SPERONI TS 400, TSN 300 S, TS 400 S, TS 800, TS 1000 Operating Instructions Manual

...
TAUCHPUMPEN
SUBMERSIBLE PUMP
POMPE IMMERGÉES
POMPE SOMMERSE
DOMPELPOMPEN
BOMBAS SUMERGIBLES
BOMBAS SUBMERSÍVEIS
DRÄNKBARA PUMPAR
UPPOPUMPUT
NEDSENKETE PUMPER

DALGIÇ POMPA
POMPY ZANURZENIOWE
PONORNÁ ČERPADLA
MERÜLO ELEKTROSZIVATTYÚ
HACOCЫ ПOГPУЖHЫE
PANARDINAMOS POMPOS
SUKELPUMBAD
POTOPNE PUMPE
POMPE SCUFUNDATE
POTOPNA ˇCRPALKA
TAUCHPUMPEN
SUBMERSIBLE PUMP
POMPE IMMERGÉES
POMPE SOMMERSE
DOMPELPOMPEN
BOMBAS SUMERGIBLES
BOMBAS SUBMERSÍVEIS
DRÄNKBARA PUMPAR
UPPOPUMPUT
NEDSENKETE PUMPER

DALGIÇ POMPA
POMPY ZANURZENIOWE
PONORNÁ ČERPADLA
MERÜLO ELEKTROSZIVATTYÚ
HACOCЫ ПOГPУЖHЫE
PANARDINAMOS POMPOS
SUKELPUMBAD
POTOPNE PUMPE
POMPE SCUFUNDATE
POTOPNA ˇCRPALKA
Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Libretto istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de instruções Brugsvejledning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruksjonshåndbok

Kullanma kilavuzu
Instrukcja obsługi
Manuál s pokyny Használati útmutató
PУКOBOДCTBO ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
Naudojimo Instrukcjia EST Kasutusjuhend Upute za upotrebu Carte tehnica Navodila za uporabo
FIN
                    
FIN
CZ
RUS
LT EE HR RO
SLO
AR
Iegremdēti Sūkņi
• TAUCHPUMPEN
• SUBMERSIBLE PUMP
• POMPE IMMERGÉES
• POMPE SOMMERSE
• DOMPELPOMPEN
• BOMBAS SUMERGIBLES
• BOMBAS SUBMERSÍVEIS
• DRÄNKBARA PUMPAR
• UPPOPUMPUT
• NEDSENKETE PUMPER

• DALGIÇ POMPA
• POMPY ZANURZENIOWE
PONORNÁ ČERPADLA
• MERÜLO ELEKTROSZIVATTYÚ
HACOCЫ ПOГPУЖHЫE
• PANARDINAMOS POMPOS
• SUKELPUMBAD
• POTOPNE PUMPE
• POMPE SCUFUNDATE
• POTOPNA ˇCRPALKA
INSTRUKCIJỤ VADOVĖLIS
Technische Daten • Technical Data • Données Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Datos Técnicos • Tekniske data • Τεχνικα′ ∆εδοµε′ναTekniska data • Tekniset tiedot Dados Técnicos • Dane Techniczne • Texничecкиe дaнныe • Müszaki adatok • Techniniai duomenys Techniniai duomenys • Tehnilised näitajad • Tehnički podaci • Date tehnice
Netzspannung • Supply voltage • Tension du secteur • Tensione nominale • Netspanning • Tensión de alimentación Normal spænding • Τα′ση παροχη′ς • Nätspänning • Nimellisjännite • Tensão de alimentação • Napięcie zasilania Haпpяжeниe питaния • Feszültsèg • Maitinimo ∞tampa • Toitepinge • Napon mreÏe • Tensiunea de alimentare/frecventa
Aufnahmeleistung • Power consumption • Puissance absorbée • Potenza assorbita • Stroomverbruik Potencia consumida • Effektforbrug • Καταναλω′σιµη ισχυ′ς • Effektförbrukning • Sähkön kulutus Potência consumida • Pochłaniana mocПoтpeбляeмaя мощность • Fogyasztàs • Naudojama galia Tarbitav võimsus • Snaga • Putere consumata
Stromaufnahme • Current input • Intensité du courant d’utilisation • Corrente nominale • Stroomopname Corriente de entrada • Indgangsstrøm • ′Ενταση ρευ′µατος • Strömstyrka Syöttöjännite • Corrente de entrada NatężenieCилa Tокa • Áramerössèg • Naudojama srovò • Voolu tugevus • Jaãina struje Intensitate curent consumat
Erforderliche Absicherung • Required fuse min. • Fusible nécessaire • Fusibile necessario • Vereiste zekering (stop) Fusible requerido minimo • Nødvendig sikring • Απαιτου′µενη ασφα′λεια • Erforderlig säkring • Tarvittava sulake Fusível necessário • Wymagany bezpiecznikПлaвкий пpeдoxpaнитeль • Szüksèges biztosìtèk • Saugiklis (min.) Kaitse min. väärtus • Preporuã∫iv osiguraã od min. snage • Necesita siguranta fuzibila de
Isolationsklasse • Insulation class • Classe d’isolation • Classe d’isolamento • Isolatieklasse Clase aislamiento • Isoleringsklasse • Κατηγορι′α µο′νωσης • Isoleringsklass • Eristysluokka Classe de isolamento • Klasa izolacjiКлacc элeктpoизoляциoнныx мaтepиaлoв Szigetelèsi osztàly • Izoliacijos klasò • Isolatsiooniklass • Izolacijska klasa • Clasa de izolare
Schutzart • Protective system • Protection • Protezione • Beschermingsklasse • Sistema de protección Beskyttelsessystem • Συ′στηµα προστασι′ας • Skydd • Turvajärjestelmä • Sistema de protecção • System ochrony Зaщитa • Vèdelem • Apsaugos laipsnis • Kaitsesüsteem ülekoormuse vastu • Za‰tita Sistem de protectie electrica
Kondensatorkapazität • Condensor capacity • Capacité du condensateur • Capacità del condensatore • Condensatorcapaciteit Condensador • Kondensatorkapacitet • Ικανο′τητα συµπυκνωτη′ • Kondensatorkapacitet• Kondensaattorin kapasiteetti Capacidade do condensador • Pojemność kondensatoraMoщнocть кoндeнcaтopa • Kondenzàtor kapacitàsa Kondensatoriaus talpumas • Kondensaatori võimsus • Kapacitet kondensator • Capacitatea condensatorului
Förderhöhe max. • Delivery head max • Hauteur de refoulement max. • Prevalenza max. • Opvoerhoogte Altura máxima de impulsión • Maks. løftehøjde • Με′γιστο υ′ψος εξαγωγη′ς • Max. pumphöjd • Maks. veden paine Altura manométrica máxima • Maksymalna wysokość popęduMaкcимaльный нaпop • Max. terhelhetösèg DidÏiausias vandens stulpas • Maksimaalne tõstekõrgus • Maksimalna visina dotoka • Inaltimea max. de refulare
Fördermenge max. • Pumping capacity max. • Refoulement max. • Portata max. • Aanzuigvolume • Caudal máximo Maks. gennemstrømning • Με′γιστη ικανο′τητα α′ντλησης • Max. kapacitet • Maks. pumppauskapasiteetti Caudal máximo • Natężenie przepływuПpoизвoдитeльность наcoca • Max. teljesìtmèny DidÏiausias siurblio na‰umas • Tootlikkus • Max. kapacitet pumpe • Debitul max. de refulare
Druckleitung mind. • Pressure lead min. • Conduite forcée min. • Diametro min. tubo mandata • Slangdoorlaat minimaal • Diám. mín. tubo de presión Diám. mín. tubo de descarga • Min. diameter for afgangsslange • Tryckrörets min. diameter • Paineletkun min.halkaisija • Trykkrørets min. diameter
∂П¿¯ИЫЩЛ ‰И¿МВЩЪФ˜ ·БˆБФ‡ ·ЪФ¯‹˜Besleme borusu min. çap›Min. ÿrednica rury doprowadzajåcejPrºmêr p¡ívodního potrubí A nyomócsòvezeték min. átméròje Maкcимaльнoe cжимaющee ycилиe Tiekimo vamzd¥io min. diametras Sissevooluvooliku miinimum läbimõõt Minimalan promjer izlazne cijevi Diametru minim de —eavã de trimitere Minimalni diameter cevi za odtok
Gewicht • Weight • Poids • Peso • Gewicht • Peso • Nettovægt • Καθαρο′ βα′ρος • Vikt • Vekt • Peso Ciężar • Bec • Tömeg • Hmotnost • A¤ırlık • Svoris • Kaal • N. TeÏina • Greutate
Kartonabmessungen • Packing dimension • Dimensions emballage • Dimensioni imballo • Afmetingen van de verpakking Dimensiones de la caja • Emballagens dimensioner • ∆ιαστα′σεις συσκευασι′ας Förpackningens dimensioner Pakkauksen mitat • Dimensões da embalagem • Wymiary opakowania • Paзмepы yпaкoвки • Csomagolàsi mèretek Pakuotòs matmenys • Pakendimõõdud • Dimenzije pakovanja • Dimensiunile cutiei
2
Eintauchtiefe • Submersion depth • Submersion • Profondità d’immersione • Maximale opsteldiepte Profundidad de immersión • Profundidade de imersão • Nedsænkningsdybde • NedsänkningsdjupNedsenkningsdybde
µ¿ıÔ˜ ‚‡ıÈÛ˘
Dalma derinli¤i G¢ëbokoÿç zanurzenia Hloubka ponoru Merülési mélység
Глyбинa пoгpyжeния
Panirimo gylis
Sügavus sisskastmiselDubina uranjanjaAdîncime de imersiune Globina potapljanja
Restwassermenge • Horizontal suction up to to approx. • Peut aspirer jusqu’à • Livello min. d’aspirazione • Restwaterhoeveelheid Nivel min. de aspiracion • Nível mín. de aspiração • Min. sugehøjde • Min. sughöjdMin.imukorkeus Min. sugehøyde
∂Ï¿¯ÈÛÙË ÛÙ¿ıÌË ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘
Min. emme seviyesiMin. poziom zasysaniaMinimální sací úroveñMin. szívásszint
Mинимaльный ypoвeнь вcacывaния • Min. siurbimo lygisMiinimumtase sisseimemisel
Minimalan nivo usisavanja
Nivel minim de aspira—ie Minimalni nivo izsesavanja
Durchlaßöffnung/Korngröße • Inlet opening for grain size up to this diameter • Passage jusqu’à ce diametre • Aspira corpi estranei fino a diametro Doorlaat tot een korrel-diameter van • Pasaje cuerpos extraños hasta el díametro de • Aspira corpos estranhos até ao diâmetro Indsuger snavspartikler med diameter på op til • Pumpar fasta partiklar med diameter på max. Imettävien hiukkasten maks.halkaisija Suger opp fremmedlegemer med en diameter på opptil ∞У·ЪЪФК¿ Н¤У· ·УЩИОВ›МВУ· МВ ‰И¿МВЩЪФ ¤ˆ˜ • çap›na kadar yabanc› Max. ÿrednica zasysanych cia¢ obcychMaximální prºmêr nasávanƒch cizích têlesIdegen testeket beszív átméròig Maксимaльный диaмeтр чacтиц твepдoй фpaкции в жидкocти нe бoлeeSiurbia svetimkùnius iki diametro
Imeb endasse võõrkehi läbimõõduga kuni
Usisava strana tijela do promjera Aspirã corpuri strãine pînã la un diametru Izsesa tuje delce z maximalnim primerom
TSN
200
DRAINAGE
TSN 300
TSN 300 S
230 V ~
50 Hz
230 V ~
50 Hz
200 W 300 W
0,9 A 1,6 A
10 A 10 A
F F
IP 68 �� IP 68 ��
4 µF 5 µF
5 m 7 m
60 L/min 110 L/min
1” 1”
5 m 5 m
Ø 3 mm Ø 3 mm
3 mm 15 mm
3,5 4,8
/s=5,0
200 mm 170 mm 285 mm
kg
L= B= H=
230 mm 200 mm 310 mm
3
DRAINAGE
TS 300
TS 300 S
230 V ~
50 Hz
300 W
1,6 A
10 A
F
IP 68 ��
5 µF
7 m
140 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 8 mm
20 mm
5,2
/s=5,4
230 mm 200 mm 360 mm
TS 400
TS 400 S
230 V ~
50 Hz
400 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
8 m
180 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 8 mm
20 mm
5,8
/s=6,0
230 mm 200 mm 360 mm
TS 800
TS 800 S
230 V ~
50 Hz
800 W
3,8 A
10 A
F
IP 68 ��
20 µF
10,5 m
250 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 10 mm
20 mm
7,3
/s=7,5
230 mm 200 mm 400 mm
TS 1000
TS 1000 S
230 V ~
50 Hz
1000 W
4,8 A
10 A
F
IP 68 ��
20 µF
11,5 m
280 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 10 mm
20 mm
7,8
/s=8,0
230 mm 200 mm 400 mm
TF 400
TF 400 S
230 V ~
50 Hz
400 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
6 m
160 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 25 mm
40 mm
5,8
/s=6,0
230 mm 200 mm 360 mm
TF 800
TF 800 S
230 V ~
50 Hz
800 W
3,8 A
10 A
F
IP 68 ��
20 µF
9 m
250 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 30 mm
40 mm
7,3
/s=7,5
230 mm 200 mm 400 mm
TF 1000
TF 1000 S
230 V ~
50 Hz
1000 W
4,8 A
10 A
F
IP 68 ��
20 µF
11 m
300 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 30 mm
40 mm
7,8
/s=8,0
230 mm 200 mm 400 mm
VORTEX
3
DRAINAGE
TS 300
TS 300 S
230 V ~
50 Hz
300 W
1,6 A
10 A
F
IP 68 ��
5 µF
7 m
140 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 8 mm
20 mm
5,2
/s=5,4
230 mm 200 mm 360 mm
TS 400
TS 400 S
230 V ~
50 Hz
400 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
8 m
180 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 8 mm
20 mm
5,8
/s=6,0
230 mm 200 mm 360 mm
TS 800
TS 800 S
230 V ~
50 Hz
800 W
3,8 A
10 A
F
IP 68 ��
20 µF
10,5 m
250 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 10 mm
20 mm
7,3
/s=7,5
230 mm 200 mm 400 mm
TS 1000
TS 1000 S
230 V ~
50 Hz
1000 W
4,8 A
10 A
F
IP 68 ��
20 µF
11,5 m
280 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 10 mm
20 mm
7,8
/s=8,0
230 mm 200 mm 400 mm
TF 400
TF 400 S
230 V ~
50 Hz
400 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
6 m
160 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 25 mm
40 mm
5,8
/s=6,0
230 mm 200 mm 360 mm
TF 800
TF 800 S
230 V ~
50 Hz
800 W
3,8 A
10 A
F
IP 68 ��
20 µF
9 m
250 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 30 mm
40 mm
7,3
/s=7,5
230 mm 200 mm 400 mm
TF 1000
TF 1000 S
230 V ~
50 Hz
1000 W
4,8 A
10 A
F
IP 68 ��
20 µF
11 m
300 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 30 mm
40 mm
7,8
/s=8,0
230 mm 200 mm 400 mm
VORTEX
5
230 V 230 V
3
DRAINAGE
TS 300
TS 300 S
230 V ~
50 Hz
300 W
1,6 A
10 A
F
IP 68 ��
5 µF
7 m
140 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 8 mm
20 mm
5,2
/s=5,4
230 mm 200 mm 360 mm
TS 400
TS 400 S
230 V ~
50 Hz
400 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
8 m
180 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 8 mm
20 mm
5,8
/s=6,0
230 mm 200 mm 360 mm
TS 800
TS 800 S
230 V ~
50 Hz
800 W
3,8 A
10 A
F
IP 68 ��
20 µF
10,5 m
250 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 10 mm
20 mm
7,3
/s=7,5
230 mm 200 mm 400 mm
TS 1000
TS 1000 S
230 V ~
50 Hz
1000 W
4,8 A
10 A
F
IP 68 ��
20 µF
11,5 m
280 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 10 mm
20 mm
7,8
/s=8,0
230 mm 200 mm 400 mm
TF 400
TF 400 S
230 V ~
50 Hz
400 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
6 m
160 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 25 mm
40 mm
5,8
/s=6,0
230 mm 200 mm 360 mm
TF 800
TF 800 S
230 V ~
50 Hz
800 W
3,8 A
10 A
F
IP 68 ��
20 µF
9 m
250 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 30 mm
40 mm
7,3
/s=7,5
230 mm 200 mm 400 mm
TF 1000
TF 1000 S
230 V ~
50 Hz
1000 W
4,8 A
10 A
F
IP 68 ��
20 µF
11 m
300 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 30 mm
40 mm
7,8
/s=8,0
230 mm 200 mm 400 mm
VORTEX
3
DRAINAGE
TS 300
TS 300 S
230 V ~
50 Hz
300 W
1,6 A
10 A
F
IP 68 ��
5 µF
7 m
140 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 8 mm
20 mm
5,2
/s=5,4
230 mm 200 mm 360 mm
TS 400
TS 400 S
230 V ~
50 Hz
400 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
8 m
180 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 8 mm
20 mm
5,8
/s=6,0
230 mm 200 mm 360 mm
TS 800
TS 800 S
230 V ~
50 Hz
800 W
3,8 A
10 A
F
IP 68 ��
20 µF
10,5 m
250 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 10 mm
20 mm
7,3
/s=7,5
230 mm 200 mm 400 mm
TS 1000
TS 1000 S
230 V ~
50 Hz
1000 W
4,8 A
10 A
F
IP 68 ��
20 µF
11,5 m
280 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 10 mm
20 mm
7,8
/s=8,0
230 mm 200 mm 400 mm
TF 400
TF 400 S
230 V ~
50 Hz
400 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
6 m
160 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 25 mm
40 mm
5,8
/s=6,0
230 mm 200 mm 360 mm
TF 800
TF 800 S
230 V ~
50 Hz
800 W
3,8 A
10 A
F
IP 68 ��
20 µF
9 m
250 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 30 mm
40 mm
7,3
/s=7,5
230 mm 200 mm 400 mm
TF 1000
TF 1000 S
230 V ~
50 Hz
1000 W
4,8 A
10 A
F
IP 68 ��
20 µF
11 m
300 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 30 mm
40 mm
7,8
/s=8,0
230 mm 200 mm 400 mm
VORTEX
230 V 230 V 230 V230 V 230 V230 V 230 V
Technische Daten • Technical Dates • Donnés Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Datos Tenicos • Tekniske data • Τεχνικα′ ∆εδοµε′ναTekniska data • Tekniset tiedot Dados Técnicos • Dane Techniczne • Texничecкиe дaнныe • Müszaki adatok • Techniniai duomenys Techniniai duomenys • Tehnilised näitajad • Tehnički podaci • Date tehnice
Netzspannung • Supply voltage • Tension du secteur • Tensione nominale • Netspanning • Tensión de alimentación Normal spænding • Τα′ση παροχη′ς • Nätspänning • Nimellisjännite • Tensão de alimentação • Napięcie zasilania Haпpяжeниe питaния • Feszültsèg • Maitinimo ∞tampa • Toitepinge • Napon mreÏe • Tensiunea de alimentare/frecventa
Aufnahmeleistung • Power consumption • Puissance absorbée • Potenza assorbita • Stroomverbruik Potencia consumida • Effektforbrug • Καταναλω′σιµη ισχυ′ς • Effektförbrukning • Sähkön kulutus Potência consumida • Pochłaniana mocПoтpeбляeмaя мощность • Fogyasztàs • Naudojama galia Tarbitav võimsus • Snaga • Putere consumata
Stromaufnahme • Current input • Intensité du courant d’utilisation • Corrente nominale • Stroomopname Corriente de entrada • Indgangsstrøm • ′Ενταση ρευ′µατος • Strömstyrka Syöttöjännite • Corrente de entrada NatężenieCилa Tокa • Áramerössèg • Naudojama srovò • Voolu tugevus • Jaãina struje Intensitate curent consumat
Erforderliche Absicherung • Required fuse min. • Fusible nécessaire • Fusibile necessario • Vereiste zekering (stop) Fusible requerido minimo • Nødvendig sikring • Απαιτου′µενη ασφα′λεια • Erforderlig säkring • Tarvittava sulake Fusível necessário • Wymagany bezpiecznikПлaвкий пpeдoxpaнитeль • Szüksèges biztosìtèk • Saugiklis (min.) Kaitse min. väärtus • Preporuã∫iv osiguraã od min. snage • Necesita siguranta fuzibila de
Isolationsklasse • Insulation class • Classe d’isolation • Classe d’isolamento • Isolatieklasse Clase aislamiento • Isoleringsklasse • Κατηγορι′α µο′νωσης • Isoleringsklass • Eristysluokka Classe de isolamento • Klasa izolacjiКлacc элeктpoизoляциoнныx мaтepиaлoв Szigetelèsi osztàly • Izoliacijos klasò • Isolatsiooniklass • Izolacijska klasa • Clasa de izolare
Schutzart • Protective system • Protection • Protezione • Beschermingsklasse • Sistema de protección Beskyttelsessystem • Συ′στηµα προστασι′ας • Skydd • Turvajärjestelmä • Sistema de protecção • System ochrony Зaщитa • Vèdelem • Apsaugos laipsnis • Kaitsesüsteem ülekoormuse vastu • Za‰tita Sistem de protectie electrica
Kondensatorkapazität • Condensor capacity • Capacité du condensateur • Capacità del condensatore • Condensatorcapaciteit Condensador • Kondensatorkapacitet • Ικανο′τητα συµπυκνωτη′ • Kondensatorkapacitet• Kondensaattorin kapasiteetti Capacidade do condensador • Pojemność kondensatoraMoщнocть кoндeнcaтopa • Kondenzàtor kapacitàsa Kondensatoriaus talpumas • Kondensaatori võimsus • Kapacitet kondensator • Capacitatea condensatorului
Förderhöhe max. • Delivery head max • Hauteur de refoulement max. • Prevalenza max. • Opvoerhoogte Altura máxima de impulsión • Maks. løftehøjde • Με′γιστο υ′ψος εξαγωγη′ς • Max. pumphöjd • Maks. veden paine Altura manométrica máxima • Maksymalna wysokość popęduMaкcимaльный нaпop • Max. terhelhetösèg DidÏiausias vandens stulpas • Maksimaalne tõstekõrgus • Maksimalna visina dotoka • Inaltimea max. de refulare
Fördermenge max. • Pumping capacity max. • Refoulement max. • Portata max. • Aanzuigvolume • Caudal máximo Maks. gennemstrømning • Με′γιστη ικανο′τητα α′ντλησης • Max. kapacitet • Maks. pumppauskapasiteetti Caudal máximo • Natężenie przepływuПpoизвoдитeльность наcoca • Max. teljesìtmèny DidÏiausias siurblio na‰umas • Tootlikkus • Max. kapacitet pumpe • Debitul max. de refulare
Druckleitung mind. • Pressure lead min. • Conduite forcée min. • Diametro min. tubo mandata • Slangdoorlaat minimaal • Diám. mín. tubo de presión Diám. mín. tubo de descarga • Min. diameter for afgangsslange • Tryckrörets min. diameter • Paineletkun min.halkaisija • Trykkrørets min. diameter
∂П¿¯ИЫЩЛ ‰И¿МВЩЪФ˜ ·БˆБФ‡ ·ЪФ¯‹˜Besleme borusu min. çap›Min. ÿrednica rury doprowadzajåcejPrºmêr p¡ívodního potrubí A nyomócsòvezeték min. átméròje Maкcимaльнoe cжимaющee ycилиe Tiekimo vamzd¥io min. diametras Sissevooluvooliku miinimum läbimõõt Minimalan promjer izlazne cijevi Diametru minim de —eavã de trimitere Minimalni diameter cevi za odtok
Gewicht • Weight • Poids • Peso • Gewicht • Peso • Nettovægt • Καθαρο′ βα′ρος • Vikt • Vekt • Peso Ciężar • Bec • Tömeg • Hmotnost • A¤ırlık • Svoris • Kaal • N. TeÏina • Greutate
Kartonabmessungen • Packing dimension • Dimensions emballage • Dimensioni imballo • Afmetingen van de verpakking Dimensiones de la caja • Emballagens dimensioner • ∆ιαστα′σεις συσκευασι′ας Förpackningens dimensioner Pakkauksen mitat • Dimensões da embalagem • Wymiary opakowania • Paзмepы yпaкoвки • Csomagolàsi mèretek Pakuotòs matmenys • Pakendimõõdud • Dimenzije pakovanja • Dimensiunile cutiei
4
Eintauchtiefe • Submersion depth • Submersion • Profondità d’immersione • Maximale opsteldiepte Profundidad de immersión • Profundidade de imersão • Nedsænkningsdybde • NedsänkningsdjupNedsenkningsdybde
µ¿ıÔ˜ ‚‡ıÈÛ˘
Dalma derinli¤i G¢ëbokoÿç zanurzenia Hloubka ponoru Merülési mélység
Глyбинa пoгpyжeния
Panirimo gylis
Sügavus sisskastmiselDubina uranjanjaAdîncime de imersiune Globina potapljanja
Restwassermenge • Horizontal suction up to to approx. • Peut aspirer jusqu’à • Livello min. d’aspirazione • Restwaterhoeveelheid Nivel min. de aspiracion • Nível mín. de aspiração • Min. sugehøjde • Min. sughöjdMin.imukorkeus Min. sugehøyde
∂Ï¿¯ÈÛÙË ÛÙ¿ıÌË ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘
Min. emme seviyesiMin. poziom zasysaniaMinimální sací úroveñMin. szívásszint
Mинимaльный ypoвeнь вcacывaния • Min. siurbimo lygisMiinimumtase sisseimemisel
Minimalan nivo usisavanja
Nivel minim de aspira—ie Minimalni nivo izsesavanja
Durchlaßöffnung/Korngröße • Inlet opening for grain size up to this diameter • Passage jusqu’à ce diametre • Aspira corpi estranei fino a diametro Doorlaat tot een korrel-diameter van • Pasaje cuerpos extraños hasta el díametro de • Aspira corpos estranhos até ao diâmetro Indsuger snavspartikler med diameter på op til • Pumpar fasta partiklar med diameter på max. Imettävien hiukkasten maks.halkaisija Suger opp fremmedlegemer med en diameter på opptil ∞У·ЪЪФК¿ Н¤У· ·УЩИОВ›МВУ· МВ ‰И¿МВЩЪФ ¤ˆ˜ • çap›na kadar yabanc› Max. ÿrednica zasysanych cia¢ obcychMaximální prºmêr nasávanƒch cizích têlesIdegen testeket beszív átméròig Maксимaльный диaмeтр чacтиц твepдoй фpaкции в жидкocти нe бoлeeSiurbia svetimkùnius iki diametro
Imeb endasse võõrkehi läbimõõduga kuni
Usisava strana tijela do promjera Aspirã corpuri strãine pînã la un diametru Izsesa tuje delce z maximalnim primerom
SL 250
SLG 250
DRAINAGE
SL 400
SLG 400
230 V ~
50 Hz
230 V ~
50 Hz
250 W 400 W
1,6 A 2,0 A
10 A 10 A
F F
IP 68 �� IP 68 ��
5 µF 8 µF
6 m 7 m
130 L/min 180 L/min
1” 1/4 1” 1/4
5 m 5 m
Ø 3 mm Ø 10 mm
10 mm 15 mm
4,2
/g=4,4
4,8
/g=5,0
230 mm 200 mm 310 mm
kg
L= B= H=
230 mm 200 mm 340 mm
5
DRAINAGE
SX 400
SXG 400
230 V ~
50 Hz
400 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7 m
180 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 8 mm
15 mm
5,7
/g=5,9
230 mm 200 mm 310 mm
SX 600
SXG 600
230 V ~
50 Hz
550 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7 m
200 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 10 mm
20 mm
5,8
/g=6,0
230 mm 200 mm 310 mm
SX 1000
SXG 1000
230 V ~
50 Hz
1100 W
5,0 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
7,5 m
300 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 35 mm
65 mm
12,0
180 mm 235 mm 420 mm
SX 1200
SXG 1200
230 V ~
50 Hz
1400 W
6,5 A
16 A
F
IP 68 ��
20 µF
10 m
350 L/min
2”
5 m
Ø 35 mm
65 mm
13,5
180 mm 235 mm 420 mm
SX 1100
SXG 1100
230 V ~
50 Hz
1100 W
5,0 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
7,5 m
270 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 35 mm
65 mm
10,0
180 mm 235 mm 420 mm
SX 1400
SXG 1400
230 V ~
50 Hz
1400 W
6,5 A
16 A
F
IP 68 ��
20 µF
10 m
320 L/min
2”
5 m
Ø 35 mm
65 mm
11,5
180 mm 235 mm 420 mm
VORTEX
5
DRAINAGE
SX 400
SXG 400
230 V ~
50 Hz
400 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7 m
180 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 8 mm
15 mm
5,7
/g=5,9
230 mm 200 mm 310 mm
SX 600
SXG 600
230 V ~
50 Hz
550 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7 m
200 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 10 mm
20 mm
5,8
/g=6,0
230 mm 200 mm 310 mm
SX 1000
SXG 1000
230 V ~
50 Hz
1100 W
5,0 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
7,5 m
300 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 35 mm
65 mm
12,0
180 mm 235 mm 420 mm
SX 1200
SXG 1200
230 V ~
50 Hz
1400 W
6,5 A
16 A
F
IP 68 ��
20 µF
10 m
350 L/min
2”
5 m
Ø 35 mm
65 mm
13,5
180 mm 235 mm 420 mm
SX 1100
SXG 1100
230 V ~
50 Hz
1100 W
5,0 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
7,5 m
270 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 35 mm
65 mm
10,0
180 mm 235 mm 420 mm
SX 1400
SXG 1400
230 V ~
50 Hz
1400 W
6,5 A
16 A
F
IP 68 ��
20 µF
10 m
320 L/min
2”
5 m
Ø 35 mm
65 mm
11,5
180 mm 235 mm 420 mm
VORTEX
230 V 230 V
5
DRAINAGE
SX 400
SXG 400
230 V ~
50 Hz
400 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7 m
180 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 8 mm
15 mm
5,7
/g=5,9
230 mm 200 mm 310 mm
SX 600
SXG 600
230 V ~
50 Hz
550 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7 m
200 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 10 mm
20 mm
5,8
/g=6,0
230 mm 200 mm 310 mm
SX 1000
SXG 1000
230 V ~
50 Hz
1100 W
5,0 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
7,5 m
300 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 35 mm
65 mm
12,0
180 mm 235 mm 420 mm
SX 1200
SXG 1200
230 V ~
50 Hz
1400 W
6,5 A
16 A
F
IP 68 ��
20 µF
10 m
350 L/min
2”
5 m
Ø 35 mm
65 mm
13,5
180 mm 235 mm 420 mm
SX 1100
SXG 1100
230 V ~
50 Hz
1100 W
5,0 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
7,5 m
270 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 35 mm
65 mm
10,0
180 mm 235 mm 420 mm
SX 1400
SXG 1400
230 V ~
50 Hz
1400 W
6,5 A
16 A
F
IP 68 ��
20 µF
10 m
320 L/min
2”
5 m
Ø 35 mm
65 mm
11,5
180 mm 235 mm 420 mm
VORTEX
5
DRAINAGE
SX 400
SXG 400
230 V ~
50 Hz
400 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7 m
180 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 8 mm
15 mm
5,7
/g=5,9
230 mm 200 mm 310 mm
SX 600
SXG 600
230 V ~
50 Hz
550 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7 m
200 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 10 mm
20 mm
5,8
/g=6,0
230 mm 200 mm 310 mm
SX 1000
SXG 1000
230 V ~
50 Hz
1100 W
5,0 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
7,5 m
300 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 35 mm
65 mm
12,0
180 mm 235 mm 420 mm
SX 1200
SXG 1200
230 V ~
50 Hz
1400 W
6,5 A
16 A
F
IP 68 ��
20 µF
10 m
350 L/min
2”
5 m
Ø 35 mm
65 mm
13,5
180 mm 235 mm 420 mm
SX 1100
SXG 1100
230 V ~
50 Hz
1100 W
5,0 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
7,5 m
270 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 35 mm
65 mm
10,0
180 mm 235 mm 420 mm
SX 1400
SXG 1400
230 V ~
50 Hz
1400 W
6,5 A
16 A
F
IP 68 ��
20 µF
10 m
320 L/min
2”
5 m
Ø 35 mm
65 mm
11,5
180 mm 235 mm 420 mm
VORTEX
230 V 230 V 230 V230 V 230 V 230 V
8,5 11
300 420
Technische Daten • Technical Dates • Donnés Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Datos Tenicos • Tekniske data • Τεχνικα′ ∆εδοµε′ναTekniska data • Tekniset tiedot Dados Técnicos • Dane Techniczne • Texничecкиe дaнныe • Müszaki adatok • Techniniai duomenys Techniniai duomenys • Tehnilised näitajad • Tehnički podaci • Date tehnice
Netzspannung • Supply voltage • Tension du secteur • Tensione nominale • Netspanning • Tensión de alimentación Normal spænding • Τα′ση παροχη′ς • Nätspänning • Nimellisjännite • Tensão de alimentação • Napięcie zasilania Haпpяжeниe питaния • Feszültsèg • Maitinimo ∞tampa • Toitepinge • Napon mreÏe • Tensiunea de alimentare/frecventa
Aufnahmeleistung • Power consumption • Puissance absorbée • Potenza assorbita • Stroomverbruik Potencia consumida • Effektforbrug • Καταναλω′σιµη ισχυ′ς • Effektförbrukning • Sähkön kulutus Potência consumida • Pochłaniana mocПoтpeбляeмaя мощность • Fogyasztàs • Naudojama galia Tarbitav võimsus • Snaga • Putere consumata
Stromaufnahme • Current input • Intensité du courant d’utilisation • Corrente nominale • Stroomopname Corriente de entrada • Indgangsstrøm • ′Ενταση ρευ′µατος • Strömstyrka Syöttöjännite • Corrente de entrada NatężenieCилa Tокa • Áramerössèg • Naudojama srovò • Voolu tugevus • Jaãina struje Intensitate curent consumat
Erforderliche Absicherung • Required fuse min. • Fusible nécessaire • Fusibile necessario • Vereiste zekering (stop) Fusible requerido minimo • Nødvendig sikring • Απαιτου′µενη ασφα′λεια • Erforderlig säkring • Tarvittava sulake Fusível necessário • Wymagany bezpiecznikПлaвкий пpeдoxpaнитeль • Szüksèges biztosìtèk • Saugiklis (min.) Kaitse min. väärtus • Preporuã∫iv osiguraã od min. snage • Necesita siguranta fuzibila de
Isolationsklasse • Insulation class • Classe d’isolation • Classe d’isolamento • Isolatieklasse Clase aislamiento • Isoleringsklasse • Κατηγορι′α µο′νωσης • Isoleringsklass • Eristysluokka Classe de isolamento • Klasa izolacjiКлacc элeктpoизoляциoнныx мaтepиaлoв Szigetelèsi osztàly • Izoliacijos klasò • Isolatsiooniklass • Izolacijska klasa • Clasa de izolare
Schutzart • Protective system • Protection • Protezione • Beschermingsklasse • Sistema de protección Beskyttelsessystem • Συ′στηµα προστασι′ας • Skydd • Turvajärjestelmä • Sistema de protecção • System ochrony Зaщитa • Vèdelem • Apsaugos laipsnis • Kaitsesüsteem ülekoormuse vastu • Za‰tita Sistem de protectie electrica
Kondensatorkapazität • Condensor capacity • Capacité du condensateur • Capacità del condensatore • Condensatorcapaciteit Condensador • Kondensatorkapacitet • Ικανο′τητα συµπυκνωτη′ • Kondensatorkapacitet• Kondensaattorin kapasiteetti Capacidade do condensador • Pojemność kondensatoraMoщнocть кoндeнcaтopa • Kondenzàtor kapacitàsa Kondensatoriaus talpumas • Kondensaatori võimsus • Kapacitet kondensator • Capacitatea condensatorului
Förderhöhe max. • Delivery head max • Hauteur de refoulement max. • Prevalenza max. • Opvoerhoogte Altura máxima de impulsión • Maks. løftehøjde • Με′γιστο υ′ψος εξαγωγη′ς • Max. pumphöjd • Maks. veden paine Altura manométrica máxima • Maksymalna wysokość popęduMaкcимaльный нaпop • Max. terhelhetösèg DidÏiausias vandens stulpas • Maksimaalne tõstekõrgus • Maksimalna visina dotoka • Inaltimea max. de refulare
Fördermenge max. • Pumping capacity max. • Refoulement max. • Portata max. • Aanzuigvolume • Caudal máximo Maks. gennemstrømning • Με′γιστη ικανο′τητα α′ντλησης • Max. kapacitet • Maks. pumppauskapasiteetti Caudal máximo • Natężenie przepływuПpoизвoдитeльность наcoca • Max. teljesìtmèny DidÏiausias siurblio na‰umas • Tootlikkus • Max. kapacitet pumpe • Debitul max. de refulare
Druckleitung mind. • Pressure lead min. • Conduite forcée min. • Diametro min. tubo mandata • Slangdoorlaat minimaal • Diám. mín. tubo de presión Diám. mín. tubo de descarga • Min. diameter for afgangsslange • Tryckrörets min. diameter • Paineletkun min.halkaisija • Trykkrørets min. diameter
∂П¿¯ИЫЩЛ ‰И¿МВЩЪФ˜ ·БˆБФ‡ ·ЪФ¯‹˜Besleme borusu min. çap›Min. ÿrednica rury doprowadzajåcejPrºmêr p¡ívodního potrubí A nyomócsòvezeték min. átméròje Maкcимaльнoe cжимaющee ycилиe Tiekimo vamzd¥io min. diametras Sissevooluvooliku miinimum läbimõõt Minimalan promjer izlazne cijevi Diametru minim de —eavã de trimitere Minimalni diameter cevi za odtok
Gewicht • Weight • Poids • Peso • Gewicht • Peso • Nettovægt • Καθαρο′ βα′ρος • Vikt • Vekt • Peso Ciężar • Bec • Tömeg • Hmotnost • A¤ırlık • Svoris • Kaal • N. TeÏina • Greutate
Kartonabmessungen • Packing dimension • Dimensions emballage • Dimensioni imballo • Afmetingen van de verpakking Dimensiones de la caja • Emballagens dimensioner • ∆ιαστα′σεις συσκευασι′ας Förpackningens dimensioner Pakkauksen mitat • Dimensões da embalagem • Wymiary opakowania • Paзмepы yпaкoвки • Csomagolàsi mèretek Pakuotòs matmenys • Pakendimõõdud • Dimenzije pakovanja • Dimensiunile cutiei
6
Eintauchtiefe • Submersion depth • Submersion • Profondità d’immersione • Maximale opsteldiepte Profundidad de immersión • Profundidade de imersão • Nedsænkningsdybde • NedsänkningsdjupNedsenkningsdybde
µ¿ıÔ˜ ‚‡ıÈÛ˘
Dalma derinli¤i G¢ëbokoÿç zanurzenia Hloubka ponoru Merülési mélység
Глyбинa пoгpyжeния
Panirimo gylis
Sügavus sisskastmiselDubina uranjanjaAdîncime de imersiune Globina potapljanja
Restwassermenge • Horizontal suction up to to approx. • Peut aspirer jusqu’à • Livello min. d’aspirazione • Restwaterhoeveelheid Nivel min. de aspiracion • Nível mín. de aspiração • Min. sugehøjde • Min. sughöjdMin.imukorkeus Min. sugehøyde
∂Ï¿¯ÈÛÙË ÛÙ¿ıÌË ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘
Min. emme seviyesiMin. poziom zasysaniaMinimální sací úroveñMin. szívásszint
Mинимaльный ypoвeнь вcacывaния • Min. siurbimo lygisMiinimumtase sisseimemisel
Minimalan nivo usisavanja
Nivel minim de aspira—ie Minimalni nivo izsesavanja
Durchlaßöffnung/Korngröße • Inlet opening for grain size up to this diameter • Passage jusqu’à ce diametre • Aspira corpi estranei fino a diametro Doorlaat tot een korrel-diameter van • Pasaje cuerpos extraños hasta el díametro de • Aspira corpos estranhos até ao diâmetro Indsuger snavspartikler med diameter på op til • Pumpar fasta partiklar med diameter på max. Imettävien hiukkasten maks.halkaisija Suger opp fremmedlegemer med en diameter på opptil ∞У·ЪЪФК¿ Н¤У· ·УЩИОВ›МВУ· МВ ‰И¿МВЩЪФ ¤ˆ˜ • çap›na kadar yabanc› Max. ÿrednica zasysanych cia¢ obcychMaximální prºmêr nasávanƒch cizích têlesIdegen testeket beszív átméròig Maксимaльный диaмeтр чacтиц твepдoй фpaкции в жидкocти нe бoлeeSiurbia svetimkùnius iki diametro
Imeb endasse võõrkehi läbimõõduga kuni
Usisava strana tijela do promjera Aspirã corpuri strãine pînã la un diametru Izsesa tuje delce z maximalnim primerom
STS
300
DRAINAGE
STS
800
230 V ~
50 Hz
230 V ~
50 Hz
300 W 800 W
1,6 A 3,8 A
10 A 10 A
F F
IP 68 �� IP 68 ��
8 µF 16 µF
7 m 9 m
140 L/min 220 L/min
1” 1/2 1” 1/2
5 m 5 m
Ø 4 mm Ø 4 mm
30 mm 30 mm
5,0 6,5
230 mm 200 mm 360 mm
kg
L= B= H=
230 mm 200 mm 360 mm
7
STF
400
230 V ~
50 Hz
400 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
5 m
140 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 25 mm
50 mm
5,0
230 mm 200 mm 400 mm
STF
1000
230 V ~
50 Hz
1000 W
4,8 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
10 m
240 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 25 mm
50 mm
7,0
230 mm 200 mm 400 mm
SX
350-SC
230 V ~
50 Hz
350 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7 m
150 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 2 mm
2 mm
4,5
230 mm 200 mm 310 mm
DRAINAGEVORTEX
SPG
350
230 V ~
50 Hz
350 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
6 µF
7 m
120 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 3 mm
10 mm
4,5
230 mm 200 mm 310 mm
DRAINAGE
SMC
903
230 V ~
50 Hz
900 W
4,5 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
36 m
90 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 2 mm
8 mm
8,6
230 mm 200 mm 400 mm
SPG
800
230 V ~
50 Hz
800 W
3,8 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
9 m
200 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 3 mm
10 mm
6,5
230 mm 200 mm 310 mm
7
STF
400
230 V ~
50 Hz
400 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
5 m
140 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 25 mm
50 mm
5,0
230 mm 200 mm 400 mm
STF
1000
230 V ~
50 Hz
1000 W
4,8 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
10 m
240 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 25 mm
50 mm
7,0
230 mm 200 mm 400 mm
SX
350-SC
230 V ~
50 Hz
350 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7 m
150 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 2 mm
2 mm
4,5
230 mm 200 mm 310 mm
DRAINAGEVORTEX
SPG
350
230 V ~
50 Hz
350 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
6 µF
7 m
120 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 3 mm
10 mm
4,5
230 mm 200 mm 310 mm
DRAINAGE
SMC
903
230 V ~
50 Hz
900 W
4,5 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
36 m
90 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 2 mm
8 mm
8,6
230 mm 200 mm 400 mm
SPG
800
230 V ~
50 Hz
800 W
3,8 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
9 m
200 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 3 mm
10 mm
6,5
230 mm 200 mm 310 mm
230 V 230 V
20 20
8 Ø 10
7
STF
400
230 V ~
50 Hz
400 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
5 m
140 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 25 mm
50 mm
5,0
230 mm 200 mm 400 mm
STF
1000
230 V ~
50 Hz
1000 W
4,8 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
10 m
240 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 25 mm
50 mm
7,0
230 mm 200 mm 400 mm
SX
350-SC
230 V ~
50 Hz
350 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7 m
150 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 2 mm
2 mm
4,5
230 mm 200 mm 310 mm
DRAINAGEVORTEX
SPG
350
230 V ~
50 Hz
350 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
6 µF
7 m
120 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 3 mm
10 mm
4,5
230 mm 200 mm 310 mm
DRAINAGE
SMC
903
230 V ~
50 Hz
900 W
4,5 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
36 m
90 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 2 mm
8 mm
8,6
230 mm 200 mm 400 mm
SPG
800
230 V ~
50 Hz
800 W
3,8 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
9 m
200 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 3 mm
10 mm
6,5
230 mm 200 mm 310 mm
7
STF
400
230 V ~
50 Hz
400 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
5 m
140 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 25 mm
50 mm
5,0
230 mm 200 mm 400 mm
STF
1000
230 V ~
50 Hz
1000 W
4,8 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
10 m
240 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 25 mm
50 mm
7,0
230 mm 200 mm 400 mm
SX
350-SC
230 V ~
50 Hz
350 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7 m
150 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 2 mm
2 mm
4,5
230 mm 200 mm 310 mm
DRAINAGEVORTEX
SPG
350
230 V ~
50 Hz
350 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
6 µF
7 m
120 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 3 mm
10 mm
4,5
230 mm 200 mm 310 mm
DRAINAGE
SMC
903
230 V ~
50 Hz
900 W
4,5 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
36 m
90 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 2 mm
8 mm
8,6
230 mm 200 mm 400 mm
SPG
800
230 V ~
50 Hz
800 W
3,8 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
9 m
200 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 3 mm
10 mm
6,5
230 mm 200 mm 310 mm
230 V 230 V 230 V230 V 230 V
1000
20
34
120
1”
20 m
60
10
420
1003350-S
230 V
1,4
5
40 40
30
8
Technische Daten • Technical Data • Données Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Datos Técnicos • Tekniske data • Τεχνικα′ ∆εδοµε′ναTekniska data • Tekniset tiedot Dados Técnicos • Dane Techniczne • Texничecкиe дaнныe • Müszaki adatok • Techniniai duomenys Techniniai duomenys • Tehnilised näitajad • Tehnički podaci • Date tehnice
Netzspannung • Supply voltage • Tension du secteur • Tensione nominale • Netspanning • Tensión de alimentación Normal spænding • Τα′ση παροχη′ς • Nätspänning • Nimellisjännite • Tensão de alimentação • Napięcie zasilania Haпpяжeниe питaния • Feszültsèg • Maitinimo ∞tampa • Toitepinge • Napon mreÏe • Tensiunea de alimentare/frecventa
Aufnahmeleistung • Power consumption • Puissance absorbée • Potenza assorbita • Stroomverbruik Potencia consumida • Effektforbrug • Καταναλω′σιµη ισχυ′ς • Effektförbrukning • Sähkön kulutus Potência consumida • Pochłaniana mocПoтpeбляeмaя мощность • Fogyasztàs • Naudojama galia Tarbitav võimsus • Snaga • Putere consumata
Stromaufnahme • Current input • Intensité du courant d’utilisation • Corrente nominale • Stroomopname Corriente de entrada • Indgangsstrøm • ′Ενταση ρευ′µατος • Strömstyrka Syöttöjännite • Corrente de entrada NatężenieCилa Tокa • Áramerössèg • Naudojama srovò • Voolu tugevus • Jaãina struje Intensitate curent consumat
Erforderliche Absicherung • Required fuse min. • Fusible nécessaire • Fusibile necessario • Vereiste zekering (stop) Fusible requerido minimo • Nødvendig sikring • Απαιτου′µενη ασφα′λεια • Erforderlig säkring • Tarvittava sulake Fusível necessário • Wymagany bezpiecznikПлaвкий пpeдoxpaнитeль • Szüksèges biztosìtèk • Saugiklis (min.) Kaitse min. väärtus • Preporuã∫iv osiguraã od min. snage • Necesita siguranta fuzibila de
Isolationsklasse • Insulation class • Classe d’isolation • Classe d’isolamento • Isolatieklasse Clase aislamiento • Isoleringsklasse • Κατηγορι′α µο′νωσης • Isoleringsklass • Eristysluokka Classe de isolamento • Klasa izolacjiКлacc элeктpoизoляциoнныx мaтepиaлoв Szigetelèsi osztàly • Izoliacijos klasò • Isolatsiooniklass • Izolacijska klasa • Clasa de izolare
Schutzart • Protective system • Protection • Protezione • Beschermingsklasse • Sistema de protección Beskyttelsessystem • Συ′στηµα προστασι′ας • Skydd • Turvajärjestelmä • Sistema de protecção • System ochrony Зaщитa • Vèdelem • Apsaugos laipsnis • Kaitsesüsteem ülekoormuse vastu • Za‰tita Sistem de protectie electrica
Kondensatorkapazität • Condensor capacity • Capacité du condensateur • Capacità del condensatore • Condensatorcapaciteit Condensador • Kondensatorkapacitet • Ικανο′τητα συµπυκνωτη′ • Kondensatorkapacitet• Kondensaattorin kapasiteetti Capacidade do condensador • Pojemność kondensatoraMoщнocть кoндeнcaтopa • Kondenzàtor kapacitàsa Kondensatoriaus talpumas • Kondensaatori võimsus • Kapacitet kondensator • Capacitatea condensatorului
Förderhöhe max. • Delivery head max • Hauteur de refoulement max. • Prevalenza max. • Opvoerhoogte Altura máxima de impulsión • Maks. løftehøjde • Με′γιστο υ′ψος εξαγωγη′ς • Max. pumphöjd • Maks. veden paine Altura manométrica máxima • Maksymalna wysokość popęduMaкcимaльный нaпop • Max. terhelhetösèg DidÏiausias vandens stulpas • Maksimaalne tõstekõrgus • Maksimalna visina dotoka • Inaltimea max. de refulare
Fördermenge max. • Pumping capacity max. • Refoulement max. • Portata max. • Aanzuigvolume • Caudal máximo Maks. gennemstrømning • Με′γιστη ικανο′τητα α′ντλησης • Max. kapacitet • Maks. pumppauskapasiteetti Caudal máximo • Natężenie przepływuПpoизвoдитeльность наcoca • Max. teljesìtmèny DidÏiausias siurblio na‰umas • Tootlikkus • Max. kapacitet pumpe • Debitul max. de refulare
Druckleitung mind. • Pressure lead min. • Conduite forcée min. • Diametro min. tubo mandata • Slangdoorlaat minimaal • Diám. mín. tubo de presión Diám. mín. tubo de descarga • Min. diameter for afgangsslange • Tryckrörets min. diameter • Paineletkun min.halkaisija • Trykkrørets min. diameter
∂П¿¯ИЫЩЛ ‰И¿МВЩЪФ˜ ·БˆБФ‡ ·ЪФ¯‹˜Besleme borusu min. çap›Min. ÿrednica rury doprowadzajåcejPrºmêr p¡ívodního potrubí A nyomócsòvezeték min. átméròje Maкcимaльнoe cжимaющee ycилиe Tiekimo vamzd¥io min. diametras Sissevooluvooliku miinimum läbimõõt Minimalan promjer izlazne cijevi Diametru minim de —eavã de trimitere Minimalni diameter cevi za odtok
Gewicht • Weight • Poids • Peso • Gewicht • Peso • Nettovægt • Καθαρο′ βα′ρος • Vikt • Vekt • Peso Ciężar • Bec • Tömeg • Hmotnost • A¤ırlık • Svoris • Kaal • N. TeÏina • Greutate
Kartonabmessungen • Packing dimension • Dimensions emballage • Dimensioni imballo • Afmetingen van de verpakking Dimensiones de la caja • Emballagens dimensioner • ∆ιαστα′σεις συσκευασι′ας Förpackningens dimensioner Pakkauksen mitat • Dimensões da embalagem • Wymiary opakowania • Paзмepы yпaкoвки • Csomagolàsi mèretek Pakuotòs matmenys • Pakendimõõdud • Dimenzije pakovanja • Dimensiunile cutiei
Eintauchtiefe • Submersion depth • Submersion • Profondità d’immersione • Maximale opsteldiepte Profundidad de immersión • Profundidade de imersão • Nedsænkningsdybde • NedsänkningsdjupNedsenkningsdybde
µ¿ıÔ˜ ‚‡ıÈÛ˘
Dalma derinli¤i G¢ëbokoÿç zanurzenia Hloubka ponoru Merülési mélység
Глyбинa пoгpyжeния
Panirimo gylis
Sügavus sisskastmiselDubina uranjanjaAdîncime de imersiune Globina potapljanja
Restwassermenge • Horizontal suction up to to approx. • Peut aspirer jusqu’à • Livello min. d’aspirazione • Restwaterhoeveelheid Nivel min. de aspiracion • Nível mín. de aspiração • Min. sugehøjde • Min. sughöjdMin.imukorkeus Min. sugehøyde
∂Ï¿¯ÈÛÙË ÛÙ¿ıÌË ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘
Min. emme seviyesiMin. poziom zasysaniaMinimální sací úroveñMin. szívásszint
Mинимaльный ypoвeнь вcacывaния • Min. siurbimo lygisMiinimumtase sisseimemisel
Minimalan nivo usisavanja
Nivel minim de aspira—ie Minimalni nivo izsesavanja
Durchlaßöffnung/Korngröße • Inlet opening for grain size up to this diameter • Passage jusqu’à ce diametre • Aspira corpi estranei fino a diametro Doorlaat tot een korrel-diameter van • Pasaje cuerpos extraños hasta el díametro de • Aspira corpos estranhos até ao diâmetro Indsuger snavspartikler med diameter på op til • Pumpar fasta partiklar med diameter på max. Imettävien hiukkasten maks.halkaisija Suger opp fremmedlegemer med en diameter på opptil ∞У·ЪЪФК¿ Н¤У· ·УЩИОВ›МВУ· МВ ‰И¿МВЩЪФ ¤ˆ˜ • çap›na kadar yabanc› Max. ÿrednica zasysanych cia¢ obcychMaximální prºmêr nasávanƒch cizích têlesIdegen testeket beszív átméròig Maксимaльный диaмeтр чacтиц твepдoй фpaкции в жидкocти нe бoлeeSiurbia svetimkùnius iki diametro
Imeb endasse võõrkehi läbimõõduga kuni
Usisava strana tijela do promjera Aspirã corpuri strãine pînã la un diametru Izsesa tuje delce z maximalnim primerom
TSN
200 HL
DRAINAGE
230 V ~
50 Hz
200 W
0,9 A
10 A
F
IP 68 ��
4 µF
5 m
60 L/min
1”
5 m
Ø 3 mm
3 mm
3,5
200 mm 170 mm 285 mm
kg
L= B= H=
9
SDX
400 HL
230 V ~
50 Hz
400 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
6,5 m
110 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 4 mm
15 mm
SDX
1100 HL
230 V ~
50 Hz
1100 W
5,0 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
9 m
280 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 4 mm
15 mm
SVX
550 HL
230 V ~
50 Hz
550 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7 m
160 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 40 mm
60 mm
SVX
1100 HL
230 V ~
50 Hz
1100 W
5,0 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
10,5 m
250 L/min
2”
5 m
Ø 40 mm
60 mm
VORTEX
5,2 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=310 mm
7,6 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
6,3 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
7,5 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
DRAINAGE
SDX
600 HL
230 V ~
50 Hz
600 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
8 m
200 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 4 mm
15 mm
6,3 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
DRAINAGE
9
SDX
400 HL
230 V ~
50 Hz
400 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
6,5 m
110 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 4 mm
15 mm
SDX
1100 HL
230 V ~
50 Hz
1100 W
5,0 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
9 m
280 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 4 mm
15 mm
SVX
550 HL
230 V ~
50 Hz
550 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7 m
160 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 40 mm
60 mm
SVX
1100 HL
230 V ~
50 Hz
1100 W
5,0 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
10,5 m
250 L/min
2”
5 m
Ø 40 mm
60 mm
VORTEX
5,2 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=310 mm
7,6 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
6,3 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
7,5 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
DRAINAGE
SDX
600 HL
230 V ~
50 Hz
600 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
8 m
200 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 4 mm
15 mm
6,3 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
DRAINAGE
230 V
5
3,5
9
SDX
400 HL
230 V ~
50 Hz
400 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
6,5 m
110 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 4 mm
15 mm
SDX
1100 HL
230 V ~
50 Hz
1100 W
5,0 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
9 m
280 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 4 mm
15 mm
SVX
550 HL
230 V ~
50 Hz
550 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7 m
160 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 40 mm
60 mm
SVX
1100 HL
230 V ~
50 Hz
1100 W
5,0 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
10,5 m
250 L/min
2”
5 m
Ø 40 mm
60 mm
VORTEX
5,2 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=310 mm
7,6 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
6,3 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
7,5 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
DRAINAGE
SDX
600 HL
230 V ~
50 Hz
600 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
8 m
200 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 4 mm
15 mm
6,3 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
DRAINAGE
9
SDX
400 HL
230 V ~
50 Hz
400 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
6,5 m
110 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 4 mm
15 mm
SDX
1100 HL
230 V ~
50 Hz
1100 W
5,0 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
9 m
280 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 4 mm
15 mm
SVX
550 HL
230 V ~
50 Hz
550 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7 m
160 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 40 mm
60 mm
SVX
1100 HL
230 V ~
50 Hz
1100 W
5,0 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
10,5 m
250 L/min
2”
5 m
Ø 40 mm
60 mm
VORTEX
5,2 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=310 mm
7,6 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
6,3 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
7,5 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
DRAINAGE
SDX
600 HL
230 V ~
50 Hz
600 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
8 m
200 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 4 mm
15 mm
6,3 Kg.
L=230 mm B=200 mm
H=400 mm
DRAINAGE
230 V 230 V
SVX
550 HL
230 V ~
50 Hz
550 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7 m
160 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 40 mm
60 mm
SVX
1100 HL
230 V ~
50 Hz
1100 W
5,0 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
10,5 m
250 L/min
2”
5 m
Ø 40 mm
60 mm
VORTEX
6,3 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
7,5 Kg.
L=230 mm
B=200 mm
H=400 mm
SDX
600 HL
230 V ~
50 Hz
600 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
8 m
200 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 4 mm
15 mm
6,3 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
DRAINAGE
SDX
600 HL
230 V ~
50 Hz
600 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
8 m
200 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 4 mm
15 mm
6,3 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
DRAINAGE
SDX
600 HL
230 V ~
50 Hz
600 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
8 m
200 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 4 mm
15 mm
6,3 Kg.
L=230 mm
B=200 mm H=400 mm
DRAINAGE
SDX
600 HL
230 V ~
50 Hz
600 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
8 m
200 L/min
1” 1/2
5 m
DRAINAGE
SDX
600 HL
230 V ~
50 Hz
600 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
8 m
200 L/min
1” 1/2
5 m
DRAINAGE
230 V
2,8 A
230 V230 V
230 V 50 Hz
1000 W
4,8 A
10 A
8,5 m
300 L/min
1” 1/2
Ø 20 mm
30 mm
7,6 Kg.
F
20
IP 68
7,5
3
303020
230
SX
1000 V HL
SX
600 D HL
D R A I N A G E V O R T E X
F
µF
DRAINAGE
120 180
10
10
Technische Daten • Technical Dates • Donnés Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Datos Tenicos • Tekniske data • Τεχνικα′ ∆εδοµε′ναTekniska data • Tekniset tiedot Dados Técnicos • Dane Techniczne • Texничecкиe дaнныe • Müszaki adatok • Techniniai duomenys Techniniai duomenys • Tehnilised näitajad • Tehnički podaci • Date tehnice
Netzspannung • Supply voltage • Tension du secteur • Tensione nominale • Netspanning • Tensión de alimentación Normal spænding • Τα′ση παροχη′ς • Nätspänning • Nimellisjännite • Tensão de alimentação • Napięcie zasilania Haпpяжeниe питaния • Feszültsèg • Maitinimo ∞tampa • Toitepinge • Napon mreÏe • Tensiunea de alimentare/frecventa
Aufnahmeleistung • Power consumption • Puissance absorbée • Potenza assorbita • Stroomverbruik Potencia consumida • Effektforbrug • Καταναλω′σιµη ισχυ′ς • Effektförbrukning • Sähkön kulutus Potência consumida • Pochłaniana mocПoтpeбляeмaя мощность • Fogyasztàs • Naudojama galia Tarbitav võimsus • Snaga • Putere consumata
Stromaufnahme • Current input • Intensité du courant d’utilisation • Corrente nominale • Stroomopname Corriente de entrada • Indgangsstrøm • ′Ενταση ρευ′µατος • Strömstyrka Syöttöjännite • Corrente de entrada NatężenieCилa Tокa • Áramerössèg • Naudojama srovò • Voolu tugevus • Jaãina struje Intensitate curent consumat
Erforderliche Absicherung • Required fuse min. • Fusible nécessaire • Fusibile necessario • Vereiste zekering (stop) Fusible requerido minimo • Nødvendig sikring • Απαιτου′µενη ασφα′λεια • Erforderlig säkring • Tarvittava sulake Fusível necessário • Wymagany bezpiecznikПлaвкий пpeдoxpaнитeль • Szüksèges biztosìtèk • Saugiklis (min.) Kaitse min. väärtus • Preporuã∫iv osiguraã od min. snage • Necesita siguranta fuzibila de
Isolationsklasse • Insulation class • Classe d’isolation • Classe d’isolamento • Isolatieklasse Clase aislamiento • Isoleringsklasse • Κατηγορι′α µο′νωσης • Isoleringsklass • Eristysluokka Classe de isolamento • Klasa izolacjiКлacc элeктpoизoляциoнныx мaтepиaлoв Szigetelèsi osztàly • Izoliacijos klasò • Isolatsiooniklass • Izolacijska klasa • Clasa de izolare
Schutzart • Protective system • Protection • Protezione • Beschermingsklasse • Sistema de protección Beskyttelsessystem • Συ′στηµα προστασι′ας • Skydd • Turvajärjestelmä • Sistema de protecção • System ochrony Зaщитa • Vèdelem • Apsaugos laipsnis • Kaitsesüsteem ülekoormuse vastu • Za‰tita Sistem de protectie electrica
Kondensatorkapazität • Condensor capacity • Capacité du condensateur • Capacità del condensatore • Condensatorcapaciteit Condensador • Kondensatorkapacitet • Ικανο′τητα συµπυκνωτη′ • Kondensatorkapacitet• Kondensaattorin kapasiteetti Capacidade do condensador • Pojemność kondensatoraMoщнocть кoндeнcaтopa • Kondenzàtor kapacitàsa Kondensatoriaus talpumas • Kondensaatori võimsus • Kapacitet kondensator • Capacitatea condensatorului
Förderhöhe max. • Delivery head max • Hauteur de refoulement max. • Prevalenza max. • Opvoerhoogte Altura máxima de impulsión • Maks. løftehøjde • Με′γιστο υ′ψος εξαγωγη′ς • Max. pumphöjd • Maks. veden paine Altura manométrica máxima • Maksymalna wysokość popęduMaкcимaльный нaпop • Max. terhelhetösèg DidÏiausias vandens stulpas • Maksimaalne tõstekõrgus • Maksimalna visina dotoka • Inaltimea max. de refulare
Fördermenge max. • Pumping capacity max. • Refoulement max. • Portata max. • Aanzuigvolume • Caudal máximo Maks. gennemstrømning • Με′γιστη ικανο′τητα α′ντλησης • Max. kapacitet • Maks. pumppauskapasiteetti Caudal máximo • Natężenie przepływuПpoизвoдитeльность наcoca • Max. teljesìtmèny DidÏiausias siurblio na‰umas • Tootlikkus • Max. kapacitet pumpe • Debitul max. de refulare
Druckleitung mind. • Pressure lead min. • Conduite forcée min. • Diametro min. tubo mandata • Slangdoorlaat minimaal • Diám. mín. tubo de presión Diám. mín. tubo de descarga • Min. diameter for afgangsslange • Tryckrörets min. diameter • Paineletkun min.halkaisija • Trykkrørets min. diameter
∂П¿¯ИЫЩЛ ‰И¿МВЩЪФ˜ ·БˆБФ‡ ·ЪФ¯‹˜Besleme borusu min. çap›Min. ÿrednica rury doprowadzajåcejPrºmêr p¡ívodního potrubí A nyomócsòvezeték min. átméròje Maкcимaльнoe cжимaющee ycилиe Tiekimo vamzd¥io min. diametras Sissevooluvooliku miinimum läbimõõt Minimalan promjer izlazne cijevi Diametru minim de —eavã de trimitere Minimalni diameter cevi za odtok
Gewicht • Weight • Poids • Peso • Gewicht • Peso • Nettovægt • Καθαρο′ βα′ρος • Vikt • Vekt • Peso Ciężar • Bec • Tömeg • Hmotnost • A¤ırlık • Svoris • Kaal • N. TeÏina • Greutate
Kartonabmessungen • Packing dimension • Dimensions emballage • Dimensioni imballo • Afmetingen van de verpakking Dimensiones de la caja • Emballagens dimensioner • ∆ιαστα′σεις συσκευασι′ας Förpackningens dimensioner Pakkauksen mitat • Dimensões da embalagem • Wymiary opakowania • Paзмepы yпaкoвки • Csomagolàsi mèretek Pakuotòs matmenys • Pakendimõõdud • Dimenzije pakovanja • Dimensiunile cutiei
Eintauchtiefe • Submersion depth • Submersion • Profondità d’immersione • Maximale opsteldiepte Profundidad de immersión • Profundidade de imersão • Nedsænkningsdybde • NedsänkningsdjupNedsenkningsdybde
µ¿ıÔ˜ ‚‡ıÈÛ˘
Dalma derinli¤i G¢ëbokoÿç zanurzenia Hloubka ponoru Merülési mélység
Глyбинa пoгpyжeния
Panirimo gylis
Sügavus sisskastmiselDubina uranjanjaAdîncime de imersiune Globina potapljanja
Restwassermenge • Horizontal suction up to to approx. • Peut aspirer jusqu’à • Livello min. d’aspirazione • Restwaterhoeveelheid Nivel min. de aspiracion • Nível mín. de aspiração • Min. sugehøjde • Min. sughöjdMin.imukorkeus Min. sugehøyde
∂Ï¿¯ÈÛÙË ÛÙ¿ıÌË ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘
Min. emme seviyesiMin. poziom zasysaniaMinimální sací úroveñMin. szívásszint
Mинимaльный ypoвeнь вcacывaния • Min. siurbimo lygisMiinimumtase sisseimemisel
Minimalan nivo usisavanja
Nivel minim de aspira—ie Minimalni nivo izsesavanja
Durchlaßöffnung/Korngröße • Inlet opening for grain size up to this diameter • Passage jusqu’à ce diametre • Aspira corpi estranei fino a diametro Doorlaat tot een korrel-diameter van • Pasaje cuerpos extraños hasta el díametro de • Aspira corpos estranhos até ao diâmetro Indsuger snavspartikler med diameter på op til • Pumpar fasta partiklar med diameter på max. Imettävien hiukkasten maks.halkaisija Suger opp fremmedlegemer med en diameter på opptil ∞У·ЪЪФК¿ Н¤У· ·УЩИОВ›МВУ· МВ ‰И¿МВЩЪФ ¤ˆ˜ • çap›na kadar yabanc› Max. ÿrednica zasysanych cia¢ obcychMaximální prºmêr nasávanƒch cizích têlesIdegen testeket beszív átméròig Maксимaльный диaмeтр чacтиц твepдoй фpaкции в жидкocти нe бoлeeSiurbia svetimkùnius iki diametro
Imeb endasse võõrkehi läbimõõduga kuni
Usisava strana tijela do promjera Aspirã corpuri strãine pînã la un diametru Izsesa tuje delce z maximalnim primerom
STS
300 HL
DRAINAGE
STS
800 HL
230 V ~
50 Hz
230 V ~
50 Hz
300 W 800 W
1,6 A 3,8 A
10 A 10 A
F F
IP 68 �� IP 68 ��
8 µF 16 µF
7 m 9 m
140 L/min 220 L/min
1” 1/2 1” 1/2
5 m 5 m
Ø 4 mm Ø 4 mm
30 mm 30 mm
5,0 6,5
230 mm 200 mm 360 mm
kg
L= B= H=
230 mm 200 mm 360 mm
11
STF
400 HL
230 V ~
50 Hz
400 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
5 m
140 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 25 mm
50 mm
5,0
230 mm 200 mm 400 mm
STF
1000 HL
230 V ~
50 Hz
1000 W
4,8 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
10 m
240 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 25 mm
50 mm
7,0
230 mm 200 mm 400 mm
SX
350-SC HL
230 V ~
50 Hz
350 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7 m
150 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 2 mm
2 mm
4,5
230 mm 200 mm 310 mm
DRAINAGEVORTEX
SPG
350 HL
230 V ~
50 Hz
350 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
6 µF
7 m
120 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 3 mm
10 mm
4,5
230 mm 200 mm 310 mm
DRAINAGE
SMC
903 HL
230 V ~
50 Hz
900 W
4,5 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
36 m
90 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 2 mm
8 mm
8,6
230 mm 200 mm 400 mm
SPG
800 HL
230 V ~
50 Hz
800 W
3,8 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
9 m
200 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 3 mm
10 mm
6,5
230 mm 200 mm 310 mm
11
STF
400 HL
230 V ~
50 Hz
400 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
5 m
140 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 25 mm
50 mm
5,0
230 mm 200 mm 400 mm
STF
1000 HL
230 V ~
50 Hz
1000 W
4,8 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
10 m
240 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 25 mm
50 mm
7,0
230 mm 200 mm 400 mm
SX
350-SC HL
230 V ~
50 Hz
350 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7 m
150 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 2 mm
2 mm
4,5
230 mm 200 mm 310 mm
DRAINAGEVORTEX
SPG
350 HL
230 V ~
50 Hz
350 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
6 µF
7 m
120 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 3 mm
10 mm
4,5
230 mm 200 mm 310 mm
DRAINAGE
SMC
903 HL
230 V ~
50 Hz
900 W
4,5 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
36 m
90 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 2 mm
8 mm
8,6
230 mm 200 mm 400 mm
SPG
800 HL
230 V ~
50 Hz
800 W
3,8 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
9 m
200 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 3 mm
10 mm
6,5
230 mm 200 mm 310 mm
230 V 230 V
8 Ø 10
20 20
11
STF
400 HL
230 V ~
50 Hz
400 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
5 m
140 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 25 mm
50 mm
5,0
230 mm 200 mm 400 mm
STF
1000 HL
230 V ~
50 Hz
1000 W
4,8 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
10 m
240 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 25 mm
50 mm
7,0
230 mm 200 mm 400 mm
SX
350-SC HL
230 V ~
50 Hz
350 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7 m
150 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 2 mm
2 mm
4,5
230 mm 200 mm 310 mm
DRAINAGEVORTEX
SPG
350 HL
230 V ~
50 Hz
350 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
6 µF
7 m
120 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 3 mm
10 mm
4,5
230 mm 200 mm 310 mm
DRAINAGE
SMC
903 HL
230 V ~
50 Hz
900 W
4,5 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
36 m
90 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 2 mm
8 mm
8,6
230 mm 200 mm 400 mm
SPG
800 HL
230 V ~
50 Hz
800 W
3,8 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
9 m
200 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 3 mm
10 mm
6,5
230 mm 200 mm 310 mm
11
STF
400 HL
230 V ~
50 Hz
400 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
5 m
140 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 25 mm
50 mm
5,0
230 mm 200 mm 400 mm
STF
1000 HL
230 V ~
50 Hz
1000 W
4,8 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
10 m
240 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 25 mm
50 mm
7,0
230 mm 200 mm 400 mm
SX
350-SC HL
230 V ~
50 Hz
350 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7 m
150 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 2 mm
2 mm
4,5
230 mm 200 mm 310 mm
DRAINAGEVORTEX
SPG
350 HL
230 V ~
50 Hz
350 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
6 µF
7 m
120 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 3 mm
10 mm
4,5
230 mm 200 mm 310 mm
DRAINAGE
SMC
903 HL
230 V ~
50 Hz
900 W
4,5 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
36 m
90 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 2 mm
8 mm
8,6
230 mm 200 mm 400 mm
SPG
800 HL
230 V ~
50 Hz
800 W
3,8 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
9 m
200 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 3 mm
10 mm
6,5
230 mm 200 mm 310 mm
230 V 230 V 230 V230 V 230 V
1000
20
120
1”
20 m
60
40 40
30
10
420
34
230 V
SX
350-S HL
SMC
1003 HL
1,4
5
12
Technische Daten • Technical Data • Données Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Datos Técnicos • Tekniske data • Τεχνικα′ ∆εδοµε′ναTekniska data • Tekniset tiedot Dados Técnicos • Dane Techniczne • Texничecкиe дaнныe • Müszaki adatok • Techniniai duomenys Techniniai duomenys • Tehnilised näitajad • Tehnički podaci • Date tehnice
Netzspannung • Supply voltage • Tension du secteur • Tensione nominale • Netspanning • Tensión de alimentación Normal spænding • Τα′ση παροχη′ς • Nätspänning • Nimellisjännite • Tensão de alimentação • Napięcie zasilania Haпpяжeниe питaния • Feszültsèg • Maitinimo ∞tampa • Toitepinge • Napon mreÏe • Tensiunea de alimentare/frecventa
Aufnahmeleistung • Power consumption • Puissance absorbée • Potenza assorbita • Stroomverbruik Potencia consumida • Effektforbrug • Καταναλω′σιµη ισχυ′ς • Effektförbrukning • Sähkön kulutus Potência consumida • Pochłaniana mocПoтpeбляeмaя мощность • Fogyasztàs • Naudojama galia Tarbitav võimsus • Snaga • Putere consumata
Stromaufnahme • Current input • Intensité du courant d’utilisation • Corrente nominale • Stroomopname Corriente de entrada • Indgangsstrøm • ′Ενταση ρευ′µατος • Strömstyrka Syöttöjännite • Corrente de entrada NatężenieCилa Tокa • Áramerössèg • Naudojama srovò • Voolu tugevus • Jaãina struje Intensitate curent consumat
Erforderliche Absicherung • Required fuse min. • Fusible nécessaire • Fusibile necessario • Vereiste zekering (stop) Fusible requerido minimo • Nødvendig sikring • Απαιτου′µενη ασφα′λεια • Erforderlig säkring • Tarvittava sulake Fusível necessário • Wymagany bezpiecznikПлaвкий пpeдoxpaнитeль • Szüksèges biztosìtèk • Saugiklis (min.) Kaitse min. väärtus • Preporuã∫iv osiguraã od min. snage • Necesita siguranta fuzibila de
Isolationsklasse • Insulation class • Classe d’isolation • Classe d’isolamento • Isolatieklasse Clase aislamiento • Isoleringsklasse • Κατηγορι′α µο′νωσης • Isoleringsklass • Eristysluokka Classe de isolamento • Klasa izolacjiКлacc элeктpoизoляциoнныx мaтepиaлoв Szigetelèsi osztàly • Izoliacijos klasò • Isolatsiooniklass • Izolacijska klasa • Clasa de izolare
Schutzart • Protective system • Protection • Protezione • Beschermingsklasse • Sistema de protección Beskyttelsessystem • Συ′στηµα προστασι′ας • Skydd • Turvajärjestelmä • Sistema de protecção • System ochrony Зaщитa • Vèdelem • Apsaugos laipsnis • Kaitsesüsteem ülekoormuse vastu • Za‰tita Sistem de protectie electrica
Kondensatorkapazität • Condensor capacity • Capacité du condensateur • Capacità del condensatore • Condensatorcapaciteit Condensador • Kondensatorkapacitet • Ικανο′τητα συµπυκνωτη′ • Kondensatorkapacitet• Kondensaattorin kapasiteetti Capacidade do condensador • Pojemność kondensatoraMoщнocть кoндeнcaтopa • Kondenzàtor kapacitàsa Kondensatoriaus talpumas • Kondensaatori võimsus • Kapacitet kondensator • Capacitatea condensatorului
Förderhöhe max. • Delivery head max • Hauteur de refoulement max. • Prevalenza max. • Opvoerhoogte Altura máxima de impulsión • Maks. løftehøjde • Με′γιστο υ′ψος εξαγωγη′ς • Max. pumphöjd • Maks. veden paine Altura manométrica máxima • Maksymalna wysokość popęduMaкcимaльный нaпop • Max. terhelhetösèg DidÏiausias vandens stulpas • Maksimaalne tõstekõrgus • Maksimalna visina dotoka • Inaltimea max. de refulare
Fördermenge max. • Pumping capacity max. • Refoulement max. • Portata max. • Aanzuigvolume • Caudal máximo Maks. gennemstrømning • Με′γιστη ικανο′τητα α′ντλησης • Max. kapacitet • Maks. pumppauskapasiteetti Caudal máximo • Natężenie przepływuПpoизвoдитeльность наcoca • Max. teljesìtmèny DidÏiausias siurblio na‰umas • Tootlikkus • Max. kapacitet pumpe • Debitul max. de refulare
Druckleitung mind. • Pressure lead min. • Conduite forcée min. • Diametro min. tubo mandata • Slangdoorlaat minimaal • Diám. mín. tubo de presión Diám. mín. tubo de descarga • Min. diameter for afgangsslange • Tryckrörets min. diameter • Paineletkun min.halkaisija • Trykkrørets min. diameter
∂П¿¯ИЫЩЛ ‰И¿МВЩЪФ˜ ·БˆБФ‡ ·ЪФ¯‹˜Besleme borusu min. çap›Min. ÿrednica rury doprowadzajåcejPrºmêr p¡ívodního potrubí A nyomócsòvezeték min. átméròje Maкcимaльнoe cжимaющee ycилиe Tiekimo vamzd¥io min. diametras Sissevooluvooliku miinimum läbimõõt Minimalan promjer izlazne cijevi Diametru minim de —eavã de trimitere Minimalni diameter cevi za odtok
Gewicht • Weight • Poids • Peso • Gewicht • Peso • Nettovægt • Καθαρο′ βα′ρος • Vikt • Vekt • Peso Ciężar • Bec • Tömeg • Hmotnost • A¤ırlık • Svoris • Kaal • N. TeÏina • Greutate
Kartonabmessungen • Packing dimension • Dimensions emballage • Dimensioni imballo • Afmetingen van de verpakking Dimensiones de la caja • Emballagens dimensioner • ∆ιαστα′σεις συσκευασι′ας Förpackningens dimensioner Pakkauksen mitat • Dimensões da embalagem • Wymiary opakowania • Paзмepы yпaкoвки • Csomagolàsi mèretek Pakuotòs matmenys • Pakendimõõdud • Dimenzije pakovanja • Dimensiunile cutiei
Eintauchtiefe • Submersion depth • Submersion • Profondità d’immersione • Maximale opsteldiepte Profundidad de immersión • Profundidade de imersão • Nedsænkningsdybde • NedsänkningsdjupNedsenkningsdybde
µ¿ıÔ˜ ‚‡ıÈÛ˘
Dalma derinli¤i G¢ëbokoÿç zanurzenia Hloubka ponoru Merülési mélység
Глyбинa пoгpyжeния
Panirimo gylis
Sügavus sisskastmiselDubina uranjanjaAdîncime de imersiune Globina potapljanja
Restwassermenge • Horizontal suction up to to approx. • Peut aspirer jusqu’à • Livello min. d’aspirazione • Restwaterhoeveelheid Nivel min. de aspiracion • Nível mín. de aspiração • Min. sugehøjde • Min. sughöjdMin.imukorkeus Min. sugehøyde
∂Ï¿¯ÈÛÙË ÛÙ¿ıÌË ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘
Min. emme seviyesiMin. poziom zasysaniaMinimální sací úroveñMin. szívásszint
Mинимaльный ypoвeнь вcacывaния • Min. siurbimo lygisMiinimumtase sisseimemisel
Minimalan nivo usisavanja
Nivel minim de aspira—ie Minimalni nivo izsesavanja
Durchlaßöffnung/Korngröße • Inlet opening for grain size up to this diameter • Passage jusqu’à ce diametre • Aspira corpi estranei fino a diametro Doorlaat tot een korrel-diameter van • Pasaje cuerpos extraños hasta el díametro de • Aspira corpos estranhos até ao diâmetro Indsuger snavspartikler med diameter på op til • Pumpar fasta partiklar med diameter på max. Imettävien hiukkasten maks.halkaisija Suger opp fremmedlegemer med en diameter på opptil ∞У·ЪЪФК¿ Н¤У· ·УЩИОВ›МВУ· МВ ‰И¿МВЩЪФ ¤ˆ˜ • çap›na kadar yabanc› Max. ÿrednica zasysanych cia¢ obcychMaximální prºmêr nasávanƒch cizích têlesIdegen testeket beszív átméròig Maксимaльный диaмeтр чacтиц твepдoй фpaкции в жидкocти нe бoлeeSiurbia svetimkùnius iki diametro
Imeb endasse võõrkehi läbimõõduga kuni
Usisava strana tijela do promjera Aspirã corpuri strãine pînã la un diametru Izsesa tuje delce z maximalnim primerom
SDC
200
DRAINAGE
SDC
300
230 V ~
50 Hz
230 V ~
50 Hz
200 W 350 W
0,9 A 2,0 A
10 A 10 A
F F
IP 68 �� IP 68 ��
4 µF 6 µF
5 m 7 m
60 L/min 100 L/min
1” 1” 1/2
5 m 5 m
Ø 3 mm Ø 8 mm
3 mm 20 mm
3,5 Kg. 4,4 Kg.
L=200 mm B=170 mm H=285 mm
L=230 mm B=200 mm H=310 mm
13
DRAINAGE
SDC
750
230 V ~
50 Hz
750 W
3,8 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
10 m
190 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 8 mm
20 mm
SVC
400
230 V ~
50 Hz
400 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
5 m
120 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 30 mm
40 mm
SVC
900
230 V ~
50 Hz
900 W
4,5 A
10 A
F
IP 68 ��
12 µF
10 m
230 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 30 mm
40 mm
VORTEX
6 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=340 mm
4,5 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=340 mm
6,6 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
DRAINAGE
SMC
903
230 V ~
50 Hz
900 W
4,5 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
36 m
90 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 2 mm
8 mm
8,6 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
DRAINAGE
SDC
550-G
230 V ~
50 Hz
550 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7,5 m
165 L/min
1”
5 m
Ø 8 mm
20 mm
5,4 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=340 mm
SDX
600
230 V ~
50 Hz
600 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
8 m
200 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 4 mm
15 mm
6,3 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
13
DRAINAGE
SDC
750
230 V ~
50 Hz
750 W
3,8 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
10 m
190 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 8 mm
20 mm
SVC
400
230 V ~
50 Hz
400 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
5 m
120 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 30 mm
40 mm
SVC
900
230 V ~
50 Hz
900 W
4,5 A
10 A
F
IP 68 ��
12 µF
10 m
230 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 30 mm
40 mm
VORTEX
6 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=340 mm
4,5 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=340 mm
6,6 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
DRAINAGE
SMC
903
230 V ~
50 Hz
900 W
4,5 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
36 m
90 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 2 mm
8 mm
8,6 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
DRAINAGE
SDC
550-G
230 V ~
50 Hz
550 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7,5 m
165 L/min
1”
5 m
Ø 8 mm
20 mm
5,4 Kg.
L=230 mm B=200 mm
H=340 mm
SDX
600
230 V ~
50 Hz
600 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
8 m
200 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 4 mm
15 mm
6,3 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
230 V 230 V
5
5 15
300
1,6
5
13
DRAINAGE
SDC
750
230 V ~
50 Hz
750 W
3,8 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
10 m
190 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 8 mm
20 mm
SVC
400
230 V ~
50 Hz
400 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
5 m
120 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 30 mm
40 mm
SVC
900
230 V ~
50 Hz
900 W
4,5 A
10 A
F
IP 68 ��
12 µF
10 m
230 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 30 mm
40 mm
VORTEX
6 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=340 mm
4,5 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=340 mm
6,6 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
DRAINAGE
SMC
903
230 V ~
50 Hz
900 W
4,5 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
36 m
90 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 2 mm
8 mm
8,6 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
DRAINAGE
SDC
550-G
230 V ~
50 Hz
550 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7,5 m
165 L/min
1”
5 m
Ø 8 mm
20 mm
5,4 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=340 mm
SDX
600
230 V ~
50 Hz
600 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
8 m
200 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 4 mm
15 mm
6,3 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
13
DRAINAGE
SDC
750
230 V ~
50 Hz
750 W
3,8 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
10 m
190 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 8 mm
20 mm
SVC
400
230 V ~
50 Hz
400 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
5 m
120 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 30 mm
40 mm
SVC
900
230 V ~
50 Hz
900 W
4,5 A
10 A
F
IP 68 ��
12 µF
10 m
230 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 30 mm
40 mm
VORTEX
6 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=340 mm
4,5 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=340 mm
6,6 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
DRAINAGE
SMC
903
230 V ~
50 Hz
900 W
4,5 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
36 m
90 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 2 mm
8 mm
8,6 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
DRAINAGE
SDC
550-G
230 V ~
50 Hz
550 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7,5 m
165 L/min
1”
5 m
Ø 8 mm
20 mm
5,4 Kg.
L=230 mm B=200 mm
H=340 mm
SDX
600
230 V ~
50 Hz
600 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
8 m
200 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 4 mm
15 mm
6,3 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
230 V 230 V 230 V
1000
20
34
120
1”
20 m
10
420 mm
230 V 230 V 230 V
5
15 50 50
35
60
SMC
1003
8
140
2,8
7,5
230
3
30
14
Technische Daten • Technical Dates • Donnés Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens Datos Tenicos • Tekniske data • Τεχνικα′ ∆εδοµε′ναTekniska data • Tekniset tiedot Dados Técnicos • Dane Techniczne • Texничecкиe дaнныe • Müszaki adatok • Techniniai duomenys Techniniai duomenys • Tehnilised näitajad • Tehnički podaci • Date tehnice
Netzspannung • Supply voltage • Tension du secteur • Tensione nominale • Netspanning • Tensión de alimentación Normal spænding • Τα′ση παροχη′ς • Nätspänning • Nimellisjännite • Tensão de alimentação • Napięcie zasilania Haпpяжeниe питaния • Feszültsèg • Maitinimo ∞tampa • Toitepinge • Napon mreÏe • Tensiunea de alimentare/frecventa
Aufnahmeleistung • Power consumption • Puissance absorbée • Potenza assorbita • Stroomverbruik Potencia consumida • Effektforbrug • Καταναλω′σιµη ισχυ′ς • Effektförbrukning • Sähkön kulutus Potência consumida • Pochłaniana mocПoтpeбляeмaя мощность • Fogyasztàs • Naudojama galia Tarbitav võimsus • Snaga • Putere consumata
Stromaufnahme • Current input • Intensité du courant d’utilisation • Corrente nominale • Stroomopname Corriente de entrada • Indgangsstrøm • ′Ενταση ρευ′µατος • Strömstyrka Syöttöjännite • Corrente de entrada NatężenieCилa Tокa • Áramerössèg • Naudojama srovò • Voolu tugevus • Jaãina struje Intensitate curent consumat
Erforderliche Absicherung • Required fuse min. • Fusible nécessaire • Fusibile necessario • Vereiste zekering (stop) Fusible requerido minimo • Nødvendig sikring • Απαιτου′µενη ασφα′λεια • Erforderlig säkring • Tarvittava sulake Fusível necessário • Wymagany bezpiecznikПлaвкий пpeдoxpaнитeль • Szüksèges biztosìtèk • Saugiklis (min.) Kaitse min. väärtus • Preporuã∫iv osiguraã od min. snage • Necesita siguranta fuzibila de
Isolationsklasse • Insulation class • Classe d’isolation • Classe d’isolamento • Isolatieklasse Clase aislamiento • Isoleringsklasse • Κατηγορι′α µο′νωσης • Isoleringsklass • Eristysluokka Classe de isolamento • Klasa izolacjiКлacc элeктpoизoляциoнныx мaтepиaлoв Szigetelèsi osztàly • Izoliacijos klasò • Isolatsiooniklass • Izolacijska klasa • Clasa de izolare
Schutzart • Protective system • Protection • Protezione • Beschermingsklasse • Sistema de protección Beskyttelsessystem • Συ′στηµα προστασι′ας • Skydd • Turvajärjestelmä • Sistema de protecção • System ochrony Зaщитa • Vèdelem • Apsaugos laipsnis • Kaitsesüsteem ülekoormuse vastu • Za‰tita Sistem de protectie electrica
Kondensatorkapazität • Condensor capacity • Capacité du condensateur • Capacità del condensatore • Condensatorcapaciteit Condensador • Kondensatorkapacitet • Ικανο′τητα συµπυκνωτη′ • Kondensatorkapacitet• Kondensaattorin kapasiteetti Capacidade do condensador • Pojemność kondensatoraMoщнocть кoндeнcaтopa • Kondenzàtor kapacitàsa Kondensatoriaus talpumas • Kondensaatori võimsus • Kapacitet kondensator • Capacitatea condensatorului
Förderhöhe max. • Delivery head max • Hauteur de refoulement max. • Prevalenza max. • Opvoerhoogte Altura máxima de impulsión • Maks. løftehøjde • Με′γιστο υ′ψος εξαγωγη′ς • Max. pumphöjd • Maks. veden paine Altura manométrica máxima • Maksymalna wysokość popęduMaкcимaльный нaпop • Max. terhelhetösèg DidÏiausias vandens stulpas • Maksimaalne tõstekõrgus • Maksimalna visina dotoka • Inaltimea max. de refulare
Fördermenge max. • Pumping capacity max. • Refoulement max. • Portata max. • Aanzuigvolume • Caudal máximo Maks. gennemstrømning • Με′γιστη ικανο′τητα α′ντλησης • Max. kapacitet • Maks. pumppauskapasiteetti Caudal máximo • Natężenie przepływuПpoизвoдитeльность наcoca • Max. teljesìtmèny DidÏiausias siurblio na‰umas • Tootlikkus • Max. kapacitet pumpe • Debitul max. de refulare
Druckleitung mind. • Pressure lead min. • Conduite forcée min. • Diametro min. tubo mandata • Slangdoorlaat minimaal • Diám. mín. tubo de presión Diám. mín. tubo de descarga • Min. diameter for afgangsslange • Tryckrörets min. diameter • Paineletkun min.halkaisija • Trykkrørets min. diameter
∂П¿¯ИЫЩЛ ‰И¿МВЩЪФ˜ ·БˆБФ‡ ·ЪФ¯‹˜Besleme borusu min. çap›Min. ÿrednica rury doprowadzajåcejPrºmêr p¡ívodního potrubí A nyomócsòvezeték min. átméròje Maкcимaльнoe cжимaющee ycилиe Tiekimo vamzd¥io min. diametras Sissevooluvooliku miinimum läbimõõt Minimalan promjer izlazne cijevi Diametru minim de —eavã de trimitere Minimalni diameter cevi za odtok
Gewicht • Weight • Poids • Peso • Gewicht • Peso • Nettovægt • Καθαρο′ βα′ρος • Vikt • Vekt • Peso Ciężar • Bec • Tömeg • Hmotnost • A¤ırlık • Svoris • Kaal • N. TeÏina • Greutate
Kartonabmessungen • Packing dimension • Dimensions emballage • Dimensioni imballo • Afmetingen van de verpakking Dimensiones de la caja • Emballagens dimensioner • ∆ιαστα′σεις συσκευασι′ας Förpackningens dimensioner Pakkauksen mitat • Dimensões da embalagem • Wymiary opakowania • Paзмepы yпaкoвки • Csomagolàsi mèretek Pakuotòs matmenys • Pakendimõõdud • Dimenzije pakovanja • Dimensiunile cutiei
Eintauchtiefe • Submersion depth • Submersion • Profondità d’immersione • Maximale opsteldiepte Profundidad de immersión • Profundidade de imersão • Nedsænkningsdybde • NedsänkningsdjupNedsenkningsdybde
µ¿ıÔ˜ ‚‡ıÈÛ˘
Dalma derinli¤i G¢ëbokoÿç zanurzenia Hloubka ponoru Merülési mélység
Глyбинa пoгpyжeния
Panirimo gylis
Sügavus sisskastmiselDubina uranjanjaAdîncime de imersiune Globina potapljanja
Restwassermenge • Horizontal suction up to to approx. • Peut aspirer jusqu’à • Livello min. d’aspirazione • Restwaterhoeveelheid Nivel min. de aspiracion • Nível mín. de aspiração • Min. sugehøjde • Min. sughöjdMin.imukorkeus Min. sugehøyde
∂Ï¿¯ÈÛÙË ÛÙ¿ıÌË ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘
Min. emme seviyesiMin. poziom zasysaniaMinimální sací úroveñMin. szívásszint
Mинимaльный ypoвeнь вcacывaния • Min. siurbimo lygisMiinimumtase sisseimemisel
Minimalan nivo usisavanja
Nivel minim de aspira—ie Minimalni nivo izsesavanja
Durchlaßöffnung/Korngröße • Inlet opening for grain size up to this diameter • Passage jusqu’à ce diametre • Aspira corpi estranei fino a diametro Doorlaat tot een korrel-diameter van • Pasaje cuerpos extraños hasta el díametro de • Aspira corpos estranhos até ao diâmetro Indsuger snavspartikler med diameter på op til • Pumpar fasta partiklar med diameter på max. Imettävien hiukkasten maks.halkaisija Suger opp fremmedlegemer med en diameter på opptil ∞У·ЪЪФК¿ Н¤У· ·УЩИОВ›МВУ· МВ ‰И¿МВЩЪФ ¤ˆ˜ • çap›na kadar yabanc› Max. ÿrednica zasysanych cia¢ obcychMaximální prºmêr nasávanƒch cizích têlesIdegen testeket beszív átméròig Maксимaльный диaмeтр чacтиц твepдoй фpaкции в жидкocти нe бoлeeSiurbia svetimkùnius iki diametro
Imeb endasse võõrkehi läbimõõduga kuni
Usisava strana tijela do promjera Aspirã corpuri strãine pînã la un diametru Izsesa tuje delce z maximalnim primerom
SPX
400 D
DRAINAGE
SPX
900 D
230 V ~
50 Hz
230 V ~
50 Hz
400 W 900 W
2,0 A 4,5 A
10 A 10 A
F F
IP 68 �� IP 68 ��
8 µF 12 µF
7 m 9 m
130 L/min 200 L/min
1” 1/2 1” 1/2
5 m 5 m
Ø 8 mm Ø 8 mm
20 mm 20 mm
4,9 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=310 mm
6,7 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=310 mm
15
VORTEX
SPX
550 V
230 V ~
50 Hz
550 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7 m
160 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 30 mm
40 mm
SPX
1100 V
230 V ~
50 Hz
1100 W
5,0 A
10 A
F
IP 68 ��
12 µF
9,5 m
250 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 30 mm
40 mm
SDX
400
230 V ~
50 Hz
400 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
6,5 m
110 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 4 mm
15 mm
SDX
1100
230 V ~
50 Hz
1100 W
5,0 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
9 m
280 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 4 mm
15 mm
SVX
550
230 V ~
50 Hz
550 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7 m
160 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 40 mm
60 mm
SVX
1100
230 V ~
50 Hz
1100 W
5,0 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
10,5 m
250 L/min
2”
5 m
Ø 40 mm
60 mm
VORTEX
5,8 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=340 mm
6,9 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
5,2 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=310 mm
7,6 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
6,3 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
7,5 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
DRAINAGE
15
VORTEX
SPX
550 V
230 V ~
50 Hz
550 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7 m
160 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 30 mm
40 mm
SPX
1100 V
230 V ~
50 Hz
1100 W
5,0 A
10 A
F
IP 68 ��
12 µF
9,5 m
250 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 30 mm
40 mm
SDX
400
230 V ~
50 Hz
400 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
6,5 m
110 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 4 mm
15 mm
SDX
1100
230 V ~
50 Hz
1100 W
5,0 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
9 m
280 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 4 mm
15 mm
SVX
550
230 V ~
50 Hz
550 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7 m
160 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 40 mm
60 mm
SVX
1100
230 V ~
50 Hz
1100 W
5,0 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
10,5 m
250 L/min
2”
5 m
Ø 40 mm
60 mm
VORTEX
5,8 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=340 mm
6,9 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
5,2 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=310 mm
7,6 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
6,3 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
7,5 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
DRAINAGE
230 V 230 V
4,3
15
VORTEX
SPX
550 V
230 V ~
50 Hz
550 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7 m
160 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 30 mm
40 mm
SPX
1100 V
230 V ~
50 Hz
1100 W
5,0 A
10 A
F
IP 68 ��
12 µF
9,5 m
250 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 30 mm
40 mm
SDX
400
230 V ~
50 Hz
400 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
6,5 m
110 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 4 mm
15 mm
SDX
1100
230 V ~
50 Hz
1100 W
5,0 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
9 m
280 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 4 mm
15 mm
SVX
550
230 V ~
50 Hz
550 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7 m
160 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 40 mm
60 mm
SVX
1100
230 V ~
50 Hz
1100 W
5,0 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
10,5 m
250 L/min
2”
5 m
Ø 40 mm
60 mm
VORTEX
5,8 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=340 mm
6,9 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
5,2 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=310 mm
7,6 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
6,3 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
7,5 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
DRAINAGE
15
VORTEX
SPX
550 V
230 V ~
50 Hz
550 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7 m
160 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 30 mm
40 mm
SPX
1100 V
230 V ~
50 Hz
1100 W
5,0 A
10 A
F
IP 68 ��
12 µF
9,5 m
250 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 30 mm
40 mm
SDX
400
230 V ~
50 Hz
400 W
2,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
6,5 m
110 L/min
1” 1/4
5 m
Ø 4 mm
15 mm
SDX
1100
230 V ~
50 Hz
1100 W
5,0 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
9 m
280 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 4 mm
15 mm
SVX
550
230 V ~
50 Hz
550 W
3,0 A
10 A
F
IP 68 ��
8 µF
7 m
160 L/min
1” 1/2
5 m
Ø 40 mm
60 mm
SVX
1100
230 V ~
50 Hz
1100 W
5,0 A
10 A
F
IP 68 ��
16 µF
10,5 m
250 L/min
2”
5 m
Ø 40 mm
60 mm
VORTEX
5,8 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=340 mm
6,9 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
5,2 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=310 mm
7,6 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
6,3 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
7,5 Kg.
L=230 mm B=200 mm H=400 mm
DRAINAGE
230 V 230 V 230 V230 V 230 V 230 V
20 30
2,9
120 180
10
1. Safety measures
Carefully read the operating instructions before assembling and starting. The appliance must not be used by persons who are not thoroughly acquainted with the instructions handbook (operating instructions). Children and persons under the age of 16 cannot use the pump and must be kept well away from the appliance when it is connected. The user is liable towards third parties in the area where the appliance is in operation.
While the pump is operating persons must not be in the liquid to be pumped.
The pump may be connected only by means of a safety switch for fault currents, with a rated opening current up to 30 mA and a socket with an earth contact installed in conformity with the regulations. Protection: at least 10 Amps.
Operation in swimming pools and garden ponds is admitted. For other operation, the provisions in conformity with the standard VDE 0100 part 702 must be respected.
CAUTION: Before checking, connect the pump and the system with no voltage!
Replacing the line connecting up with the mains requires using special tools and therefore may be done only by the manufacturer or its service engineers.
The pump may operate only with a pipe connecting the appliance (extension) that is no lighter than a rubber hose mod. H07 RNF in conformity with the DIN 57282 or DIN 57245 standard.
(For your safety) The voltage (230 Volts alternating current) indi-
cated on the pump’s rating plate must correspond to the available mains voltage. Before starting it is necessary to make sure by having a check made by qualified personnel that there are the necessary electrical protection measures.
• Earth connection.
• Earthed neutral.
The safety switch for fault currents corresponds to the
safety regulations of the electricity board and functions perfectly.
Plug connections must be protected from water. If there
is a risk of flooding, plug connections must be placed somewhere safe.
Definitely avoid pumping aggressive liquids and abrasive
products. In the event of the pump failing, repair work may only be carried out by the repair workshops of the technical service. Only genuine spare parts must be used.
SUBMERSIBLE PUMP
18
It is notified that in conformity with the law on product liability
we cannot be held responsible
for the damage caused by our appliance: a) because of improper repairs not carried out by the
personnel of the assistance points authorized by us;
b) or if GENUINE SPARE PARTS are not used to replace
parts;
c) or if the indications and provisions given in the instruc-
tions handbook are not complied with.
The same provisions hold for the accessories.
Resistance
The maximum temperature of the delivery liquid should never exceed +35°C in continuous operation.
Infiammable, combustible or explosive liquids cannot be conveyed with this pump!
In particular, do not use engine fuels, detergents, or other chemical products.
2. Use
CAUTION! Sector of use
“DRAINAGE” – To transfer and empty fresh to
slightly polluted water from rainwater barrels and casks.
“VORTEX” – Portable submersible pump for discharge and waste water with solids in suspen­sion. Also used as emergency pump, in case of over­flowing with muddy water, thanks to its large suction filter.
To achieve excellent motor cooling the pump casing is provided with a breather hole that enables water to flow out. The pump must be protected from running dry.
Starting
First put the pump into water and then connect the plug. The pump is ready for use.
3. Before starting
Installation of your canned motor pump is:
• fixed with a fixd pipe, or
• fixed with a flexible hose.
Take care
When installing it is necessary to take care that the pump is never fitted hanging from its delivery pipe, but is always placed in a raised position with respect to the bottom of
the well so that the muddy bottom is not sucked up with the water. Never handle or hang the pump by gripping the power supply cable. In pumps with a floating switch, the latter is adjusted in order to make immediate starting possibile.
Note
The pump well must have minimum dimensions of 40x40x50 cm. so that the floating switch can move freely. It is also possible to use round, prefabricated concrete wells with an inner diameter of approx. 40 cm.
4. Maintenance instructions
Your canned motor pump is a quality product, free from maintenance. It has been subjected to rigorous final checks. However, for a long service life and continuous operation, we recommend constant care and regular checks.
Before every maintenance job, disconnect the plug.
For transportable use the pump should be washed with
clear water after every use.
For fixed installation it is recommended to check the operation of the floating switch every 3 months.
Using a jet of water, get rid of the fibre and spindly
particles that may get deposited in the pumps cassing.
In the event of excessive deposits in the pump cassing, dismantle the inlet filter by unscrewing the star screw. Wash the pump casing and fit the inlet filter back on.
Every 3 months remove the mud from the bottom and walls of the well.
Eliminate the deposits from the floating switch, washing
it with fresh water.
Protect the pump from frost.
CAUTION!
“DRAINAGE” Special instructions: It is not suitable for pumping: sewage, sandy water. The pump must never run dry. The manufacturers warranty is null and void in the event of damage to the pump caused by it running dry.
“VORTEX” The pump must never run dry. The manufacturers warranty is null and void in the event of damage to the pump caused by it running dry.
CAUSES
The motor will not work
The motor works, the pump will not convey
Insufficient flow rate
Repeated switching off with disconnection of the protection switch
TROUBLE
No mains voltage, the floating swittch will not connect Defective protection device Motor protection disconnected, pump straining/blocked Dry operation protection disconnected, the water level has fallen too much Defective pump Clogged suction opening Check valve blocked or delivery pipe bent Delivery pipe clogged Foreign bodies in the pump, pump impeller blocked The pump runs dry
If it is not possibile to eliminate the trouble, please call our service department. To avoid damage during transport, please ship in the ORIGINAL PACKING.
Troubleshooting Table
19
the well so that the muddy bottom is not sucked up with the water. Never handle or hang the pump by gripping the power supply cable. In pumps with a floating switch, the latter is adjusted in order to make immediate starting possibile.
Note
The pump well must have minimum dimensions of 40x40x50 cm. so that the floating switch can move freely. It is also possible to use round, prefabricated concrete wells with an inner diameter of approx. 40 cm.
4. Maintenance instructions
Your canned motor pump is a quality product, free from maintenance. It has been subjected to rigorous final checks. However, for a long service life and continuous operation, we recommend constant care and regular checks.
Before every maintenance job, disconnect the plug.
For transportable use the pump should be washed with
clear water after every use.
For fixed installation it is recommended to check the operation of the floating switch every 3 months.
Using a jet of water, get rid of the fibre and spindly
particles that may get deposited in the pumps cassing.
In the event of excessive deposits in the pump cassing, dismantle the inlet filter by unscrewing the star screw. Wash the pump casing and fit the inlet filter back on.
Every 3 months remove the mud from the bottom and walls of the well.
Eliminate the deposits from the floating switch, washing
it with fresh water.
Protect the pump from frost.
CAUTION!
“DRAINAGE” Special instructions: It is not suitable for pumping: sewage, sandy water. The pump must never run dry. The manufacturers warranty is null and void in the event of damage to the pump caused by it running dry.
“VORTEX” The pump must never run dry. The manufacturers warranty is null and void in the event of damage to the pump caused by it running dry.
CAUSES
The motor will not work
The motor works, the pump will not convey
Insufficient flow rate
Repeated switching off with disconnection of the protection switch
TROUBLE
No mains voltage, the floating swittch will not connect Defective protection device Motor protection disconnected, pump straining/blocked Dry operation protection disconnected, the water level has fallen too much Defective pump Clogged suction opening Check valve blocked or delivery pipe bent Delivery pipe clogged Foreign bodies in the pump, pump impeller blocked The pump runs dry
If it is not possibile to eliminate the trouble, please call our service department. To avoid damage during transport, please ship in the ORIGINAL PACKING.
Troubleshooting Table
19
the well so that the muddy bottom is not sucked up with the water. Never handle or hang the pump by gripping the power supply cable. In pumps with a floating switch, the latter is adjusted in order to make immediate starting possibile.
Note
The pump well must have minimum dimensions of 40x40x50 cm. so that the floating switch can move freely. It is also possible to use round, prefabricated concrete wells with an inner diameter of approx. 40 cm.
4. Maintenance instructions
Your canned motor pump is a quality product, free from maintenance. It has been subjected to rigorous final checks. However, for a long service life and continuous operation, we recommend constant care and regular checks.
Before every maintenance job, disconnect the plug.
For transportable use the pump should be washed with
clear water after every use.
For fixed installation it is recommended to check the operation of the floating switch every 3 months.
Using a jet of water, get rid of the fibre and spindly
particles that may get deposited in the pumps cassing.
In the event of excessive deposits in the pump cassing, dismantle the inlet filter by unscrewing the star screw. Wash the pump casing and fit the inlet filter back on.
Every 3 months remove the mud from the bottom and walls of the well.
Eliminate the deposits from the floating switch, washing
it with fresh water.
Protect the pump from frost.
CAUTION!
“DRAINAGE” Special instructions: It is not suitable for pumping: sewage, sandy water. The pump must never run dry. The manufacturers warranty is null and void in the event of damage to the pump caused by it running dry.
“VORTEX” The pump must never run dry. The manufacturers warranty is null and void in the event of damage to the pump caused by it running dry.
CAUSES
The motor will not work
The motor works, the pump will not convey
Insufficient flow rate
Repeated switching off with disconnection of the protection switch
TROUBLE
No mains voltage, the floating swittch will not connect Defective protection device Motor protection disconnected, pump straining/blocked Dry operation protection disconnected, the water level has fallen too much Defective pump Clogged suction opening Check valve blocked or delivery pipe bent Delivery pipe clogged Foreign bodies in the pump, pump impeller blocked The pump runs dry
If it is not possibile to eliminate the trouble, please call our service department. To avoid damage during transport, please ship in the ORIGINAL PACKING.
Troubleshooting Table
19
the well so that the muddy bottom is not sucked up with the water. Never handle or hang the pump by gripping the power supply cable. In pumps with a floating switch, the latter is adjusted in order to make immediate starting possibile.
Note
The pump well must have minimum dimensions of 40x40x50 cm. so that the floating switch can move freely. It is also possible to use round, prefabricated concrete wells with an inner diameter of approx. 40 cm.
4. Maintenance instructions
Your canned motor pump is a quality product, free from maintenance. It has been subjected to rigorous final checks. However, for a long service life and continuous operation, we recommend constant care and regular checks.
Before every maintenance job, disconnect the plug.
• For transportable use the pump should be washed with
clear water after every use.
• For fixed installation it is recommended to check the operation of the floating switch every 3 months.
Using a jet of water, get rid of the fibre and spindly
particles that may get deposited in the pump’s cassing.
In the event of excessive deposits in the pump cassing, dismantle the inlet filter by unscrewing the star screw. Wash the pump casing and fit the inlet filter back on.
• Every 3 months remove the mud from the bottom and walls of the well.
• Eliminate the deposits from the floating switch, washing
it with fresh water.
Protect the pump from frost.
CAUTION!
“DRAINAGE” Special instructions: It is not suitable for pumping: sewage, sandy water. The pump must never run dry. The manufacturer’s warranty is null and void in the event of damage to the pump caused by it running dry.
“VORTEX” The pump must never run dry. The manufacturer’s warranty is null and void in the event of damage to the pump caused by it running dry.
CAUSES
The motor will not work
The motor works, the pump will not convey
Insufficient flow rate
Repeated switching off with disconnection of the protection switch
TROUBLE
No mains voltage, the floating swittch will not connect Defective protection device Motor protection disconnected, pump straining/blocked Dry operation protection disconnected, the water level has fallen too much Defective pump Clogged suction opening Check valve blocked or delivery pipe bent Delivery pipe clogged Foreign bodies in the pump, pump impeller blocked The pump runs dry
If it is not possibile to eliminate the trouble, please call our service department. To avoid damage during transport, please ship in the ORIGINAL PACKING.
Troubleshooting Table
19
Informazioni sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche in ottemperanza alla direttiva 2002/96 CE (RAEE).
Attenzione: per smaltire il presente prodotto non utilizzare il normale bidone della spazzatura. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte ed in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti. In seguito alle disposizione attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati. In caso di difficoltà nel reperire il centro di raccolta autorizzato allo smaltimento, interpellare il rivenditore dal quale è stato acquistato il prodotto. La normativa nazionale prevede sanzioni a carico dei soggetti che effettuano lo smaltimento abusivo o l’abbandono dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Information on the disposal of electric and electronic equipment in compliance with directive 2002/96 CE (RAEE).
Warning: do not use the normal house trash bin to dispose of this product. Used electric and electronic equipment must be handled separately and in compliance with the regulations relating to the treatment, recovery and recycling of the said products. In accordance with the regulations applied in the member States, private users resident in the EU can take used electric and electronic equipment free of charge to designated collection centers. If you experience difficulties in locating an authorized disposal center, consult the dealer from whom you purchased the product. The national regulations provide sanctions against whoever unlawfully disposes of or abandons waste of electric or electronic equipment.
Informations sur l’élimination des appareillages électriques et électroniques en conformité avec la directive 2002/96 CE (RAEE).
Attention: pour éliminer ce produit, ne pas utiliser la poubelle ordinaire. Les appareillages électriques et électroniques usagés doivent être gérés séparément et en conformité avec la législation régissant le traitement, la récuparation et le recyclage de ces produits. Suite aux dispositions en vigueur dans les États membres, les particuliers résidant en UE peuvent porter gartuitement les appareillages électriques et électroniques usagés aux centres de récolte désignés. En cas de difficultés pour trouver le centre de récolte autorisé à l’élimination, veuillez interpeller le revendeur qui vous a vendu l’appareil. La législation nationale prévoit des sanctions à la charge des sujets qui abandonnet ou éliminent les déchets d’appareillages électriques ou électroniques de façon illégale.
SPAÑOL
Informaciones sobre el desguace de aparatos eléctricos y electrónicos en conformidad con la directiva 2002/96 CE (RAEE).
Atención: no utilizar la normal lata de la basura para desguazar el presente producto. Los aparatos eléctricos y electrónicos necesitan un manejamiento saparado en conformidad con la legislación que require el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de los dichos productos. En conformidad con las disposiciones vigentes en los Estados miembros, los particulares residentes en la UE pueden llevar gratuitamente los aparatos eléctricos y electrónicos de uso a centrales de recolección designadas. En caso de dificultades para localizar la central de recolección autorizada para el desguace, sirvanse consultar el rivendidor donde el producto fué comprado. La normativa nacional preve sanciones a cargo de sujetos que abandonan ó desguazan los desechos de aparatos eléctricos ó eléctronicos en forma abusiva.
Informationen zur Entsorgung von Elektrogeräten sowie elektronischen Geräten gemäß Richtlinie 2002/96 CE (RAEE).
Hinweis: verwenden Sie nicht den normalen Hausabfall, um dieses Produkt zu beseitigen. Gebrauchte Elektrogeräte sowie elektronische Geräte müssen separat, gemäß der Gesetzgebung, welche die sachgemäße Behandlung, Verwertung und das Recycling dieser Produkte vorschreibt, verwertet werden. Gemäß aktueller Anordnungen der Mitgliedsstaaten können private Haushalter der EU die gebrauchten Elektrogeräte sowie elektronische Geräte kostenlos zu den dafür vorgesehen Müllverwertungszentren bringen. Die nationalen Anordnungen sehen Sanktionen gegen diejenigen vor, die Abfälle von elektrischen oder elektronischen Geräten rechtswidrig entsorgen oder verlassen.
Informações a respeito da eliminação de aparelhos eléctricos e electrónicos conforme disposto na directiva 2002/96 CE (RAEE).
Atenção: não elimine este produto deitando-o nos recipientes de lixo normais. Os aparelhos eléctricos e electrónicos devem ser tratados em separado e segundo a legislação que prevê a recuperação, a reciclagem e tratamento adequados de tais produtos. Segundo as disposições actuadas pelos Estados-membros, os utilizadores domésticos que residam na União Europeia podem entregar gratuitamente os aparelhos eléctricos e electrónicos usados em centros de recolha autorizados. Se for difícil localizar um centro de recolha autorizado para a eliminação, contactar o revendedor onde se comprou o produto. A legislação nacional prevê sanções para aqueles que efectuam a eliminação abusiva de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos ou os abandonam no meio ambiente.
Informatie over het milieuvriendelijk afvoeren van elektronische installatie volgens richtlijn 2002/96 CE (RAEE)
Opgepast: product niet meegeven met normaal huisvuil ophaling. Gebruikte elektrische en elektronische apparaten moeten apart worden verwerkt volgens de wet van het de verwerking, hergebruiking en recyclage van het product. Overeenkomstig de regeringen die in de lidstaten worden toegepast, de privé gebruikers wonende in de EU kunnen gebruikte elektrische en elektronisch kosteloos inleveren in aangewezen inzamelingscentra. Als u moeilijkheden ondervindt met het vinden van een inzamelingscentrum, neem dan contact op met de dealer waar u het product heeft aangekocht. De nationale regeringen verstrekken sancties tegen personen die afval van elektrisch of elektronisch materiaal wegdoen of onwettig achterlaten.
Information om deponering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska produkter i enlighet med direktiv 2002/96 CE (WEEE).
Observera! Släng inte denna produkt i den vanliga soptunnan som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska måste hanteras separat och i enlighet med lagstiftningen som kräver behandling, återvinning och återanvändning av sådana produkter. I enlighet med bestämmelserna som antagits av medlemsstaterna får privatpersoner som är bosatta inom EU kostnadsfritt lämna in uttjänta elektriska och elektroniska produkter till speciella uppsamlingsställen. Om du har svårighet att hitta en uppsamlingsplats som är auktoriserad för deponering, vänd dig till distributören där du har köpt produkten. Den nationella lagstiftningen omfattar sanktioner för den som på olagligt sätt deponerar eller överger avfall bestående av elektriska och elektroniska produkter.
Informationer om bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr i overensstemmelse med direktiv 2002/96/EF (WEEE).
Advarsel: brug ikke den normale affaldsbeholder til bortskaffelse af dette produkt. Brugt elektrisk og elektronisk udstyr skal behandles separat i henhold til lovgivningen, der kræver passende behandling, genvinding og genbrug af disse produkter. I henhold til bestemmelserne, der er iværksat af EU-landene, kan privatpersoner, der er bosat her, gratis aflevere brugt elektrisk og elektronisk udstyr til udvalgte indsamlingscentre. Hvis det er vanskeligt at finde et opsamlingscenter, der har tilladelse til bortskaffelse, bedes De kontakte forhandleren, hvor produktet er købt. Det nationale normativ forskriver sanktioner for dem, der foretager ulovlig bortskaffelse eller efterladelse af elektrisk og elektronisk udstyr.
Tietoja sähköisten ja elektronisten laitteiden hävittämisestä direktiivin 2002/96/EY (WEEE) mukaisesti.
Huomio: Tätä tuotetta ei saa heittää tavalliseen jätesäiliöön Käytetyt sähköiset ja elektroniset laitteet täytyy hävittää erikseen ja se on tehtävä näiden tuotteiden käsittelyä, talteenottoa ja kierrätystä koskevien lakien mukaisesti. Mikäli hävittämiseen valtuutettua keräyskeskusta on vaikea löytää, kysy asiaa jälleenmyyjältä, jolta tuote on ostettu. Kansalliset asetukset määräävät rangaistuksen henkilöille, jotka hävittävät sähköiset ja elektroniset laitteet väärin tai jättävät ne heitteille.
Informasjon om avhending av elektriske og elektroniske apparater i henhold til direktivet 2002/96 CE (RAEE).
Advarsel: dette produktet skal ikke kastes sammen med det vanlige avfallet Utbrukte elektriske og elektroniske apparater skal tas hånd om på annen måte og i samsvar med loven, som krever korrekt behandling, gjenvinning og resirkulering av slike produkter. I henhold til bestemmelsene i medlemslandene, kan private som er bosatte i EU gratis innlevere de brukte elektriske og elektroniske apparatene til bestemte innsamlingssentre. Dersom du har problemer med å finne et autorisert innsamlingssenter, bør du kontakte forhandleren der du kjøpte produktet. Loven straffer den som ikke tar hånd om avfall korrekt vis eller etterlater elektriske og elektroniske apparater i miljøet.
ПÚÚÚÚ  П
ÚππÚπ
ππ ππππ ππ
ÚππÚ
π πππ
Úππ
πππ πππ
Úπ
π
ÚÚπÚ
FIN
64
Informatie over het milieuvriendelijk afvoeren van elektronische installatie volgens richtlijn 2002/96 CE (RAEE)
Opgepast: product niet meegeven met normaal huisvuil ophaling. Gebruikte elektrische en elektronische apparaten moeten apart worden verwerkt volgens de wet van het de verwerking, hergebruiking en recyclage van het product. Overeenkomstig de regeringen die in de lidstaten worden toegepast, de privé gebruikers wonende in de EU kunnen gebruikte elektrische en elektronisch kosteloos inleveren in aangewezen inzamelingscentra. Als u moeilijkheden ondervindt met het vinden van een inzamelingscentrum, neem dan contact op met de dealer waar u het product heeft aangekocht. De nationale regeringen verstrekken sancties tegen personen die afval van elektrisch of elektronisch materiaal wegdoen of onwettig achterlaten.
Information om deponering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska produkter i enlighet med direktiv 2002/96 CE (WEEE).
Observera! Släng inte denna produkt i den vanliga soptunnan som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska måste hanteras separat och i enlighet med lagstiftningen som kräver behandling, återvinning och återanvändning av sådana produkter. I enlighet med bestämmelserna som antagits av medlemsstaterna får privatpersoner som är bosatta inom EU kostnadsfritt lämna in uttjänta elektriska och elektroniska produkter till speciella uppsamlingsställen. Om du har svårighet att hitta en uppsamlingsplats som är auktoriserad för deponering, vänd dig till distributören där du har köpt produkten. Den nationella lagstiftningen omfattar sanktioner för den som på olagligt sätt deponerar eller överger avfall bestående av elektriska och elektroniska produkter.
Informationer om bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr i overensstemmelse med direktiv 2002/96/EF (WEEE).
Advarsel: brug ikke den normale affaldsbeholder til bortskaffelse af dette produkt. Brugt elektrisk og elektronisk udstyr skal behandles separat i henhold til lovgivningen, der kræver passende behandling, genvinding og genbrug af disse produkter. I henhold til bestemmelserne, der er iværksat af EU-landene, kan privatpersoner, der er bosat her, gratis aflevere brugt elektrisk og elektronisk udstyr til udvalgte indsamlingscentre. Hvis det er vanskeligt at finde et opsamlingscenter, der har tilladelse til bortskaffelse, bedes De kontakte forhandleren, hvor produktet er købt. Det nationale normativ forskriver sanktioner for dem, der foretager ulovlig bortskaffelse eller efterladelse af elektrisk og elektronisk udstyr.
Tietoja sähköisten ja elektronisten laitteiden hävittämisestä direktiivin 2002/96/EY (WEEE) mukaisesti.
Huomio: Tätä tuotetta ei saa heittää tavalliseen jätesäiliöön Käytetyt sähköiset ja elektroniset laitteet täytyy hävittää erikseen ja se on tehtävä näiden tuotteiden käsittelyä, talteenottoa ja kierrätystä koskevien lakien mukaisesti. Mikäli hävittämiseen valtuutettua keräyskeskusta on vaikea löytää, kysy asiaa jälleenmyyjältä, jolta tuote on ostettu. Kansalliset asetukset määräävät rangaistuksen henkilöille, jotka hävittävät sähköiset ja elektroniset laitteet väärin tai jättävät ne heitteille.
Informasjon om avhending av elektriske og elektroniske apparater i henhold til direktivet 2002/96 CE (RAEE).
Advarsel: dette produktet skal ikke kastes sammen med det vanlige avfallet Utbrukte elektriske og elektroniske apparater skal tas hånd om på annen måte og i samsvar med loven, som krever korrekt behandling, gjenvinning og resirkulering av slike produkter. I henhold til bestemmelsene i medlemslandene, kan private som er bosatte i EU gratis innlevere de brukte elektriske og elektroniske apparatene til bestemte innsamlingssentre. Dersom du har problemer med å finne et autorisert innsamlingssenter, bør du kontakte forhandleren der du kjøpte produktet. Loven straffer den som ikke tar hånd om avfall korrekt vis eller etterlater elektriske og elektroniske apparater i miljøet.
ПÚÚÚÚ  П
ÚππÚπ
ππ ππππ ππ
ÚππÚ
π πππ
Úππ
πππ πππ
Úπ
π
ÚÚπÚ
FIN
65
D I C H I A R A Z I O N E D I C O N F O R M I T À
ΒΕΒΑΙΩΣΗ ΠΛΗΡΩΤΗΤΟΣ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ CEE
ΒΕΒΑΙΟΥΤΑΙ ΟΤΙ
ΤΟ ΚΑΤΩΘΙ ΕΝ∆ΕΙΚΝΥΟΜΕΝΟ ΑΡΘΡΟ.
:
2006/42/CE
2006/95/CE 2004/108/CE
ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΚΑΝΟΝΩΝ ΤΗΕ CEE:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
EC declaration of conformity
We declare that articles present in this handbook comply with the following Directives:
2006/42/CE 2006/95/CE
Déclaration CE de Conformité
Nous declarons que les articles de ce livret sont déclarés conformes aux Directives suivantes:
2006/42/CE 2006/95/CE
Dichiarazione CE di conformità
Si dichiara che gli articoli del presente libretto sono conformi
alle seguenti Direttive:
2006/42/CE 2006/95/CE
Conformverklaring E.G.
Men verklaart dat de artikels van deze handleiding overeenstemmen met de volgende Richtlijnen:
2006/42/CE 2006/95/CE
Declaración CE de conformidad
Se declara que los artículos del presente libro son conformes a las siguientes Directivas:
2006/42/CE 2006/95/CE
Declaração de conformidade CE
Declara-se que os artigos do presente livrete estão em conformidade com as seguintes directivas:
2006/42/CE 2006/95/CE
EC overensstemmelseserklæring
Erklærer, at emnerne i denne vejledning stemmer overens med de følgende Direktiver:
2006/42/CE 2006/95/CE
EU-försäkran om överensstämmelse
Artiklarna i denna manual deklareras överensstämmande med följande direktiv:
2006/42/CE 2006/95/CE
EU vaatimustenyhdenmukaisuusilmoitus
Todistamme että oheisessa kirjassa olevat tuotteet täyttävät
seuraavat Direktiivit:
2006/42/CE 2006/95/CE
Overensstemmelseserklæring EU
En bekrefter at artiklene i denne boken er i samsvar med følgende direktiver og retningslinjer:
2006/42/CE 2006/95/CE
D
EG-Konformitätserklärung
Wir erklären, dass die Artikel im vorliegenden Heft mit den
folgenden Richtlinien konform sind:
2006/42/CE 2006/95/CE
GB
FI
NL
EP
DK
S
FIN
N
2004/108/CE
Anvendte Overensstemte Normer:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
2004/108/CE
Kaytetyt sopusointuiset standardit:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
2004/108/CE
Applicerade Harmoniska Normer:
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
2004/108/CE
Anvendte Harmoniserede standarder:
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
2004/108/CE
Normas Harmonizadas aplicadas:
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
2004/108/CE
Normas Armonizadas aplicadas:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
2004/108/CE Toegepaste Overeenkomstige Normen:
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
2004/108/CE
Norme armonizzate applicate:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
2004/108/CE
Normes harmonisées appliquées:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41
EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
2004/108/CE Applied harmonized standards:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41
EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
2004/108/CE
Anwendete harmonisierte Normen:
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
GR
D I C H I A R A Z I O N E D I C O N F O R M I T À
CE UYGUNLUK BEYANNAMESI
Kitapçıkta bulunan ürünlerin afla¤ıdaki direktiflere uygun oldu¤unu beyan ederiz:
2006/42/CE 2006/95/CE
2004/108/CE
Uygulanan koșullar:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
Potvrda Evropske Zajednice o sukladnosti uredaja sa evropskim normama
Kijelentjük, hogy az ebben a kézikönyvben tárgyalt termékek a következo˝ irányelveknek megfelelo˝en készültek:
2006/42/CE
2006/95/CE
2004/108/CE
Primijenjene su slijede´ce uskladene norme:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
Cвидетельствo o cooтвecтвии CE (EK)
Заявлям, что издлия, упомянуты в настоящй инструкции, соотвтствуют слдующим Дирктивам:
2006/42/CE
2006/95/CE
2004/108/CE
Пpимeнeнныe гapмoнизoвaнныe нopмы:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
Deklaracja zgodn sci z normami EWG
Oświadcza się, że artykuły zawarte w podręczniku zgodne z poniższymi dyrektywami:
2006/42/CE 2006/95/CE
2004/108/CE
Normy Skoordynowane Stosowane:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
TR
PLCZ
H
RUSLT
EB atitikties deklaracija
Visos prietaiso dalys, ivardytos iame leidinyje, atitinka ‰ias direktyvas:
2006/42/CE 2006/95/CE
2004/108/CE
Taikyti ‰ie harmonizuoti standartai:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
EEHRRO
Declaratie de conformitate CE
Articolele din manualul de faţă se conformează următoarelor Directive:
2006/42/CE
2006/95/CE
2004/108/CE
Standarde armonizate aplicate:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
EC vastavustunnistus
Kinnitame, et selles trükises esitatud teave on vastavuses järgmiste direktiividega:
2006/42/CE 2006/95/CE
2004/108/CE
Kasutatud standardid:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
Ustanovení CE Norem
Izjavljujemo da su proizvodi iz ovog priruãnika u skladu sa slijedeçim Direktivama:
2006/42/CE 2006/95/CE
2004/108/CE
Směrnice Jsou Aplikované v Souladu:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
CE izjava o ustreznosti
Izjavljamo, da so proizvodi iz te knjižice v skladu s sledečimi direktivami:
2006/42/CE 2006/95/CE
2004/108/CE
Uporabljeni harmonizirani normativi:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
SLO
ES Prohlášení o shodě
Prohlašujeme, že výrobky uvedené v tomto návodu uspokojují požadavky následujíc ch Směrnic:
2006/42/CE 2006/95/CE
2004/108/CE
Normy použité k posouzení shody:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
66
D I C H I A R A Z I O N E D I C O N F O R M I T À
CE UYGUNLUK BEYANNAMESI
Kitapçıkta bulunan ürünlerin afla¤ıdaki direktiflere uygun oldu¤unu beyan ederiz:
2006/42/CE 2006/95/CE
2004/108/CE
Uygulanan koșullar:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
Potvrda Evropske Zajednice o sukladnosti uredaja sa evropskim normama
Kijelentjük, hogy az ebben a kézikönyvben tárgyalt termékek a következo˝ irányelveknek megfelelo˝en készültek:
2006/42/CE
2006/95/CE
2004/108/CE
Primijenjene su slijede´ce uskladene norme:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
Cвидетельствo o cooтвecтвии CE (EK)
Заявлям, что издлия, упомянуты в настоящй инструкции, соотвтствуют слдующим Дирктивам:
2006/42/CE
2006/95/CE
2004/108/CE
Пpимeнeнныe гapмoнизoвaнныe нopмы:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
Deklaracja zgodn sci z normami EWG
Oświadcza się, że artykuły zawarte w podręczniku zgodne z poniższymi dyrektywami:
2006/42/CE 2006/95/CE
2004/108/CE
Normy Skoordynowane Stosowane:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
TR
PLCZ
H
RUSLT
EB atitikties deklaracija
Visos prietaiso dalys, ivardytos iame leidinyje, atitinka ‰ias direktyvas:
2006/42/CE 2006/95/CE
2004/108/CE
Taikyti ‰ie harmonizuoti standartai:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
EEHRRO
Declaratie de conformitate CE
Articolele din manualul de faţă se conformează următoarelor Directive:
2006/42/CE
2006/95/CE
2004/108/CE
Standarde armonizate aplicate:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
EC vastavustunnistus
Kinnitame, et selles trükises esitatud teave on vastavuses järgmiste direktiividega:
2006/42/CE 2006/95/CE
2004/108/CE
Kasutatud standardid:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
Ustanovení CE Norem
Izjavljujemo da su proizvodi iz ovog priruãnika u skladu sa slijedeçim Direktivama:
2006/42/CE 2006/95/CE
2004/108/CE
Směrnice Jsou Aplikované v Souladu:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
CE izjava o ustreznosti
Izjavljamo, da so proizvodi iz te knjižice v skladu s sledečimi direktivami:
2006/42/CE 2006/95/CE
2004/108/CE
Uporabljeni harmonizirani normativi:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
SLO
ES Prohlášení o shodě
Prohlašujeme, že výrobky uvedené v tomto návodu uspokojují požadavky následujíc ch Směrnic:
2006/42/CE 2006/95/CE
2004/108/CE
Normy použité k posouzení shody:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 12100-1/EN 12100-2/EN 61000-6-3/EN 62233
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 12100-1/EN 12100-2/EN 61000-6-3/EN 62233
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 12100-1/EN 12100-2/EN 61000-6-3/EN 62233
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 12100-1/EN 12100-2/EN 61000-6-3/EN 62233
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 12100-1/EN 12100-2/EN 61000-6-3/EN 62233
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 12100-1/EN 12100-2/EN 61000-6-3/EN 62233
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 12100-1/EN 12100-2/EN 61000-6-3/EN 62233
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 12100-1/EN 12100-2/EN 61000-6-3/EN 62233
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 12100-1/EN 12100-2/EN 61000-6-3/EN 62233
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 12100-1/EN 12100-2/EN 61000-6-3/EN 62233
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 12100-1/EN 12100-2/EN 61000-6-3/EN 62233
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 12100-1/EN 12100-2/EN 61000-6-3/EN 62233
D I C H I A R A Z I O N E D I C O N F O R M I T À
CE UYGUNLUK BEYANNAMESI
Kitapçıkta bulunan ürünlerin afla¤ıdaki direktiflere uygun oldu¤unu beyan ederiz:
2006/42/CE2006/95/CE
2004/108/CE
Uygulanan koșullar:
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
Potvrda Evropske Zajednice o sukladnosti uredaja sa evropskim normama
Kijelentjük, hogy az ebben a kézikönyvben tárgyalt termékek a következo˝ irányelveknek megfelelo˝en készültek:
2006/42/CE
2006/95/CE
2004/108/CE
Primijenjene su slijede´ce uskladene norme:
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
Cвидетельствo o cooтвecтвии CE (EK)
Заявлям, что издлия, упомянуты в настоящй инструкции, соотвтствуют слдующим Дирктивам:
2006/42/CE
2006/95/CE
2004/108/CE
Пpимeнeнныe гapмoнизoвaнныe нopмы:
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
Deklaracja zgodn sci z normami EWG
Oświadcza się, że artykuły zawarte w podręczniku są zgodne z poniższymi dyrektywami:
2006/42/CE2006/95/CE
2004/108/CE
Normy Skoordynowane Stosowane:
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
TR
PLCZ
H
RUSLT
EB atitikties deklaracija
Visos prietaiso dalys, i‰vardytos ‰iame leidinyje, atitinka ‰ias direktyvas:
2006/42/CE2006/95/CE
2004/108/CE
Taikyti ‰ie harmonizuoti standartai:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
EEHRRO
Declaratie de conformitate CE
Articolele din manualul de faţă se conformează următoarelor Directive:
2006/42/CE
2006/95/CE
2004/108/CE
Standarde armonizate aplicate:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
EC vastavustunnistus
Kinnitame, et selles trükises esitatud teave on vastavuses järgmiste direktiividega:
2006/42/CE2006/95/CE
2004/108/CE
Kasutatud standardid:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
Ustanovení CE Norem
Izjavljujemo da su proizvodi iz ovog priruãnika u skladu sa slijedeçim Direktivama:
2006/42/CE2006/95/CE
2004/108/CE
Směrnice Jsou Aplikované v Souladu:
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
CE izjava o ustreznosti
Izjavljamo, da so proizvodi iz te knjižice v skladu s sledečimi direktivami:
2006/42/CE2006/95/CE
2004/108/CE
Uporabljeni harmonizirani normativi:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
SLO
ES Prohlášení o shodě
Prohlašujeme, že výrobky uvedené v tomto návodu uspokojují požadavky následujíc ch Směrnic:
2006/42/CE2006/95/CE
2004/108/CE
Normy použité k posouzení shody:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 292-1/EN 292-2/EN 55014
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 12100-1/EN 12100-2/EN 61000-6-3/EN 62233
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 12100-1/EN 12100-2/EN 61000-6-3/EN 62233
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 12100-1/EN 12100-2/EN 61000-6-3/EN 62233
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 12100-1/EN 12100-2/EN 61000-6-3/EN 62233
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 12100-1/EN 12100-2/EN 61000-6-3/EN 62233
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 12100-1/EN 12100-2/EN 61000-6-3/EN 62233
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 12100-1/EN 12100-2/EN 61000-6-3/EN 62233
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 12100-1/EN 12100-2/EN 61000-6-3/EN 62233
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 12100-1/EN 12100-2/EN 61000-6-3/EN 62233
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41 EN 12100-1/EN 12100-2/EN 61000-6-3/EN 62233
Loading...