Speed Queen SWFY73*N Operation Manual [es]

Page 1
Lavadoras con
carga frontal
comerciales con contador de monedas
Instalación/Operación
(Si la lavadora cambia de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma).
www.comlaundry.com
FLW1525C
Pieza No. 802733R3SP
Mayo 2008
Page 2
Page 3
ADVERTENCIA
La conexión indebida del conductor de tierra del equipo puede representar un peligro de descarga eléctrica. Consulte a un técnico de mantenimiento o electricista calificado si no está seguro de que su lavadora está bien conectada a tierra.
NOTA: Las instrucciones rotuladas como ADVERTENCIA e IMPORTANTE que aparecen en este manual no pretenden contemplar todas las posibles condiciones y situaciones que pueden presentarse. El sentido común, la precaución y la cautela son factores que NO PUEDEN incluirse en el diseño de estas lavadoras. Estos factores DEBERÁN SER aportados por la persona que realice la instalación, mantenimiento y operación de la lavadora.
Comuníquese siempre con el concesionario, distribuidor, agente de servicios o fabricante cuando tenga problemas o se encuentre en una situación que no comprenda.
W038R2SP
802733 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
1
Page 4
Tabla de
contenido
Información de seguridad.................................................................. 4
Explicación de los mensajes de seguridad............................................ 4
Instrucciones de seguridad importantes................................................ 4
Instalación ........................................................................................... 6
Dimensiones y especificaciones ........................................................... 6
Antes de comenzar................................................................................ 7
Herramientas.................................................................................... 7
Instalación de la lavadora ..................................................................... 8
Paso 1: Coloque la lavadora cerca del área de instalación............... 8
Paso 2: Conecte las mangueras de suministro de agua .................... 8
Paso 3: (Únicamente modelos con desagüe sin gravedad)
Conecte la manguera de desagüe en el receptáculo de desagüe..... 10
Paso 4: (Únicamente modelos con desagüe por gravedad)
Conecte la salida del desagüe al sistema de desagüe ..................... 11
Paso 5: Coloque la lavadora en su lugar y nivélela ......................... 12
Paso 6: Saque los manguitos de amortiguador y el
tirante sujetador .............................................................................. 13
Paso 7: Limpie el interior del tambor de la lavadora....................... 13
Paso 8: (Sólo modelos con inyección de suministro)
Conecte los sistemas de suministro externos a la lavadora............ 14
Prueba de función de control ........................................................... 15
Paso 9: Enchufe la lavadora............................................................. 15
Paso 10: Verifique la instalación ..................................................... 16
Operación ............................................................................................ 17
Instrucciones de funcionamiento de las lavadoras MDC ..................... 17
Paso 1: Cargue la lavadora............................................................... 17
Paso 2: Cierre la puerta de carga...................................................... 17
Paso 3: Agregue los suministros para lavar ..................................... 18
Paso 4: Ajuste el selector de tela y la temperatura de lavado .......... 18
Paso 5: Inserte la(s) moneda(s) o la tarjeta ...................................... 18
Paso 6: Arranque la lavadora ........................................................... 19
Luces indicadoras............................................................................. 19
Instrucciones de funcionamiento de las lavadoras NetMaster.............. 20
Paso 1: Cargue la lavadora............................................................... 20
Paso 2: Cierre la puerta de carga...................................................... 20
Paso 3: Agregue los suministros para lavar ..................................... 21
Paso 4: Ajuste el selector de tela...................................................... 21
Paso 5: Seleccione la temperatura de lavado ................................... 21
Paso 6: Inserte la(s) moneda(s) o la tarjeta ...................................... 22
Paso 7: Arranque la lavadora ........................................................... 22
Luces indicadoras............................................................................. 22
© Copyright 2008, Alliance Laundry Systems LLC Reservados todos los derechos. Ninguna sección del presente manual puede ser reproducida o transmitida en forma
alguna o a través de ningún medio sin el expreso consentimiento por escrito del editor.
2
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
802733 (SP)
Page 5
Mantenimiento .................................................................................... 24
Instrucciones de mantenimiento para el usuario................................... 24
Cuidados en climas fríos.................................................................. 24
Cuidado de la lavadora..................................................................... 24
Limpieza del área de sellado del vidrio ........................................... 24
Reemplazo de manueras .................................................................. 24
Rejillas del filtro .............................................................................. 24
Vacaciones y falta de uso de la lavadora durante un
período prolongado......................................................................... 24
Reinstalación de los materiales de transporte .................................. 25
Limpieza del filtro de objetos extraños............................................ 25
Resolución de problemas.................................................................... 26
Información de contacto..................................................................... 28
Lista de comprobacíon del instalador............................ Contraportada
802733 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
3
Page 6
Información de seguridad
Explicación de los mensajes de seguridad
En este manual y en las calcomanías de la máquina, encontrará avisos de precaución (“PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “ATENCIÓN”), seguidos de instrucciones específicas, que sirven para proteger la seguridad personal del operador, usuario, técnico de servicio y aquellas personas responsables del mantenimiento de la máquina.
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, ocasionará lesiones personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones personales graves o la muerte.
Instrucciones de seguridad importantes
(Guarde estas instrucciones)
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, electrocución y lesiones graves o mortales cuando use la lavadora, tome estas precauciones básicas:
W023R1SP
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar la lavadora.
2. Remítase a la sección de INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA del manual de INSTALACIÓN para una correcta conexión a tierra de su lavadora.
3. No lave prendas que se hayan limpiado, lavado, sumergido o tratado con gasolina, solventes para lavar al seco u otras sustancias inflamables o explosivas, o que tengan rastros de dichas sustancias. Estas sustancias despiden gases que pueden encenderse o explotar.
ATENCIÓN
Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede ocasionar lesiones personales leves o moderadas, o daños a la propiedad.
Otros avisos de precaución, tales como “IMPORTANTE” y “NOTA”, van seguidos de instrucciones específicas.
IMPORTANTE: La palabra “IMPORTANTE” se utiliza para informar al lector sobre procedimientos específicos donde se producirán daños menores a la máquina en caso de que no se siga el procedimiento.
NOTA: La palabra “NOTA” se utiliza para comunicar información de instalación, operación, mantenimiento o servicio técnico que sea importante pero que no se relacione con un riesgo.
4. No agregue gasolina, solventes para lavar al seco u otras sustancias explosivas o inflamables al agua que utilizará para el lavado. Estas sustancias despiden vapores que pueden encenderse o explotar.
5. En ciertos casos, cuando no se utiliza el sistema de agua caliente durante dos semanas o más, puede almacenarse gas hidrógeno en dicho sistema. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no ha utilizado el sistema de agua caliente durante dos semanas o más, antes de usar la lavadora o la combinación de lavadora secadora, abra todos los grifos del agua caliente y deje que el agua fluya por ellos durante un tiempo. De esta manera, se liberará todo el gas hidrógeno acumulado. Dicho gas es inflamable. No fume ni utilice llama abierta durante este lapso de tiempo.
6. No deje que los niños jueguen sobre o dentro de la lavadora. Debe supervisarse cuidadosamente a los niños cuando se utiliza la lavadora cerca de ellos. Esta es una medida de seguridad para todos los artefactos eléctricos.
7. Antes de sacar de servicio la lavadora o desecharla, saque la tapa del compartimiento de lavado.
4
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
802733 (SP)
Page 7
Información de seguridad
8. No introduzca la mano en la lavadora si la tina o el agitador está en movimiento.
9. No instale ni coloque la lavadora en un lugar donde esté expuesta al agua o a la intemperie.
10. No manipule indebidamente los controles de la lavadora.
11. No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora, ni trate de repararla, salvo que las instrucciones de mantenimiento para el usuario lo recomienden de manera expresa, o lo indiquen las instrucciones de reparación del usuario que usted está en capacidad de entender y llevar a cabo.
12. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o incendio, NO UTILICE extensiones ni adaptadores para conectar la lavadora al tomacorriente.
13. Utilice su lavadora sólo para la finalidad con la que fue fabricada, es decir, para lavar ropa.
14. Desconecte SIEMPRE la lavadora del tomacorriente antes de hacerle cualquier mantenimiento. Desconecte el cable de suministro de energía eléctrica sujetando el tomacorriente en lugar de tirar del cable.
15. Instale la lavadora siguiendo las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Todas las conexiones de agua, desagüe, suministro de energía eléctrica y tierra deben cumplir con las normas establecidas en los códigos locales y deben ser realizadas por personal autorizado, cuando el caso lo amerite. No realice las conexiones usted mismo a menos que sepa cómo hacerlo.
19. Si el cordón de alimentación eléctrica está dañado, deberá ser reemplazado por un cordón o conjunto especial, que puede adquirirse a través del fabricante o du su agente de servicio.
20. Asegúrese de que las conexiones de agua tengan una válvula de corte y que las conexiones de las mangueras de llenado estén bien apretadas. CIERRE las válvulas de corte cuando termine la jornada.
21. La puerta de carga DEBERÁ ESTAR CERRADA cuando la lavadora se esté llenando o cuando esté funcionando el agitador o el ciclo de centrifugado. NO anule el seguro de la puerta de carga, permitiendo que la lavadora funcione (lavado y centrifugado) con la puerta abierta.
22. Lea y aplique siempre las instrucciones del fabricante que se encuentran en los paquetes de productos para la limpieza y lavado. Respete las advertencias o precauciones. Para reducir el riesgo de envenenamiento o quemaduras con productos químicos, mantenga en todo momento dichos productos fuera del alcance de los niños (guárdelos preferiblemente en un gabinete con llave).
23. Siga siempre las instrucciones para el cuidado de la ropa suministradas por el fabricante de las prendas de vestir.
24. Nunca ponga a funcionar la lavadora sin tener todos los protectores o paneles colocados en su posición.
25. NO ponga a funcionar la lavadora con piezas dañadas o rotas.
26. NO anule ningún dispositivo de seguridad.
16. Para reducir los riesgos de incendios, no debe introducirse en la lavadora ropa con rastros de sustancias inflamables, como por ejemplo, aceite vegetal, aceite de cocina, aceite para lubricar máquinas, productos químicos inflamables, diluyente de pinturas, etc., y prendas que contengan ceras u otros productos químicos, tales como mopas y paños de limpieza. Estas sustancias inflamables pueden provocar que las telas se prendan en fuego.
17. No utilice suavizadores de ropa o productos para eliminar la estática, a menos que lo recomiende el fabricante del suavizador o del producto.
18. Conserve su lavadora en buen estado. Golpear o dejar caer la lavadora puede dañar los dispositivos de seguridad. Si esto ocurre, haga revisar la lavadora con personal de mantenimiento calificado.
802733 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
27. El incumplimiento de las instrucciones del fabricante para la instalación, mantenimiento u operación de la lavadora podría provocar lesiones personales o daños a la propiedad.
NOTA: Las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES y ADVERTENCIAS que se presentan en este manual no pretenden contemplar todas las posibles situaciones y condiciones que pudieran presentarse. La instalación, mantenimiento y operación de la lavadora deben realizarse con sentido común, precaución y cuidado.
Comuníquese siempre con el vendedor, distribuidor, agente de servicios o fabricante cuando tenga problemas o se encuentre en una situación que no comprenda.
5
Page 8
Instalación
N
Dimensiones y especificaciones
2 plg
(5,1 cm)
24 plg
(61,0 cm)
13,1 plg
(33,3 cm)
24 plg
(61,0 cm)
1,5 plg
(3,8 cm)
43,6 plg (110,7 cm)
31,1 plg (79 cm)
29,6 plg (75,1 cm)
28 plg (71,1 cm)
2 plg
(5,1 cm)
26,9 plg (68,3 cm)
MODELOS EQUIPADOS CON UNA MANGUERA DE DRENAJE
2 plg
(5,1 cm)
43,6 plg (110,7 cm)
36,94 plg (93,83 cm)
36,94 plg (93,83 cm)
14,6 plg
(37,08 cm)
FLW2199N
FLW2199N
13,1 plg
(33,3 cm)
28 plg (71,1 cm)
1,5 plg
(3,8 cm)
1 1,5 plg (3,81 cm) Diámetro interior
1,86 plg (4,72 cm) Diámetro exterior
6
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
31,1 plg (79 cm)
29,6 plg (75,1 cm)
4,1 plg
(10,41 cm)
4,2 plg
(10,67 cm)
26,9 plg (68,3 cm)
MODELOS CON DESAGUE POR GRAVEDAD
14,6 plg
1
(37,08 cm)
FLW2200
FLW2200N
802733 (SP)
Page 9
Instalación
Antes de comenzar
Herramientas
Éstas son las principales herramientas que necesitará en la mayoría de las instalaciones:
1
1 Llave de tuercas 2 Destornillador 3 Alicates 4 Llave de cubo 5 Nivel
2
3
4
5
D074I
NOTA: Se requiere un cajón de monedas de 8 pulg. (20,32 cm) para los modelos operados con monedas.
NOTA: Si la lavadora se entrega en un día extremadamente frío (temperatura por debajo del nivel de congelamiento) o se coloca en un área o salón sin calefacción durante los meses fríos, no trate de poner a funcionar la lavadora antes de que se caliente.
NOTA: Instale la secadora antes que la lavadora. Esto dejará espacio libre para acoplar el conducto de escape.
NOTA: Es normal que haya algo de humedad en el tambor de lavado. Se utiliza agua durante las pruebas en la fábrica.
Figura 1
802733 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
7
Page 10
Instalación
Instalación de la lavadora
Paso 1: Coloque la lav adora cerca del área de instalación
Mueva la lavadora hasta una distancia no mayor de 4 pies (1,2 metros) del área de instalación deseada.
NOTA: Para obtener un mejor rendimiento y reducir las vibraciones o los movimientos, instale la lavadora en un piso sólido, resistente y nivelado. Es posible que sea necesario reforzar algunos pisos, en especial los de un segundo piso o sobre un sótano. No instale la lavadora sobre alfombras, baldosas blandas, plataformas u otra superficie con apoyo débil.
Paso 2: Conecte las mangueras de suministro de agua
ADVERTENCIA
En ciertos casos, puede acumularse gas hidrógeno en el sistema de agua caliente si el agua no ha sido utilizada durante dos semanas o más. EL HIDRÓGENO ES UN GAS EXPLOSIVO. Si no se ha utilizado el sistema de agua caliente durante este lapso de tiempo, antes de usar la lav adora abra los grifos de agua caliente y dej e que el agua fluya durante varios minutos. De esta manera se liberará el gas hidrógeno acumulado. ESTE GAS ES INFLAMABLE. NO FUME NI USE UNA LLAMA ABIERTA DURANTE ESTE PROCEDIMIENTO.
W029R4SP
Suministro de agua
Los grifos de suministro de agua deben entrar en uniones hembra estándar de 3/4 plg (19,1 mm) para mangueras de jardín. NO USE CONEXIONES DE GANCHO O DE DESLIZAMIENTO.
Figura 2
H054I
H054I
Debe tenerse un fácil acceso a los grifos de suministro de agua para poder cerrarlos cuando no se esté utilizando la lavadora.
Se recomienda una temperatura para el agua fría entre 60° y 80° grados Fahrenheit (16° y 27° grados centígrados). La temperatura máxima recomendada del agua caliente es 125° Fahrenheit (51° centígrados). Cuando el agua es una mezcla de caliente y fría. La temperatura del agua tibia depende de la temperatura del agua y de la presión de las tuberías de agua caliente y agua fría.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales, la temperatura recomendada del agua de entrada no debe ser superior a 125° Fahrenheit (51° centígrados).
W709SP
La presión del agua debe ser desde un mínimo de 20 a 120 libras por pulgada cuadrada (138 hasta un máximo de 827 kPa) de presión estática medida en el grifo.
NOTA: Una presión del agua menor a las 20 libras por pulgada cuadrada (138 kPa) causa un aumento del tiempo de llenado de la lavadora y podría no accionar debidamente el surtidor de detergente.
8
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
802733 (SP)
Page 11
Instalación
Abra los grifos de suministro de agua y limpie las tuberías dejando que el agua fluya por aproximadamente dos minutos para eliminar cualquier material extraño que pueda obstruir las mallas de la válvula para mezclar el agua.
NOTA: Cuando instale la lavadora en un local recién construido o remodelado debe limpiar las tuberías dejando que el agua fluya, ya que pudo haberse acumulado material en las mismas durante la construcción.
Conexión de las mangueras
Inserte en el extremo de cada manguera de llenado que se conectará a la llave de suministro de agua cada una de las rejillas del filtro. La rejilla se debe orientar hacia fuera. Consulte la Figura 3.
Inserte las arandelas de goma simple en el otro extremo de cada una de las mangueras de llenado que se conectará a la válvula de mezclado de agua en la parte posterior de la lavadora. Consulte la Figura 3.
Enrosque a mano las uniones en las conexiones de válvula y seguidamente gire aproximadamente un 1/4 de vuelta con la ayuda de un alicate.
IMPORTANTE: Asegúrese de enroscar correctamente las uniones y de NO apretarlas excesivamente.
Abra el grifo de agua y determine si hay fugas. Si detecta alguna fuga, reajuste las uniones de la manguera. Siga apretando y revise hasta eliminar las fugas.
IMPORTANTE: Las mangueras y otras piezas de goma natural se deterioran después de períodos prolongados de uso. En las mangueras pueden producirse grietas, poros o desgaste del material debido a la temperatura y a la elevada presión constante a que están sometidas.
Se deben revisar mensualmente todas las mangueras para detectar posibles indicios de deterioro. Cualquier manguera que muestre alguno de los indicios de deterioro indicados anteriormente deberá ser reemplazada. Todas las mangueras deberán reemplazarse cada cinco años.
2
1
4
1 Grifos de suministro de agua 2 Conexión de agua caliente 3 Conexión de agua fría 4 Mangueras de llenado
3
VÁLVULA
PARA
MEZCLAR
EL AGUA
FLW1974N
FLW1974N
1
COLD
HOT
4
1 Llave 2 Mangueras de llenado 3 Arandela de goma 4 Rejillas del filtro
Figure 3
2
3
TLW1976N
Figura 4
IMPORTANTE: Cierre los grifos de suministro de agua después de la revisión y prueba. El dueño debe cerrar los grifos de suministro de agua siempre que no vaya a utilizar la lavadora por un período de tiempo prolongado.
NOTA: Pueden adquirirse mangueras de llenado más largas (como equipo opcional con un costo adicional), si las mangueras (que vienen con la lavadora) no son lo suficentemente largas para la instalación. Pida sus mangueras de la manera siguiente:
Manguera de llenado No. 20617 (8 pies) (2,44 m) Manguera de llenado No. 20618 (10 pies) (3,05 m)
802733 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
9
Page 12
Instalación
Tubos ascendentes
Quizá sea necesario instalar tubos ascendentes (o cojines de aire), si entra aire en los tubos y los mismos emiten un golpeteo cuando cesa el suministro de agua. Los tubos ascendentes son más eficaces cuando se instalan lo más cerca posible de los grifos de suministro de agua (consulte la Figura 5).
1
2
W005I
1 Tubos ascendentes (cojines de aire) 2 Grifos de suministro de agua
Paso 3: (Únicamente modelos con desagüe sin gravedad) Conecte la manguera de desagüe en el receptáculo de desagüe
Saque la manguera del lugar de embarque en la parte trasera de la lavadora, retirando la cinta de embarque.
IMPORTANTE: El receptáculo de desagüe debe ser el apropiado para una manguera de desagüe con un diámetro exterior de 1-3/8 plg (3,5 cm) como mínimo.
1
Figura 5
FLW1963N
1 Cinta de embarque
Figura 6
10
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
802733 (SP)
Page 13
Instalación
Instalación del tubo vertical de desagüe
Coloque la manguera de desagüe dentro del tubo vertical de desagüe.
Saque la abrazadera perlada de la bolsa de accesorios, colóquela alrededor del tubo vertical de desagüe y la manguera de desagüe, y apriete la correa para sujetar la manguera al tubo vertical de desagüe. Consulte la Figura 7. Así se evita que se salga la manguera del receptáculo de desagüe cuando se esté utilizando.
ALTURA
RECOMENDADA
24 A 36 plg
(61 A 91.44 cm)
Paso 4: (Únicamente modelos con desagüe por gravedad) Conecte la salida del desagüe al sistema de desagüe
Retire la conexión de desagüe (de cuatro pulgadas de longitud) y la abrazadera de manguera de la bolsa de accesorios. Introduzca la conexión de desagüe en la manguera de salida de desagüe. Fije con una abrazadera la manguera y la conexión.
Conecte el empalme de desagüe a un sistema de desagüe sin obstrucciones por medio de una conexión flexible (obténgala localmente). El diámetro interior de la conexión es 1,53 pulg. (3,89 cm) y el diámetro exterior es 1,66 pulg. (4,22 cm ). El sistema de drenaje deberá ser ventilado para evitar que se produzca un efecto de sifón o de bloqueo de aire.
IMPORTANTE: Al aumentar la longitud de la manguera de drenado, instalar codos o doblar la manguera se disminuye el flujo de drenado y se aumenta el tiempo de drenado, impidiendo el buen funcionamiento de la máquina.
1
Flw1964N
FLW1964N
1 Tubo vertical de desagüe 2 plg (5,08 cm) ó
1-1/2 plg (4 cm)
Figura 7
2
1
Flw1935N
FLW1935N
1 Canaleta de drenaje 2 Manguera de salida de desagüe
802733 (SP)
Figure 8
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
11
Page 14
Instalación
Paso 5: Coloque la lavadora en su lugar y nivélela
ADVERTENCIA
Las lavadoras elevadas sobre el nivel del piso deberán fijarse mediante pernos de anclaje a la superficie elevada, base o plataforma. El material usado para elevar la lavadora deberá estar también anclado al piso para impedir que la lavadora se desplace de su lugar al funcionar, y para evitar que pueda ser empujada, inclinada o deslizada de su posición de instalación. De no hacerlo, pueden presentarse condiciones peligrosas que podrian ocasionar daños a la propiedad o lesiones graves e incluso fatales.
W306SP
Sitúe la lavadora de forma que haya suficiente espacio libre para la instalación y su reparación.
NOTA: El uso del cajón de suministro o de la puerta de la lavadora a modo de asa para el transporte de la lavadora puede causar daños tanto al cajón como a la puerta.
Coloque la lavadora en un piso sólido, resistente y nivelado. No es recomendable instalar la lavadora en ningún tipo de alfombra, baldosas blandas, plataformas u otra superficie con apoyo débil.
NOTA: NO deslice la lavadora por el suelo si las patas de nivelación se han extendido, ya que las patas y la base podrian dañarse.
Saque las patas de goma que vienen en la bolsa de accesorios y colóquelas en las patas de nivelación.
Verifique que la unidad no oscile.
3
FLW211
FLW2114N
1
6
1 Pata niveladora 2 Base de la lavadora 3 Nivel 4 Bloque de madera 5 Tuerca de seguridad 6 Tapa de goma
5
2
4
Coloque un nivel en la parte superior del armario y compruebe si la lavadora está nivelada de lado a lado y de delante a detrás.
NOTA: El nivel debe descansar en la parte elevada del panel superior. Consulte Figura 9.
Si la lavadora no está nivelada, inclínela para tener acceso a las patas de nivelación delanteras y traseras. Para tener mejor acceso a las patas de nivelación, levante la lavadora y sujétela en esa posición con un bloque de madera. Consulte Figura 9. Afloje la tuerca de seguridad de 7/8 de pulg. y ajuste las patas hasta que la lavadora esté nivelada de lado a lado y de delante a detrás. La lavadora no debe balancearse.
Apriete firmemente las tuercas de seguridad contra la base de la lavadora usando una llave de 7/8 de
pulg. Si las tuercas de seguridad no están apretadas, la lavadora se moverá de su sitio durante el funcionamiento.
Figura 9
12
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
802733 (SP)
Page 15
Paso 6: Saque los manguitos de amortiguador y el tirante sujetador
Retire el panel de acceso delantero quitando los dos tornillos de la parte inferior del panel.
Retire los cinco pernos y arandelas de seguridad de la abrazadera de envío con una llave de 9/16 de pulg. y retire la abrazadera. Consulte la Figura 10. Hay cuatro pernos ubicados en la base de la lavadora y uno está sujetando la abrazadera al peso. Retire los cuatro manguitos de amortiguador tirando de la cuerda amarilla. Retire la etiqueta del lado delantero del panel de acceso delantero y colóquela en la parte posterior del panel de acceso delantero para referencia futura.
NOTA: El tirante sujetador, pernos, arandelas y manguitos de amortiguador DEBEN conservarse y volver a instalarse si fuera necesario desplazar la lavadora una distancia mayor de 4 pies (1,2 metros). Consulte la sección de Mantenimiento del usuario para ver las instrucciones. No levante o transporte la lavadora por el frente o sin haber instalado previamente los materiales de transporte.
Guarde los materiales de transporte in la bolsa provista en la bolsa de accesorios. Conserve los materiales para usarlos cuando haya que desplazar la lavadora.
Vuelva a instalar el panel de acceso frontal.
IMPORTANTE: NO incline la lavadora más de 6 pulgadas (152,4 mm) en ninguna dirección una vez que la abrazadera de envío haya sido retirada. Los amortiguadores podrían separarse y dañar la máquina. Para nivelación, la lavadora puede inclinarse un máximo de 6 pulgadas (152,4 mm) en cualquier dirección.
Instalación
1
2
3
4
1 Manguitos de amortiguador 2 Montaje del motor 4 Extremo en forma de gancho del tirante sujetador 3 Pernos y arandelas de seguridad
Figura 10
FLW2124N
FLW2124N
Paso 7: Limpie el interior del tambor de la lavadora
Antes de usar la lavadora por primera vez, limpie el tambor de lavado con un paño húmedo utilizando un limpiador para todo uso o una solución de detergente y agua para eliminar la suciedad acumulada durante el transporte.
802733 (SP)
Figura 11
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
FLW2115N
13
Page 16
Instalación
Paso 8: (Sólo modelos con inyección de suministro) Conecte los sistemas de suministro externos a la lavadora
IMPORTANTE: El goteo de productos químicos sin diluir puede dañar la lavadora.
1. Saque las dos boquillas de la bolsa de accesorios. Use boquillas de 3/8 de pulgada o de 1/4 de pulgada, dependiendo del diámetro de las tuberías de distribución usadas.
2. Conecte las boquillas a la parte trasera de la máquina. El punto de conexión se ubica en el gabinete, sobre la válvula de mezclado de agua. Consulte la Figura 12.
3. Conecte las mangueras de suministro a las boquillas y fíjelas con abrazaderas para mangueras (obténgalas en una tienda local). Consulte la Figura 12.
NOTA: Las mangueras pueden conectarse a cualquiera de las dos boquillas.
ADVERTENCIA
Use protección para los ojos y la s ma nos cuando use productos químicos. Siemp re evite el contacto directo con productos químicos. Lea las instrucciones del productor acerca de la s precauciones a seguir en caso de contacto accidental, antes de usar los productos químicos. Asegúrese de que exista un lugar para enjuagarse los ojos y una ducha (regadera) de emergencia a la mano. Revise a intervalos regu lares para asegurarse de que no ex ista n fug as de productos químicos.
1
2
3
SW016SP
4. Consulte las instrucciones del sistema de inyección de suministro y la etiqueta al interior de la tapa de la caja de empalmes de la lavadora (Figura 13) para realizar la conexión eléctrica.
No intente hacer conexiones eléctricas de inyección de suministro en puntos que no sean los proporcionados por la fábrica específicamente para ese fin.
5. Consulte las instrucciones del sistema de inyección de suministro para obtener instrucciones de operación.
Sistema de inyección de suministro
Cantidad de conexiones de suministro de líquidos (1-Detergente y 2-Suavizante)
Tamaño de la conexión de llenado de líquidos, pulg. (mm)
2
3/8 (9,52)
ó
1/4 (6,35)
FLW2116N
1 Punto de inyección 2 Boquilla 3 Salida de la bomba del distribuidor de
suministros
Figura 12
Una caja de empalmes en el panel trasero alberga una tira terminal que provee señales de salida del suministro para bombas de inyección de suministro. Consulte la Figura 13 la etiqueta de interconexión de la inyección.
14
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
802733 (SP)
Page 17
Paso 9: Enchufe la lavadora
Instalación
CHEMICAL INJECTION
ELECTRICAL INTERFACE
SOFTENER
DISPENSER
CONNECTION
DETERGENT
DISPENSER
CONNECTION
NO CONNECTION
TERMINAL
BLOCK
NOTE: Normally Open Contacts. Contacts Close to Start Chemical Injection. Maximum Load Connection per Contact: 1A @ 120VAC/240VAC
Se pueden usar estas conexiones para proporcionar señales al sistema de inyección de suministro pero no deben usarse para alimentar la bomba.
Cualquier bomba del sistema de inyección que requiera 110 VCA debe alimentarse por una fuente de alimentación externa separada.
Prueba de función de control
La lavadora debe limpiarse después de terminar la instalación. Después debe ejecutarse una prueba de función con la máquina sin carga:
YELLOW
YELLOW/BLACK
RED
RED/BLACK
Figura 13
SOFTENER
RELAY
DETERGENT
RELAY
801653R1
FLW2028N
Requisitos eléctricos
(Clavija de 3 patillas, con conexión a tierra de 120 Voltios y 60 Hertzios)
NOTA: El diagrama de conexiones está ubicado dentro de la campana de control.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, electrocución o lesiones personales, todas las conexiones y puestas a tierra DEBEN cumplir con la última edición de National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 y con las regulaciones locales que correspondan. El cliente tiene la responsabilidad de hacer que un electricista calificado instale las conexiones, los fusibles y los disyuntores para asegurarse de que la lavadora disponga de corriente eléctrica adecuada.
W518SP
Al enchufar la lavadora:
NO sobrecargue los circuitos.
NO utilice un cable de extensión.
NO utilice un adaptador.
NO opere otros artefactos en el mismo circuito.
Utilice circuitos separados con fusible de 15 amperios.
1. Compruebe el suministro de corriente en lo que se refiere a voltaje, fase y ciclos correctos para asegurarse de que sean apropiados para la lavadora.
2. Abra las válvulas de corte manuales a la lavadora.
3. Conecte la corriente a la lavadora.
802733 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
La lavadora está diseñada para funcionar al ser conectada en una ramal independiente, polarizada, de tres conductores, con conexión a tierra, de 120 Voltios, 60 Hertzios, circuito de corriente alterna (CA), protegido por un fusible de 15 Amperios, un Fusetrón (fusible de acción lenta) o un interruptor de circuito.
15
Page 18
Instalación
La clavija de conexión a tierra de tres patillas en el cable de corriente debe ser conectada directamente en un tomacorriente con conexión a tierra de tres ranuras de 110/120 Voltios de CA (corriente alterna) de 15 Amperios. Consulte la Figura 14 para determinar la polaridad correcta del receptáculos de la pared.
2
1
120±12
V.A.C.
120±12
V.A.C.
Circuito Estándar,
Con Conexión a
Tierra, de 3
Conductores
de 120 Voltios y 60
Hertzios
1 L1 2 Conexión a tierra 3 Lado neutral 4 Patilla redonda de conexión a tierra 5 Neutral
3
0 V.A.C.
Figura 14
4
5
DRY2022N
Instrucciones para conectar a tierra
La lavadora debe estar conectada a tierra. En caso de que se presente alguna avería o descompostura, la conexión a tierra reduce el riesgo de recibir una descarga eléctrica al ofrecer una ruta de menor resistencia al paso de la corriente eléctrica.
La lavadora está equipada con un cable de corriente que cuenta con un conductor de conexión a tierra y una clavija de tres patillas. Es necesario que la clavija esté conectada en un tomacorriente apropiado que debe estar correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo a las normas y los reglamentos locales.
ADVERTENCIA
Si se conecta incorrectamente el conductor de conexión a tierra del equipo puede ocasionarse el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Consulte con un electricista calificado o con un técnico de servicio si tiene dudas acerca de la conexión a tierra de la lavadora.
W327SP
NO modifique la clavija que se entrega con la lavadora – si no la puede conectar en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente adecuado.
NOTA: Haga que un electricista cualificado compruebe la polaridad del receptáculo de la pared. Si se mide un voltaje distinto al de Figura 14, el electricista cualificado debería corregir el problema.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o incendio, NO utilice un adaptador o cordón de extensión para conectar la lavadora a la fuente de suministro de energía eléctrica.
16
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
W082R1SP
Paso 10: Verifique la instalación
Consulte la lista de comprobación del instalador en la contraportada de este manual y asegúrese de que la lavadora esté correctamente instalada.
Haga funcionar la lavadora un ciclo completo para asegurarse de que funcione debidamente.
802733 (SP)
Page 19
Operación
Instrucciones de funcionamiento de las lavadoras MDC
IMPORTANTE: Antes del primer lavado, use un limpiador de uso general o una solución de detergente y agua y un paño húmedo para remover el polvo de la tina de la lavadora acumulado durante el transporte.
IMPORTANTE: Retire todo objeto cortante de la ropa a lavar para evitar rasguños o desperfectos en las prendas durante la operación normal de la máquina.
Paso 1: Cargue la lavadora
Cargue los artículos a secar de manera que queden holgados en el tambor de la lavadora.
NOTA: Los artículos pequeños como los calcetines de bebé pueden quedarse atrapados en la puerta. Ponga estos artículos en una bolsa de malla para ropa.
OPERATING INSTRUCTIONS
Select Wash Temperature
1. HOT, WARM, COLD. Select Fabric Type
2. NORMAL, PERM PRESS, DELICATE. Load Supply Dispenser (See Instructions Below).
3. Load Clothes.
4. Insert Coin(s) / Card.
5. To Start Washer-Close Door and Push Start.
6.
DISPENSER INSTRUCTIONS
3
Open Dispenser Door.
1. Load Supplies in Proper
2. Compartment (as Indicated). Close Dispenser Door.
3.
1
2
Detergent
1. Liquid Bleach
2. Fabric Softener
3.
685942
Paso 2: Cierre la puerta de carga
Cierre bien la puerta de carga. La lavadora no funcionará con la puerta de carga abierta.
S N
IO
T C U
R
T
S
.
IN
)
.
w
G
re
TE
lo
u
A
e B
IN
rat
.
LIC
T
D
pe
ns E
L
m
A
tio
O
e
, D
R
uc
, C
tr
SS
h T
M
E
E
as
R
R
P
.
A
e Ins
rt
P
pe
e
O
y
ct W
ta
, W
T
le
RM
T
r (S
e
h S
O
ric
S
PE
se
b
.
S
us
H
a
1
L,
en
N
A
t F
d P
isp
M
lec
IO
R
r an
e
O
ly D
T
S
.
oo
.
N
pp
2
C
D
rd
u
a
e
es.
U
S d
los
R
loth
s) / C
-C
T
Loa
C
.
in(
S
3
her
o
ad
s Lo .
rt C
IN
4
t Wa
3
se
R
In
tar
.
E
5
S o
S
T .
N
6
1
E
.
P
or
o
r
IS
.
e
2
r D
D
e
ted)
rop
a
ns
ic
in P
d
pe
s
is
.
t
s In
lie
or
p
h
o
en D
rgen
up
p
nt (a
leac
e
O
ete
er
.
er D
d S
D
B
s 1
.
rtm
2
1
ften
oa
4 9
L
5
pa
pen
.
8
Liquid
6
2
.
is
2
om
C
abric So F .
3
lose D C . 3
Figura 16
FLW2119N
FLW2118N
Figura 15
Cuando lave artículos voluminosos como mantas y edredones, utilice el ciclo DELICATES COLD (Ropa delicada/fría). El ciclo encluye velocidades de agitación y centrifugación final que mantienen el equilibro de la carga y reducen al mínimo el desgaste de los artículos.
802733 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
17
Page 20
Operación
Paso 3: Agregue los suministros para lavar
Abra la gaveta del surtidor. Mida y añada detergente de alta eficiencia (HE) que dé poca espuma (1), blanqueador (2) y suavizante (3) al cajón de suministro (consulte Figura 17). Cierre la gaveta del surtidor.
IMPORTANTE: Si utiliza detergente que no es de alta eficiencia (HE), evite el exceso de espuma usando sólo ½ de la cantidad de detergente recomendada por el fabricante.
3
1
2
S
N O I
T C U
R
T
S N I
.
) . E
w
e
G
r
T
lo
u
A
t
e
N
a
C
B
I
r
I
.
e
s
L
T
D
p
n
E
L
o
m
D
A
ti
O
e
,
c
C
T
S
R
u
,
tr
S
h
M
E
s
s
E
n
a
R
I
R
P
.
A
e
t
W
P
e
r
p
t
e
W
O
a
y
c
t
M
,
S
T
(
S
le
R
T
r
e
E
ic
h
O
e
r
S
s
P
s
H
b
.
S
u
,
n
a
1
L
P
e
F
N
A
p
t
d
s
c
i
n
M
O
e
a
D
l
I
R
r
e
O
ly
o
T
S
.
p
o
N
.
d
p
2
.
C
D
u
s
ar
e
e
S
U
C
s h t
/
d
lo
R
o
a
)
l
C
s
o
-
(
C
T
r
L
n
.
e
i
d
S
3
h
o
a
s
o
C
N
a
L
t
I
.
r
W
e
4
t
3
s
r
R
n
a
I
t
.
E
S
5
o
S
T .
N
6
1
E
.
P
r
o
S
o
r
I
.
D
e
)
p
2
d
r
D
o
e
e
t
r
s
a
P
n
ic e
n
d p
i
n
s
is
I
e
.
t
i
D
s
r
l
n
a
o
p
n
e
(
h
o
p
g
e
c
t
r
u
p
a
D
e
n
t
e
r
S
l
r
e
O
e
e
.
e
B
d
D
n
m
s
1
.
t
e
d
a
i
r
t
2
n
1
f
o
4
u
a
e
9
o
L
q
5
p
i
p
S
.
8
L
6
s
2
.
m
c
i
i
r
2
o
D
b
C
a
e
F
s
.
o
3
l C . 3
Paso 4: Ajuste el selector de tela y la temperatura de lavado
Oprima el botón de membrana para seleccionar el ciclo NORMAL/HOT (normal/caliente), NORMAL/ WA R M (norma/tibia), PERM PRESS/WARM (planchado permanente/tibia) o DELICATES/COLD (ropa delicada/fría). Se encenderá, una luz para indicar la selección.
NOTA: Pueden hacerse cambios en el selector de tela hasta completarse el primer llenado.
FLW1920N
FLW1920N
Figura 18
FLW2117N
FLW2117N
1 Detergente 2 Blanqueador 3 Suavizador
Figura 17
ATENCIÓN
Para desmontar la gaveta del surtidor se requiere una herramienta especial. Póngase en contacto con el personal de servicio si necesita sacarla.
W236SP
Paso 5: Inserte la(s) moneda(s) o la tarjeta
Para insertar monedas
Introduzca la(s) moneda(s) en la ranura. Compruebe el precio que aparece en la pantalla digital.
W387I
Figura 19
18
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
802733 (SP)
Page 21
Operación
Para insertar la tarjeta
Inserte la tarjeta en la ranura.
DRY1927N
Figura 20
Paso 6: Arranque la lavadora
Una vez completado el precio de la transacción, oprima el botón START (arranque). LA PUERTA DEBERÁ ESTAR CERRADA PARA ARRANCAR LA LAVADORA.
Luces indicadoras
WASH (LAVADO)
Esta luz se enciende al principio de un ciclo de lavado y permanece encendida hasta completarse el ciclo de lavado.
RINSE (ENJUAGUE)
Esta luz se enciende al principio del ciclo de enjuague (RINSE) y permanece encendida hasta completarse el ciclo de enjuaque.
SPIN (CENTRIFUGADO)
Esta luz se enciende en todos los ciclos de centrifugado (SPIN).
DOOR LOCKED (PUERTA CERRADA CON SEGURO)
Esta luz se enciende cuando la puerta está cerrada con seguro. La puerta no puede abrirse cuando esta luz está encendida.
IMPORTANTE: Si la lavadora no funciona correctamente tras la instalación, asegúrese de que la fuente de suministro de energía eléctrica está activa y los grifos de suministro de agua están abiertos. ¿Están debidamente ajustados los controles? Haga que un técnico cualificado consulte el diagrama de cableado (ubicado dentro del armario de control de la lavadora) y compruebe si hay cableado roto, suelto o incorrecto.
Figura 21
FLW1923N
FLW1923N
NOTA: Una vez que haya empezado un ciclo, sólo podrá abrirse la puerta desenchufándose primero el cordón de alimentación y aguardándose un minuto.
ADVERTENCIA
Para reducir el peligro de lesiones, no saque los artículos de la lavadora hasta que se apaguen todas las luces y se detengan todas las piezas móviles.
W092R2SP
802733 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
19
Page 22
Operación
Instrucciones de funcionamiento de las lavadoras NetMaster
IMPORTANTE: Antes del primer lavado, use un limpiador de uso general o una solución de detergente y agua y un paño húmedo para remover el polvo de la tina de la lavadora acumulado durante el transporte.
IMPORTANTE: Retire todo objeto cortante de la ropa a lavar para evitar rasguños o desperfectos en las prendas durante la operación normal de la máquina.
Paso 1: Cargue la lavadora
Cargue los artículos a secar de manera que queden holgados en el tambor de la lavadora.
NOTA: Los artículos pequeños como los calcetines de bebé pueden quedarse atrapados en la puerta. Ponga estos artículos en una bolsa de malla para ropa.
OPERATING INSTRUCTIONS
Select Wash Temperature
1. HOT, WARM, COLD. Select Fabric Type
2. NORMAL, PERM PRESS, DELICATE. Load Supply Dispenser (See Instructions Below).
3. Load Clothes.
4. Insert Coin(s) / Card.
5. To Start Washer-Close Door and Push Start.
INSERT
DOOR
RINSE SPIN
WASH
COIN/CARD
LOCKED
PERM
NORMAL
DELICATES
PRESS
START
COLD
HOT
WARM
6.
DISPENSER INSTRUCTIONS
Open Dispenser Door.
1. Load Supplies in Proper
2. Compartment (as Indicated). Close Dispenser Door.
3.
3
1
2
Detergent
1. Liquid Bleach
2. Fabric Softener
3.
685942
Paso 2: Cierre la puerta de carga
Cierre bien la puerta de carga. La lavadora no funcionará con la puerta de carga abierta.
S N O I
T
C U R
T S
IN
E.
G
re
IN
ratu
.
s Below).
T A R
E
RESS, DELICAT
P
.
P
O
ct Wash Tempe
M
, WARM, COLD
Start
T
r (See Instruction
O
Sele
se
.
PER
S
,
1
N
H ct Fabric Type
IO
RMAL O
T
Sele
. . 2
C
Door and Push
Supply Dispen
U
N
Card
se
thes.
R
T
Load .
S
3
her-Clo
N
Load Clo
I
. rt Coin(s) / 4
3
R
Inse .
E
5
S
To Start Was .
N
6
1
E P IS
2
D
ted).
roper
ser Door.
dica
ispen
In
t
D
n
as
n
e h
g
c
r
a e t
e
r
l
Ope
e
e
.
B
er Door.
D
n
1
.
e
d i
t
2
1
f u
artment (
94
o
Load Supplies in P
q i
S
.
85
L
6
2
.
c i r
2
b
Comp
a
F . 3
Close Dispens . 3
R O O
D D
E K C O L
N I P S
E S N I R
T
H
R
S
ES
A
A
T
T
A
W
C
S
LI E D
D
RM
T
L
R
PE
D E
O
SS
R S
C
A
N
RE
I
C
P
/
N I O C
L
M
A
R M R O
WA
N
T O H
Figura 23
FLW2121N
FLW2120N
Figura 22
Cuando lave artículos voluminosos como mantas y edredones, utilice el ciclo DELICATES (Ropa delicada). El ciclo encluye velocidades de agitación y centrifugación final que mantienen el equilibro de la carga y reducen al mínimo el desgaste de los artículos.
20
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
802733 (SP)
Page 23
Operación
Paso 3: Agregue los suministros para lavar
Abra la gaveta del surtidor. Mida y añada detergente de alta eficiencia (HE) que dé poca espuma (1), blanqueador (2) y suavizante (3) al cajón de suministro (consulte Figura 17). Cierre la gaveta del surtidor.
IMPORTANTE: Si utiliza detergente que no es de alta eficiencia (HE), evite el exceso de espuma usando sólo ½ de la cantidad de detergente recomendada por el fabricante.
3
1
2
UCTIONS
.
) . E
w e r
T
lo u
A
t
e B
ra
IC
.
e
s
L
D
p
n
E
L
o
m
ti
O
D
e
,
c
S
T
, C
ru
t
S
h
M
s
s
E
a
R
In
R
A
e
e
W
rt.
P
p
e
W
OPERATING INSTR
y
ct
ta
M
,
(S
T
le
R
T
S
r
e
E
ic
h
O
e
r
S
s
s
b
u
H
, P
n
a
1. L
e
P
F
A
p
t
d
c
is
n
M
e
D
l
IONS
R
a r
e
O
ly
o
S
.
p
N
o
d
p
2. .
r
D
u
s
a
e
e
S
s
th
d
o l
/ C
RUCT
a
)
lo
o
(s
r-C
L
C
e
in
d
3. h
o
a
s
o
C
a
L
rt
W
e
4.
3
s
rt
In
ta
5.
S o T
6.
1
. r o
o
r
e
).
2
p
d
r D
DISPENSER INST
e
e
t
ro
s
a
n
P
ic
e
d
p
in
n
s
is
I
.
s
lie
r
D
nt
p
o
n
e
(a
p
o
e
ch
t
rg
u
p
a
n
te
D
r
le
r
e
O
e
S
e
d
D
B
s
1.
ene
a
id
rtm
2
n
1. ft
o
4
u
a
e
9
o
L
5
iq
p
p
8
S
L
6
2. m
is
ric
2.
o
D
C
ab
e
F
s
3.
lo C
3.
DOOR
LOCKED PIN S
RINSE
T
S
E
AR
T
A
WASH
C
ST
I
L E D
D
RM
T
E
L
S
P
O
S
C
RE
INSER
CARD
P
/
COIN
L
M
A
R A
RM
W
NO
T O
H
Paso 4: Ajuste el selector de tela
Oprima el botón de membrana para seleccionar el ciclo NORMAL (norma), PERM PRESS (planchado permanente) o DELICATES (ropa delicada). Se encenderá, una luz para indicar la selección.
NOTA: Pueden hacerse cambios en el selector de tela hasta completarse el primer llenado.
NORMAL
HOT
PERM
PRESS
WARM
Figura 25
DELICATES
COLD
START
H205I
H205I
Paso 5: Seleccione la temperatura de lavado
FLW2122N
FLW2122N
1 Detergente 2 Blanqueador 3 Suavizador
Figura 24
ATENCIÓN
Para desmontar la gaveta del surtidor se requiere una herramienta especial. Póngase en contacto con el personal de servicio si necesita sacarla.
W236SP
Seleccione HOT (caliente), WARM (tibia) o COLD (fría). La luz indicará la temperatura seleccionada.
NOTA: Siempre siga las instrucciones que aparecen en las etiquetas para el cuidado de los artículos a lavar.
NORMAL
HOT
PERM PRESS
WARM
Figura 26
DELICATES
COLD
START
H206I
H206I
802733 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
21
Page 24
Operación
Paso 6: Inserte la(s) moneda(s) o la tarjeta
Para insertar monedas
Introduzca la(s) moneda(s) en la ranura. Compruebe el precio que aparece en la pantalla digital.
W387I
Figura 27
Para insertar la tarjeta
Inserte la tarjeta en la ranura. NO SAQUE LA TARJETA HASTA QUE APAREZCA EN LA PANTALLA REMOVE CARD (sacar la tarjeta)
.
Paso 7: Arranque la lavadora
Una vez completado el precio de la transacción, oprima el botón START (arranque). LA PUERTA DEBERÁ ESTAR CERRADA PARA ARRANCAR LA LAVADORA.
NORMAL
HOT
PERM
PRESS
WARM
Figura 29
DELICATES
COLD
START
H207I
H207I
Luces indicadoras
WASH (LAVADO)
Esta luz se enciende al principio de un ciclo de lavado y permanece encendida hasta completarse el ciclo de lavado.
Figura 28
M343I
RINSE (ENJUAGUE)
Esta luz se enciende al principio de un ciclo de enjuague (RINSE) o enjuague extra (EXTRA RINSE) y permanece encendida hasta completarse el ciclo de enjuaque.
SPIN (CENTRIFUGADO)
Esta luz se enciende en todos los ciclos de centrifugado (SPIN).
DOOR LOCKED (PUERTA CERRADA CON SEGURO)
Esta luz se enciende cuando la puerta está cerrada con seguro. La puerta no puede abrirse cuando esta luz está encendida.
22
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
802733 (SP)
Page 25
Operación
INSERT COIN/CARD (INSERTE MONEDAS/ TARJETA)
INSERT COIN/CARD (inserte monedas/tarjeta) es la luz que le indica al usuario que debe insertar monedas o una tarjeta para completar el precio del lavado. Cuando se enciende la luz INSERT COIN/CARD, la cifra con punto decimal que aparece indica el precio del lavado que aún queda por satisfacer.
REMOVE CARD (SACAR LA TARJETA) (Exclusivamente en modelos de tarjeta)
La luz REMOVE CARD destella luego de haber pulsado la tecla START y que el precio del lavado se dedujo de su tarjeta.
IMPORTANTE: Si la lavadora no funciona correctamente tras la instalación, asegúrese de que la fuente de suministro de energía eléctrica está activa y los grifos de suministro de agua están abiertos. ¿Están debidamente ajustados los controles? Haga que un técnico cualificado consulte el diagrama de cableado (ubicado dentro del armario de control de la lavadora) y compruebe si hay cableado roto, suelto o incorrecto.
NOTA: Una vez que haya empezado un ciclo, sólo podrá abrirse la puerta desenchufándose primero el cordón de alimentación y aguardándose un minuto.
ADVERTENCIA
Para reducir el peligro de lesiones, no saque los artículos de la lavadora hasta que se apaguen todas las luces y se detengan todas las piezas móviles.
W092R2SP
802733 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
23
Page 26
Mantenimiento
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Cuidados en climas fríos
Si la lavadora se entrega en un día extremadamente frío (temperatura por debajo del nivel de congelamiento) o se coloca en un área o salón sin calefacción durante los meses fríos, no trate de poner a funcionar la lavadora antes de que se caliente.
Cuidado de la lavadora
Utilice únicamente paños húmedos o con una solución jabonosa para limpiar el panel de control. Algunos productos de prelavado en aerosol pueden dañar el acabado del panel de control o el interior.
Limpie el gabinete de la lavadora según sea necesario. Si se ha derramado detergente, cloro u otros productos para lavar sobre el gabinete, límpielo de inmediato. Algunos productos causan un daño permanente si caen sobre el gabinete de la lavadora.
No utilice esponjas para restregar ni limpiadores abrasivos.
El tambor de la lavadora no necesita ningún cuidado particular si bien puede que necesite enjuagarlo o limpiarlo después de haber lavado una carga poco normal.
La parte exterior de la ventana de la puerta se puede limpiar con un limpiador de ventanas para el hogar.
Para evitar el olor a humedad en el tambor de lavado, haga funcionar la lavadora de vez en cuando en el ciclo de aclarado y añada blanqueador.
Limpieza del área de sellado del vidrio
A fin de asegurar que la puerta sella debidamente contra las fugas de agua, se deben limpiar las siguientes superficies periódicamente:
Reemplazo de manueras
Las mangueras y otras piezas de goma natural se deterioran después de períodos prolongados de uso. En las mangueras pueden producirse grietas, poros o desgaste del material debido a la temperatura y a la elevada presión constante a que están sometidas.
Se deben revisar mensualmente todas las mangueras para detectar posibles indicios de deterioro. Cualquier manguera que muestre alguno de los indicios de deterioro indicados anteriormente deberá ser reemplazada. Todas las mangueras deberán reemplazarse cada cinco años.
Rejillas del filtro
Revise anualmente las rejillas del filtro de las mangueras de llenado para saber si se han depositado residuos o si tienen daños. Límpielas o reemplácelas si fuese necesario.
Si la lavadora se llena con agua más lento de lo normal, revise las rejillas del filtro. Límpielas o reemplácelas si fuese necesario.
Pida la rejilla del filtro con el Nº de pieza F270300 en el distribuidor de piezas autorizado más cercano.
Vacaciones y falta de uso de la lavadora durante un período prolongado
IMPORTANTE: Para evitar posibles daños a la propiedad por inundaciones, cierre el grifo de suministro de agua de la lavadora cada vez que vaya a dejar de usarla por un tiempo prolongado.
Deje abierta la puerta de carga si no se va a utilizar durante un periodo largo de tiempo, para dejar que el tambor de lavado se seque y evitar olor a humedad.
El perímetro exterior de la puerta de vidrio donde
la junta entra en contacto con el vidrio.
La superficie delantera del borde de la junta de la
puerta
Generalmente sirve una solución de jabón suave. Si hay una acumulación excesiva de minerales debido al agua dura, es posible que haya que limpiar las superficies con una sustancia química para eliminar la cal.
24
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
802733 (SP)
Page 27
Mantenimiento
Reinstalación de los materiales de transporte
Para evitar daños al mover la lavadora de un lugar a otro, DEBERÁN volver a instalarse los materiales de transporte.
Desconecte la lavadora de la fuente de
alimentación eléctrica.
Mientras soporta el panel de acceso delantero,
retire dos tornillos del borde inferior del panel.
Baje con cuidado el panel para retirarlo de la
lavadora.
Coloque los manguitos de amortiguador sobre los
cuatro amortiguadores. Consulte la Figura 30.
Inserte el extremo en forma de gancho del tirante
sujetador dentro de la ranura abierta del montaje del motor. Fije utilizando los pernos y arandelas de seguridad. Consulte la Figura 30.
Conecte la abrazadera con los cinco pernos y
arandelas. Consulte Figura 30.
Vuelva a instalar el panel de acceso delantero.
Limpieza del filtro de objetos extraños
La bomba de la lavadora tiene un filtro que puede recoger objetos extraños. Es posible que haya que limpiar el filtro si el agua drena más despacio de lo normal. Para limpiar:
Desconecte la lavadora del suministro eléctrico.
Mientras sujeta el panel de acceso delantero,
retire dos tornillos del borde inferior del panel.
Baje con cuidado el panel para retirarlo de la
lavadora.
NOTA: Es posible que la bomba tenga algo de agua dentro. Utilice un trapo o un recipiente para recogerla. Si el tambor de lavado está lleno de agua, use un aspirador de taller para sacar el agua.
Teniendo el tapo o aspirador preparado,
desatornille la tapa en el lado izquierdo de la bomba y retire el filtro.
Limpie la suciedad del filtro.
Vuelva a instalar el filtro y el panel de acceso.
Vuelva a conectar la lavadora a la fuente de
alimentación eléctrica.
1
2 3
4
1 Manguitos de amortiguador 2 Montaje del motor 3 Extremo en forma de gancho del tirante
sujetador
4 Pernos y arandelas de seguridad
FLW2124N
FLW2124N
Figura 30
Consulte la sección Instalación, paso 6 para ver los procedimientos adecuados a seguir siempre que se mueva la lavadora.
802733 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
25
Page 28
Resolución de problemas
Puede ahorrar tiempo y dinero revisando lo siguiente. Le pueden ahorrar tiempo y dinero.
Síntoma de la lavadora Posible causa/solución No se llena
No arranca
No gira agitado
Asegúrese de que el cordón de alimentación esté completamente enchufado en el receptáculo eléctrico.
Asegúrese de que estén abiertas las llaves de agua caliente y fría.
Compruebe que las mangueras de llenado no estén deformadas ni retorcidas.
Pulse la tecla START (Inicio).
Asegúrese de ajustar adecuadamente los controles.
Asegúrese de que la puerta de carga esté herméticamente cerrada.
Revise el fusible o interruptor automático de la lavandería.
Limpie las rejillas de la válvula de mezclado de agua y las rejillas de filtro que se encuentran en el extremo de la llave de las mangueras de llenado.
Asegúrese de que la puerta de carga esté herméticamente cerrada.
Pulse la tecla START (Inicio).
Asegúrese de que el cordón de alimentación esté completamente enchufado en el receptáculo eléctrico.
Revise el fusible o interruptor automático de la lavandería.
Inserte monedas o la tarjeta.
Asegúrese de que el enganche de la puerta esté debidamente ajustado en relación a la traba de la puerta.
Asegúrese de que la puerta de carga esté herméticamente cerrada.
Pulse la tecla START (Inicio).
Asegúrese de que el cordón de alimentación esté completamente enchufado en el receptáculo eléctrico.
Asegúrese de ajustar adecuadamente los controles.
Revise el fusible o interruptor automático de la lavandería.
Correa de impulsión rota. Llame al técnico de servicio.
El filtro de objetos extraños en la bomba podría estar obstruido. Limpie el filtro. Consulte la sección de Mantenimiento.
Se detiene/hace una pausa durante el ciclo
No desague
Las pausas son parte del funcionamiento normal de la lavadora.
Es posible que la carga de colada esté saturada o haya una sobrecarga. La lavadora se detendrá y volverá a empezar automáticamente el centrifugado.
Revise el fusible o interruptor automático de la lavandería.
Asegúrese de que la manguera de desagüe no esté deformada ni retorcida.
Asegúrese de que la manguera de desagüe no esté obstruida.
Asegúrese de que el receptáculo de desagüe no esté obstruido.
Consulte la sección Instalación para verificar que se ha instalado correctamente la manguera de desagüe.
El filtro de objetos extraños en la bomba podría estar obstruido. Limpie el filtro. Consulte la sección de Mantenimiento.
26
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
802733 (SP)
Page 29
Síntoma de la lavadora Posible causa/solución
Resolución de problemas
Fugas de auga
Demasiado residuo de jabón
Vibra/se mueve ligeramente
Revise que las mangueras de llenado estén instaladas correctamente en las llaves y en la válvula de mezclado de agua de la lavadora.
Compruebe la condición de las mangueras de llenado. Reemplace las mangueras de llenado cada cinco años.
Compruebe la condición del caucho de la junta de la puerta por si hay desgarros o agujeros.
Asegúrese de que el receptáculo de desagüe no esté obstruido.
Compruebe las tuberías del edificio
Es posible que la carga de colada esté saturada o haya una sobrecarga. Asegúrese de usar detergente que dé poca espuma y sea de alta eficiencia así como tamaños de carga adecuados.
Asegúrese de que el perímetro exterior del vidrio de la puerta, donde la junta entra en contacto con el vidrio, esté limpio.
La carga de ropa podría estar saturada. Asegúrese de usar detergente que dé poca espuma y sea de alta eficiencia así como tamaños de carga adecuados.
Asegúrese de que está usando la cantidad de detergente recomendada en la etiqueta del recipiente de detergente. Si utiliza detergente que no es de alta eficiencia (HE), use sólo ½ de la cantidad de detergente recomendada por el fabricante.
La carga de ropa podría estar sobrecargada. Asegúrese de poner los tamaños de carga ade­cuados.
Asegúrese de que la lavadora se encuentre nivelada. Una nivelación inadecuada puede provocar vibración.
Asegúrese de que la lavadora está instalada en un piso nivelado, sólido y resistente. La lavadora no debe instalarse sobre alfombra, baldosa blanda, una plataforma o cualquier otra estructura con un soporte débil.
Asegúrese de que hay pies de caucho en las cuatro patas de nivelación. Consulte la sección Instalación, paso 5.
Emite ruidos
La carga está demasiado majada
La temperature del agua no es la correcta
Asegúrese de que la lavadora se encuentre nivelada. Una nivelación inadecuada puede provocar vibración.
Algunos ruidos podrían ser parte del funcionamiento normal de una lavadora de carga frontal.
Es posible que la carga de colada esté saturada o haya una sobrecarga. La lavadora podría haber limitado la velocidad de centrifugado para evitar daños a la máquina. Vuelva a distribuir la carga.
La carga es demasiado pequeña. Agregue artículos para que sea una carga completa.
Asegúrese de ajustar adecuadamente los controles.
Revise las mangueras de llenado. Asegúrese de que la manguera de la llave caliente esté conectada a la válvula de mezclado de agua caliente (que se indica con una “H” en el soporte de la válvula) y que la llave fría esté conectada a la válvula de mezclado de agua fría (que se indica con una “C” en el soporte de la válvula).
Cerciórese de que el calentador de agua de la lavandería tiene el ajuste correcto.
802733 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
27
Page 30
Información de contacto
Si la unidad necesita servicio, comuníquese con el centro de servicio de fábrica autorizado más cercano.
Si no puede encontrar un centro de servicios autorizado o no quedó satisfecho con el servicio realizado por ese centro, póngase en contacto con:
Alliance Laundry Systems Shepard Street P.O. Box 990 Ripon, WI 54971-0990 U.S.A. www.comlaundry.com Teléfono: (920) 748-3121
1
FLW2123N
FLW2123N
1 Placa
Cuando llame o escriba por algo relacionado con su unidad, POR FAVOR COLOQUE EL MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE DE LA UNIDAD. El número de serie y el modelo de su unidad se encuentran en la placa (su localización está indicada en la Figura 31).
Fecha Comprada ___________________________ Número Modelo ___________________________ Número de serie ___________________________ Envíe también una copia de la factura de compra y los
recibos por servicos suminstrado que conserve.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones graves o incluso letales, NO repare o sustituya pieza alguna de la unidad ni intente ninguna reparación a menos que se recomiende específicamente en las instrucciones de mantenimiento para el usuario o en las instrucciones de reparación para el usuario que pueda entender y se sienta capacitado para seguir.
W329SP
Si necesita piezas de repuesto, diríjase al lugar donde compró la lavadora o llame al teléfono (920) 748-3950 para obtener el nombre y la dirección del distribuidor autorizado de piezas más cercano.
28
Figura 31
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
802733 (SP)
Page 31
Page 32
Lista de comprobacíon del instalador
Instalación rápida de la lavadora
(Consulte el manual para obtener información detallada)
• Coloque la lavadora cerca del área de instalación.
REVISADO
•Conecte las mangueras de suministro de agua.
COLD
HOT
REVISADO
(Únicamente modelos con desagüe sin gravedad)
• Conecte la manguera de desagüe en el receptáculo de desagüe.
H054IE0A
H054IE0A
TLW1976N
TLW1976N
• Coloque la lavadora en su lugar y nivélela.
REVISADO
• Saque los manguitos de amortiguador y el tirante sujetador.
REVISADO
• Limpie el interior del tambor de la lavadora.
FLW2114N
FLW2124N
FLW2124N
FLW2114N
REVISADO
FLW1964N
(Únicamente modelos con desagüe por gravedad)
• Conecte la salida de desagüe al sistema de desagüe.
REVISADO
Flw1935N
FLW1935N
Flw1964N
v
REVISADO
(Sólo modelos con inyección de suministro)
• Conecte los sistemas de suministro externos a la lavadora.
REVISADO
• Enchufe la lavadora.
REVISADO
FLW2115N
FLW2115N
FLW2116N
D254IE0A
D254IE0A
FLW2116N
Loading...