Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
(Si la lavadora cambia de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma).
www.comlaundry.com
FLW1525C
Pieza No. 802733R3SP
Mayo 2008
Page 2
Page 3
ADVERTENCIA
La conexión indebida del conductor de tierra del equipo puede representar un peligro de
descarga eléctrica. Consulte a un técnico de mantenimiento o electricista calificado si no
está seguro de que su lavadora está bien conectada a tierra.
NOTA: Las instrucciones rotuladas como ADVERTENCIA e IMPORTANTE que aparecen en este manual
no pretenden contemplar todas las posibles condiciones y situaciones que pueden presentarse. El sentido
común, la precaución y la cautela son factores que NO PUEDEN incluirse en el diseño de estas lavadoras.
Estos factores DEBERÁN SER aportados por la persona que realice la instalación, mantenimiento y
operación de la lavadora.
Comuníquese siempre con el concesionario, distribuidor, agente de servicios o fabricante cuando tenga problemas
o se encuentre en una situación que no comprenda.
En este manual y en las calcomanías de la máquina,
encontrará avisos de precaución (“PELIGRO”,
“ADVERTENCIA” y “ATENCIÓN”), seguidos de
instrucciones específicas, que sirven para proteger la
seguridad personal del operador, usuario, técnico de
servicio y aquellas personas responsables del
mantenimiento de la máquina.
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente
que, si no se evita, ocasionará lesiones
personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro que, si no
se evita, podría ocasionar lesiones
personales graves o la muerte.
Instrucciones de seguridad
importantes
(Guarde estas instrucciones)
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios,
electrocución y lesiones graves o
mortales cuando use la lavadora, tome
estas precauciones básicas:
W023R1SP
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar la
lavadora.
2. Remítase a la sección de INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN A TIERRA del manual de
INSTALACIÓN para una correcta conexión a
tierra de su lavadora.
3. No lave prendas que se hayan limpiado, lavado,
sumergido o tratado con gasolina, solventes para
lavar al seco u otras sustancias inflamables o
explosivas, o que tengan rastros de dichas
sustancias. Estas sustancias despiden gases que
pueden encenderse o explotar.
ATENCIÓN
Indica una situación de peligro que, si no
se evita, puede ocasionar lesiones
personales leves o moderadas, o daños a
la propiedad.
Otros avisos de precaución, tales como
“IMPORTANTE” y “NOTA”, van seguidos de
instrucciones específicas.
IMPORTANTE: La palabra “IMPORTANTE” se
utiliza para informar al lector sobre
procedimientos específicos donde se producirán
daños menores a la máquina en caso de que no se
siga el procedimiento.
NOTA: La palabra “NOTA” se utiliza para
comunicar información de instalación, operación,
mantenimiento o servicio técnico que sea
importante pero que no se relacione con un riesgo.
4. No agregue gasolina, solventes para lavar al seco u
otras sustancias explosivas o inflamables al agua
que utilizará para el lavado. Estas sustancias
despiden vapores que pueden encenderse o explotar.
5. En ciertos casos, cuando no se utiliza el sistema
de agua caliente durante dos semanas o más,
puede almacenarse gas hidrógeno en dicho
sistema. EL GAS HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si no ha utilizado el sistema de
agua caliente durante dos semanas o más, antes
de usar la lavadora o la combinación de lavadora
secadora, abra todos los grifos del agua caliente y
deje que el agua fluya por ellos durante un
tiempo. De esta manera, se liberará todo el gas
hidrógeno acumulado. Dicho gas es inflamable.
No fume ni utilice llama abierta durante este
lapso de tiempo.
6. No deje que los niños jueguen sobre o dentro de
la lavadora. Debe supervisarse cuidadosamente a
los niños cuando se utiliza la lavadora cerca de
ellos. Esta es una medida de seguridad para todos
los artefactos eléctricos.
7. Antes de sacar de servicio la lavadora o desecharla,
saque la tapa del compartimiento de lavado.
8. No introduzca la mano en la lavadora si la tina o
el agitador está en movimiento.
9. No instale ni coloque la lavadora en un lugar
donde esté expuesta al agua o a la intemperie.
10. No manipule indebidamente los controles de la
lavadora.
11. No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora,
ni trate de repararla, salvo que las instrucciones de
mantenimiento para el usuario lo recomienden de
manera expresa, o lo indiquen las instrucciones de
reparación del usuario que usted está en capacidad
de entender y llevar a cabo.
12. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o
incendio, NO UTILICE extensiones ni
adaptadores para conectar la lavadora al
tomacorriente.
13. Utilice su lavadora sólo para la finalidad con la
que fue fabricada, es decir, para lavar ropa.
14. Desconecte SIEMPRE la lavadora del
tomacorriente antes de hacerle cualquier
mantenimiento. Desconecte el cable de
suministro de energía eléctrica sujetando el
tomacorriente en lugar de tirar del cable.
15. Instale la lavadora siguiendo las
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Todas
las conexiones de agua, desagüe, suministro de
energía eléctrica y tierra deben cumplir con las
normas establecidas en los códigos locales y
deben ser realizadas por personal autorizado,
cuando el caso lo amerite. No realice las
conexiones usted mismo a menos que sepa cómo
hacerlo.
19. Si el cordón de alimentación eléctrica está
dañado, deberá ser reemplazado por un cordón o
conjunto especial, que puede adquirirse a través
del fabricante o du su agente de servicio.
20. Asegúrese de que las conexiones de agua tengan
una válvula de corte y que las conexiones de las
mangueras de llenado estén bien apretadas.
CIERRE las válvulas de corte cuando termine la
jornada.
21. La puerta de carga DEBERÁ ESTAR
CERRADA cuando la lavadora se esté llenando o
cuando esté funcionando el agitador o el ciclo de
centrifugado. NO anule el seguro de la puerta de
carga, permitiendo que la lavadora funcione
(lavado y centrifugado) con la puerta abierta.
22. Lea y aplique siempre las instrucciones del
fabricante que se encuentran en los paquetes de
productos para la limpieza y lavado. Respete las
advertencias o precauciones. Para reducir el riesgo
de envenenamiento o quemaduras con productos
químicos, mantenga en todo momento dichos
productos fuera del alcance de los niños (guárdelos
preferiblemente en un gabinete con llave).
23. Siga siempre las instrucciones para el cuidado de
la ropa suministradas por el fabricante de las
prendas de vestir.
24. Nunca ponga a funcionar la lavadora sin tener
todos los protectores o paneles colocados en su
posición.
25. NO ponga a funcionar la lavadora con piezas
dañadas o rotas.
26. NO anule ningún dispositivo de seguridad.
16. Para reducir los riesgos de incendios, no debe
introducirse en la lavadora ropa con rastros de
sustancias inflamables, como por ejemplo, aceite
vegetal, aceite de cocina, aceite para lubricar
máquinas, productos químicos inflamables,
diluyente de pinturas, etc., y prendas que
contengan ceras u otros productos químicos, tales
como mopas y paños de limpieza. Estas
sustancias inflamables pueden provocar que las
telas se prendan en fuego.
17. No utilice suavizadores de ropa o productos para
eliminar la estática, a menos que lo recomiende
el fabricante del suavizador o del producto.
18. Conserve su lavadora en buen estado. Golpear o
dejar caer la lavadora puede dañar los
dispositivos de seguridad. Si esto ocurre, haga
revisar la lavadora con personal de
mantenimiento calificado.
27. El incumplimiento de las instrucciones del
fabricante para la instalación, mantenimiento u
operación de la lavadora podría provocar lesiones
personales o daños a la propiedad.
NOTA: Las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES y ADVERTENCIAS que se
presentan en este manual no pretenden contemplar
todas las posibles situaciones y condiciones que
pudieran presentarse. La instalación,
mantenimiento y operación de la lavadora deben
realizarse con sentido común, precaución y
cuidado.
Comuníquese siempre con el vendedor, distribuidor,
agente de servicios o fabricante cuando tenga
problemas o se encuentre en una situación que no
comprenda.
Éstas son las principales herramientas que necesitará
en la mayoría de las instalaciones:
1
1Llave de tuercas
2Destornillador
3Alicates
4Llave de cubo
5Nivel
2
3
4
5
D074I
NOTA: Se requiere un cajón de monedas de 8 pulg.
(20,32 cm) para los modelos operados con monedas.
NOTA: Si la lavadora se entrega en un día
extremadamente frío (temperatura por debajo del
nivel de congelamiento) o se coloca en un área o
salón sin calefacción durante los meses fríos, no
trate de poner a funcionar la lavadora antes de que
se caliente.
NOTA: Instale la secadora antes que la lavadora.
Esto dejará espacio libre para acoplar el conducto
de escape.
NOTA: Es normal que haya algo de humedad en el
tambor de lavado. Se utiliza agua durante las
pruebas en la fábrica.
Paso 1: Coloque la lav adora cerca del área
de instalación
Mueva la lavadora hasta una distancia no mayor de
4 pies (1,2 metros) del área de instalación deseada.
NOTA: Para obtener un mejor rendimiento y
reducir las vibraciones o los movimientos, instale la
lavadora en un piso sólido, resistente y nivelado. Es
posible que sea necesario reforzar algunos pisos, en
especial los de un segundo piso o sobre un sótano.
No instale la lavadora sobre alfombras, baldosas
blandas, plataformas u otra superficie con apoyo
débil.
Paso 2: Conecte las mangueras de
suministro de agua
ADVERTENCIA
En ciertos casos, puede acumularse gas
hidrógeno en el sistema de agua caliente
si el agua no ha sido utilizada durante dos
semanas o más. EL HIDRÓGENO ES UN
GAS EXPLOSIVO. Si no se ha utilizado el
sistema de agua caliente durante este
lapso de tiempo, antes de usar la lav adora
abra los grifos de agua caliente y dej e que
el agua fluya durante varios minutos. De
esta manera se liberará el gas hidrógeno
acumulado. ESTE GAS ES INFLAMABLE.
NO FUME NI USE UNA LLAMA ABIERTA
DURANTE ESTE PROCEDIMIENTO.
W029R4SP
Suministro de agua
Los grifos de suministro de agua deben entrar en
uniones hembra estándar de 3/4 plg
(19,1 mm) para mangueras de jardín. NO USE
CONEXIONES DE GANCHO O DE
DESLIZAMIENTO.
Figura 2
H054I
H054I
Debe tenerse un fácil acceso a los grifos de suministro
de agua para poder cerrarlos cuando no se esté
utilizando la lavadora.
Se recomienda una temperatura para el agua fría entre
60° y 80° grados Fahrenheit (16° y 27° grados
centígrados). La temperatura máxima recomendada
del agua caliente es 125° Fahrenheit (51° centígrados).
Cuando el agua es una mezcla de caliente y fría. La
temperatura del agua tibia depende de la temperatura
del agua y de la presión de las tuberías de agua
caliente y agua fría.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales, la
temperatura recomendada del agua de
entrada no debe ser superior a 125°
Fahrenheit (51° centígrados).
W709SP
La presión del agua debe ser desde un mínimo de 20 a
120 libras por pulgada cuadrada (138 hasta un máximo
de 827 kPa) de presión estática medida en el grifo.
NOTA: Una presión del agua menor a las 20 libras
por pulgada cuadrada (138 kPa) causa un aumento
del tiempo de llenado de la lavadora y podría no
accionar debidamente el surtidor de detergente.
Abra los grifos de suministro de agua y limpie las
tuberías dejando que el agua fluya por
aproximadamente dos minutos para eliminar cualquier
material extraño que pueda obstruir las mallas de la
válvula para mezclar el agua.
NOTA: Cuando instale la lavadora en un local
recién construido o remodelado debe limpiar las
tuberías dejando que el agua fluya, ya que pudo
haberse acumulado material en las mismas durante
la construcción.
Conexión de las mangueras
Inserte en el extremo de cada manguera de llenado que
se conectará a la llave de suministro de agua cada una
de las rejillas del filtro. La rejilla se debe orientar hacia
fuera. Consulte la Figura 3.
Inserte las arandelas de goma simple en el otro
extremo de cada una de las mangueras de llenado que
se conectará a la válvula de mezclado de agua en la
parte posterior de la lavadora. Consulte la Figura 3.
Enrosque a mano las uniones en las conexiones de
válvula y seguidamente gire aproximadamente un 1/4
de vuelta con la ayuda de un alicate.
IMPORTANTE: Asegúrese de enroscar
correctamente las uniones y de NO apretarlas
excesivamente.
Abra el grifo de agua y determine si hay fugas. Si
detecta alguna fuga, reajuste las uniones de la manguera.
Siga apretando y revise hasta eliminar las fugas.
IMPORTANTE: Las mangueras y otras piezas de
goma natural se deterioran después de períodos
prolongados de uso. En las mangueras pueden
producirse grietas, poros o desgaste del material
debido a la temperatura y a la elevada presión
constante a que están sometidas.
Se deben revisar mensualmente todas las
mangueras para detectar posibles indicios de
deterioro. Cualquier manguera que muestre alguno
de los indicios de deterioro indicados
anteriormente deberá ser reemplazada. Todas las
mangueras deberán reemplazarse cada cinco años.
2
1
4
1Grifos de suministro de agua
2Conexión de agua caliente
3Conexión de agua fría
4Mangueras de llenado
3
VÁLVULA
PARA
MEZCLAR
EL AGUA
FLW1974N
FLW1974N
1
COLD
HOT
4
1Llave
2Mangueras de llenado
3Arandela de goma
4Rejillas del filtro
Figure 3
2
3
TLW1976N
Figura 4
IMPORTANTE: Cierre los grifos de suministro de
agua después de la revisión y prueba. El dueño
debe cerrar los grifos de suministro de agua
siempre que no vaya a utilizar la lavadora por un
período de tiempo prolongado.
NOTA: Pueden adquirirse mangueras de llenado
más largas (como equipo opcional con un costo
adicional), si las mangueras (que vienen con la
lavadora) no son lo suficentemente largas para la
instalación. Pida sus mangueras de la manera
siguiente:
Manguera de llenado No. 20617 (8 pies) (2,44 m)
Manguera de llenado No. 20618 (10 pies) (3,05 m)
Quizá sea necesario instalar tubos ascendentes (o
cojines de aire), si entra aire en los tubos y los mismos
emiten un golpeteo cuando cesa el suministro de agua.
Los tubos ascendentes son más eficaces cuando se
instalan lo más cerca posible de los grifos de
suministro de agua (consulte la Figura 5).
1
2
W005I
1Tubos ascendentes (cojines de aire)
2Grifos de suministro de agua
Paso 3: (Únicamente modelos con desagüe
sin gravedad) Conecte la manguera de
desagüe en el receptáculo de desagüe
Saque la manguera del lugar de embarque en la parte
trasera de la lavadora, retirando la cinta de embarque.
IMPORTANTE: El receptáculo de desagüe debe ser
el apropiado para una manguera de desagüe con un
diámetro exterior de 1-3/8 plg (3,5 cm) como mínimo.
Coloque la manguera de desagüe dentro del tubo
vertical de desagüe.
Saque la abrazadera perlada de la bolsa de accesorios,
colóquela alrededor del tubo vertical de desagüe y la
manguera de desagüe, y apriete la correa para sujetar
la manguera al tubo vertical de desagüe. Consulte la
Figura 7. Así se evita que se salga la manguera del
receptáculo de desagüe cuando se esté utilizando.
ALTURA
RECOMENDADA
24 A 36 plg
(61 A 91.44 cm)
Paso 4: (Únicamente modelos con
desagüe por gravedad) Conecte la salida
del desagüe al sistema de desagüe
Retire la conexión de desagüe (de cuatro pulgadas de
longitud) y la abrazadera de manguera de la bolsa de
accesorios. Introduzca la conexión de desagüe en la
manguera de salida de desagüe. Fije con una
abrazadera la manguera y la conexión.
Conecte el empalme de desagüe a un sistema de
desagüe sin obstrucciones por medio de una conexión
flexible (obténgala localmente). El diámetro interior
de la conexión es 1,53 pulg. (3,89 cm) y el diámetro
exterior es 1,66 pulg. (4,22 cm ). El sistema de drenaje
deberá ser ventilado para evitar que se produzca un
efecto de sifón o de bloqueo de aire.
IMPORTANTE: Al aumentar la longitud de la
manguera de drenado, instalar codos o doblar la
manguera se disminuye el flujo de drenado y se
aumenta el tiempo de drenado, impidiendo el buen
funcionamiento de la máquina.
1
Flw1964N
FLW1964N
1Tubo vertical de desagüe 2 plg (5,08 cm) ó
1-1/2 plg (4 cm)
Figura 7
2
1
Flw1935N
FLW1935N
1Canaleta de drenaje
2Manguera de salida de desagüe
Paso 5: Coloque la lavadora en su lugar y
nivélela
ADVERTENCIA
Las lavadoras elevadas sobre el nivel del
piso deberán fijarse mediante pernos de
anclaje a la superficie elevada, base o
plataforma. El material usado para elevar
la lavadora deberá estar también anclado
al piso para impedir que la lavadora se
desplace de su lugar al funcionar, y para
evitar que pueda ser empujada, inclinada
o deslizada de su posición de instalación.
De no hacerlo, pueden presentarse
condiciones peligrosas que podrian
ocasionar daños a la propiedad o
lesiones graves e incluso fatales.
W306SP
Sitúe la lavadora de forma que haya suficiente espacio
libre para la instalación y su reparación.
NOTA: El uso del cajón de suministro o de la
puerta de la lavadora a modo de asa para el
transporte de la lavadora puede causar daños tanto
al cajón como a la puerta.
Coloque la lavadora en un piso sólido, resistente y
nivelado. No es recomendable instalar la lavadora en
ningún tipo de alfombra, baldosas blandas,
plataformas u otra superficie con apoyo débil.
NOTA: NO deslice la lavadora por el suelo si las
patas de nivelación se han extendido, ya que las
patas y la base podrian dañarse.
Saque las patas de goma que vienen en la bolsa de
accesorios y colóquelas en las patas de nivelación.
Verifique que la unidad no oscile.
3
FLW211
FLW2114N
1
6
1Pata niveladora
2Base de la lavadora
3Nivel
4Bloque de madera
5Tuerca de seguridad
6Tapa de goma
5
2
4
Coloque un nivel en la parte superior del armario y
compruebe si la lavadora está nivelada de lado a lado y
de delante a detrás.
NOTA: El nivel debe descansar en la parte elevada
del panel superior. Consulte Figura 9.
Si la lavadora no está nivelada, inclínela para tener
acceso a las patas de nivelación delanteras y traseras.
Para tener mejor acceso a las patas de nivelación,
levante la lavadora y sujétela en esa posición con un
bloque de madera. Consulte Figura 9. Afloje la tuerca
de seguridad de 7/8 de pulg. y ajuste las patas hasta
que la lavadora esté nivelada de lado a lado y de
delante a detrás. La lavadora no debe balancearse.
Apriete firmemente las tuercas de seguridad contra
la base de la lavadora usando una llave de 7/8 de
pulg. Si las tuercas de seguridad no están apretadas, la
lavadora se moverá de su sitio durante el
funcionamiento.
Paso 6: Saque los manguitos de
amortiguador y el tirante sujetador
Retire el panel de acceso delantero quitando los dos
tornillos de la parte inferior del panel.
Retire los cinco pernos y arandelas de seguridad de la
abrazadera de envío con una llave de 9/16 de pulg. y
retire la abrazadera. Consulte la Figura 10. Hay cuatro
pernos ubicados en la base de la lavadora y uno está
sujetando la abrazadera al peso. Retire los cuatro
manguitos de amortiguador tirando de la cuerda
amarilla. Retire la etiqueta del lado delantero del panel
de acceso delantero y colóquela en la parte posterior
del panel de acceso delantero para referencia futura.
NOTA: El tirante sujetador, pernos, arandelas y
manguitos de amortiguador DEBEN conservarse y
volver a instalarse si fuera necesario desplazar la
lavadora una distancia mayor de 4 pies
(1,2 metros). Consulte la sección de Mantenimiento del usuario para ver las instrucciones. No levante o
transporte la lavadora por el frente o sin haber
instalado previamente los materiales de transporte.
Guarde los materiales de transporte in la bolsa provista
en la bolsa de accesorios. Conserve los materiales para
usarlos cuando haya que desplazar la lavadora.
Vuelva a instalar el panel de acceso frontal.
IMPORTANTE: NO incline la lavadora más de
6 pulgadas (152,4 mm) en ninguna dirección una
vez que la abrazadera de envío haya sido retirada.
Los amortiguadores podrían separarse y dañar la
máquina. Para nivelación, la lavadora puede
inclinarse un máximo de 6 pulgadas (152,4 mm) en
cualquier dirección.
Instalación
1
2
3
4
1Manguitos de amortiguador
2Montaje del motor
4Extremo en forma de gancho del tirante sujetador
3Pernos y arandelas de seguridad
Figura 10
FLW2124N
FLW2124N
Paso 7: Limpie el interior del tambor de la
lavadora
Antes de usar la lavadora por primera vez, limpie el
tambor de lavado con un paño húmedo utilizando un
limpiador para todo uso o una solución de detergente y
agua para eliminar la suciedad acumulada durante el
transporte.
Paso 8: (Sólo modelos con inyección de
suministro) Conecte los sistemas de
suministro externos a la lavadora
IMPORTANTE: El goteo de productos químicos
sin diluir puede dañar la lavadora.
1. Saque las dos boquillas de la bolsa de accesorios.
Use boquillas de 3/8 de pulgada o de 1/4 de
pulgada, dependiendo del diámetro de las
tuberías de distribución usadas.
2. Conecte las boquillas a la parte trasera de la
máquina. El punto de conexión se ubica en el
gabinete, sobre la válvula de mezclado de agua.
Consulte la Figura 12.
3. Conecte las mangueras de suministro a las
boquillas y fíjelas con abrazaderas para
mangueras (obténgalas en una tienda local).
Consulte la Figura 12.
NOTA: Las mangueras pueden conectarse a
cualquiera de las dos boquillas.
ADVERTENCIA
Use protección para los ojos y la s ma nos
cuando use productos químicos. Siemp re
evite el contacto directo con productos
químicos. Lea las instrucciones del
productor acerca de la s precauciones a
seguir en caso de contacto accidental, antes
de usar los productos químicos. Asegúrese
de que exista un lugar para enjuagarse los
ojos y una ducha (regadera) de emergencia a
la mano. Revise a intervalos regu lares para
asegurarse de que no ex ista n fug as de
productos químicos.
1
2
3
SW016SP
4. Consulte las instrucciones del sistema de
inyección de suministro y la etiqueta al interior
de la tapa de la caja de empalmes de la lavadora
(Figura 13) para realizar la conexión eléctrica.
No intente hacer conexiones eléctricas de
inyección de suministro en puntos que no sean
los proporcionados por la fábrica
específicamente para ese fin.
5. Consulte las instrucciones del sistema de
inyección de suministro para obtener
instrucciones de operación.
Sistema de inyección de suministro
Cantidad de conexiones de suministro de
líquidos (1-Detergente y 2-Suavizante)
Tamaño de la conexión de llenado de
líquidos, pulg. (mm)
2
3/8 (9,52)
ó
1/4 (6,35)
FLW2116N
1Punto de inyección
2Boquilla
3Salida de la bomba del distribuidor de
suministros
Figura 12
Una caja de empalmes en el panel trasero alberga una
tira terminal que provee señales de salida del
suministro para bombas de inyección de suministro.
Consulte la Figura 13 la etiqueta de interconexión de
la inyección.
NOTE: Normally Open Contacts.
Contacts Close to Start Chemical Injection.
Maximum Load Connection per Contact:
1A @ 120VAC/240VAC
Se pueden usar estas conexiones para proporcionar
señales al sistema de inyección de suministro pero no
deben usarse para alimentar la bomba.
Cualquier bomba del sistema de inyección que
requiera 110 VCA debe alimentarse por una fuente
de alimentación externa separada.
Prueba de función de control
La lavadora debe limpiarse después de terminar la
instalación. Después debe ejecutarse una prueba de
función con la máquina sin carga:
YELLOW
YELLOW/BLACK
RED
RED/BLACK
Figura 13
SOFTENER
RELAY
DETERGENT
RELAY
801653R1
FLW2028N
Requisitos eléctricos
(Clavija de 3 patillas, con conexión a tierra de 120
Voltios y 60 Hertzios)
NOTA: El diagrama de conexiones está ubicado
dentro de la campana de control.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio,
electrocución o lesiones personales,
todas las conexiones y puestas a tierra
DEBEN cumplir con la última edición de
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 y
con las regulaciones locales que
correspondan. El cliente tiene la
responsabilidad de hacer que un
electricista calificado instale las
conexiones, los fusibles y los disyuntores
para asegurarse de que la lavadora
disponga de corriente eléctrica adecuada.
W518SP
Al enchufar la lavadora:
●NO sobrecargue los circuitos.
●NO utilice un cable de extensión.
●NO utilice un adaptador.
●NO opere otros artefactos en el mismo circuito.
Utilice circuitos separados con fusible de 15
amperios.
1. Compruebe el suministro de corriente en lo que
se refiere a voltaje, fase y ciclos correctos para
asegurarse de que sean apropiados para la
lavadora.
2. Abra las válvulas de corte manuales a la
lavadora.
La lavadora está diseñada para funcionar al ser
conectada en una ramal independiente, polarizada, de
tres conductores, con conexión a tierra, de 120 Voltios,
60 Hertzios, circuito de corriente alterna (CA),
protegido por un fusible de 15 Amperios, un Fusetrón
(fusible de acción lenta) o un interruptor de circuito.
15
Page 18
Instalación
La clavija de conexión a tierra de tres patillas en el
cable de corriente debe ser conectada directamente en
un tomacorriente con conexión a tierra de tres ranuras
de 110/120 Voltios de CA (corriente alterna) de 15
Amperios. Consulte la Figura 14 para determinar la
polaridad correcta del receptáculos de la pared.
2
1
120±12
V.A.C.
120±12
V.A.C.
Circuito Estándar,
Con Conexión a
Tierra, de 3
Conductores
de 120 Voltios y 60
Hertzios
1L1
2Conexión a tierra
3Lado neutral
4Patilla redonda de conexión a tierra
5Neutral
3
0 V.A.C.
Figura 14
4
5
DRY2022N
Instrucciones para conectar a tierra
La lavadora debe estar conectada a tierra. En caso de
que se presente alguna avería o descompostura, la
conexión a tierra reduce el riesgo de recibir una
descarga eléctrica al ofrecer una ruta de menor
resistencia al paso de la corriente eléctrica.
La lavadora está equipada con un cable de corriente
que cuenta con un conductor de conexión a tierra y una
clavija de tres patillas. Es necesario que la clavija esté
conectada en un tomacorriente apropiado que debe
estar correctamente instalado y conectado a tierra de
acuerdo a las normas y los reglamentos locales.
ADVERTENCIA
Si se conecta incorrectamente el
conductor de conexión a tierra del equipo
puede ocasionarse el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica. Consulte con un
electricista calificado o con un técnico de
servicio si tiene dudas acerca de la
conexión a tierra de la lavadora.
W327SP
NO modifique la clavija que se entrega con la lavadora
– si no la puede conectar en el tomacorriente, haga que
un electricista calificado instale un tomacorriente
adecuado.
NOTA: Haga que un electricista cualificado
compruebe la polaridad del receptáculo de la
pared. Si se mide un voltaje distinto al de
Figura 14, el electricista cualificado debería
corregir el problema.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas o incendio, NO utilice un
adaptador o cordón de extensión para
conectar la lavadora a la fuente de
suministro de energía eléctrica.
Consulte la lista de comprobación del instalador en la
contraportada de este manual y asegúrese de que la
lavadora esté correctamente instalada.
Haga funcionar la lavadora un ciclo completo para
asegurarse de que funcione debidamente.
802733 (SP)
Page 19
Operación
Instrucciones de funcionamiento de
las lavadoras MDC
IMPORTANTE: Antes del primer lavado, use un
limpiador de uso general o una solución de detergente
y agua y un paño húmedo para remover el polvo de la
tina de la lavadora acumulado durante el transporte.
IMPORTANTE: Retire todo objeto cortante de la
ropa a lavar para evitar rasguños o desperfectos en
las prendas durante la operación normal de la
máquina.
Paso 1: Cargue la lavadora
Cargue los artículos a secar de manera que queden
holgados en el tambor de la lavadora.
NOTA: Los artículos pequeños como los calcetines
de bebé pueden quedarse atrapados en la puerta.
Ponga estos artículos en una bolsa de malla para
ropa.
2.
Compartment (as Indicated).
Close Dispenser Door.
3.
1
2
Detergent
1.
Liquid Bleach
2.
Fabric Softener
3.
685942
Paso 2: Cierre la puerta de carga
Cierre bien la puerta de carga. La lavadora no
funcionará con la puerta de carga abierta.
S
N
IO
T
C
U
R
T
S
.
IN
)
.
w
G
re
TE
lo
u
A
e
B
IN
rat
.
LIC
T
D
pe
ns
E
L
m
A
tio
O
e
, D
R
uc
, C
tr
SS
h T
M
E
E
as
R
R
P
.
A
e Ins
rt
P
pe
e
O
y
ct W
ta
, W
T
le
RM
T
r (S
e
h S
O
ric
S
PE
se
b
.
S
us
H
a
1
L,
en
N
A
t F
d P
isp
M
lec
IO
R
r an
e
O
ly D
T
S
.
oo
.
N
pp
2
C
D
rd
u
a
e
es.
U
S
d
los
R
loth
s) / C
-C
T
Loa
C
.
in(
S
3
her
o
ad
s
Lo
.
rt C
IN
4
t Wa
3
se
R
In
tar
.
E
5
S
o
S
T
.
N
6
1
E
.
P
or
o
r
IS
.
e
2
r D
D
e
ted)
rop
a
ns
ic
in P
d
pe
s
is
.
t
s In
lie
or
p
h
o
en D
rgen
up
p
nt (a
leac
e
O
ete
er
.
er D
d S
D
B
s
1
.
rtm
2
1
ften
oa
4
9
L
5
pa
pen
.
8
Liquid
6
2
.
is
2
om
C
abric So
F
.
3
lose D
C
.
3
Figura 16
FLW2119N
FLW2118N
Figura 15
Cuando lave artículos voluminosos como mantas y
edredones, utilice el ciclo DELICATES COLD (Ropa
delicada/fría). El ciclo encluye velocidades de
agitación y centrifugación final que mantienen el
equilibro de la carga y reducen al mínimo el desgaste
de los artículos.
Abra la gaveta del surtidor. Mida y añada detergente
de alta eficiencia (HE) que dé poca espuma (1),
blanqueador (2) y suavizante (3) al cajón de suministro
(consulte Figura 17). Cierre la gaveta del surtidor.
IMPORTANTE: Si utiliza detergente que no es de
alta eficiencia (HE), evite el exceso de espuma
usando sólo ½ de la cantidad de detergente
recomendada por el fabricante.
3
1
2
S
N
O
I
T
C
U
R
T
S
N
I
.
)
.
E
w
e
G
r
T
lo
u
A
t
e
N
a
C
B
I
r
I
.
e
s
L
T
D
p
n
E
L
o
m
D
A
ti
O
e
,
c
C
T
S
R
u
,
tr
S
h
M
E
s
s
E
n
a
R
I
R
P
.
A
e
t
W
P
e
r
p
t
e
W
O
a
y
c
t
M
,
S
T
(
S
le
R
T
r
e
E
ic
h
O
e
r
S
s
P
s
H
b
.
S
u
,
n
a
1
L
P
e
F
N
A
p
t
d
s
c
i
n
M
O
e
a
D
l
I
R
r
e
O
ly
o
T
S
.
p
o
N
.
d
p
2
.
C
D
u
s
ar
e
e
S
U
C
s
h
t
/
d
lo
R
o
a
)
l
C
s
o
-
(
C
T
r
L
n
.
e
i
d
S
3
h
o
a
s
o
C
N
a
L
t
I
.
r
W
e
4
t
3
s
r
R
n
a
I
t
.
E
S
5
o
S
T
.
N
6
1
E
.
P
r
o
S
o
r
I
.
D
e
)
p
2
d
r
D
o
e
e
t
r
s
a
P
n
ic
e
n
d
p
i
n
s
is
I
e
.
t
i
D
s
r
l
n
a
o
p
n
e
(
h
o
p
g
e
c
t
r
u
p
a
D
e
n
t
e
r
S
l
r
e
O
e
e
.
e
B
d
D
n
m
s
1
.
t
e
d
a
i
r
t
2
n
1
f
o
4
u
a
e
9
o
L
q
5
p
i
p
S
.
8
L
6
s
2
.
m
c
i
i
r
2
o
D
b
C
a
e
F
s
.
o
3
l
C
.
3
Paso 4: Ajuste el selector de tela y la
temperatura de lavado
Oprima el botón de membrana para seleccionar el
ciclo NORMAL/HOT (normal/caliente), NORMAL/WA R M (norma/tibia), PERM PRESS/WARM
(planchado permanente/tibia) o DELICATES/COLD
(ropa delicada/fría). Se encenderá, una luz para indicar
la selección.
NOTA: Pueden hacerse cambios en el selector de
tela hasta completarse el primer llenado.
FLW1920N
FLW1920N
Figura 18
FLW2117N
FLW2117N
1Detergente
2Blanqueador
3Suavizador
Figura 17
ATENCIÓN
Para desmontar la gaveta del surtidor se
requiere una herramienta especial.
Póngase en contacto con el personal de
servicio si necesita sacarla.
W236SP
Paso 5: Inserte la(s) moneda(s)
o la tarjeta
Para insertar monedas
Introduzca la(s) moneda(s) en la ranura. Compruebe el
precio que aparece en la pantalla digital.
Una vez completado el precio de la transacción,
oprima el botón START (arranque). LA PUERTA
DEBERÁ ESTAR CERRADA PARA ARRANCAR
LA LAVADORA.
Luces indicadoras
WASH (LAVADO)
Esta luz se enciende al principio de un ciclo de lavado
y permanece encendida hasta completarse el ciclo de
lavado.
RINSE (ENJUAGUE)
Esta luz se enciende al principio del ciclo de enjuague
(RINSE) y permanece encendida hasta completarse el
ciclo de enjuaque.
SPIN (CENTRIFUGADO)
Esta luz se enciende en todos los ciclos de
centrifugado (SPIN).
DOOR LOCKED (PUERTA CERRADA CON
SEGURO)
Esta luz se enciende cuando la puerta está cerrada con
seguro. La puerta no puede abrirse cuando esta luz está
encendida.
IMPORTANTE: Si la lavadora no funciona
correctamente tras la instalación, asegúrese de que
la fuente de suministro de energía eléctrica está
activa y los grifos de suministro de agua están
abiertos. ¿Están debidamente ajustados los
controles? Haga que un técnico cualificado consulte
el diagrama de cableado (ubicado dentro del
armario de control de la lavadora) y compruebe si
hay cableado roto, suelto o incorrecto.
Figura 21
FLW1923N
FLW1923N
NOTA: Una vez que haya empezado un ciclo, sólo
podrá abrirse la puerta desenchufándose primero
el cordón de alimentación y aguardándose un
minuto.
ADVERTENCIA
Para reducir el peligro de lesiones, no
saque los artículos de la lavadora hasta
que se apaguen todas las luces y se
detengan todas las piezas móviles.
Instrucciones de funcionamiento de
las lavadoras NetMaster
IMPORTANTE: Antes del primer lavado, use un
limpiador de uso general o una solución de detergente
y agua y un paño húmedo para remover el polvo de la
tina de la lavadora acumulado durante el transporte.
IMPORTANTE: Retire todo objeto cortante de la
ropa a lavar para evitar rasguños o desperfectos en
las prendas durante la operación normal de la
máquina.
Paso 1: Cargue la lavadora
Cargue los artículos a secar de manera que queden
holgados en el tambor de la lavadora.
NOTA: Los artículos pequeños como los calcetines
de bebé pueden quedarse atrapados en la puerta.
Ponga estos artículos en una bolsa de malla para
ropa.
2.
Compartment (as Indicated).
Close Dispenser Door.
3.
3
1
2
Detergent
1.
Liquid Bleach
2.
Fabric Softener
3.
685942
Paso 2: Cierre la puerta de carga
Cierre bien la puerta de carga. La lavadora no
funcionará con la puerta de carga abierta.
S
N
O
I
T
C
U
R
T
S
IN
E.
G
re
IN
ratu
.
s Below).
T
A
R
E
RESS, DELICAT
P
.
P
O
ct Wash Tempe
M
, WARM, COLD
Start
T
r (See Instruction
O
Sele
se
.
PER
S
,
1
N
H
ct Fabric Type
IO
RMAL
O
T
Sele
.
.
2
C
Door and Push
Supply Dispen
U
N
Card
se
thes.
R
T
Load
.
S
3
her-Clo
N
Load Clo
I
.
rt Coin(s) /
4
3
R
Inse
.
E
5
S
To Start Was
.
N
6
1
E
P
IS
2
D
ted).
roper
ser Door.
dica
ispen
In
t
D
n
as
n
e
h
g
c
r
a
e
t
e
r
l
Ope
e
e
.
B
er Door.
D
n
1
.
e
d
i
t
2
1
f
u
artment (
94
o
Load Supplies in P
q
i
S
.
85
L
6
2
.
c
i
r
2
b
Comp
a
F
.
3
Close Dispens
.
3
R
O
O
D
D
E
K
C
O
L
N
I
P
S
E
S
N
I
R
T
H
R
S
ES
A
A
T
T
A
W
C
S
LI
E
D
D
RM
T
L
R
PE
D
E
O
SS
R
S
C
A
N
RE
I
C
P
/
N
I
O
C
L
M
A
R
M
R
O
WA
N
T
O
H
Figura 23
FLW2121N
FLW2120N
Figura 22
Cuando lave artículos voluminosos como mantas y
edredones, utilice el ciclo DELICATES (Ropa
delicada). El ciclo encluye velocidades de agitación y
centrifugación final que mantienen el equilibro de la
carga y reducen al mínimo el desgaste de los artículos.
Abra la gaveta del surtidor. Mida y añada detergente
de alta eficiencia (HE) que dé poca espuma (1),
blanqueador (2) y suavizante (3) al cajón de suministro
(consulte Figura 17). Cierre la gaveta del surtidor.
IMPORTANTE: Si utiliza detergente que no es de
alta eficiencia (HE), evite el exceso de espuma
usando sólo ½ de la cantidad de detergente
recomendada por el fabricante.
3
1
2
UCTIONS
.
)
.
E
w
e
r
T
lo
u
A
t
e
B
ra
IC
.
e
s
L
D
p
n
E
L
o
m
ti
O
D
e
,
c
S
T
, C
ru
t
S
h
M
s
s
E
a
R
In
R
A
e
e
W
rt.
P
p
e
W
OPERATING INSTR
y
ct
ta
M
,
(S
T
le
R
T
S
r
e
E
ic
h
O
e
r
S
s
s
b
u
H
, P
n
a
1.
L
e
P
F
A
p
t
d
c
is
n
M
e
D
l
IONS
R
a
r
e
O
ly
o
S
.
p
N
o
d
p
2.
.
r
D
u
s
a
e
e
S
s
th
d
o
l
/ C
RUCT
a
)
lo
o
(s
r-C
L
C
e
in
d
3.
h
o
a
s
o
C
a
L
rt
W
e
4.
3
s
rt
In
ta
5.
S
o
T
6.
1
.
r
o
o
r
e
).
2
p
d
r D
DISPENSER INST
e
e
t
ro
s
a
n
P
ic
e
d
p
in
n
s
is
I
.
s
lie
r
D
nt
p
o
n
e
(a
p
o
e
ch
t
rg
u
p
a
n
te
D
r
le
r
e
O
e
S
e
d
D
B
s
1.
ene
a
id
rtm
2
n
1.
ft
o
4
u
a
e
9
o
L
5
iq
p
p
8
S
L
6
2.
m
is
ric
2.
o
D
C
ab
e
F
s
3.
lo
C
3.
DOOR
LOCKED
PIN
S
RINSE
T
S
E
AR
T
A
WASH
C
ST
I
L
E
D
D
RM
T
E
L
S
P
O
S
C
RE
INSER
CARD
P
/
COIN
L
M
A
R
A
RM
W
NO
T
O
H
Paso 4: Ajuste el selector de tela
Oprima el botón de membrana para seleccionar el
ciclo NORMAL (norma), PERM PRESS (planchado
permanente) o DELICATES (ropa delicada). Se
encenderá, una luz para indicar la selección.
NOTA: Pueden hacerse cambios en el selector de
tela hasta completarse el primer llenado.
NORMAL
HOT
PERM
PRESS
WARM
Figura 25
DELICATES
COLD
START
H205I
H205I
Paso 5: Seleccione la temperatura de
lavado
FLW2122N
FLW2122N
1Detergente
2Blanqueador
3Suavizador
Figura 24
ATENCIÓN
Para desmontar la gaveta del surtidor se
requiere una herramienta especial.
Póngase en contacto con el personal de
servicio si necesita sacarla.
W236SP
Seleccione HOT (caliente), WARM (tibia) o COLD
(fría). La luz indicará la temperatura seleccionada.
NOTA: Siempre siga las instrucciones que aparecen
en las etiquetas para el cuidado de los artículos a
lavar.
Introduzca la(s) moneda(s) en la ranura. Compruebe el
precio que aparece en la pantalla digital.
W387I
Figura 27
Para insertar la tarjeta
Inserte la tarjeta en la ranura. NO SAQUE LA
TARJETA HASTA QUE APAREZCA EN LA
PANTALLA REMOVE CARD (sacar la tarjeta)
.
Paso 7: Arranque la lavadora
Una vez completado el precio de la transacción,
oprima el botón START (arranque). LA PUERTA
DEBERÁ ESTAR CERRADA PARA ARRANCAR
LA LAVADORA.
NORMAL
HOT
PERM
PRESS
WARM
Figura 29
DELICATES
COLD
START
H207I
H207I
Luces indicadoras
WASH (LAVADO)
Esta luz se enciende al principio de un ciclo de lavado
y permanece encendida hasta completarse el ciclo de
lavado.
Figura 28
M343I
RINSE (ENJUAGUE)
Esta luz se enciende al principio de un ciclo de
enjuague (RINSE) o enjuague extra (EXTRA RINSE)
y permanece encendida hasta completarse el ciclo de
enjuaque.
SPIN (CENTRIFUGADO)
Esta luz se enciende en todos los ciclos de
centrifugado (SPIN).
DOOR LOCKED (PUERTA CERRADA CON
SEGURO)
Esta luz se enciende cuando la puerta está cerrada con
seguro. La puerta no puede abrirse cuando esta luz está
encendida.
INSERT COIN/CARD (inserte monedas/tarjeta) es la
luz que le indica al usuario que debe insertar monedas
o una tarjeta para completar el precio del lavado.
Cuando se enciende la luz INSERT COIN/CARD, la
cifra con punto decimal que aparece indica el precio
del lavado que aún queda por satisfacer.
REMOVE CARD (SACAR LA TARJETA)
(Exclusivamente en modelos de tarjeta)
La luz REMOVE CARD destella luego de haber
pulsado la tecla START y que el precio del lavado se
dedujo de su tarjeta.
IMPORTANTE: Si la lavadora no funciona
correctamente tras la instalación, asegúrese de que
la fuente de suministro de energía eléctrica está
activa y los grifos de suministro de agua están
abiertos. ¿Están debidamente ajustados los
controles? Haga que un técnico cualificado consulte
el diagrama de cableado (ubicado dentro del
armario de control de la lavadora) y compruebe si
hay cableado roto, suelto o incorrecto.
NOTA: Una vez que haya empezado un ciclo, sólo
podrá abrirse la puerta desenchufándose primero
el cordón de alimentación y aguardándose un
minuto.
ADVERTENCIA
Para reducir el peligro de lesiones, no
saque los artículos de la lavadora hasta
que se apaguen todas las luces y se
detengan todas las piezas móviles.
Si la lavadora se entrega en un día extremadamente
frío (temperatura por debajo del nivel de
congelamiento) o se coloca en un área o salón sin
calefacción durante los meses fríos, no trate de poner a
funcionar la lavadora antes de que se caliente.
Cuidado de la lavadora
Utilice únicamente paños húmedos o con una solución
jabonosa para limpiar el panel de control. Algunos
productos de prelavado en aerosol pueden dañar el
acabado del panel de control o el interior.
Limpie el gabinete de la lavadora según sea necesario.
Si se ha derramado detergente, cloro u otros productos
para lavar sobre el gabinete, límpielo de inmediato.
Algunos productos causan un daño permanente si caen
sobre el gabinete de la lavadora.
No utilice esponjas para restregar ni limpiadores
abrasivos.
El tambor de la lavadora no necesita ningún cuidado
particular si bien puede que necesite enjuagarlo o
limpiarlo después de haber lavado una carga poco
normal.
La parte exterior de la ventana de la puerta se puede
limpiar con un limpiador de ventanas para el hogar.
Para evitar el olor a humedad en el tambor de lavado,
haga funcionar la lavadora de vez en cuando en el ciclo
de aclarado y añada blanqueador.
Limpieza del área de sellado del vidrio
A fin de asegurar que la puerta sella debidamente
contra las fugas de agua, se deben limpiar las
siguientes superficies periódicamente:
Reemplazo de manueras
Las mangueras y otras piezas de goma natural se
deterioran después de períodos prolongados de uso. En
las mangueras pueden producirse grietas, poros o
desgaste del material debido a la temperatura y a la
elevada presión constante a que están sometidas.
Se deben revisar mensualmente todas las mangueras
para detectar posibles indicios de deterioro. Cualquier
manguera que muestre alguno de los indicios de
deterioro indicados anteriormente deberá ser
reemplazada. Todas las mangueras deberán
reemplazarse cada cinco años.
Rejillas del filtro
Revise anualmente las rejillas del filtro de las
mangueras de llenado para saber si se han depositado
residuos o si tienen daños. Límpielas o reemplácelas si
fuese necesario.
Si la lavadora se llena con agua más lento de lo
normal, revise las rejillas del filtro. Límpielas o
reemplácelas si fuese necesario.
Pida la rejilla del filtro con el Nº de pieza F270300 en
el distribuidor de piezas autorizado más cercano.
Vacaciones y falta de uso de la lavadora
durante un período prolongado
IMPORTANTE: Para evitar posibles daños a la
propiedad por inundaciones, cierre el grifo de
suministro de agua de la lavadora cada vez que
vaya a dejar de usarla por un tiempo prolongado.
Deje abierta la puerta de carga si no se va a utilizar
durante un periodo largo de tiempo, para dejar que el
tambor de lavado se seque y evitar olor a humedad.
●El perímetro exterior de la puerta de vidrio donde
la junta entra en contacto con el vidrio.
●La superficie delantera del borde de la junta de la
puerta
Generalmente sirve una solución de jabón suave. Si
hay una acumulación excesiva de minerales debido al
agua dura, es posible que haya que limpiar las
superficies con una sustancia química para eliminar la
cal.
Para evitar daños al mover la lavadora de un lugar a
otro, DEBERÁN volver a instalarse los materiales de
transporte.
●Desconecte la lavadora de la fuente de
alimentación eléctrica.
●Mientras soporta el panel de acceso delantero,
retire dos tornillos del borde inferior del panel.
●Baje con cuidado el panel para retirarlo de la
lavadora.
●Coloque los manguitos de amortiguador sobre los
cuatro amortiguadores. Consulte la Figura 30.
●Inserte el extremo en forma de gancho del tirante
sujetador dentro de la ranura abierta del montaje
del motor. Fije utilizando los pernos y arandelas
de seguridad. Consulte la Figura 30.
●Conecte la abrazadera con los cinco pernos y
arandelas. Consulte Figura 30.
●Vuelva a instalar el panel de acceso delantero.
Limpieza del filtro de objetos extraños
La bomba de la lavadora tiene un filtro que puede
recoger objetos extraños. Es posible que haya que
limpiar el filtro si el agua drena más despacio de lo
normal. Para limpiar:
●Desconecte la lavadora del suministro eléctrico.
●Mientras sujeta el panel de acceso delantero,
retire dos tornillos del borde inferior del panel.
●Baje con cuidado el panel para retirarlo de la
lavadora.
NOTA: Es posible que la bomba tenga algo de agua
dentro. Utilice un trapo o un recipiente para
recogerla. Si el tambor de lavado está lleno de agua,
use un aspirador de taller para sacar el agua.
●Teniendo el tapo o aspirador preparado,
desatornille la tapa en el lado izquierdo de la
bomba y retire el filtro.
●Limpie la suciedad del filtro.
●Vuelva a instalar el filtro y el panel de acceso.
●Vuelva a conectar la lavadora a la fuente de
alimentación eléctrica.
1
2
3
4
1Manguitos de amortiguador
2Montaje del motor
3Extremo en forma de gancho del tirante
sujetador
4Pernos y arandelas de seguridad
FLW2124N
FLW2124N
Figura 30
Consulte la sección Instalación, paso 6 para ver los
procedimientos adecuados a seguir siempre que se
mueva la lavadora.
Puede ahorrar tiempo y dinero revisando lo siguiente. Le pueden ahorrar tiempo y dinero.
Síntoma de la lavadoraPosible causa/solución
No se llena
No arranca
No gira agitado
•Asegúrese de que el cordón de alimentación esté completamente enchufado en el
receptáculo eléctrico.
•Asegúrese de que estén abiertas las llaves de agua caliente y fría.
•Compruebe que las mangueras de llenado no estén deformadas ni retorcidas.
•Pulse la tecla START (Inicio).
•Asegúrese de ajustar adecuadamente los controles.
•Asegúrese de que la puerta de carga esté herméticamente cerrada.
•Revise el fusible o interruptor automático de la lavandería.
•Limpie las rejillas de la válvula de mezclado de agua y las rejillas de filtro que se
encuentran en el extremo de la llave de las mangueras de llenado.
•Asegúrese de que la puerta de carga esté herméticamente cerrada.
•Pulse la tecla START (Inicio).
•Asegúrese de que el cordón de alimentación esté completamente enchufado en el
receptáculo eléctrico.
•Revise el fusible o interruptor automático de la lavandería.
•Inserte monedas o la tarjeta.
•Asegúrese de que el enganche de la puerta esté debidamente ajustado en relación a la
traba de la puerta.
•Asegúrese de que la puerta de carga esté herméticamente cerrada.
•Pulse la tecla START (Inicio).
•Asegúrese de que el cordón de alimentación esté completamente enchufado en el
receptáculo eléctrico.
•Asegúrese de ajustar adecuadamente los controles.
•Revise el fusible o interruptor automático de la lavandería.
•Correa de impulsión rota. Llame al técnico de servicio.
•El filtro de objetos extraños en la bomba podría estar obstruido. Limpie el filtro. Consulte
la sección de Mantenimiento.
Se detiene/hace una
pausa durante el ciclo
No desague
•Las pausas son parte del funcionamiento normal de la lavadora.
•Es posible que la carga de colada esté saturada o haya una sobrecarga. La lavadora se
detendrá y volverá a empezar automáticamente el centrifugado.
•Revise el fusible o interruptor automático de la lavandería.
•Asegúrese de que la manguera de desagüe no esté deformada ni retorcida.
•Asegúrese de que la manguera de desagüe no esté obstruida.
•Asegúrese de que el receptáculo de desagüe no esté obstruido.
•Consulte la sección Instalación para verificar que se ha instalado correctamente la
manguera de desagüe.
•El filtro de objetos extraños en la bomba podría estar obstruido. Limpie el filtro. Consulte
la sección de Mantenimiento.
•Revise que las mangueras de llenado estén instaladas correctamente en las llaves y en la
válvula de mezclado de agua de la lavadora.
•Compruebe la condición de las mangueras de llenado. Reemplace las mangueras de
llenado cada cinco años.
•Compruebe la condición del caucho de la junta de la puerta por si hay desgarros o
agujeros.
•Asegúrese de que el receptáculo de desagüe no esté obstruido.
•Compruebe las tuberías del edificio
•Es posible que la carga de colada esté saturada o haya una sobrecarga. Asegúrese de usar
detergente que dé poca espuma y sea de alta eficiencia así como tamaños de carga
adecuados.
•Asegúrese de que el perímetro exterior del vidrio de la puerta, donde la junta entra en
contacto con el vidrio, esté limpio.
•La carga de ropa podría estar saturada. Asegúrese de usar detergente que dé poca espuma
y sea de alta eficiencia así como tamaños de carga adecuados.
•Asegúrese de que está usando la cantidad de detergente recomendada en la
etiqueta del recipiente de detergente. Si utiliza detergente que no es de alta eficiencia
(HE), use sólo ½ de la cantidad de detergente recomendada por el fabricante.
•La carga de ropa podría estar sobrecargada. Asegúrese de poner los tamaños de carga adecuados.
•Asegúrese de que la lavadora se encuentre nivelada. Una nivelación inadecuada puede
provocar vibración.
•Asegúrese de que la lavadora está instalada en un piso nivelado, sólido y resistente. La
lavadora no debe instalarse sobre alfombra, baldosa blanda, una plataforma o cualquier
otra estructura con un soporte débil.
•Asegúrese de que hay pies de caucho en las cuatro patas de nivelación. Consulte la
sección Instalación, paso 5.
Emite ruidos
La carga está
demasiado majada
La temperature del
agua no es la correcta
•Asegúrese de que la lavadora se encuentre nivelada. Una nivelación inadecuada puede
provocar vibración.
•Algunos ruidos podrían ser parte del funcionamiento normal de una lavadora de carga
frontal.
•Es posible que la carga de colada esté saturada o haya una sobrecarga. La lavadora podría
haber limitado la velocidad de centrifugado para evitar daños a la máquina. Vuelva a
distribuir la carga.
•La carga es demasiado pequeña. Agregue artículos para que sea una carga completa.
•Asegúrese de ajustar adecuadamente los controles.
•Revise las mangueras de llenado. Asegúrese de que la manguera de la llave caliente esté
conectada a la válvula de mezclado de agua caliente (que se indica con una “H” en el
soporte de la válvula) y que la llave fría esté conectada a la válvula de mezclado de agua
fría (que se indica con una “C” en el soporte de la válvula).
•Cerciórese de que el calentador de agua de la lavandería tiene el ajuste correcto.
Si la unidad necesita servicio, comuníquese con el
centro de servicio de fábrica autorizado más cercano.
Si no puede encontrar un centro de servicios
autorizado o no quedó satisfecho con el servicio
realizado por ese centro, póngase en contacto con:
Alliance Laundry Systems
Shepard Street
P.O. Box 990
Ripon, WI 54971-0990
U.S.A.
www.comlaundry.com
Teléfono: (920) 748-3121
1
FLW2123N
FLW2123N
1Placa
Cuando llame o escriba por algo relacionado con su
unidad, POR FAVOR COLOQUE EL MODELO Y EL
NÚMERO DE SERIE DE LA UNIDAD. El número
de serie y el modelo de su unidad se encuentran en la
placa (su localización está indicada en la Figura 31).
Fecha Comprada___________________________
Número Modelo___________________________
Número de serie___________________________
Envíe también una copia de la factura de compra y los
recibos por servicos suminstrado que conserve.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones graves o
incluso letales, NO repare o sustituya pieza
alguna de la unidad ni intente ninguna
reparación a menos que se recomiende
específicamente en las instrucciones de
mantenimiento para el usuario o en las
instrucciones de reparación para el usuario
que pueda entender y se sienta capacitado
para seguir.
W329SP
Si necesita piezas de repuesto, diríjase al lugar donde
compró la lavadora o llame al teléfono (920) 748-3950
para obtener el nombre y la dirección del distribuidor
autorizado de piezas más cercano.