Conserver ce mode d’emploi pour toute consultation ultérieure.
(En cas de changement de propriétaire, ce manuel doit accompagner la machine.)
Réf. 70392201R8FR
Septembre 2008
L’installation doit être conforme à la
réglementation en vigueur.
Supplément installation/fonctionnement
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ, veillez à bien
respecter les indications de ce manuel
afin de minimiser les risques d’incendie
ou d’explosion ou d’écarter les dangers
de dommages matériels, corporel ou de
mort.
W033FR
• Ne pas entreposer ni utiliser d’essence
ou autres gaz et liquides inflammables
au voisinage de cet appareil ou de tout
autre.
• QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’UNE
ODEUR DE GAZ :
– Ne pas tenter d’allumer un
quelconque appareil.
– Ne toucher à aucun interrupteur
électrique ; ne pas utiliser de
téléphone dans le bâtiment.
– Évacuer le local, la bâtiment ou la
zone de tous ses occupants.
– Téléphoner immédiatement à la
compagnie de gaz depuis une maison
voisine. Suivre les instructions de la
compagne de gaz.
– Si la compagnie de gaz n’est pas
joignable, appeler les pompiers.
• L’installation et l’entretien doivent être
effectués par un installateur agréé, un
service de réparation ou la compagnie
de gaz.
W052R1FR
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou
autres gaz et liquides inflammables au
voisinage de cet appareil ou de tout au tre.
W053FR
IMPORTANT : S’informer auprès de la compagnie
de gaz locale de la démarche à suivre en cas
d’odeur de gaz. Ces instructions doivent être
affichées de façon bien visible. Afficher de façon
bien visible à proximité du séchoir des instructions
pas-à-pas relatives aux consignes de sécurité cidessus à l’intention de la clientèle.
Pour réduire les risques d’incendie,
d’électrisation, de dommages corporels
graves ou de mort lors de l’utilisation du
séchoir, veiller à respecter les consignes
suivantes :
• Lire le mode d’emploi complet avant
d’utiliser le séchoir.
• NE PAS modifier les boutons de
commande.
• NE PAS neutraliser les dispositifs de
sécurité.
• Toujours suivre les consignes
d’entretien fournies par le fabricant du
vêtement.
• Sortir le linge immédiatement après
l’arrêt du séchoir.
• NE PAS mettre la main dans le séchoir
durant la rotation du tambour.
Pour éviter le dégagement de vapeurs
inflammables susceptibles d’exploser, de
s’enflammer ou de causer des dommages
par corrosion, NE PAS sécher les
matériaux suivants :
• Articles ayant été lavés, trempés ou
salis à l’essence, aux solvants de
nettoyage à sec ou autres produits
inflammables ou explosifs.
• Plastiques ou articles contenant du
caoutchouc mousse ou autres
matériaux caoutchouteux de texture
semblable.
• Articles comportant des traces de
substances inflammables du type huile
de cuisine, huile moteur, produits
inflammables ou diluants.
• Articles contenant de la cire ou des
produits nettoyants.
• Rideaux et tentures en fibre de verre
(sauf indications contraires sur
l’étiquette).
Pour réduire les risques d’incendie,
d’électrisation ou autres dommages
corporels lors de l’utilisation du séchoir,
veiller à lire et respecter les consignes
suivantes :
W359FR
1. Lire le mode d’emploi complet avant d’utiliser le
séchoir.
2. Pour brancher correctement le séchoir à la terre,
se reporter aux INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE.
3. Ne pas sécher d’articles ayant été préalablement
lavés, trempés ou salis à l’essence, aux solvants
de nettoyage à sec ou autres produits
inflammables ou explosifs susceptibles de
dégager des vapeurs pouvant s’enflammer ou
exploser.
4. Ne pas laisser les enfants jouer sur ou à l'intérieur
du séchoir. Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé sans supervision par des enfants ou des
handicapés. Les jeunes enfants doivent être
surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
5. Avant la mise hors service ou au rebut du séchoir,
déposer la porte du tambour de séchage et le
couvercle du compartiment à charpie.
6. Ne pas mettre la main dans le séchoir durant la
rotation du tambour.
7. Ne pas installer ni entreposer le séchoir dans un
endroit exposé à l’eau ou aux intempéries.
8. Ne pas modifier les boutons de commande.
9. Ne pas réparer ou remplacer des pièces ni tenter
d’intervenir sur le séchoir autrement que
conformément aux consignes spécifiques du
manuel d’entretien ou autres guides de réparation
destinés à l’utilisateur et à condition de
comprendre ces consignes et d’être capable de les
exécuter.
11. Pour réduire les risques d’incendie, NE PAS SÉCHER d’articles en plastique ou contenant du
caoutchouc mousse ou autres matériaux
caoutchouteux de texture semblable.
12. Nettoyer le filtre à charpie quotidiennement.
13. Éviter toute accumulation de peluches, poussière
et saleté au niveau de la bouche d’évacuation et à
son voisinage.
14. Faire nettoyer l’intérieur du séchoir et du conduit
d’évacuation à intervalles réguliers par du
personnel d’entretien qualifié.
15. Si ce produit n’est pas installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions du fabricant ou
en cas de dommages ou de problèmes dans la
manutention de ses différents éléments, son
utilisation peut exposer les personnes à des
substances, contenues dans le combustible ou
dégagés par sa combustion, présentant un danger
de mort ou de maladie grave et déclarées
responsables de cancer, malformations
congénitales ou autres anomalies de la
reproduction par l’État de Californie.
16. Le séchoir ne fonctionne pas si la porte du
tambour est ouverte. NE PAS court-circuiter le
contacteur de sécurité de la porte pour permettre
au séchoir de fonctionner avec la porte ouverte.
La rotation du séchoir s’arrête à l’ouverture de la
porte. Ne pas utiliser le séchoir s'il ne s'arrête pas
lorsque la porte est ouverte ou s'il démarre sans
actionnement de la commande START
(démarrage). Mettre le séchoir hors service et
appeler un réparateur.
17. Le séchoir ne fonctionne pas si le couvercle du
compartiment à charpie est ouvert. NE PAS
court-circuiter le contacteur de sécurité de
couvercle à charpie pour permettre au séchoir de
fonctionner avec le compartiment à charpie
ouvert.
18. Ne pas placer dans le séchoir des articles
préalablement souillés à l’huile végétale ou de
cuisine, car ces huiles ne partent pas toujours au
lavage. Ces résidus d’huile peuvent provoquer
une combustion spontanée du tissu.
10. Ne pas utiliser d’adoucissant ni de produit
antistatique sauf si cela est recommandé par le
fabricant de l’adoucissant ou du produit
antistatique.
19. Pour réduire les risques d’incendie, NE PAS
placer dans le séchoir des vêtements comportant
des traces de substances inflammables du type
huile moteur, produits inflammables, diluants,
etc., ni aucun article contenant de la cire ou
autres produits chimiques, notamment
serpillières et torchons, ou ayant été nettoyé à
domicile avec des solvants pour nettoyage à sec.
20. Utiliser le séchoir pour l'emploi auquel il est
destiné uniquement, à savoir sécher des textiles.
21. TOUJOURS débrancher et verrouiller
l'alimentation électrique du séchoir avant toute
opération d'entretien. Débrancher l’alimentation
en coupant le disjoncteur ou fusible
correspondant.
22. Installer le séchoir conformément aux
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION. Tous les
branchements d’alimentation électrique, de mise
à la terre et d’arrivée de gaz doivent être
conformes à la réglementation locale et, le cas
échéant, exécutés par du personnel autorisé.
23. Sortir le linge immédiatement après l’arrêt du
séchoir.
24. Toujours suivre les instructions figurant sur les
emballages des produits nettoyants et d’aide au
nettoyage. Respecter tous les avertissements et
mises en garde. Pour réduire les risques
d’empoisonnement et de brûlures chimiques,
toujours garder ces produits hors de portée des
enfants (de préférence dans un placard
verrouillé).
25. Ne pas sécher de rideaux et tentures en fibre de
verre à la machine, sauf indications contraires sur
l’étiquette. Le cas échéant, essuyer le tambour au
chiffon humide pour éliminer les poussières de
fibre de verre.
26. Toujours suivre les consignes d’entretien fournies
par le fabricant du vêtement.
27. Ne jamais faire fonctionner le séchoir si des
protections ou panneaux ont été démontés.
28. NE PAS faire fonctionner le séchoir s'il fume, s'il
grince ou si des pièces sont cassées.
29. NE PAS neutraliser les dispositifs de sécurité.
30. Les vapeurs de solvant dégagées par les machines
de nettoyage à sec produisent des acides
lorsqu’elles passent à travers l’élément chauffant
du séchoir. Ces acides ont un effet corrosif sur le
séchoir ainsi que sur le linge en cours de séchage.
S’assurer que l’air d’appoint ne contient pas de
vapeurs de solvant.
31. L’installation, l’entretien et/ou l’utilisation de
cette machine de façon non conforme aux
instructions du fabricant peuvent produire des
situations présentant des risques de dommages
corporels et matériels.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures
graves, poser des verrous pour empêcher
l’accès du public à l’arrière des séchoirs.
Pour réduire les risques de blessures gra ves, l’espacement entre l’enveloppe du séchoir et
toute structure combustible doit être conforme aux dégagements minimum prévus.
W056FR
3
4
5
2
6
1
7
25, 30, 35 ET 55 LIVRES
TMB2021N
TMB2021N
3
1
4
2
5
6
7
T30 ET T45
TMB2110N
REMARQUE : Les zones grisées représentent les structures adjacentes.
1Espace de 13 mm (0,5 po) recommandé entre les machines pour le retrait ou l'installation
2Laisser une ouverture de 51-102 mm (2 à 4 po) en haut de la machine pour faciliter le retrait ou l'installation. Un
cache amovible peut s'employer pour masquer l'ouverture ; absence de dégagement autorisée pour le cache.
3Épaisseur maximale du bandeau 102 mm (4 po)
4Dégagement minimum 305 mm (12 po)
5610 mm (24 po) minimum, 914 mm (36 po) conseillé pour l’entretien.
6Provision pour l'air d'appoint : minimum 709 cm
2
(110 po2) requis par séchoir pour 25 et 30, 928 cm2 (144 po2)
pour les modèles de 35 et 55 livres, 1418 cm2 (220 po2) pour les modèles T30 et 1856 cm2 (288 po2) pour les
modèles T45.
7Espace de 6 mm (0,25 po) recommandé pour le retrait ou l'installation, absence de dégagement autorisée
Pour réduire les risques d’incendie ou
d’explosion, NE PAS RACCORDER LE
SÉCHOIR AU CIRCUIT DE GAZ SI
L’ALIMENTATION EN GAZ EST
DIFFÉRENTE DE CELLE INDIQUÉE SUR
LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DU
SÉCHOIR ! Il est préalablement nécessaire
de convertir l’orifice du brûleur et le
robinet de gaz. Des kits de conversion
appropriés sont proposés à cet effet.
IMPORTANT : Toute révision ou conversion du
produit doit être effectuée par un Revendeur,
Distributeur ou installateur local agréé par le
Fabricant.
IMPORTANT : Isoler
le séchoir du circuit
d’arrivée de gaz en fermant son robinet d’arrêt
manuel individuel avant de procéder à tout essai de
pression du circuit de gaz à une pression égale ou
inférieure
à 3,45 kPa, 34,5 mbar (0,5 psi).
W060FR
IMPORTANT : L’installation doit être conforme à
la réglementation en vigueur.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie ou
d’explosion lorsque le séchoir doit
fonctionner au gaz de pétrole liquéfié
(GPL), prévoir une bouche d’aération vers
l’extérieur dans la pièce où il est installé.
W062FR
REMARQUE : Ce manuel est uniquement un
supplément. Se reporter aux instructions complètes
dans le manuel d’installation et de fonctionnement.
IMPORTANT : Le séchoir et son robinet de gaz
individuel doivent être débranchés
du circuit
d’arrivée de gaz lors de tout essai de pression du
circuit à des pressions supérieures
Pour réduire les risques d’électrisation,
d’incendie, d’explosion, de blessure
grave ou de mort :
• Débrancher l’alimentation électrique du
séchoir avant toute intervention.
• Fermer le robinet d’arrêt du gaz avant
d’intervenir sur un séchoir à gaz.
• Fermer le robinet de vapeur avant
d’intervenir sur un séchoir à vapeur.
• Ne jamais démarrer le séchoir si des
protections ou panneaux ont été
démontés.
• Si des fils de terre sont débranchés lors
d’une intervention, veiller à bien les
rebrancher afin d’assurer une mise à la
terre correcte du séchoir.
W002FR
Généralités
Ce qui suit concerne l’installation de séchoirs à gaz
dans des pays et/ou pour des alimentations en gaz
différents de ceux pour lesquels la machine est
configurée d’usine. Les séchoirs sont réglés pour
fonctionner au gaz naturel ou au GPL dans les pays
suivants : GB/IE/PT/ES/IT/GR/LU/CH. L’installation
de ces appareils dans tout autre pays ou sur d’autres
types d’alimentation en gaz suppose un certain nombre
de modifications.
Les modèles sont proposés dans deux configurations :
●Gaz naturel régulé – Gaz naturel régulé –
L’orifice du brûleur est calibré pour le gaz
naturel, seconde famille, groupe H (E), pour une
pression d’entrée de 20 mbar. Le régulateur/
détendeur est opérationnel. Le robinet de gaz
PEUT être transformé en type non régulateur.
●Gaz de pétrole liquéfié (GPL) non régulé –
L’orifice du brûleur est calibré pour le GPL,
troisième famille, groupe 3+, pour une pression
d’entrée de 28,37 mbar. Le régulateur/détendeur
est bloqué en position ouverte. Le robinet de gaz
NE PEUT PAS être transformé en type
régulateur.
Les plaques de numéro de série fournies d’usine sont
prévues pour les pays suivants : GB/IE/PT/ES/IT/GR/
LU/CH. Les présentes instructions concernent les
situations où le pays d’utilisation ou l’alimentation en
gaz diffère de ce qui figure sur la plaque.
REMARQUE : Ce manuel est uniquement un
supplément. Se reporter aux instructions complètes
dans le manuel d’installation et de fonctionnement.
Un séchoir à tambour produit des
peluches combustibles. Pour réduire les
risques d’incendie, l’évacuation du séchoir
doit se faire vers l’extérieur.
Pour réduire les risques d’incendie et
d’accumulation de gaz de combustion, NE
P AS diriger l’évacuation du sé choir vers un
soupirail, conduit pour gaz brûlés,
cheminée ou espace clos non ventilé du
type grenier, mur, plafond, vide sanitaire
sous un bâtiment ou vide de construction
d’un bâtiment.
Air d’appoint
IMPORTANT : Ne pas obstruer le passage de l’air
de combustion et de ventilation.
Le séchoir comporte une évacuation d’air forcée et
suppose l’existence d’un dispositif d’air d’appoint
pour remplacer l’air expulsé.
La section de la bouche d’air d’appoint vers l’extérieur
requise pour chaque
709 cm
2
(110 po2) pour les modèles de 25 et
30 livres
928 cm
2
(144 po2) pour les modèles de 35 et
55 livres
1418 cm
1856 cm
2
(220 po2) pour les modèles T30
2
(288 po2) pour les modèles T45
séchoir est :
W057FR
W059FR
Évacuation
Le bon dimensionnement des conduits d’évacuation
est essentiel au bon fonctionnement de l’appareil. Les
coudes doivent tous être de type grand rayon.
Assembler les conduits d’évacuation de façon à ce que
les surfaces intérieures soient lisses pour empêcher
toute accumulation de peluches.
NE PAS utiliser de conduits en plastique ou flexibles
en feuille métallique. Utiliser des conduits
d’évacuation en tôle ou autre matériau ininflammable.
Utiliser du ruban adhésif entoilé ou des rivets pop sur
tous les raccords et les joints.
Veiller à nettoyer avec soin les conduits existants avant
d’installer un nouveau séchoir.
REMARQUE : Les conduits doivent présenter une
résistance mécanique et une résistance à la
corrosion comparables aux conduits en tôle d'acier
galvanisé de 0,495 mm (0,0195 po) d'épaisseur
minimum.
IMPORTANT : Pour obtenir un fonctionnement
optimal, prévoir un conduit d’évacuation séparé
pour chaque séchoir. Ne pas installer de chauffeeau dans le local contenant les séchoirs. Il est
préférable d’avoir le chauffe-eau dans un local
séparé muni de sa propre arrivée d’air.
REMARQUE : Ce manuel est uniquement un
supplément. Se reporter aux instructions complètes
dans le manuel d’installation et de fonctionnement.
Les bouches d’aération à lames ont pour effet de
réduire l’écoulement d’air. Le cas échéant, prévoir une
ouverture plus grande pour compenser la surface
obstruée par les lames.
S’il est nécessaire d’amener l’air d’appoint
jusqu’au(x) séchoir(s), augmenter de 25% la section
des conduits afin de compenser toute restriction à
l’écoulement de l’air.
Pour réduire les risques d’électrisation,
d’incendie, d’explosion, de blessure grave
ou de mort :
• Débrancher l’alimentation électrique du
séchoir avant toute intervention.
• Fermer le robinet d’arrêt du gaz avant
d’intervenir sur un séchoir à gaz.
• Fermer le robinet de vapeur avant
d’intervenir sur un séchoir à vapeur.
• Ne jamais démarrer le séchoir si des
protections ou panneaux ont été
démontés.
• Si des fils de terre sont débranchés lors
d’une intervention, veiller à bien les
rebrancher afin d’assurer une mise à la
terre correcte du séchoir.
W002FR
Pour réduire les risques d’incendie et
d’électrisation, vérifier les procédures de
mise à la terre auprès d’un installateur
qualifié. Un branchement incorrect du
conducteur de terre de l’appareil peut
entraîner un risque d’électrisation.
W068FR
Pour réduire les risques d’incendie et
d’électrisation lorsque l’alimentation
électrique provient d’un circuit triphasé
comportant une phase de tension
supérieure aux autres, veiller à NE PAS
raccorder cette phase à un appareil
monophasé. Avec un appareil triphasé,
brancher, le cas échéant, la phase de
tension plus élevée à la borne L3.
W069FR
Mise à la terre
REMARQUE : Pour assurer la protection contre les
électrisations, ce séchoir doit IMPÉRATIVEMENT
être raccordé à la terre conformément à la
réglementation locale en vigueur ou, à défaut, à
l’édition la plus récente de la norme National
Electrical Code ANSI/NFPA No. 70.
●Les conduites métalliques et câbles blindés (BX)
ne sont pas considérés des terres acceptables.
●Le raccordement du neutre d’une armoire
électrique à la vis de terre du séchoir ne constitue
pas une terre acceptable.
●Poser une conduite (câble) de terre séparée entre
le collecteur de terre de l’armoire électrique et la
vis de terre du séchoir.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de décharges
électriques, mettre le circuit devant être
raccordé au séchoir hors tension avant
d’effectuer tout branchement électrique.
T ous les branc hements électriq ues doivent
être effectués par un électricien qualifié. Ne
jamais tenter de raccorder un circuit sous
tension.
W409FR
ATTENTION
Lors de toute intervention sur les
commandes, étiqueter tous les fils avant de
les débrancher. Les erreurs de câblage
peuvent présenter des dangers et des
problèmes de fonctionnement. Vérifier le
bon fonctionnement après toute
intervention.
W071FR
Tous les modèles à fonctionnement manuel sont
équipés, de série, d'un bouton d'arrêt d'urgence placé
sur le panneau avant.
REMARQUE : L’actionnement du bouton d’arrêt
d’urgence coupe toutes les fonctions du circuit de
commande de l’appareil mais NE MET PAS
l’appareil hors tension.
REMARQUE : Ce manuel est uniquement un
supplément. Se reporter aux instructions complètes
dans le manuel d’installation et de fonctionnement.
En cas de problème de fonctionnement ou de panne, le
raccordement à la terre réduit les risques
d’électrisation en fournissant un chemin de moindre
résistance au courant électrique. Le séchoir doit être
raccordé à un circuit électrique métallique fixe avec
terre ou, le cas échéant, un conducteur de mise à la
terre doit être tiré parallèlement aux câbles du circuit
et raccordé à une prise de terre appropriée.
REMARQUE : La pression de vapeur maximale
admissible est 8,6 bar (125 psig). La pression ne
doit en aucun cas dépasser cette valeur.
Obtenir les dimensions correctes des conduites de
vapeur auprès du fournisseur de vapeur ou d’un
installateur agréé.
●Se reporter aux configurations de circuit de
vapeur indiquées à la Figure 2.
●Lorsque le séchoir est en bout d’une série
d’appareils, prolonger le collecteur de 1,2 mètres
(4 pieds) au minimum au-delà du séchoir. Poser
un robinet d’arrêt, un raccord union, un clapet
anti-retour et un purgeur en dérivation en bout de
ligne. Si le circuit comporte un retour naturel (par
gravité) vers la chaudière, le purgeur est inutile.
●Isoler les conduites d'alimentation et de retour de
vapeur pour garantir la sécurité des utilisateurs et
des réparateurs du séchoir.
AVERTISSEMENT
Les éléments du circuit présentent tous
une pression nominale de fonctionnement
de 8,6 bar (125 psig). Prévoir des robinetsvannes d'arrêt en amont de l'électrovanne
de vapeur et en aval de chacun des
purgeurs de vapeur afin que ces éléments
puissent être isolés à des fins d'entretien
ou en cas d'urgence.
Tous les éléments (électrovanne,
purgeurs) doivent être fixés sur un support
afin de minimiser les contraintes sur les
raccords du serpentin de vapeur du
séchoir.
W701FR
REMARQUE : Ce manuel est uniquement un
supplément. Se reporter aux instructions complètes
dans le manuel d’installation et de fonctionnement.
REMARQUE : Voir leTableau 2 pour le calibre des conduites de vapeur. Le calibre des tuyaux dépend également des
longueurs de conduites et du nombre de coudes.
1Serpentin de vapeur6Purgeur à tamis intégré
2Tube montant de 305 mm (12 po)7Reniflard (en option)
3Conduite de retour de condensat de la conduite
d’alimentation
4Robinet d’arrêt10Raccord union
5Clapet anti-retour
6
4
RETOUR
T473I
8
9
Chute de 457 mm (18 po)
Électrovanne (fournie avec l’appareil)
T473I
Figure 2
Model
25/30 livres
T30
35 livres
Pression de vapeur
PSI (bar)
15-100 (1-6,9)3/4 po NPT134
15-100 (1-6,9)3/4 po NPT110
15-100 (1-6,9)3/4 po NPT166
• NE PAS SÉCHER d’articles contenant du caoutchouc mousse ou autres matériaux
caoutchouteux de texture semblable.
• NE PAS SÉCHER d’articles en plastique, contenant de la cire ou autres produits chimiques,
notamment serpillières et torchons, ou ayant été nettoyés à domicile avec des solvants
pour nettoyage à sec.
• NE PAS SÉCHER À LA MACHINE des rideaux et tentures en fibre de verre, sauf indications
contraires sur l’étiquette. Le cas échéant, essuyer le tambour au chiffon humide pour
éliminer les poussières de fibre de verre.
Pour réduire les risques de blessure grave, attendre l’arrêt complet du tambour avant de
nettoyer le filtre à charpie.
W076FR
W412FR
Bouton d’arrêt d’urgence
Tous les séchoirs OPL sont équipés, de série, d’un
bouton d’arrêt d’urgence situé sur le panneau avant.
Consulter les Figure 3.
1
TMB1664N
1Bouton d’arrêt d’urgence
Figure 3
Pour actionner le bouton d’arrêt d’urgence :
a. Appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence
rouge pour interrompre toute action.
Mode d’emploi
Étape 1 : Nettoyer le filtre/compartiment à
charpie
Enlever toute accumulation de charpie sur le filtre et
dans le compartiment. Le cas échéant, refermer
correctement le couvercle et le verrouiller sur le
châssis du séchoir.
IMPORTANT : Nettoyer le filtre à charpie et le
compartiment à charpie chaque jour. Un nettoyage
moins fréquent du filtre à charpie produirait des
températures supérieures à la normale susceptibles
d’endommager le linge.
Étape 2 : Charger le linge
Ouvrir la porte de chargement et charger le linge dans
le tambour. NE PAS SURCHARGER.
REMARQUE : La surcharge du séchoir ralentit le
séchage et cause le froissement du linge.
Fermer la porte de chargement. Le séchoir ne
fonctionne pas si la porte est ouverte.
b. Pour redémarrer la machine, tirer le bouton
d’arrêt d’urgence rouge et appuyer sur la
touche ou le bouton START (démarrage).
REMARQUE : L’actionnement du bouton d’arrêt
d’urgence coupe toutes les fonctions du circuit de
commande de l’appareil mais NE MET PAS
l’appareil hors tension.
Étape 3 : Déterminer le type de commande
et le réglage de température
Consulter les diverses commandes de la section
Instructions de commande, pages 26-29, déterminer
la commande appropriée et suivre les instructions.
Modèles T30 uniquement : Utiliser la fente à monnaie
et le tableau de commande corrects pour le tambour
utilisé.
Le réglage de température dépend de la nature du linge
à sécher. Consulter l’étiquette d’entretien de l’article
ou les instructions du fabricant pour déterminer le
réglage de température correct.
IMPORTANT : Toujours suivre les consignes
d’entretien fournies par le fabricant du vêtement.
Étape 4 : Sortir le linge
Lorsque le cycle est terminé, ouvrir la porte et sortir le
linge.
1. Sélectionner HIGH (haut), MED (moyen), LOW
(bas) ou NO HEAT (sans chauffage) au moyen du
bouton de température.
TMB2147N
Figure 4
2. Régler HEAT TIME (durée de chauffage) sur le
nombre de minutes souhaité (de 0 à 60).
4. Appuyer sur le bouton START (démarrer) pour
lancer le séchoir. L’affichage indique les minutes
restantes avant la fin du cycle.
TMB2150N
Figure 7
IMPORTANT : Pour arrêter le séchoir à tout
moment en cours de cycle, OUVRIR LA PORTE.
En cas d’ouverture de la porte du tambour ou du
couvercle à charpie durant la marche, le système de
chauffage est coupé et le moteur s’arrête. Pour
redémarrer le cycle en cours, fermer les deux
portes et appuyer sur le bouton START
(démarrer).
5. Lorsque le cycle est terminé, ouvrir la porte et
sortir le linge.
TMB2148N
Figure 5
3. Régler le COOL DOWN TIME (Durée de
refroidissement) sur le nombre de minutes
(de 0 à 15) souhaité.
Modèles H, L, P, S, U et Y avec suffixe de
contrôle OM
1. Pour utiliser un cycle automatique, appuyer sur
une touche ON/SELECT (marche/sélection).
Sélectionner HIGH (haut), MEDIUM (moyen),
MED LOW (moyen-bas), LOW (bas) ou NO
HEAT (sans chauffage) pour les articles ne
pouvant pas être séchés à chaud. Le voyant à
gauche de la touche sélectionnée s’allume.
Pour choisir la durée de séchage ou un cycle
spécial, se reporter au Manuel de
Programmation.
ON / SELECT
HIGH
MEDIUM
MED LOW
LOW
NO HEAT
TMB1483N
Figure 8
REMARQUE : Ne pas appuyer directement sur le
voyant ou sur le centre de la touche. Pour
sélectionner correctement une touche, appuyer
légèrement à droite du centre. Se reporter à la
Figure 9.
2. Appuyer sur la touche START (démarrer) pour
démarrer le séchoir.
START
TMB1485N
Figure 10
REMARQUE : Les touches peuvent être actionnées
dans n’importe quel ordre sans dommage pour la
commande ou le séchoir. Pour arrêter le séchoir à
tout moment, ouvrir la porte ou appuyer sur
STOP/RESET (arrêt/réinitialiser).
STOP/RESET
TMB1484N
Figure 11
REMARQUE : Le témoin de la porte clignote.
Appuyer sur STOP/RESET (arrêt/réinitialiser)
deux fois (dans les 3 secondes) pour mettre fin au
cycle en cours et remettre la commande à zéro.
Pour redémarrer le séchoir, FERMER la porte et
appuyer sur la touche START (démarrer).
IMPORTANT : En cas d’ouverture de la porte du
tambour ou du couvercle à charpie durant la
marche, le système de chauffage est coupé et le
moteur s’arrête. Pour redémarrer le cycle en cours,
fermer les deux portes et appuyer sur le bouton de
démarrage PUSH TO START (démarrage).
3. Lorsque le cycle est terminé, ouvrir la porte et
sortir le linge.
1. Pour utiliser un cycle automatique, appuyer sur
une touche TEMPERATURE (marche/sélection).
Sélectionner HIGH (haut), MED (moyen), LOW
(moyen-bas), DELICATE (bas) ou NO HEAT
(sans chauffage) pour les articles ne pouvant pas
être séchés à chaud. Le voyant à gauche de la
touche sélectionnée s’allume.
Pour choisir la durée de séchage ou un cycle
spécial, se reporter au Manuel de
Programmation.
2. Appuyer sur la touche START (démarrer) pour
démarrer le séchoir.
TMB2202N
Figure 13
REMARQUE : Les touches peuvent être actionnées
dans n’importe quel ordre sans dommage pour la
commande ou le séchoir. Pour arrêter le séchoir à
tout moment, ouvrir la porte ou appuyer sur STOP
(arrêt/r-à-z).
TMB2203N
Figure 14
Figure 12
TMB2201N
REMARQUE : Le témoin de la porte clignote.
Appuyer sur STOP deux fois (en moins de 3
secondes) pour mettre fin au cycle en cours et
remettre la commande à zéro. Pour redémarrer le
séchoir, FERMER la porte et appuyer sur la touche
START (démarrer).
IMPORTANT : En cas d’ouverture de la porte du
tambour ou du couvercle à charpie durant la
marche, le système de chauffage est coupé et le
moteur s’arrête. Pour redémarrer le cycle en cours,
fermer la porte et le couvercle et appuyer sur le
bouton PUSH-TO-START.
3. Lorsque le cycle est terminé, ouvrir la porte et
sortir le linge.
1. Sélectionner HIGH (haut), MED (moyen), LOW
(bas) ou NO HEAT (sans chauffage) au moyen du
bouton de température.
TMB2147N
Figure 15
2. Placer la monnaie dans la fente.
C
25
Commande MDC à monnaie et à carte
Suffixes de commande BC, BG, BL, BX et BY
1. Choisir la température en appuyant sur la touche
correspondante.
TMB1962N
Figure 18
2. Introduire les pièces dans la fente ou la carte dans
le lecteur.
C
25
TMB1492N
Figure 16
3. Appuyer sur START (démarrer) pour démarrer le
séchoir.
TMB2150N
Figure 17
IMPORTANT : Pour arrêter le séchoir à tout
moment en cours de cycle, OUVRIR LA PORTE.
Pour redémarrer le séchoir, FERMER la porte et
appuyer sur la touche START (démarrer).
4. Lorsque le cycle est terminé, ouvrir la porte et
sortir le linge.
TM
TMB1492NTMB1963N
Figure 19
3. Appuyer sur la touche START pour démarrer le
séchoir.
START
TMB1491N
Figure 20
IMPORTANT : Pour arrêter le séchoir à tout
moment en cours de cycle, OUVRIR LA PORTE.
Pour redémarrer le séchoir, FERMER la porte et
appuyer sur la touche START.
4. Lorsque le cycle est terminé, ouvrir la porte et
sortir le linge.
Cet essai est fait quand on ne s'attend pas à la présence
de flamme. Si cet essai échoue, la commande
d'allumage entre en mode verrouillage (Lockout
Mode) et la DEL de diagnostic affiche le code d'erreur
3 (Error Code 3).
Contrôle de la flamme
Pendant cet essai, on examine la flamme pour s'assurer
que le gaz est brûlé lorsque le robinet de gaz est
ouvert. Si cet essai échoue, la commande d'allumage
entre en mode verrouillage (Lockout Mode) et la DEL
de diagnostic affiche le code d'erreur 3 (Error Code 3).
Code
d'erreur
1
2
3
4
5
6
Rouge Panne interne de la commande d'allumage
2 clignotements rougesRobinet de gaz non connecté
3 clignotements rougesNe s'allume pas, pas de flamme
4 clignotements rougesCourt-circuit de l'interrupteur de réinitialisation
Clignotement lent rouge et vertBasse tension détectée
Clignotement rapide rouge et orange Commande d'allumage en attente de réinitialisation
État de la DEL de diagnosticType de problème
DEL de diagnostic (DGN LED) / Codes
d'erreur
La diode électroluminescente (DEL) de diagnostic, ou
DGN LED, est placée près du connecteur
d'alimentation de la commande d'allumage. Se reporter
à la Figure 21. La DEL de diagnostic indique l'état de
la commande d'allumage. Se reporter à la Tab l eau 3.
Couleur de la
DEL
Orange-JauneInitialisation
VertDisponibilité / Fonctionnement normal
RougeCode indicatif d'erreur
Tableau 3
Description
La DGN LED clignote pour indiquer les codes d'erreur
: elle s'allume une demi-seconde et s'éteint une demiseconde. La DEL de diagnostic fait une pause d'une
seconde entre les codes d'erreur.
Cet appareil comporte les symboles conformes à la
directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des
équipements électriques et électroniques (WEEE).
Ce symbole placé sur le produit ou sur son
empaquetage indique que ce produit ne doit pas être
traité comme un déchet ménager. Se reporter à la
Figure 22. Il doit être rapporté jusqu'à un point de
recyclage des déchets électriques et électroniques. En
vous assurant que ce produit est correctement recyclé,
vous participez à la prévention des conséquences
négatives sur l'environnement et la santé publique qui
pourraient être causées par une mise au rebut
inappropriée de ce produit. Le recyclage des matériaux
aide à conserver les ressources naturelles. Pour des
informations plus détaillées sur le recyclage de ce
produit, veuillez contacter le bureau local de la
municipalité, le service d'évacuation des déchets
ménagers, ou la source à laquelle le produit a été
acheté.