Speed Queen SU075T Installation Operation Instruction [fr]

Séchoirs à tambour
TMB795C
50 livres capacité 75 livres capacité
Nº de série de départ 0904xxxxx
Voir l’identification des modèles à la page 3
Supplément installation/fonctionnement
Conserver ce mode d’emploi pour toute consultation ultérieure.
(En cas de changement de propriétaire, ce manuel doit accompagner la machine.)
Réf. 70421301FR
L’installation doit être conforme à la
POUR VOTRE SÉCURITÉ, veillez à bien respecter les indications de ce manuel afin de minimiser les risques d’incendie ou d’explosion ou d’écarter les dangers de dommages matériels, corporel ou de mort.
W033FR
• Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou autres gaz et liquides inflammables au voisinage de cet appareil ou de tout autre.
• QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’UNE ODEUR DE GAZ : – Ne pas tenter d’allumer un
quelconque appareil.
– Ne toucher à aucun interrupteur
électrique ; ne pas utiliser de téléphone dans le bâtiment.
– Évacuer le local, la bâtiment ou la
zone de tous ses occupants.
– Téléphoner immédiatement à la
compagnie de gaz depuis une maison voisine. Suivre les instructions de la compagne de gaz.
– Si la compagnie de gaz n’est pas
joignable, appeler les pompiers.
• L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur agréé, un service de réparation ou la compagnie de gaz.
W052R1FR
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou autres gaz et liquides inflammables au voisinage de cet appareil ou de tout autre.
W053FR
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrisation, de dommages corporels graves ou de mort lors de l’utilisation du séchoir, veiller à respecter les consignes suivantes :
• Lire le mode d’emploi complet avant d’utiliser le séchoir.
• NE PAS modifier les boutons de commande.
• NE PAS neutraliser les dispositifs de sécurité.
• Toujours suivre les consignes d’entretien fournies par le fabricant du vêtement.
• Sortir le linge immédiatement après l’arrêt du séchoir.
• NE PAS mettre la main dans le séchoir durant la rotation du tambour.
Pour éviter le dégagement de vapeurs inflammables susceptibles d’exploser, de s’enflammer ou de causer des dommages par corrosion, NE PAS sécher les matériaux suivants :
• Articles ayant été lavés, trempés ou salis à l’essence, aux solvants de nettoyage à sec ou autres produits inflammables ou explosifs.
• Plastiques ou articles contenant du caoutchouc mousse ou autres matériaux caoutchouteux de texture semblable.
• Articles comportant des traces de substances inflammables du type huile de cuisine, huile moteur, produits inflammables ou diluants.
• Articles contenant de la cire ou des produits nettoyants.
• Rideaux et tentures en fibre de verre (sauf indications contraires sur l’étiquette).
W440R1FR
AVERTISSEMENT
réglementation en vigueur.
IMPORT ANT : S’informer auprès de la compagnie de gaz locale de la démarche à suivre en cas d’odeur de gaz. Ces instructions doivent être affichées de façon bien visible. Afficher de façon bien visible à proximité du séchoir des instructions pas-à-pas relatives aux consignes de sécurité ci­dessus à l’intention de la clientèle.
70421301 (FR)
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
Supplément installation/fonctionnement
1
Supplément installation/fonctionnement
Table des
matières
Introduction......................................................................................... 3
Identification du modèle....................................................................... 3
Schéma de câblage................................................................................ 3
Emplacement de la plaque du numéro de série ................. ................... 3
Sécurité ................................................................................................ 4
Consignes de sécurité importantes........................................................ 4
Installation........................................................................................... 6
Caractéristiques techniques et dimensions ........................................... 6
Encombrement................................................................................. 7
Emplacement des sorties d’évacuation............................................ 8
Emplacement des raccords de gaz ................................................... 9
Emplacement des branchements électriques.................................... 10
Emplacement des raccords de vapeur.............................................. 11
Placement et mise de niveau du séchoir............................................... 12
Système d'extinction d'incendie............................................................ 13
Exigences relatives à l'eau ............................................................... 13
Raccordements de l'eau .................................................................... 13
Installation électrique....................................................................... 14
Alarme auxiliaire ............................................................................. 14
Installation au gaz................................................................................. 15
Gaz naturel et pétrole liquéfié.......................................................... 15
Gaz européen ................................................................................... 15
Généralités ....................................................................................... 15
Évacuation de l’air................................................................................ 17
Air d’appoint.................................................................................... 17
Évacuation........................................................................................ 17
Installation électrique............................................................................ 18
Mise à la terre................................................................................... 18
Installation à la vapeur.......................................................................... 19
Préparation de l’huile thermique .......................................................... 19
Fonctionnement................................................................................... 21
Bouton d’arrêt d’urgence...................................................................... 21
Mode d’emploi...................................................................................... 21
Étape 1 : Nettoyer le filtre/compartiment à charpie......................... 21
Étape 2 : Charger le linge................................................................. 21
Étape 3 : Déterminer le type de commande et le réglage
de température................................................................................ 22
Étape 4 : Sortir le linge .................................................................... 22
Instructions de commandes................................................................... 23
Double commande de minuterie numérique.................................... 23
Commande de OPL Micro électronique .......................................... 24
Commande de chargement unique................................................... 26
Commande MDC à monnaie et à carte............................................ 26
Fonctionnement de la commande d'allumage....................................... 27
Mise au rebut de l'unité...................................................................... 28
© Published by permission of the copyright owner. T ous droits réservés. Cette publication ne saurait être reproduite ou transmise, même partiellement, sous quelle que
forme ou par quel que moyen que ce soit sans l’autorisation expresse par écrit de l’éditeur.
2
70421301 (FR)© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
Supplément installation/fonctionnement
1
0
2
0
4
0
3
0
5
0
6
0
0
1
0
5
P
U
SH TO S
T
ART
HE
A
T
C
O
O
L
D
O
W
N
H
IG
H
T
EM
PE
RA
T
U
R
E
L
O
W
1
5
0
1
Introduction
Identification du modèle
Les informations contenues dans ce manuel concernent les modèles suivants.
Gaz Vapeur/Fluide caloporteur Electrique
GU050S GU050T HU050S HU050T KU050S KU050T LU050S
GU075S GU075T HU075S HU075T KU075S KU075T LU075S LU075T
50 livres
75 livres
GU050L GU050N HU050L HU050N KU050L KU050N LU050L
GU075L GU075N HU075L HU075N KU075L KU075N LU075L
LU050N PU050L PU050N SU050L SU050N UU050L UU050N
LU075N PU075L PU075N SU075L SU075N UU075L UU075N
LU050T PU050S PU050T SU050S SU050T UU050S UU050T
PU075S PU075T SU075S SU075T UU075S UU075T YU075S YU075T
GU050E HU050E KU050E LU050E PU050E SU050E UU050E
GU075E HU075E KU075E LU075E PU075E SU075E UU075E YU075E
Comprend les modèles avec les suffixes de commande suivants :
BC – électronique de base, monnaie BG – électronique de base, paiement
central
BL – Électronique de base, mode
blanchisserie sur place
Schéma de câblage
Le schéma de câblage se trouve dans la boîte de
BX – électronique de base, prép.
monnaie
BY – électronique de base, prép.
carte
OM – OPL Micro QT – double minuterie numérique
Emplacement de la plaque du numéro de série
dérivation ou le boîtier électrique.
RM – OPL Micro inversion RQ – double minuterie numérique à
inversion SD – chargement unique SX – chargement unique, prép. pour monnaie
70421301 (FR)
TMB2235N
1 Numéro de série
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
3
Supplément installation/fonctionnement
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrisation ou autres dommages corporels lors de l’utilisation du séchoir, veiller à lire et respecter les consignes suivantes :
W359FR
AVERTISSEMENT
Conserver ces instructions
Sécurité
Consignes de sécurité importantes
1. Lire le mode d’emploi complet avant d’utiliser le séchoir.
2. Pour brancher correctement le séchoir à la terre, se reporter aux INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE.
3. Ne pas sécher d’articles ayant été préalablement lavés, trempés ou salis à l’essence, aux solvants de nettoyage à sec ou autres produits inflammables ou explosifs susceptibles de dégager des vapeurs pouvant s’enflammer ou exploser.
4. Ne pas laisser les enfants jouer sur ou à l’intérieur du séchoir. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé sans supervision par des enfants ou des handicapés. Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l'appareil.
5. A vant la mise hors service ou au rebut du séchoir, déposer la porte du tambour de séchage et le couvercle du compartiment à charpie.
6. Ne pas mettre la main dans le séchoir durant la rotation du tambour.
7. Ne pas installer ni entreposer le séchoir dans un endroit exposé à l’eau ou aux intempéries.
8. Ne pas modifier les boutons de commande.
9. Ne pas réparer ou remplacer des pièces ni tenter d’intervenir sur le séchoir autrement que conformément aux consignes spécifiques du manuel d’entretien ou autres guides de réparation destinés à l’utilisateur et à condition de comprendre ces consignes et d’être capable de les exécuter.
11. Pour réduire les risques d’incendie, NE PAS SÉCHER d’articles en plastique ou contenant du caoutchouc mousse ou autres matériaux caoutchouteux de texture semblable.
12. Nettoyer le filtre à charpie quotidiennement.
13. Éviter toute accumulation de peluches, poussière et saleté au niveau de la bouche d’évacuation et à son voisinage.
14. Faire nettoyer l’intérieur du séchoir et du conduit d’évacuation à intervalles réguliers par du personnel d’entretien qualifié.
15. Si ce produit n’est pas installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions du fabricant ou en cas de dommages ou de problèmes dans la manutention de ses différents éléments, son utilisation peut exposer les personnes à des substances, contenues dans le combustible ou dégagés par sa combustion, présentant un danger de mort ou de maladie grave et déclarées responsables de cancer, malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction par l’État de Californie.
16. Le séchoir ne fonctionne pas si la porte du tambour est ouverte. NE PAS court-circuiter le contacteur de sécurité de la porte pour permettre au séchoir de fonctionner avec la porte ouverte. La rotation du séchoir s’arrête à l’ouverture de la porte. Ne pas utiliser le sèchoir s’il ne s’arrête pas lorsque la porte est ouverte ou s’il démarre sans actionnement de la commande START (démarrage). Mettre le séchoir hors service et appeler un réparateur.
17. Le séchoir ne fonctionne pas si le couvercle du compartiment à charpie est ouvert. NE PAS court-circuiter le contacteur de sécurité de couvercle à charpie pour permettre au séchoir de fonctionner avec le compartiment à charpie ouvert.
18. Ne pas placer dans le séchoir des articles préalablement souillés à l’huile végétale ou de cuisine, car ces huiles ne partent pas toujours au lavage. Ces résidus d’huile peuvent provoquer une combustion spontanée du tissu.
10. Ne pas utiliser d’adoucissant ni de produit antistatique sauf si cela est recommandé par le fabricant de l’adoucissant ou du produit antistatique.
4
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 70421301 (FR)
Supplément installation/fonctionnement
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures graves, poser des verrous pour empêcher l’accès du public à l’arrière des séchoirs.
W055FR
19. Pour réduire les risques d’incendie, NE PAS placer dans le séchoir des vêtements comportant des traces de substances inflammables du type huile moteur, produits inflammables, diluants, etc., ni aucun article contenant de la cire ou autres produits chimiques, notamment serpillières et torchons, ou ayant été nettoyé à domicile avec des solvants pour nettoyage à sec.
20. Utiliser le séchoir pour l’emploi auquel il est destiné uniquement, à savoir sécher des textiles.
21. TOUJOURS débrancher et verrouiller l’alimentation électrique du séchoir avant toute opération d’entretien. Débrancher l’alimentation en coupant le disjoncteur ou fusible correspondant.
22. Installer le séchoir conformément aux INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. Tous les branchements d’alimentation électrique, de mise à la terre et d’arrivée de gaz doivent être conformes à la réglementation locale et, le cas échéant, exécutés par du personnel autorisé.
23. Sortir le linge immédiatement après l’arrêt du séchoir.
26. Toujours suivre les consignes d’entretien fournies par le fabricant du vêtement.
27. Ne jamais faire fonctionner le séchoir si des protections ou panneaux ont été démontés.
28. NE PAS faire fonctionner le séchoir s’il fume, s’il grince ou si des pièces sont cassées.
29. NE PAS neutraliser les dispositifs de sécurité.
30. Les vapeurs de solvant dégagées par les machines de nettoyage à sec produisent des acides lorsqu’elles passent à travers l’élément chauffant du séchoir. Ces acides ont un effet corrosif sur le séchoir ainsi que sur le linge en cours de séchage. S’assurer que l’air d’appoint ne contient pas de vapeurs de solvant.
31. L’installation, l’entretien et/ou l’utilisation de cette machine de façon non conforme aux instructions du fabricant peuvent produire des situations présentant des risques de dommages corporels et matériels.
24. Toujours suivre les instructions figurant sur les emballages des produits nettoyants et d’aide au nettoyage. Respecter tous les avertissements et mises en garde. Pour réduire les risques d’empoisonnement et de brûlures chimiques, toujours garder ces produits hors de portée des enfants (de préférence dans un placard verrouillé).
25. Ne pas sécher de rideaux et tentures en fibre de verre à la machine, sauf indications contraires sur l’étiquette. Le cas échéant, essuyer le tambour au chiffon humide pour éliminer les poussières de fibre de verre.
70421301 (FR)
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
5
Supplément installation/fonctionnement
Installation
Caractéristiques techniques et dimensions
Caractéristiques 50 livres 75 livres
Niveau de bruit mesuré durant la marche pour une position de l’utilisateur à 1 mètre (3,3 pieds) de la façade de la machine et 1,6 mètres (5,2 pieds) du sol.
Poids net (environ) : kg (lbs)
Dimensions du tambour : mm (po)
Capacité du tambour (poids sec) : kg (lbs)
Diamètre sortie d’air : mm (po)
Contre-pression statique maximale : mbar (pouces C.E.)
Débit d’air maximum :
3
l/s (pi
/min)
60 dBA 65 dBA
247
(545)
940 x 762
(37 x 30)
22,7 (50)
203
(8) 1,3
(0,5)
354
(750)
Gaz/Vapeur 50 Hz 434 (920) Gaz/Vapeur 60 Hz 354 (750) Électrique 354 (750)
279
(615)
940 x 914
(37 x 36)
34
(75)
203
(8) 1,3
(0,5)
Puissance du moteur (HP)
Sans inversion Inversion
Soufflante Tambour
Raccord de gaz Caractéristiques nominales du brûleur :
Mj/h (Btu/h)
Modèles à électriques
Caractéristiques nominales de l'élément chauffant : Puissance (kW)
Raccordement à la vapeur Caractéristiques nominales du serpentin à
vapeur : HP de chaudière (Btu/h)
Modèles à gaz
1/2 po NPT 1/2 po NPT
137,2
(130 000)
21 kW (240 V/50 Hertz)
30 kW (autres tensions)
Modèles à vapeur
3/4 po NPT 3/4 po NPT
(177 500)
1/2
1/3 1/3
5,1
3/4
1/3 1/3
174,1
(165 000)
30 kW
6,1
(210 300)
6
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 70421301 (FR)
Encombrement
C
B
E
D
A
G
F
Supplément installation/fonctionnement
Modèles A B C D E F G 50 livres
gaz et
électrique
50 livres
vapeur
75 livres
gaz et
électrique
75 livres
vapeur
781 mm
(30,75 po)
781 mm
(30,75 po)
781 mm
(30,75 po)
781 mm
(30,75 po)
860 mm
(33,87 po)
860 mm
(33,87 po)
860 mm
(33,87 po)
860 mm
(33,87 po)
1226 mm
(48,25 po)
1226 mm
(48,25 po)
1378 mm
(54,25 po)
1378 mm
(54,25 po)
1946 mm
(76,625 po)
2032 mm
(80 po)
1946 mm
(76,625 po)
2032 mm
(80 po)
981 mm
(38,625 po)
981 mm
(38,625 po)
981 mm
(38,625 po)
981 mm
(38,625 po)
838 mm
(33 po)
838 mm
(33 po)
838 mm
(33 po)
838 mm
(33 po)
749 mm
(29,5 po)
749 mm
(29,5 po)
902 mm
(35,5 po)
902 mm
(35,5 po)
TMB2237N
70421301 (FR)
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
7
Loading...
+ 21 hidden pages