Speed Queen SU075T Installation Operation Instruction [pt]

Secadores
Capacidade de 50 libras Capacidade de 75 libras
Para identificar o modelo, consulte a página 3
Suplemento de instalação/funcionamento
TMB795C
Guarde estas instruções para consulta futura.
Nº peça M414884R10PO
Fevereiro 2008
A instalação tem de obedecer aos regulamentos locais.
Suplemento de instalação/funcionamento
ATENÇÃO
ATENÇÃO
PARA SUA SEGURANÇA, deve seguir as informações apresentadas neste manual para minimizar o risco de incêndio ou explosão ou evitar danos materiais, ferimentos pessoais ou morte.
W033PO
• Não guarde nem utilize gasolina ou outros gases ou líquidos inflamáveis junto deste ou de outros aparelhos.
• O QUE FAZER SE CHEIRAR A GÁS: – Não acenda nenhum
electrodoméstico.
– Não mexa em nenhum interruptor
eléctrico; não utilize nenhum telefone do prédio.
– Faça sair todas as pessoas do
compartimento, edifício ou área.
– Chame imediatamente o fornecedor
de gás utilizando um telefone próximo. Siga as instruções do fornecedor de gás.
– Se não conseguir contactar o
fornecedor de gás, chame os bombeiros.
• A instalação e a assistência técnica deve ser efectuada por um instalador qualificado, uma agência de serviços de assistência ou pelo fornecedor de gás.
W052PO
PARA SUA SEGURANÇA
Não guarde nem utilize gasolina ou outros vapores ou líquidos inflamáveis junto deste ou de outros aparelhos.
W053PO
IMPORTANTE: Deve informa-se junto de um fornecedor de gás local sobre as instruções a seguir se detectar o cheiro de gás. Estas instruções devem estar colocadas num local bem visível. As instruções passo a passo das informações de segurança acima devem ser colocadas num local bem visível junto do secador para serem utilizadas pelo cliente.
Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico, ferimentos graves ou mortais quando utilizar o secador, leia e cumpra as precauções básicas apresentadas abaixo:
• Antes de utilizar este secador leia as instruções até ao fim.
• NÃO mexa nos controlos.
• NÃO faça nenhuma derivação dos dispositivos de segurança.
• Cumpra sempre as instruções da etiqueta de recomendações do fabricante.
• Retire a roupa imediatamente depois do secador parar.
• NÃO meta as mãos no secador enquanto o tambor estiver a rodar.
Para evitar gerar vapor inflamáveis que podem explodir , incendiar -se ou pr ov oca r danos por corrosão, NÃO seque os materiais seguintes:
• Artigos que tenham sido limpos, mergulhados, lavados ou manchados com gasolina, solventes para limpeza a seco ou outras substâncias inflamáveis/ explosivas.
• Plásticos ou artigos que contenham esponja de borracha ou materiais com uma textura semelhante à da borracha.
• Artigos que tenham vestígios de substâncias inflamáveis como óleo de cozinha, óleo de máquina, produtos químicos inflamáveis ou diluente.
• Artigos que contenham cera ou produtos químicos de limpeza.
• Cortinas ou reposteiros de fibra de vidro (excepto se a etiqueta indicar que o pode fazer).
W440R1PO
M414884 (PO)
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
1
Suplemento de instalação/funcionamento
Índice
Introdução ........................................................................................... 3
Identificação do modelo ....................................................................... 3
Esquema de ligações............................................................................. 3
Local da placa de número de série........................................................ 3
Informações de segurança.................................................................. 4
Instruções de segurança importantes .................................................... 4
Instalação............................................................................................. 6
Características técnicas e dimensões .................................................... 6
Dimensões do armário ..................................................................... 7
Localizações das saídas de descarga horizontais............................. 8
Localização das ligações de gás....................................................... 9
Localização das ligações eléctricas.................................................. 10
Localização das ligações de vapor................................................... 11
Posicione e nivele o secador................................................................. 12
Sistema de Supressão de Fogo.............................................................. 13
Especificações sobre água................................................................ 13
Ligações de água.............................................................................. 13
Especificações eléctricas.................................................................. 14
Alarme secundário ........................................................................... 14
Requisitos de gás .................................................................................. 15
Gás natural e gás liquefeito.............................................................. 15
Gás europeu ..................................................................................... 15
Informações gerais........................................................................... 15
Requisitos de descarga.......................................................................... 17
Ar complementar ............................................................................. 17
Ventilação ........................................................................................ 17
Requisitos eléctricos ............................................................................. 18
Instruções de ligação à terra............................................................. 18
Requisitos de vapor............................................................................... 19
Modelos de óleo térmico ...................................................................... 19
Funcionamento.................................................................................... 21
Botão de paragem de emergência......................................................... 21
Instruções de operação.......................................................................... 21
Passo 1: Limpar o filtro/compartimento de cotão............................ 21
Passo 2: Colocar a roupa.................................................................. 21
Passo 3: Determinar o tipo de controlo e a selecção
de temperatura ................................................................................ 22
Passo 4: Retirar a roupa ................................................................... 22
Instruções de controlo........................................................................... 23
Controlo electromecânico por moeda .............................................. 23
Controlo de temporizador manual ................................................... 24
Controlo de temporizador duplo digital........................................... 25
Controlo electrónico Micro OPL ..................................................... 26
Controlo de moeda única ................................................................. 28
Controlo MDC por cartão e moeda.................................................. 28
Funcionamento do Controlo da Ignição ............................................... 29
Eliminação da Unidade ...................................................................... 30
© Published by permission of the copyright owner. Todos os direitos reservados. Não é permitido reproduzir ou transmitir de nenhuma forma ou por qualquer meio
nenhuma parte deste livro sem o consentimento expresso por escrito do editor.
2
M414884 (PO)© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
Introdução
Identificação do modelo
As informações deste manual aplicam-se aos modelos seguintes.
Gás Vapor/Óleo térmico Eléctrico
GU050S GU050T HU050S HU050T KU050S KU050T LU050S
GU075S GU075T HU075S HU075T KU075S KU075T LU075S LU075T
50 libras
75 libras
GU050L GU050N HU050L HU050N KU050L KU050N LU050L
GU075L GU075N HU075L HU075N KU075L KU075N LU075L
LU050N PU050L PU050N SU050L SU050N UU050L UU050N
LU075N PU075L PU075N SU075L SU075N UU075L UU075N
Suplemento de instalação/funcionamento
LU050T PU050S PU050T SU050S SU050T UU050S UU050T
PU075S PU075T SU075S SU075T UU075S UU075T YU075S YU075T
GU050E HU050E KU050E LU050E PU050E SU050E UU050E
GU075E HU075E KU075E LU075E PU075E SU075E UU075E YU075E
Inclui os modelos com os sufixos de controlo seguintes:
BC – electrónico básico, moeda BG – modo básico electrónico OPL BL – electrónico básico, pagamento
central
BU – cartão de preparação electrónica
básica - aberto
BX – electrónico básico, preparada para
moeda
BY – electrónico básico, preparada
para cartão
CD – ranhura rotativa para moeda CX – preparada com ranhura para
moeda CY – preparada para cartão MT – temporizador manual
Esquema de ligações
O esquema de ligações está localizado na junção ou caixa de ferramentas.
OM – Micro OPL QT – temporizador digital duplo RM – Micro OPL com inversão RQ – temporizador digital duplo de inversão RT – temporizador manual de inversão SD – moeda única SX – moeda única, preparado para moeda
Local da placa de número de série
0
COOL
5
DOWN
5 1
0
ATURE
1
LOW
0 1
0
TEMPER
HEAT
0 6
0
HIGH
2
0 5
0
3 0 4
PUSH TO START
TMB803N
1
TMB803N
M414884 (PO)
1 Número de série
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
3
Suplemento de instalação/funcionamento
Informações de segurança
Guarde estas instruções
Instruções de segurança importantes
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico, ferimentos graves ou mortais quando utilizar o secador , leia e cu mpra as precauções básicas apresentadas abaixo:
W359PO
1. Antes de utilizar este secador leia as instruções até ao fim.
2. Consulte a secção INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA para ligar o secador correctamente à terra.
3. Não seque peças que tenham sido previamente limpas, lavadas, embebidas ou manchadas com gasolina, produtos para limpeza a seco ou substâncias inflamáveis ou explosivas pois libertam vapores que podem inflamar-se ou explodir.
4. Não deixe as crianças brincar em cima nem dentro do secador. Este aparelho não deve ser usado por crianças pequenas nem por pessoas inválidas sem supervisão. As crianças pequenas devem ser vigiadas para garantir que não brincam com este aparelho.
5. Antes de deixar de utilizar o secador ou de se desfazer dele, retire a porta do compartimento de secagem e a porta do compartimento do filtro de cotão.
6. Não meta as mãos dentro do secador se o tambor estiver a rodar.
10. Não utilize amaciadores ou produtos para eliminar a electricidade estática excepto se recomendado pelo fabricante dos referidos produtos.
11. Para reduzir o risco de incêndio, NÃO SEQUE plásticos ou artigos que contenham esponja de borracha ou tecidos com uma textura semelhante à da borracha.
12. Limpe o filtro de cotão diariamente.
13. Não deixe acumular cotão, poeira ou sujidade junto da abertura de descarga e área adjacente.
14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente por um técnico de manutenção qualificado.
15. Se não instalar, utilizar e fizer a manutenção do secador de acordo com as instruções do fabricante ou se os componentes respectivos estiverem danificados ou não forem utilizados correctamente, a utilização do secador pode expô-lo a substâncias existentes no combustível ou produzidas pela combustão do mesmo que podem provocar a morte ou doenças graves e que são reconhecidas pelo Estado da Califórnia como causadoras de cancro, defeitos congénitos ou outros danos no aparelho reprodutor.
16. O secador não funciona com a porta do tambor aberta. NÃO faça uma derivação do interruptor de segurança da porta para que o secador funcione com a porta aberta. Se abrir a porta o secador pára. Se, quando abrir a porta o tambor não parar completamente de rodar ou começar a rodar sem ter carregado ou rodado o mecanismo START (arranque), não utilize o secador. Desligue o secador e solicite assistência.
7. Não instale ou guarde o secador em locais onde esteja exposto à água e/ou às intempéries.
8. Não adultere os dispositivos de comando.
9. Não repare ou substitua nenhuma peça do secador nem tente fazer operações de manutenção excepto se especificamente recomendado nas instruções de manutenção do utilizador ou em instruções de reparação para o utilizador publicadas que perceba e esteja qualificado para efectuar.
4
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT M414884 (PO)
17. O secador não funciona com o painel de cotão
aberto. NÃO faça uma derivação do interruptor de segurança do painel de cotão para que o secador funcione com o painel aberto.
18. Não coloque artigos sujos com óleo de cozinha ou vegetal no secador pois estes óleos não saem com a lavagem. O tecido pode incendiar-se devido aos restos de óleo.
Suplemento de instalação/funcionamento
19. Para reduzir o risco de incêndio, NÃO coloque,
no secador, tecidos com resíduos de substâncias inflamáveis como óleo de máquinas, produtos químicos inflamáveis, diluente, etc. ou qualquer artigo que contenha cera ou químicos como os existentes nos esfregões e panos de limpeza ou qualquer artigo que tenha sido limpo a seco em casa com solvente para limpeza a seco.
20. Utilize o secador apenas para os fins a que se destina ou seja secar tecidos.
21. Antes de executar operações de assistência, desligue e corte SEMPRE a alimentação eléctrica do secador. Desligue a corrente eléctrica desligando o disjuntor ou fusível adequado.
22. Instale este secador de acordo com as INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO. Todas as ligações eléctricas, ligação à terra e fornecimento de gás devem respeitar os regulamentos locais e ser efectuadas por técnicos licenciados para o efeito quando requerido.
23. Retire a roupa imediatamente depois do secador parar.
24. Leia e siga sempre as instruções do fabricante existentes nos pacotes dos produtos para a roupa e produtos de limpeza. Cumpra todos os avisos e precauções. Para reduzir o risco de envenenamento ou queimaduras causadas por produtos químicos, guarde-os sempre fora do alcance das crianças (de preferência num armário fechado).
26. Cumpra sempre as instruções da etiqueta de recomendações do fabricante.
27. Nunca utilize o secador com as protecções e/ou os painéis desmontados.
28. NÃO operar o cilindro na presença de fumo, barulhos do motor ou se houver peças em falta ou deficientes.
29. NÃO faça nenhuma derivação dos dispositivos de segurança.
30. Os vapores dos solventes das máquinas de limpeza a seco produzem ácidos quando atravessam o aquecedor da unidade de secagem. Estes ácidos são corrosivos para o secador bem como para a roupa que está a secar. Verifique se o ar complementar não tem vapores de solventes.
31. Se a instalação, manutenção e/ou utilização desta máquina não for executada segundo as instruções do fabricante, tal poderá provocar ferimentos graves e/ou danos materiais.
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de ferimentos gra ves, instale uma porta ou portas de segurança para impedir o acesso do público à parte posterior dos secadores.
W055PO
25. Não seque cortinas e reposteiros de fibra de vidro excepto se a etiqueta indicar que o pode fazer. Se as secar, limpe o tambor com um pano húmido para retirar as partículas de fibra de vidro.
M414884 (PO)
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
5
Suplemento de instalação/funcionamento
Instalação
Características técnicas e dimensões
Características técnicas 50 libras 75 libras
Nível de ruído medido durante o funcionamento na posição do operador situada a 1 metro (3,3 pés) da parte da frente da máquina e a uma altura de 1,6 (5,2 pés) metros do chão.
Peso líquido (aproximado): kg (lbs.)
Tamanho do tambor: mm (pol.)
Capacidade do tambor (peso em seco): kg (libras)
Diâmetro da saída de ar: mm (pol.)
Contra-pressão estática máxima: mbar (polegadas de coluna de água)
Fluxo de ar máximo: L/seg (C.F.M.)
63 dBA 69 dBA
247
(545)
940 x 762
(37 x 30)
22,7 (50)
203
(8) 1,3
(0,5)
354
(750)
Gás/Vapor 50 Hz 354 (750) Gás/Vapor 60 Hz 434 (920) Eléctrico 354 (750)
279
(615)
940 x 914
(37 x 36)
34
(75)
203
(8) 1,3
(0,5)
Potência do motor:
Sem inversão Com inversão
Ventoinha Cilindro
Ligação de gás Classificação do Bico de Gás:
Mj/hora (Btu/hora)
Modelos eléctricos
Classificação do Elemento de Aquecimento: Kilowatts (kW)
Ligação de vapor Classificação da Serpentina de Vapor:
Potência da caldeira (Btu/hr)
Modelos de gás
1/2 pol. NPT 1/2 pol. NPT
126,6
(120.000)
21 kW (240 V/50 Hertz)
30 kW (outras voltagens)
Modelos de vapor
3/4 pol. NPT 3/4 pol. NPT
(177.500)
1/2
1/3 1/3
5,1
3/4
1/3 1/3
174,1
(165.000)
30 kW
6,1
(210.300)
6
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT M414884 (PO)
Dimensões do armário
Suplemento de instalação/funcionamento
C
B
D
A
E
G
F
Modelos A B C D E F G
050
Gás e
Eléctrico
050
Vapor
075
Gás e
Eléctrico
075
Vapor
******
781 mm
(30,75 pol.)
781 mm
(30,75 pol.)
781 mm
(30,75 pol.)
781 mm
(30,75 pol.)
730 mm
(28,75 pol.)
730 mm
(28,75 pol.)
730 mm
(28,75 pol.)
730 mm
(28,75 pol.)
717 mm
(28,25 pol.)
717 mm
(28,25 pol.)
717 mm
(28,25 pol.)
717 mm
(28,25 pol.)
860 mm
(33,87 pol.)
860 mm
(33,87 pol.)
860 mm
(33,87 pol.)
860 mm
(33,87 pol.)
1194 mm
(47 pol.)
1194 mm
(47 pol.)
1346 mm
(53 pol.)
1346 mm
(53 pol.)
1946 mm
(76,625 pol.)
2032 mm
(80 pol.)
1946 mm
(76,625 pol.)
2032 mm
(80 pol.)
981 mm
(38,625 pol.)
981 mm
(38,625 pol.)
981 mm
(38,625 pol.)
981 mm
(38,625 pol.)
838 mm
(33 pol.)
838 mm
(33 pol.)
838 mm
(33 pol.)
838 mm
(33 pol.)
(29,5 pol.)
(29,5 pol.)
(35,5 pol.)
(35,5 pol.)
* Os modelos H, S e U anteriores à Série No 0308001307 e todos os outros modelos. ** Os modelos H, S e U posteriores à série No. 0308001307.
TMB2210N
749 mm
749 mm
902 mm
902 mm
M414884 (PO)
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
7
Suplemento de instalação/funcionamento
Localizações das saídas de descarga horizontais
B
C
A
TMB811N
TMB811N
ModelosABC
050/075
137 mm
(5,375 pol.)
203 mm
(8 pol.)
340 mm
(13,375 pol.)
8
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
M414884 (PO)
Localização das ligações de gás
B
Suplemento de instalação/funcionamento
A
TMB812N
Modelos Diâmetro A B
050
075
1/2 pol. NPT 394 mm
(15,5 pol.)
1/2 pol. NPT 400 mm
(15,75 pol.)
1670 mm
(65,75 pol.)
1670 mm
(65,75 pol.)
TMB812N
M414884 (PO)
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
9
Suplemento de instalação/funcionamento
Localização das ligações eléctricas
A
B
B
A
GÁS E VAPOR ELÉCTRICO
Modelos A B
Gás e vapor
Eléctrico
NOTA: Os valores indicados para as dimensões são apenas aproximados.
241 mm
(9,5 pol.)
483 mm
(19 pol.)
TMB813N
TMB813N
1613 mm
(63,5 pol.)
1626 mm
(64 pol.)
10
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
M414884 (PO)
Localização das ligações de vapor
B
Suplemento de instalação/funcionamento
A
C
D
TMB814N
TMB814N
ModelosDiâmetroABCD
050/075
3/4 pol. NPT 387 mm
(15,25 pol.)
1848 mm
(72,75 pol.)
190 mm
(7,5 pol.)
1645 mm
(64,75 pol.)
M414884 (PO)
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
11
Suplemento de instalação/funcionamento
Posicione e nivele o secador
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de ferimentos graves, a separação entre o armário do secador e a instalação de combustível tem de respeitar com rigor as distâncias mínimas indicadas.
W056PO
1
8
NOTA: As áreas sombreadas indicam uma estrutura adjacente.
1 Recomenda-se um espaço de 13 mm (0,5 pol.) entre máquinas para remoção ou instalação 2 Deixar uma abertura de 51-102 mm (2-4 pol.) na parte de cima da máquina para facilitar a remoção ou
instalação. Poderá ser usada uma peça de acabamento removível para tapar a abertura; não deve ser deixado nenhum espaço para peça de acabamento.
3 Espessura máxima da tubagem 102 mm (4 pol.) 4 Separação mínima permitida para o restante 305 mm (12 pol.) 5 Protecção 6 Ligação para o ar complementar 7 610 mm (24 pol.) no mínimo – recomendados 914 mm (36 pol.) para as operações de manutenção. 8 Recomenda-se um espaço de 6 mm (0,25 pol.) entre máquinas para fins de remoção ou instalação; não deve
ser deixado nenhum espaço.
3
2
7
TMB2131N
4
5
6
TMB2131N
NOTA: Este manual é apenas um suplemento. Para obter instruções completas, consulte o manual de instalação/funcionamento.
12
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
Figura 1
M414884 (PO)
Suplemento de instalação/funcionamento
Sistema de Supressão de Fogo
Apenas modelos G, H, K, S e U
Especificações sobre água
IMPORTANTE: Deve ser abastecida água ao sistema de supressão de fogo, caso contrário este não funcionará conforme projectado.
O ponto de ligação para a válvula solenóide eléctrica da água é uma mangueira de 19 mm (3/4 pol). O tambor munido de sistema de supressão de fogo deve ter um cano de abastecimento de água com a dimensão mínima de 12,7 mm (1/2 pol.) e ter sempre uma pressão mínima de 138 kPa (20 psi) e máxima de 827 kPa (120 psi). A taxa de fluxo não deve ser inferior a, e deve ser cerca de, 56 litros (15 galões) por minuto.
NOTA: Uma pressão de água inferior a 138 kPa (20 libras por centímetros quadrados) causará um fluxo baixo e fuga de água na válvula solenóide de água.
IMPORTANTE: A temperatura do água abastecida deve ser mantida entre 4,4° e 48,9°C (40° e 120°F). Se a água congelar no cano de abastecimento de água ou na válvula solenóide, o sistema de supressão de fogo não funcionará.
IMPORTANTE: Se os sensores de temperatura no interior do tambor registarem uma temperatura abaixo de 4,4°C (40°F), o controlo do sistema de supressão de fogo bloqueará. Esta funcionalidade impede o funcionamento do tambor com um abastecimento de água possivelmente congelado. Só quando os sensores de água registarem uma temperatura superior a 4,4°C (40°F) é que a máquina voltará a funcionar novamente.
IMPORTANTE: Deve ser usado um cano de abastecimento/acoplamento flexível. O não funcionamento da válvula solenóide devido a ligações de canalização rígidas anulará a garantia. Recomenda-se que seja instalado um filtro ou ralo no cano de abastecimento de água.
Ligações de água
1
5
4
2
1 Bloqueio 2 Acoplamentos de mangueira 3 Válvula em "Y" 4 Mangueiras de entrada 5 Abertura para cabo de alarme secundário
Figura 2
IMPORTANTE: Apertar com a mão os acoplamentos da manguera às ligações das válvulas e, em seguida, girar 1/4 de volta com um alicate. Não cruze as roscas nem aperte excessivamente os acoplamentos.
IMPORTANTE: Substituir todas as mangueiras a cada cinco anos.
NOTA: Estão disponíveis mangueiras de entrada mais compridas (como equipamento extra a um custo adicional), se as mangueiras fornecidas com o tambor não forem suficientemente compridas para a instalação. Encomendar as mangueiras desta forma:
Peça No. 20617 Mangueira de entrada de 2,44 m (8 pés) Peça No. 20618 Mangueira de entrada de 3,05 m (10 pés)
2
3
TMB2008N
M414884 (PO)
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
13
Suplemento de instalação/funcionamento
Especificações eléctricas
ATENÇÃO
O cilindro deve estar sempre ligado a uma fonte de alimentação eléctrica. O sistema de supressão de fogo não funcionará se a alimentação principal de energia eléctrica estiver desligada.
W690PO
Não é necessária qualquer fonte de alimentação externa nem ligação de abastecimento. A potência para o funcionamento do sistema de supressão de fogo de 24 Volts é da caixa de derivação/contactor posterior.
Alarme secundário
Durante a instalação do tambor, poderá opcionalmente ligar um sistema de alarme secundário separado para esta saída auxiliar. A utilização da saída auxiliar não é necessária para que o sistema de supressão de fogo funcione mas pode ser usada como protecção adicional.
NOTA: A saída auxiliar é activada durante a sequência de teste de manutenção do sistema de supressão de fogo. Tome em consideração este facto antes de o teste do sistema ser efectuado a cada três meses. (Exemplo: Se o sistema externo usa uma saída auxiliar para chamar os bombeiros, deve informar os bombeiros antes e após ser efectuada a manutenção do sistema de supressão de fogo).
14
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
M414884 (PO)
Suplemento de instalação/funcionamento
Requisitos de gás
Gás natural e gás liquefeito
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de incêndio ou explosão, NÃO LIGUE A CANALIZAÇÃO DE GÁS AO SECADOR SE O TIPO DE FORNECIMENTO DE GÁS NÃO CORRESPONDER AO ESPECIFICADO NA PLACA COM O NÚMERO DE SÉRIE DO SECADOR! Terá primeiro de modificar o bico de gás e a válvula de gás. Estão disponíveis kits de modificação adequados.
IMPORTANTE: Todas as revisões ou modificações têm de ser executadas por Revendedores, Distribuidores ou técnicos de assistência locais autorizados pelo fabricante.
IMPORTANTE: O secador tem de ser isolado sistema de tubagem de fornecimento de gás fechando a válvula de fecho manual respectiva durante qualquer teste de pressão do sistema de tubagem de gás a uma pressão teste igual ou inferior a
3,45 kPa, 34,5 mbar (0,5 psi).
IMPORTANTE: O secador e a válvula de fecho manual têm de ser desligados
da canalização de fornecimento de gás durante os testes de pressão do sistema com pressões de teste que excedam 3,45 kPa, 34,5 mbar (0,5 psi).
W060PO
do
Gás europeu
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de choque eléctrico, incêndio, explosão, ferimentos graves ou morte:
• Desligue a alimentação eléctrica do secador antes de efectuar operações de assistência.
• Feche a válvula de corte do gás antes de efectuar operações de assistência.
• Feche a válvula de vapor do secador a vapor antes de efectuar operações de assistência.
• Nunca ligue o secador com as protecções/painéis desmontados.
• Sempre que desligar os fios de terra durante as operações de assistência, tem de voltar a ligá-los para garantir que o secador está correctamente ligado à terra.
W002PO
Informações gerais
Estas informações devem ser utilizadas quando instalar secadores a gás em países e/ou com tipos de gás diferentes da configuração de fábrica da máquina. Os secadores são fornecidos de fábrica para funcionamento com gás natural ou gás liquefeito, nos países GB/IE/PT/ES/IT/GR/LU/CH. Para instalar máquinas noutros países ou com outros tipos de gás são necessárias algumas modificações.
As máquinas são fabricadas com duas configurações:
IMPORTANTE: A instalação tem de respeitar os regulamentos locais.
ATENÇÃO
Para reduzir de incêndio ou explosão, se ligar o secador a gás liquefeito (L.P.), o compartimento onde está instalado o secador deve ter um furo de ventilação para o exterior.
NOTA: Este manual é apenas um suplemento. Para obter instruções completas, consulte o manual de instalação/funcionamento.
M414884 (PO)
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
W062PO
Gás natural – regulado/controlador
Petróleo liquidificado (LP) – não regulado/sem
controlador
As máquinas configuradas para gás natural Gas (regulador/controlador) podem ser convertidas para gás liquefeito (LP) (não regulado/sem controlador) com o kit de abertura e fecho, com o número de peça M400763.
As placas com o número de série estão configuradas para a GB/IE/PT/ES/IT/GR/LU/CH.
15
Suplemento de instalação/funcionamento
Código
do país DK/NO/
SE/FI/
CZ/EE/
LV/LT/SI/
SK
DE**
NL
BE/FR*
GB/IE/
PT/ES/
IT/GR/
LU/CH
AT**
CY/IS/
MT
HU
PL
Tipo de
gás
Grupo
Pressão de
fornecimento,
mbar
Pressão do
orifício do
bico, mbar
Capacidade/
Modelo
Gás natural H 20 8,9 050
075
Gás liquefeito (L.P.)
B/P 30 Sem
controlador
050 075
Gás natural E 20 8,9 050
075
LL 25 12,6 050
075
Gás liquefeito (L.P.)
B/P 30 Sem
controlador
050 075
B/P 50 28,5 050
075
Gás natural L 25 12,6 050
075
Gás liquefeito (L.P.)
Gás natural E+ 20/25 Sem
Gás liquefeito (L.P.)
B/P 30 Sem
controlador
controlador
+28/37 Sem
controlador
050 075
050 075
050 075
Gás natural H 20 8,9 050
075
Gás liquefeito (L.P.)
+28/37 Sem
controlador
050 075
Gás natural H 20 8,9 050
075
Gás liquefeito (L.P.)
Gás liquefeito (L.P.)
B/P 50 28,5 050
075
B/P 30 Sem
controlador
050 075
Gás natural H 25 8,9 050
075
Gás liquefeito (L.P.)
B/P 30 Sem
controlador
050 075
Gás natural H 27 8,9 050
075
Gás liquefeito (L.P.)
3P 37 Sem
controlador
050 075
Diâmetro,
mm
3,7 3,6
2,1 2,0
3,7 3,6
3,7 3,6
2,1 2,0
2,1 2,0
3,7 3,6
2,1 2,0
3,0 2,9
2,1 2,0
3,7 3,6
2,1 2,0
3,7 3,6
2,1 2,0
2,1 2,0
3,7 3,6
2,1 2,0
3,7 3,6
2,1 2,0
Quantidade
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
Orifício do Bico Peça Nº
M401000 M401014
M401003 M400999
M401000 M401014
M401000 M401014
M401003 M400999
M401003 M400999
M401000 M401014
M401003 M400999
M401017
N/A
M401033 M400999
M401000 M401014
M401033 M400999
M401000 M401014
M401003 M400999
M401003 M400999
M401000 M401014
M401003 M400999
M401000 M401014
M401003 M400999
Informação sobre o Orifício do Bico a 0-600 metros (0-2000 pés) de altitude.
N/A = peça já não se encontra disponível.
16
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
Tabela 1
* Para Gás Natural, aplicações do Group E+, converter usando
o modelo de Gás L.P. e substituir os Orifícios do Bico.
** Para Gás L.P., Grupo B/P com fornecimento de pressão de 50
mbar, converter usando o modelo de Gás Natural, kit de mola regulador M411334 e Orifícios do Bico.
M414884 (PO)
Suplemento de instalação/funcionamento
Requisitos de descarga
ATENÇÃO
Um secador produz cotão que se pode incendiar . P ara reduzir o risco de incêndio, o secador tem de ter uma saída de descarga para o exterior.
W057PO
Para reduzir o risco de incêndio e acumulação de gases combustíveis NÃO faça a descarga do ar do secador através de um buraco de uma janela, respiradouro de gás, chaminé ou área fechada sem ventilação, como uma parede de um sótão, tecto, acesso ou espaço fechado de um edifício.
W059PO
Ar complementar
IMPORTANTE: Não obstrua a passagem de ar de combustão e ventilação.
A descarga de um secador é uma descarga forçada por ar e requer uma instalação para que o ar complementar substitua o ar descarregado pelo secador.
Ventilação
Para um funcionamento correcto é essencial que as condutas de descarga tenham o tamanho apropriado. Todos os cotovelos devem ser do tipo plano. As condutas de descarga têm de ser montadas de forma a que as superfícies interiores sejam lisas para evitar a acumulação de cotão.
NÃO utilize condutas de plástico ou folha metálica flexíveis. Utilize condutas de descarga feitas de chapa metálica ou outro material não combustível. Usar fita adesiva ou rebites cegos em todas os encaixes ou junções.
Antes de instalar o novo secador, verifique se as condutas antigas estão bem limpas.
NOTA: As condutas devem ser equivalentes, em força e resistência à corrosão, às condutas de chapa de aço galvanizado com uma espessura não inferior a 0,495 mm (0,0195 pol.).
IMPORTANTE: Para obter o melhor rendimento instale uma conduta de descarga para cada secador. Não instale um aquecedor de água quente num compartimento onde estejam secadores. É melhor ter o aquecedor de água noutro compartimento com uma saída de ar separada.
Abertura complementar para ar requerida
(para fora) para cada secador
Modelo Abertura
2 2
)
2
2
)
050
075
928 cm
(144 pol.
1258 cm
(195 pol.
As aberturas de ar complementar com persianas restringem a passagem do ar. A abertura tem de ser aumentada para compensar a área ocupada pelas persianas.
Se for necessário conduzir o ar complementar para o secador(es), aumente 25% a área das condutas para compensar qualquer restrição no movimento do ar.
NOTA: Este manual é apenas um suplemento. Para obter instruções completas, consulte o manual de instalação/funcionamento.
M414884 (PO)
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
17
Suplemento de instalação/funcionamento
Requisitos eléctricos
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de choque eléctrico, incêndio, explosão, ferimentos graves ou morte:
• Desligue a alimentação eléctrica do secador antes de efectuar operações de assistência.
• Feche a válvula de corte do gás antes de efectuar operações de assistência.
• Feche a válvula de vapor do secador a vapor antes de efectuar operações de assistência.
• Nunca ligue o secador com as protecções/painéis desmontados.
• Sempre que desligar os fios de terra durante as operações de assistência, tem de voltar a ligá-los para garantir que o secador está correctamente ligado à terra.
W002PO
Para reduzir o risco de incêndio e choque eléctrico, consulte um técnico qualificado para que verifique a execução dos procedimentos de ligação à terra. Uma ligação mal feita do condutor de ligação à terra pode provocar um choque eléctrico.
W068PO
Para reduzir o risco de incêndio e choque eléctrico, se a alimentação for fornecida por um sistema trifásico, NÃO ligue o terminal de “Alta tensão” ou o terminal “Stinger” a uma máquina monofásica. Se numa máquina trifásica existir um terminal de “alta tensão” ou terminal “Stinger” deve ligá-lo a L3.
W069PO
condutor para ligação à terra do equipamento dos condutores do circuito e conectado à ligação à terra adequada.
As condutas de metal e/ou cabos BX não são
considerados como ligação à terra.
A ligação ao neutro do armário eléctrico ao
parafuso de terra do secador não constitui uma ligação à terra.
Tem de ligar um condutor (fio) de terra dedicado
entre a barra de terra do armário eléctrico e o parafuso de terra do secador.
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de choque eléctrico, antes de efectuar qualquer ligação eléctrica, desligue o circuito eléctrico que vai ligar ao secador. Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado. Nunca tente ligar um circuito com corrente.
W409PO
CUIDADO
Quando efectuar operações de assistência nos controlos, antes de desligar o circuito, identifique todos os cabos. Um erro na ligação dos cabos pode provocar um funcionamento incorrecto e perigoso. Depois de efectuar as operações de assistência técnica verifique se o secador está a funcionar bem.
W071PO
Todos os modelos OPL (não de venda) vêm equipados de fábrica com um botão de paragem de emergência no painel frontal.
Instruções de ligação à terra
NOTA: Para garantir a protecção contra choque eléctrico este secador TEM de ser ligado a terra electricamente de acordo com os regulamentos locais ou, na ausência dos mesmos, de acordo com a última edição do National Electrical Code ANSI/ NFPA No. 70.
No caso de um funcionamento incorrecto ou paragem, a ligação à terra reduz o risco de choque eléctrico proporcionando uma passagem de resistência mínima para a corrente eléctrica. Este secador tem de estar ligado a um sistema de cablagem permanente com eléctrodo metálico enterrado ou deve instalar um
18
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
NOTA: A activação do botão de paragem de emergência pára todas as funções do circuito de controlo da máquina, mas NÃO desliga completamente a alimentação eléctrica da máquina.
NOTA: Este manual é apenas um suplemento. Para obter instruções completas, consulte o manual de instalação/funcionamento.
M414884 (PO)
Suplemento de instalação/funcionamento
Requisitos de vapor
Informe-se dos tamanhos de tubagem de alimentação de vapor apropriados junto do fornecedor do sistema de vapor ou um técnico qualificado.
Consulte Figura 3 para obter informações sobre
as configurações das tubagens de vapor adequadas.
Se o secador se encontrar no final de uma série de
equipamentos, prolongue as tubagens principais pelo menos 1,2 metros (4 pés) para além do secador. Instale a válvula de fecho, a junta, válvula de retenção e o purgador de condensados no final da série de equipamentos. Se o sistema tiver um retorno por gravidade à caldeira, omita o purgador.
Isolar a alimentação de vapor e as linhas de
retorno para segurança do operador e para segurança durante as operações de assistência técnica ao secador.
Mantenha o secador em boas condições de
funcionamento. Repare ou substitua todas as peças usadas ou defeituosas.
Modelos de óleo térmico
É da responsabilidade do cliente instalar correctamente a serpentina e o sistema de secagem nos modelos de óleo térmico. A Alliance Laundry Systems, LLC. não é responsável pelo desempenho ou segurança do sistema de óleo térmico instalado pelo cliente. Para garantir o funcionamento adequado, consultar a secção de Especificações e Dimensões para obter informações sobre a capacidade de BTU de modelos a vapor equivalentes. Os sistemas de óleo térmico com uma capacidade inadequada de BTUs levarão mais tempo a secar. Para informações sobre as ligações da válvula de solenóide, queira consultar o Esquema de Ligações fornecido com o secador.
ATENÇÃO
Todos os componentes do sistema têm de ter uma pressão de funcionamento de 8,6 bar (125 psig). As válvulas de corte da passagem devem ser instaladas antes da válvula de solenóide de vapor e depois de cada purgador de vapor para poder isolar os componentes para fins de manutenção ou em casos de emergência.
Todos os componentes (válvula de solenóide, purgadores) têm de ser presos por suportes para minimizar as cargas nas ligações das serpentinas de vapor do secador.
NOTA: Este manual é apenas um suplemento. Para obter instruções completas, consulte o manual de instalação/funcionamento.
W701PO
M414884 (PO)
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
19
Suplemento de instalação/funcionamento
1
11
2
12
6
3
4
13
5
10
9
8
7
6
NOTA: Consulte Tabela 2 para saber as medidas das canalizações de vapor. As tubagens também devem ser dimensionadas de acordo com o comprime nto dos calhas e número de cotovelos.
1 Fornecimento 7 Disjuntor de vácuo (Opcional) 2 Tubo vertical ascendente de 305 mm (12 pol.) 8 Tubo vertical descendente de 457 mm (18 pol.) 3 Válvula de fecho 9 Válvula de solenóide (fornecida com a máquina) 4 Linha de retorno do condensado a partir da linha
de fornecimento
5 Retorno 12 Junta 6 Válvula de retenção 13 Purgador de condensado com filtro integrado
10 Tampa de vapor 11 Linha flexível
TMB2014N
Figura 3
TMB2014N
Pressão do vapor bar (PSI) Diâmetro mínimo da tubagem
5,3 - 6,9 (80-100) 3/4 pol. NPT 160
* Baseado em 100 PSI.
Tabela 2
20
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
Tamanho do purgador de
condensados*
(libras condensado/hora)
M414884 (PO)
Suplemento de instalação/funcionamento
Funcionamento
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de incêndio:
• NÃO SEQUE artigos que contenham esponja de borracha ou materiais com uma textura semelhante à da borracha.
• NÃO SEQUE plásticos, artigos que contenham cera ou produtos químicos como os existentes nos esfregões e panos de limpeza ou qualquer artigo limpo a seco em casa com um solvente para tinturaria.
• NÃO SEQUE cortinas ou reposteiros de fibra de vidro excepto se a etiqueta indicar que o pode fazer. Se as secar, limpe o tambor com um pano húmido para retirar as partículas de fibra de vidro.
Para reduzir o risco de ferimentos graves, deixe o tambor parar completamente antes de limpar o filtro de cotão.
W076PO
W412PO
Botão de paragem de emergência
Todos os secadores OPL vêm equipados de fábrica com um botão de paragem de emergência localizado no painel frontal. Consulte Figura 4.
1
TMB1666N
1 Botão de paragem de emergência
Figura 4
Para accionar o botão de paragem de emergência:
a. Carregue no botão de paragem de emergência
vermelho para parar completamente o secador.
Instruções de operação
Passo 1: Limpar o filtro/compartimento de cotão
Retire todo o cotão acumulado no filtro e no compartimento. Fechar bem o painel contra a estrutura do secador e bloqueie-o, se necessário.
IMPORTANTE: Limpe o filtro de cotão e o compartimento respectivo diariamente. Se não limpar o filtro de cotão diariamente provoca uma subida das temperaturas normais o que pode estragar a roupa.
Passo 2: Colocar a roupa
Abra a porta de carregamento e introduza a roupa no tambor. NÃO COLOQUE ROUPA DEMAIS.
NOTA: Se colocar roupa demais reduz a velocidade de secagem e a roupa fica amachucada.
Feche a porta de carregamento. O secador não funciona com a porta de carregamento aberta.
b. Para voltar a pôr o secador em
funcionamento, puxe o botão de paragem de emergência vermelho e carregue na tecla ou botão START.
M414884 (PO)
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
21
Suplemento de instalação/funcionamento
Passo 3: Determinar o tipo de controlo e a selecção de temperatura
Consultar os diversos controlos na secção de Instruções de Controlos, páginas 23 – 28, determinar o controlo adequado e seguir as instruções.
O tipo de tecido que quer secar vai determinar a regulação de temperatura. Consulte a etiqueta do tecido ou o fabricante para determinar a regulação de temperatura adequada.
IMPORTANTE: Cumpra sempre as instruções da etiqueta de recomendações do fabricante.
Passo 4: Retirar a roupa
Quando o ciclo terminar, abrir a porta e retirar a roupa.
22
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
M414884 (PO)
Suplemento de instalação/funcionamento
Instruções de controlo
Controlo electromecânico por moeda
Sufixos de controlo CD, CX e CY
1. Regule o selector TEMPERATURE (temperatura) para HIGH (alta) ou LOW (baixa) ou outra posição entre estas regulações.
TEMPERATURE
HIGH
Figura 5
2. Modelos de introdução de moeda: Introduza a moeda(s) na ranhura, rode o botão para a direita e solte-o.
LOW
TMB1487N
3. Carregue no botão PUSH TO START (arranque) e mantenha-o carregado durante cerca de três (3) segundos.
PUSH
TO
START
TMB1488N
Figura 7
IMPORTANTE: Se abrir a porta do tambor ou a porta do painel de cotão durante o ciclo, o sistema de secagem desliga-se e o motor pára. No entanto, o temporizador continua a funcionar. Para reiniciar o ciclo, tem de fechar ambas as portas e carregar no botão PUSH TO START (LIGAR).
4. Quando o ciclo terminar, abrir a porta e retirar a roupa.
INSERT QUARTER TURN KNOB
Figura 6
25
TMB1489N
M414884 (PO)
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
23
Suplemento de instalação/funcionamento
Controlo de temporizador manual
Sufixos de controlo MT e RT
1. Regule o temporizador HEAT/DRYING para o número de minutos (de 0-60) desejado.
0
60
50
40
2. Regule o temporizador COOL DOWN/ COOLING para o número de minutos (de 0-15) desejado.
15
10
10
20
30
Figura 8
0
5
HEAT
COOL
DOWN
TMB2142N
TMB2143N
5. Carregue no botão PUSH TO START (arranque) e mantenha-o carregado durante cerca de três (3) segundos. Esta acção inicia o ciclo de funcionamento do secador.
PUSH
TO
START
TMB2146N
Figura 12
IMPORTANTE: Se abrir a porta do tambor ou a porta do painel de cotão durante o ciclo, o sistema de secagem desliga-se e o motor pára. Para reiniciar o ciclo, tem de fechar ambas as portas e carregar no botão PUSH TO START (arranque).
6. Quando o ciclo terminar, abrir a porta e retirar a roupa.
Figura 9
3. Regule o selector TEMPERATURE para HIGH (alta), LOW (baixa) ou outra posição entre estas regulações.
TEMPERATURE
HIGH
LOW
TMB2144N
Figura 10
4. Seleccione a regulação de rotação do tambor REVERSING (inversão) ou NONREVERSING (sem inversão), se aplicável.
TMB2145N
Figura 11
24
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
M414884 (PO)
Suplemento de instalação/funcionamento
Controlo de temporizador duplo digital
Sufixos de controlo QT e RQ
1. Seleccionar ALTO, MED, BAIXO ou SEM CALOR, girando o botão de controlo de temperatura.
TMB2147N
Figura 13
2. Regular o temporizador HEAT/DRYING (TEMPERATURA/SECAGEM) para o número de minutos (de 0-60) desejado.
4. Seleccione a regulação de rotação do tambor REVERSING (inversão) ou NONREVERSING (sem inversão), se aplicável.
TMB2145N
Figura 16
5. Carregar no botão START (LIGAR) para ligar o secador. O visor indicará os minutos que faltam para terminar o ciclo.
TMB2150N
Figura 17
TMB2148N
Figura 14
3. Regular o temporizador COOL DOWN/ COOLING (ARREFECER/ ARREFECIMENTO) para o número de minutos (de 0-15) desejado.
TMB2149N
Figura 15
IMPORTANTE: Para parar o secador em qualquer altura durante o ciclo, ABRIR A PORTA. Se abrir a porta do tambor ou a porta do painel de cotão durante o ciclo, o sistema de secagem desliga-se e o motor pára. Para reiniciar o ciclo, tem de fechar ambas as portas e carregar no botão START (LIGAR).
6. Quando o ciclo terminar, abrir a porta e retirar a roupa.
M414884 (PO)
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
25
Suplemento de instalação/funcionamento
Controlo electrónico Micro OPL
Modelos G até ao N° de Série 0110002231 e Modelos H, L, P, S, U e Y com Sufixos de Controlo OM e RM
1. Para utilizar o ciclo automático, carregue em ON/ SELECT (ligar/seleccionar) no teclado. Seleccione HIGH (alta), MEDIUM (média), MED LOW (média baixa), LOW (baixa) ou então NO HEAT (frio) para os artigos que não possam ser secos utilizando calor. Acende-se uma luz à esquerda da tecla seleccionada.
Para utilizar um ciclo de secagem ou um ciclo especial, consulte o Manual de Programação.
ON / SELECT
HIGH
MEDIUM
MED LOW
LOW
NO HEAT
3. Carregue na tecla START para ligar o secador.
START
TMB1485N
Figura 21
NOTA: Pode carregar em todas as teclas por qualquer sequência sem danificar o controlo ou o secador. Para parar o secador em qualquer altura, abra a porta ou carregue em STOP/RESET (parar/ reiniciar).
STOP/RESET
TMB1484N
Figura 22
NOTA: O visor da janela pisca. Carregue duas vezes em STOP/RESET (parar/reiniciar) (no prazo de três segundos) para terminar o ciclo e colocar o controlo no estado de inactividade. Para reiniciar o secador, FECHE a porta e carregue na tecla START.
TMB1483N
Figura 18
NOTA: Não carregue directamente nas luzes ou no centro da tecla. Para fazer uma selecção adequada, carregue levemente na tecla à direita do centro. Consulte Figura 19.
TMB806N
Figura 19
2. Seleccione a regulação de rotação do tambor REVERSING (inversão) ou NONREVERSING (sem inversão).
REVERSING
IMPORTANTE: Se abrir a porta do tambor ou a porta do painel de cotão durante o ciclo, o sistema de secagem desliga-se e o motor pára. Para reiniciar o ciclo, tem de fechar ambas as portas e carregar no botão START (LIGAR).
4. Quando o ciclo terminar, abrir a porta e retirar a roupa.
26
TMB1486N
Figura 20
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
M414884 (PO)
Suplemento de instalação/funcionamento
Modelos G a partir do N° de Série 0707xxxxx e Modelos K com Sufixos de Controlo OM e RM
1. Para utilizar o ciclo automático, carregue em TEMPERATURE (ligar/seleccionar) no teclado. Seleccione HIGH (alta), MED (média), LOW (média baixa), DELICATE (baixa) ou então NO HEAT (frio) para os artigos que não possam ser secos utilizando calor. Acende-se uma luz à esquerda da tecla seleccionada.
Para utilizar um ciclo de secagem ou um ciclo especial, consulte o Manual de Programação.
3. Carregar na tecla START (LIGAR) para ligar o secador.
TMB2202N
Figura 25
NOTA: Pode carregar em todas as teclas por qualquer sequência sem danificar o controlo ou o secador. Para parar o secador em qualquer altura, abra a porta ou carregue em STOP (parar/ reiniciar).
TMB2203N
Figura 26
TMB2201N
Figura 23
2. Seleccione a regulação de rotação do tambor REVERSING (inversão) ou NONREVERSING (sem inversão).
TMB2206N
Figura 24
NOTA: O visor da janela pisca. Carregue duas vezes em STOP (parar/reiniciar) (no prazo de 3 segundos) para terminar o ciclo e colocar o controlo no estado de inactividade. Para reiniciar o secador, FECHE a porta e carregar na tecla START (LIGAR).
IMPORTANTE: Se abrir a porta do tambor ou a porta do painel de cotão durante o ciclo, o sistema de secagem desliga-se e o motor pára. Para reiniciar o ciclo, tem de fechar ambas as portas e carregar no botão PUSH TO START (arranque).
4. Quando o ciclo terminar, abrir a porta e retirar a roupa.
M414884 (PO)
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
27
Suplemento de instalação/funcionamento
B
Controlo de moeda única
Sufixos de controlo SD e SX
1. Seleccionar ALTO, MED, BAIXO ou SEM CALOR, girando o botão de controlo de temperatura.
Figura 27
2. Introduza a moeda(s) na ranhura.
C
25
TMB2147N
Controlo MDC por cartão e moeda
Sufixos de controlo BC, BG, BL, BU, BX e BY
1. Seleccione a temperatura carregando na tecla de temperatura adequada.
TMB1962N
Figura 30
2. Introduzir a moeda(s) ou o cartão na ranhura.
C
25
TMB1492N
Figura 28
3. Carregar no botão START para ligar o secador.
TMB2150N
Figura 29
IMPORTANTE: Para parar o secador em qualquer altura durante o ciclo, ABRIR A PORTA. Para reiniciar o secador, FECHAR a porta e carregar no botão START (LIGAR).
4. Quando o ciclo terminar, abrir a porta e retirar a roupa.
TM
TMB1492N TMB1963N
Figura 31
3. Carregue na tecla START para ligar o secador.
START
TMB1491N
Figura 32
IMPORTANTE: Para parar o secador em qualquer altura durante o ciclo, ABRA A PORTA. Para reiniciar o secador, FECHE a porta e carregue na tecla START.
4. Quando o ciclo terminar, abrir a porta e retirar a roupa.
28
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
M414884 (PO)
Funcionamento do Controlo da Ignição
LED de Diagnóstico (LED de DIAG.) / Cód. de Erro
The Diagnostic LED or DGN LED is located by the power connector on the ignition control. Consulte Figura 33. O LED de Diagnóstico indicará o estado do controlo da ignição. Consulte Tab ela 3.
LED c/ cores Descrição
Laranja-Amarelo Inicialização Verde Funcionamento Espera/Normal Vermelho Código de Indicação de Falha
Tabela 3
O LED de Diagnóstico exibirá intermitentemente códigos de erro, meio segundo aceso e meio segundo apagado. Os códigos de erro são exibidos com uma pausa de um segundo antes de serem repetidos.
Suplemento de instalação/funcionamento
Código de Erro
1 2 3 4 5 6
1 LED de Diagnéstico (DIAG)
Vermelho Falha Interna do Controlo da Ignição 2 Luzes Intermitentes Vermelhas Válvula de Gás Desligada 3 Luzes Intermitentes Vermelhas Falha da Ignição/Sensor da Chama 4 Luzes Intermitentes Vermelhas Curto Circuito no Interruptor de Reinicialização Indicador Luminoso Vermelho e Verde Lento Detecção de Baixa Voltagem Luz Intermitente Vermelha e Laranja Rápida O Controlo da Ignição está em Reinicialização Retardada
Estado do DIAG. de LED Tipo de Falha
Figura 33
1
TMB2176N
M414884 (PO)
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
29
Suplemento de instalação/funcionamento
Eliminação da Unidade
Este equipamento está classificado de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE relativa a Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Este símbolo no produto ou na respectiva embalagem indica que este produto não deverá ser tratado como resíduo doméstico. Consulte Figura 34. Em vez disso, deverá ser entregue no ponto de recolha adequado para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Garantir que este produto é eliminado correctamente ajudará a evitar potenciais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde humana, que poderiam resultar do manuseio inadequado dos resíduos deste produto. A reciclagem de materiais ajudará a conservar recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, queira contactar o município local, o serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a fonte da qual este produto foi adquirido.
MIX1N
Figura 34
30
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT M414884 (PO)
Loading...