с
нами. Содержимое упаковки может отличаться от иллюстрации. Взрослым следует
время от времени проверять игру и следить за тем, чтобы она не была сломана и не
представляла опасности для ребенка. В противном случае ее не следует использовать.
Во время игры дети должны находиться под присмотром взрослых. Компания Spin
Master оставляет за собой право прекратить использование сайта www.hatchimals.com
в любое время.
WWW.HATCHIMALS.COM
After removal, dispose of keylocks immediately.
Une fois retirées, jeter les tirettes immédiatement.
Se deben desechar los bloqueos inmediatamente después de la extracción.
Verriegelungsstifte nach dem Entfernen sofort entsorgen.
Voer de sleutelvergrendelaar na verwijdering onmiddellijk af.
Una volta rimosse, eliminare immediatamente le chiavi di attivazione.
Após remover, descarte a chave de trava imediatamente.
SPIN MASTER LTD., 450 FRONT STREET WEST, TORONTO, ON M5V 1B6 CANADA
Customer Care / Service clientèle : 1-800-622-8339
Email: customercare@spinmaster.com
a
Warning: CHOKING HAZARD – Small Parts.
Not for children under 3 years.
a
Attention ! RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – Contient de petits éléments.
Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
a
Advertencia: PELIGRO DE ASFIXIA – Contiene piezas pequeñas.
No conveniente para niños menores de 3 años.
a
Achtung: ERSTICKUNGSGEFAHR – Kleinteile.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.
a
Waarschuwing: VERSTIKKINGSGEVAAR – Kleine onderdelen.
Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
a
Attenzione: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO – Pezzi piccoli.
Non adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni.
a
Aviso: RISCO DE ASFIXIA – Peças pequenas.
Produto não recomendado para crianças com menos de 3 anos.
a
Осторожно! ОПАСНОСТЬ УДУШЬЯ – Мелкие детали.
Не рекомендуется детям до 3 лет.
32
MADE IN CHINA.
FABRIQUÉ EN CHINE.
HECHO EN CHINA.
TM
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.