Spheros CC-230, CC-300, CC-350 Owner's Manual

Manual del Propietario / Certicado de Garantía Owner’s Manual / Warranty Certicate
Rodoviario - Urbano
036-00041-003 - 06/2007
Aire acondicionado
CC-230 CC-300 CC-350
Air conditioner
Road bus - City bus
Recomendamos leer atentamente este manual antes de empezar la operación del aire acondicionado, para obtener el mejor desempeño . Tenga el manual siemprean manos para futuras referencias.
1 - TÉRMINOS DE GARANTÍA SPHEROS.
LA SPHEROS CLIMATIZAÇÃO DO BRASIL S/A garantiza sus productos por un período de un año, contados a partir de la fecha de instalación del equipo,
que consta en el cuerpo del certicado de garantía.
Si el equipo es instalado por un tercero la Spheros garantiza solamente el producto y no la instalación del mismo. Ninguna reivindicación será acepta si el vehículo continua siendo usado después de constatado el defecto, mismo que haya falta de piezas, atraso en el transporte o cualquier otro incidente.
1 – La garantía tendrá validad por el plazo arriba especicado, empezando a
partir de la fecha de instalación del equipo, mismo que la propiedad del producto cambie de dueño. 2 – Durante el período estipulado, la garantía cubre totalmente la mano de obra y piezas para reparos de defectos debidamente constatados como siendo de: fabricación del equipo; falla prematura de material y defectos de componentes utilizados en la fabricación del mismo. 3 - Solamente un técnico de la red de servicio autorizado Spheros está habilitado a reparar defectos cubiertos por la garantía. 4 – El reparo o sustitución de piezas defectuosas, realizado por el servicio autorizado, no tendrá débito de piezas y/o mano de obra al cliente. 5 – La aprobación de la garantía está condicionada al analice técnica del defecto presentado en el componente y a condiciones operacionales a que el equipo fue sometido. 6 – La garantía de componentes utilizados en montaje de equipos Spheros, que poseen red propia de asistencia técnica, será obtenida junto a su red, mediante
la presentación del certicado de garantía Spheros. Como ejemplo el caso del
alternador, que debe ser encaminado para la red Bosch. 7 – L A GARANTÍA PERDERÁ SU VALIDAD:
a) Si la instalación o utilización del producto estuviera en desacuerdo con las recomendaciones técnicas de la Spheros
b) Si el producto sufrir cualquier daño provocado por accidente, agentes de la naturaleza, malos tratos, o aún alteraciones y reparos realizados por personas no autorizadas por el fabricante.
c) Si el certicado de garantía o el número de serie del producto estuviera adulterado, rasurado o damnicado.
d) Si defectos y desempeño insatisfactorios son provocados por la utilización
de piezas no originales y en desacuerdo con las especicaciones técnicas
de la SPHEROS.
8 – LA GARANTÍA NÃO CUBRE:
a) Traslado del producto para reparos. Si el consumidor desea ser atendido en sus instalaciones, quedará a criterio del Servicio Autorizado la cobranza o cortesía de la tasa de visita. b) La asistencia al consumidor, gratuita o remunerada, en ciudades que no poseen Servicio Autorizado. Así los costos con traslados son de total respon­sabilidad del propietario. c) Falta de mantenimiento preventivo, conforme descrito en este manual, en el ítem mantenimiento preventivo. d) Revisiones, ajustes y limpieza, pues estas informaciones constan en el manual del propietario. e) Piezas que sufrieron desgastes considerados naturales.
Son considerados componentes de desgastes naturales: correas, ltros en general, aceites lubricante, relees y fusibles.
f) Pérdidas o lucros cesantes ocasionados por la parada del vehículo debido al mal funcionamiento del equipo de aire acondicionado.
LA GARANTÍA SOLAMENTE SERÁ VALIDADA MEDIANTE LA
PRESENTACIÓN DEL CENTIFICADO DE GARANTÍA ORIGINAL.
Términos de garantía Spheros
1 - SPHEROS WARRANTY TERMS.
SPHEROS CLIMATIZAÇÃO DO BRASIL S/A guarantees its products for the period of one year, counted from the equipment installation date, which is stated
on the cover of the warranty certicate.
In case a third party installs the equipment, Spheros guarantees only the product and not its installation. No claim will be accepted if the vehicle continues to be used after the evidence of defect, even if there is lack of parts, delays in transportation or any other incident.
1 – The warranty will be valid for the period above specied, counted from the equipment installation date made by the rst buyer/consumer, even though the
property has been transferred. 2 – During the stipulated period, the warranty covers totally the workmanship
and spare parts when repairing defects duly identied as being: equipment
manufacturing; primary failure of material and defects of components used on its manufacturing.
3 – Only a technician from the spheros authorized net of services is qualied to
repair the defects covered by the warranty. 4 – The repair or replacement of defective parts, performed by an authorized serv­ice station, will not incur in any debit regarding parts and workmanship used. 5 – The warranty approval is conditioned to the technical analysis of the defect presented on the components and operational conditions to which the equip­ment was submitted. 6 – The warranty of the components used on the assembly of the Spheros equip­ment, which have their own net of technical assistance, will be obtained from its
own net, by presenting the Spheros warranty certicate. Having as example the
alternator case, it should be forwarded to the Bosch net. 7 – THE WARRANTY LOSES ITS VALIDITY:
a) If the installation or use of the product is not in accordance with the Spheros technical recommendations.
b) If the product suffers any damage caused by accident, nature agents, misuse, or yet alterations and repairs performed by any other than the manu­facturer’s authorized technicians. c) If the warranty certicate and/or the serial number of the product is adulter­ated, overwritten or damaged. d) If defects or unsatisfactory performance are caused by the use of not
original spare parts and in disagree with the technical specications from
SPHEROS. 8 – THE WARRANTY DOES NOT COVER:
a) Transportation expenses to the repair facility. In case the consumer decides
to be attended in the same place the product operates, the collection or not
of the visit tax will be the criterion of the Authorized Service.
b) The attendance to the consumer, free or paid, in cities that do not have
Authorized Services. Being thus the expenses with displacement are of total
responsibility of the owner. c) Failure of proper preventative maintenance, according to the described in this manual, on the preventative maintenance item.
d) Revisions, external adjustments and cleaning, therefore these information
are listed on the owner’s guide. e) Parts that wear out naturally.
Are considered components of natural wear out: belts, lters in general,
lubricant oil, relays and fuses.
f) Losses or losses of prots caused by the stop of the vehicle due to the
not functioning of the air conditioning equipment.
THE WARRANTY WILL ONLY BE VALID BY PRESENTING THE
ORIGINAL WARRANTY CERTIFICATE.
Spheros warranty terms
Índice / Index
1 - IDENTIFICATIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO 2 - OPERACIÓN
2.1 - INFORMACIONES GENERALES DE OPERACIÓN
2.1.1 - ACCIONAMIENTO DEL CONDENSADOR
2.1.2 - ACCIONAMIENTO DEL EVAPORADOR
2.1.3 - ACCIONAMIENTO DEL COMPRESOR
2.1.4 - SISTEMA DE PROTECCIÓN
2.2 - OPERACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO - CONTROLADOR GLW 160 RENOVACIÓN DEL AIRE
2.2.1 - MODO REFRIGERACIÓN
2.2.2 - MODO VENTILACIÓN
2.2.3 - RENOVACIÓN DEL AIRE
2.2.4 - PROGRAMANDO EL SET-POINT
2.2.5 - FALLAS
2.3 - OPERACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO - CONTROLADOR GLW 210 RENOVACIÓN DEL AIRE Y CALEFACCIÓN
2.3.1 - MODO AUTO
2.3.2 - MODO REFRIGERACIÓN
2.3.3 - MODO VENTILACIÓN
2.3.4 - CALENTAMIENTO CON AIRE ACONDICIONADO DE TECHO (CALEFACCIÓN)
2.3.5 - CALENTAMIENTO POR CONVECTORES
2.3.6 - RENOVACIÓN DEL AIRE
2.3.7 - TEMPERATURA INTERNA Y EXTERNA
2.3.8 - PROGRAMANDO EL SET-POINT
2.3.9 - FALLAS
3 - DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
3.1 - LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES
3.2 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
3.2.1 - COMPONENTES DEL EQUIPO
3.2.2 - COMPONENTES DEL COMPRESOR
3.2.3 - COMPONENTES DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO
4 - MANUTENCIÓN PREVENTIVA
4.1 - TABLA DE FRECUÊNCIA PARA MANUTENCIÓN PREVENTIVA
4.2 - VERIFICACIÓN DE LA CARGA DE GAS REFRIGERANTE
4.3 - CUIDADOS DURANTE EL INVIERNO
4.4 - ACEITE Y FILTRO DESHIDRATADOR
5 - DIAGRAMAS ELÉTRICOS
..................................................... 5
............................................................................................................ 6
......................................... 6
.................................................. 6
..................................................... 6
....................................................... 6
....................................................................... 6
..... 7
........................................................................... 8
................................................................................. 8
............................................................................ 8
................................................................ 9
........................................................................................................ 9
... 10
............................................................................................. 11
.......................................................................... 11
................................................................................ 11
................ 11
............................................... 12
.......................................................................... 12
.................................................. 12
.............................................................. 12
...................................................................................................... 13
................................................................................ 14
............................................................ 14
................................................................... 15
................................................................ 16
...................................................... 17
................................... 18
............................................................................. 19
................. 19
.......................... 21
............................................................ 21
............................................................21
..................................................................................... 22
1 - AIR CONDITIONER IDENTIFICATION 2 - OPERATION
2.1 - OPERATION GENERAL INFORMATION
2.1.1 - TURNING THE CONDENSER ON
2.1.2 - TURNING THE EVAPORATOR ON
2.1.3 - TURNING THE COMPRESSOR ON
2.1.4 - PROTECTION SYSTEM
2.2 - AIR CONDITIONER OPERATION - GLW 160 CONTROLLER AIR REFRESHMENT
2.2.1 - COOLING MODE
2.2.2 - VENTILATION MODE
2.2.3 - AIR REFRESHMENT
2.2.4 - PROGRAMMING THE SET-POINT
2.2.5 - FAILURES
2.3 - AIR CONDITIONER OPERATION - GLW 210 CONTROLLER AIR REFRESHMENT AND HEATING
2.3.1 - AUTO MODE
2.3.2 - COOLING MODE
2.3.3 - VENTILATION MODE
2.3.4 - ROOF HEATING (CALEFACCIÓN)
2.3.5 - HEATING BY CONVEYORS
2.3.6 - AIR REFRESHMENT
2.3.7 - INTERNAL AND EXTERNAL TEMPERATURE
2.3.8 - PROGRAMMING THE SET-POINT
2.3.9 - FAILURES
3 - EQUIPMENT DESCRIPTION
3.1 - COMPONENTS LOCATION
3.2 - TECHNICAL SPECIFICATION
3.2.1 - EQUIPMENT COMPONENTS
3.2.2 - COMPRESSOR COMPONENTS
3.2.3 - MAGNETIC CLUTCH COMPONENTS
4 - PREVENTATIVE MAINTENANCE
4.1 - FREQUENCY SCHEDULE FOR PREVENTATIVE MAINTENANCE
4.2 - VERIFICATION OF REFRIGERANT GAS LOAD IN THE SYSTEM
4.3 - CAREFUL MEASURES DURING WINTER
4.4 - CHANGE OF OIL AND DRYER FILTER
5 - ELECTRICAL SCHEME
.................................................................. 27
.......................................................................................................... 28
........................................................ 28
............................................................ 28
.......................................................... 28
......................................................... 28
............................................................................ 28
....................... 29
....................................................................................... 30
................................................................................ 30
................................................................................. 30
............................................................ 31
................................................................................................. 31
...................... 32
............................................................................................. 33
....................................................................................... 33
................................................................................ 33
.......................................................... 33
...................................................................... 34
................................................................................. 34
......................................... 34
............................................................ 34
.................................................................................................. 35
................................................................................ 36
........................................................................... 36
........................................................................ 37
................................................................... 38
............................................................... 39
...................................................... 40
......................................................................... 41
............. 41
............... 43
..................................................... 43
......................................................... 43
......................................................................................... 44
Introducciónes / Introduction
INTRODUCTION
Spheros develops its products worried in offering to the passengers a comfort­able environment, always looking for the best air conditioning concepts.
The equipments are simple to operate and have great precision of control. The systems, with compact dimensions, guarantee a high cooling capacity with low noise level.
This manual was developed with the purpose of presenting important func­tioning aspects, operation and maintenance, to obtain the best performance out of the air conditioning system.
To ensure a long useful and problem free life to the equipment it is essential that the operation and maintenance instructions described in this manual are followed and performed periodically.
All controls installed by Spheros, which are used by the driver, are duly il-
lustrated and explained in this manual.
It is important that the driver reads the operation instructions carefully before starting to operate the air conditioning equipment.
Spheros keeps a net of authorized services with tools, equipments and a team of professionals trained to perform any type of maintenance within the quality standard.
Thank you for choosing Spheros products. In case of any doubt please con­tact the nearest Spheros’s authorized net of services or contact the technical assistance department.
INTRODUCCIÓNES
La Spheros desenvuelve sus productos preocupada en ofrecer a los pasa­jeros un ambiente confortable, buscando siempre la mejor condición de climatización.
Los equipos poseen simplicidad de operación y una gran precisión de control. Los sistemas con dimensiones optimizadas, garantiza una alta capacidad de resfriamiento con bajo nivel de ruido.
Este manual fue desenvuelto con la nalidad de presentar aspectos importantes
de funcionamiento, operación y manutención, para que se obtenga el mejor desempeño del equipo de aire acondicionado.
Para asegurar que el equipo tenga una larga vida útil y libre de problemas es imprescindible que las instrucciones de operación y manutención descritas en este manual sean seguidas y ejecutadas periódicamente.
Los controladores instalados por la Spheros y utilizados por el conductor están
debidamente ilustrados y explicados en este manual.
Es importante que el conductor lea atentamente las instrucciones de operación antes de iniciar la operación del equipo de aire acondicionado.
La Spheros mantiene una red de servicio autorizado con herramientas, aparatos y un equipo de personas entrenadas para ejecutar cualquier tipo de manutención dentro de los padrones de calidad.
Agradecemos la preferencia por los productos Spheros. En caso de dudas
entre en contacto con la red de servicio autorizado Spheros más próximo o
comuníquese con el departamento de Asistencia técnica en la fabrica.
1 - IDENTIFICACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO
Es de fundamental importancia, en casos de pedidos de piezas de reposición, y demás correspondencias, que el cliente identique el modelo del aire acondi­cionado, mencionando el número de serie, modelo y fecha de fabricación del mismo.
Estas informaciones podrán ser encontradas en el Certicado de garantía del equipo del aire acondicionado y en la tarjeta de identicación (ver gura 1).
En la tarjeta consta también el tipo de gas refrigerante utilizado y cantidad necesaria para el modelo.
Informaciones referentes a aplicaciones como: N° de serie y modelo de carrocería; serie y modelo de chasis, también son importantes para la identicación de piezas que componen el equipo de aire acondicionado. Para identicación de la carrocería y del chasis los manuales de los mismos deben ser consultados.
* La cantidad de gas refrigerante puede variar conforme la aplicación.
gura 01
Identicación del aire acondicionado
5
2 - OPERACIÓN
* Set-point – es el valor de temperatura deseado en el interior del vehículo, ajustada por el operador
(conductor).
Operación
Este modelo de aire acondicionado posee distintas opciones de comando.
Identique visualmente el controlador y busque las instrucciones de operación
compatibles.
2.1 - INFORMACIONES GENERALES DE OPERACIÓN
Los controladores de los equipos de aire acondicionado Spheros son normalmente instalados en el panel de la cabina del conductor. Son compuestos por un display y un teclado destinado a la operación del equipo. El display informa al operador el valor de la temperatura interna del vehículo. También es utilizado para visualización del status de la operación y programación de la temperatura del Set-point*. La temperatura interna es detectada por el sensor de temperatura ubicado en
el retorno de aire del equipo. (ver iten 3.1).
Importante: El equipo de aire acondicionado solamente funcionará con el mo­tor del vehículo prendido. Recomendase siempre apagar el aire acondicionado antes de apagar el motor del carro.
Obs.: Antes de encender el aire acondicionado verique las condiciones de las correas del compresor localizado junto al motor del vehículo (ver iten 3.1).
2.1.1 - ACCIONAMIENTO DEL CONDENSADOR
Los ventiladores del condensador, así como el compresor, solamente serán accionados cuando el equipo del aire acondicionado funcione en el “Modo Refrigeración”.
2.1.2 - ACCIONAMIENTO DEL EVAPORADOR
El control de velocidad de los ventiladores del evaporador es hecho automáticamente de acuerdo con la temperatura programada y la temperatura interna del coche.
Cuando la temperatura interna llega próxima del set-point, la velocidad de los
ventiladores es reducida y cuando la temperatura interna se aleja del set-point, la velocidad de los ventiladores aumenta automáticamente.
Para equipos instalados en carros utilizados en líneas urbanas, donde existe
una necesidad mayor de refrigeración, la ventilación funciona solamente a velocidad alta.
2.1.3 - ACCIONAMIENTO DEL COMPRESOR
El compresor trabaja solamente en el “Modo refrigeración”, y entrará en operación 10 segundos después de que el condensador sea accionado.
Por motivos de seguridad los controladores poseen una histerese de tiempo de 30 seg. para rearmar el compresor toda vez que él mismo se apague.
2.1.4 - SISTEMA DE PROTECCIÓN
Los equipos poseen un sistema eléctrico que monitora sus presiones de trabajo. Este monitoreo es hecho por presostatos**.
Cuando ocurriera una falla en el equipo y las presiones de trabajo del sistema sufrieren una alteración, el controlador recibirá una señal de los presostatos y
el display mostrará un código de falla (ver fallas en el iten 2 –Operación). Para
seguridad del compresor el mismo será apagado inmediatamente.
Obs.: Las presiones son monitoreadas constantemente mismo si el aire acon­dicionado estuviera apagado
** Presostato – dispositivo de seguridad que protege los componentes del sistema del aire acondi­cionado contra altas y bajas presiones.
6
2.2 - OPERACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO - CONTROLADOR GLW160 - RENOVACIÓN DEL AIRE
Al accionar la llave de ignición, el display, primeramente mostrará la versión del software del controlador, después mostrará la temperatura interna del vehículo.
Antes de poner el motor en marcha el display mostrará la sigla AL (ver iten 2.3.6).
7
10
9
8
12
11
2
3
1
5
6
4
1 - Display numérico
2 - Tecla control de ventilación (VENT.) 3 - Tecla control de refrigeración (REFRIG.) 4 - Tecla control de renovación del aire (RENOV.) 5 - Tecla (AUMENTA) 6 - Tecla (DISMINYE)
7 - Indicativo “modo refrigeración” 8 - Indicativo “modo automático” 9 - Indicativo “modo ventilación velocidad baja” 10 - Indicativo “modo ventilación velocidad alta” 11 - Indicativo “modo renovación del aire” apagado 12 - Indicativo “modo renovación del aire” encendido
7
Operación
2.2.1 - MODO REFRIGERACIÓN
1- Para encender el equipo presione la tecla (REFRIG).
El “modo refrigeración” encenderá automáticamente en función de la temperatura interna del vehículo y de la temperatura ajustada. La operación del modo refrigeración será señalizada conforme información abajo.
a) Indicativo (7) apagado informa que el “modo refrigeración” está apagado b) Indicativo (7) parpadeando informa que el equipo está trabajando en el
“modo ventilación” c) Indicativo (7) encendido informa que el “modo refrigeración” está encendido.
2 - Para desactivar el “modo refrigeración”, presione nuevamente la tecla
(REFRIG).
Siempre que el sistema inicie en el “modo refrigeración” los ventiladores del evaporador empezarán en el “modo automático”. Pero, la velocidad puede
ser alterada manualmente (ver iten 2.3.2).
El accionamiento de los ventiladores del evaporador en el modo automático es hecho de acuerdo con la programación del set-point.
2.2.2 - MODO VENTILACIÓN
El “modo ventilación” proporciona dos velocidades de operación:
1 – Con el “modo refrigeración” desactivado presione la tecla (VENT) y el aire acondicionado funcionará solamente en ventilación. El indicativo (9) quedará
encendido para informar que la ventilación está operando en velocidad baja.
2 - Para que los ventiladores operen en velocidad alta, presione nuevamente
la tecla (VENT). Esta función será informada por el indicativo (10) encendido.
3 – Presionando una vez más la tecla (VENT) desactivará el “modo ventilación”
Con el “modo refrigeración” activado la velocidad de la ventilación es
normalmente automática, y será informada por el indicativo (8) encendido.
Aunque la velocidad puede ser alterada manualmente, siguiendo los mismos pasos informados anteriormente.
4 - Para volver al control automático, presione la tecla (VENT) hasta que el indicativo (8) encienda, informando que la ventilación está en el modo
automático.
2.2.3 - RENOVACIÓN DEL AIRE
La renovación del aire puede ser hecha de dos maneras:
1 - La renovación del aire es accionada en el momento en que el aire acondicionado es encendido. La renovación opera automáticamente
obedeciendo a una programación predenida, cambiando entre cerrado y
abierto, buscando la mejor condición de confort a los pasajeros.
2 – La renovación del aire puede ser controlada manualmente. Presionando una vez la tecla (RENOV) la renovación del aire abrirá, permaneciendo en estado abierto por 15 segundos. Después de este período se cerrará automáticamente, retornando al ciclo automático.
Obs.: En caso que la tecla (RENOV) sea presionada antes que se cumplan los 15 segundo la renovación cerrará y retornará al ciclo automático.
a) El indicativo (11) informará que la función renovación del aire está apagada. b) El indicativo (12) informará que la función renovación del aire está encendida.
8
Operación
2.2.5 - FALLAS
Este controlador posee un sistema de monitoreo de fallas. Cuando ocurra alguna falla en el sistema del aire acondicionado, el display mostrará una alarma conforme información abajo.
DESCRIPCIÓN
Falla de presostato
Sensor de temperatura abierto
Sensor de temperatura en corto
Falla del alternador
FALLA
1) Si ocurriera alguna falla de presostato, el display mostrará la alarma (HA)
y el sistema apagará el compresor. Después de corregida la falla, el sistema aguardará 3 minutos para accionar nuevamente el compresor.
2) Como el sistema opera en función de la temperatura interna el controlador posee dos códigos de falla para monitorear el sensor de temperatura:
a) Si el sensor de temperatura estuviera abierto el display mostrará (OP)
b) Si el sensor de temperatura estuviera en corto circuito el display
mostrará (SC)
3) Este controlador posee un parámetro para monitorear el alternador. Caso el
alternador no estuviera cargando el display mostrará el código (AL).
Importante: Al identicar cualquier falla en el sistema del aire acondicionado, el
vehículo deberá ser encaminado a un puesto de servicio autorizado Spheros.
2.2.4 - PROGRAMANDO EL SET-POINT
1 - Para ajustar el set-point presione una de las teclas (AUMENTA) o (DISMINUYE). La temperatura del set-poit aparecerá parpadeando en el
display.
2 - Para programar el set-point basta presionar la tecla (AUMENTA) para aumentar la temperatura o la tecla (DISMINUYE) para disminuir la temperatura,
hasta encontrar la temperatura deseada.
3 - Después de la temperatura deseada denida, el display continuará parpadeando por 5 segundos. Cuando pare de parpadear el mismo mostrará la temperatura interna del vehículo y la temperatura del set-point estará reprogramada.
9
Operación
2.3 - OPERACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO - CONTROLADOR GLW210 - RENOVACIÓN DEL AIRE Y CALEFACCIÓN
Al accionar la llave de ignición, el display, primeramente mostrará La versión del software del controlador, después mostrará la temperatura interna del vehículo. Antes de poner el motor en marcha el display mostrará la sigla “AI”.
Este controlador monitora tres sensores de temperatura ubicados en los siguientes puntos:
a) Sensor de temperatura interna: ubicado en el retorno del aire del evaporador (ver componentes); b) Sensor de temperatura externa: ubicado en el exterior del equipo de aire acondicionado;
c) Sensor de temperatura de los conductos: ubicado en los conductos del aire.
8
11
10
9
14
13
12
2
3
7
1
5
6
4
1 - Display numérico
2 - Tecla control de ventilación (VENT.) 3 - Tecla control de refrigeración (AUTO) 4 - Tecla control de renovación del aire (RENOV.) 5 - Tecla (AUMENTA) 6 - Tecla (DISMINUYE) 7 - Tecla vericación de temperatura interna / externa (TEMP.)
8 - Indicativo “modo refrigeración” 9 - Indicativo “modo automático” 10 - Indicativo “modo ventilación velocidad baja” 11 - Indicativo “modo ventilación velocidad alta” 12 - Indicativo “modo renovación del aire” apagado 13 - Indicativo “modo renovación del aire” encendido
14 - Indicativo “vericación de temperatura interna / externa”
10
Operación
2.3.2 - MODO REFRIGERACIÓN
Después de seleccionar el “modo AUTO” conforme iten 2.4.1 si la temperatura interna del vehículo estuviera arriba del set-point, el equipo pasará a trabajar en el “Modo Refrigeración” automáticamente.
Siempre que el sistema inicie en el “Modo refrigeración” los ventiladores del evaporador empezarán en el modo automático. Pero, la velocidad puede ser
alterada manualmente (ver item 2.4.3).
Obs.: El accionamiento de los ventiladores del evaporador en el modo automático es hecho de acuerdo con la programación del set-point.
2.3.3 - MODO VENTILACIÓN
El “Modo ventilación” proporciona dos velocidades de operación:
1 – Con el “modo AUTO” desactivado presione la tecla (VENT) y el “Modo
Ventilación” entrará en operación a velocidad baja. Para informar este modo
el Indicativo (10) quedará encendido.
4 - Para volver al control automático, presione la tecla (VENT) hasta que el indicativo (9) encienda, informando que la ventilación está en modo
automático.
2.3.4 - CALENTAMIENTO CON AIRE ACONDICIONADO DE TECHO
(CALEFACCIÓN)
1 – Después de seleccionar el “modo Auto”, conforme iten 2.4.1, si la temperatura interna del vehículo estuviera abajo de la temperatura del set-point el equipo pasará a operar en el “modo calentamiento”.
Obs.: La ventilación en este modo funcionará apenas a baja velocidad.
2.3.1 - MODO AUTO
1- Para seleccionar el “modo AUTO” presione la tecla (AUTO). En el “modo
AUTO” el sistema hará un control automático de las funciones disponibles
(refrigeración y calentamiento), buscando la mejor condición de climatización
en función de la temperatura del set-point.
2 - Para desactivar el “modo AUTO”, presione nuevamente la tecla (AUTO).
2 – Para seleccionar la velocidad alta, presione nuevamente la tecla
(VENT). El indicativo (11) encenderá para informar esta función.
3 - Para desactivar el “Modo ventilación”, presione una vez más la tecla
(VENT).
Con el “modo AUTO” activado la ventilación es normalmente automática
y será informada por el indicativo (9) encendido. Aunque, la velocidad
puede ser alterada manualmente, siguiendo los mismos pasos informados anteriormente.
11
Operación
2.3.6 - RENOVACIÓN DEL AIRE
1 - Con el aire acondicionado operando en “modo AUTO”, la renovación funcionará de acuerdo a la temperatura del set-point buscando la mejor condición de confort para los pasajeros. Es igual para los dos modos “modo refrigeración” y “modo calentamiento”
a) El indicativo (13) encendido informará cuando la renovación del aire estuviera abierta. b) El indicativo (12) encendido informará cuando la renovación del aire estuviera cerrada.
2 – Durante la refrigeración o calentamiento, la renovación del aire podrá
ser accionada manualmente presionando la tecla (RENOV). La renovación
permanecerá abierta durante 10 segundos. Después de cumplido el tiempo, la renovación cerrará y volverá al ciclo automático.
2.3.7 - TEMPERATURA INTENA Y EXTERNA
El display normalmente muestra la temperatura interna del vehículo.
1 - Para vericar la temperatura externa presione la tecla (TEMP),
2.3.5 - CALENTAMIENTO POR CONVECTORES*
El “Modo calentamiento por convectores” es accionado de la misma forma
que en el modo “calentamiento por aire acondicionado de techo”. (ver item
2.4.4)
Obs.: En caso de que la renovación del aire estuviera abierta, cuando el “modo refrigeración” entre en operación la misma será automáticamente cerrada.
*Convectores – serpentinas de calentamiento instaladas por la montadora. Normalmente están ubicados en las laterales internas del ómnibus por debajo de los asientos.
El display mostrará la temperatura externa por 5 segundos. Mientras la temperatura externa aparece en el display el indicativo (14) quedará
encendido.
Después de 5 segundos el display volverá a mostrar la temperatura interna
y el indicativo (14) apagará.
Si la tecla (TEMP) fuera presionada antes del tiempo predenido de 5
segundos, el display mostrará la temperatura interna nuevamente.
2.3.8 - PROGRAMANDO EL SET-POINT
1 - Para ajustar la temperatura del set-point presione una de las teclas (AUMENTA) o (DISMINUYE). La temperatura del set-point aparecerá parpadeando en el display.
2 - Para programarlo basta presionar la tecla (AUMENTA) para aumentar la temperatura o la tecla (DISMINUI) para disminuir la temperatura, hasta
encontrar la temperatura deseada.
3 - Después de la temperatura deseada denida, el display continuará parpadeando por 5 segundos. Cuando pare, el display mostrará la temperatura interna del vehículo y la temperatura del set-point estará reprogramada.
12
Operación
1- Este controlador posee un parámetro para monitoreo del alternador. En
caso de falla en el alternador el display mostrará la alarma (AI), pero las
salidas continuarán energizadas.
4- En caso de falla en el sensor externo, el display mostrará (F5).
5- Si ocurriera falla de presión, el display mostrará la alarma (FP) y el sistema
apagará el compresor. El sistema aguardará 3 minutos para accionar nueva­mente el compresor después de corregida la falla.
6- En caso de falla de comunicación el display mostrará (FC) y funcionará
solamente en modo refrigeración.
7- En caso de falla eléctrica en la válvula de calefacción el display mostrará
(EI).
2.3.9 - FALLAS
Este controlador posee un sistema de monitoreo de fallas. Cuando ocurriera alguna falla en el sistema del aire acondicionado, el display mostrará una alarma conforme tabla abajo.
FALLA
Falla del alternador
Falla del sensor del retorno del aire
Falla del sensor del conducto
Falla del sensor externo
Falla de presostatos
Falla de comunicación
Falla de conección de la válvula de calefacción
DESCRIPCIÓN
2) En caso de falla del sensor del retorno del aire, el display mostrará (FI).
3) En caso de falla del sensor del conducto, el display mostrará (F3).
Importante: Al identicar cualquier falla en el sistema del aire acondicionado,
el vehículo deberá ser encaminado a un puesto de servicio autorizado Spheros.
13
Operación
3 - DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
El equipo del aire acondicionado Spheros, modelos CC230;CC300 y CC350 posee designer que proporciona una perfecta integración con el vehiculo. Consiste en un equipo de techo, constituido por un módulo condensador y un módulo eva porador conectados a un compresor.
El compresor está ubicado junto al motor del vehículo. El producto utiliza gas refrigerante R134a, conforme ley de protección al medio ambiente.
El sistema eléctrico está compuesto por una placa de potencia, ubicada en el evapora­dor que es comandada por un controlador electrónico ubicado junto al panel del con­ductor.
El controlador recibe información del sen­sor de temperatura, que está ubicado en el retorno del aire del evaporador, y hace con que el equipo funcione buscando alcanzar la temperatura deseada en el interior del
vehículo. (ver item 2)
Obs.: El sistema eléctrico está conectado al alternador y baterías del vehículo.
Descripción del equipo
Condensador
Controlador
Compressor
Circulación del aire
Evaporador Placa de relees
Filtro del aire
14
Loading...
+ 35 hidden pages