(Se a máquina mudar de proprietário, certifique-se de que é acompanhada deste manual.)
Nº peça M414884R10PO
Fevereiro 2008
A instalação tem de obedecer aos regulamentos
locais.
Suplemento de instalação/funcionamento
ATENÇÃO
ATENÇÃO
PARA SUA SEGURANÇA, deve seguir as
informações apresentadas neste manual
para minimizar o risco de incêndio ou
explosão ou evitar danos materiais,
ferimentos pessoais ou morte.
W033PO
• Não guarde nem utilize gasolina ou
outros gases ou líquidos inflamáveis
junto deste ou de outros aparelhos.
• O QUE FAZER SE CHEIRAR A GÁS:
– Não acenda nenhum
electrodoméstico.
– Não mexa em nenhum interruptor
eléctrico; não utilize nenhum telefone
do prédio.
– Faça sair todas as pessoas do
compartimento, edifício ou área.
– Chame imediatamente o fornecedor
de gás utilizando um telefone
próximo. Siga as instruções do
fornecedor de gás.
– Se não conseguir contactar o
fornecedor de gás, chame os
bombeiros.
• A instalação e a assistência técnica
deve ser efectuada por um instalador
qualificado, uma agência de serviços de
assistência ou pelo fornecedor de gás.
W052PO
PARA SUA SEGURANÇA
Não guarde nem utilize gasolina ou
outros vapores ou líquidos inflamáveis
junto deste ou de outros aparelhos.
W053PO
IMPORTANTE: Deve informa-se junto de um
fornecedor de gás local sobre as instruções a seguir
se detectar o cheiro de gás. Estas instruções devem
estar colocadas num local bem visível. As
instruções passo a passo das informações de
segurança acima devem ser colocadas num local
bem visível junto do secador para serem utilizadas
pelo cliente.
Para reduzir o risco de incêndio, choque
eléctrico, ferimentos graves ou mortais
quando utilizar o secador, leia e cumpra
as precauções básicas apresentadas
abaixo:
• Antes de utilizar este secador leia as
instruções até ao fim.
• NÃO mexa nos controlos.
• NÃO faça nenhuma derivação dos
dispositivos de segurança.
• Cumpra sempre as instruções da
etiqueta de recomendações do
fabricante.
• Retire a roupa imediatamente depois do
secador parar.
• NÃO meta as mãos no secador
enquanto o tambor estiver a rodar.
Para evitar gerar vapor inflamáveis que
podem explodir , incendiar -se ou pr ov oca r
danos por corrosão, NÃO seque os
materiais seguintes:
• Artigos que tenham sido limpos,
mergulhados, lavados ou manchados
com gasolina, solventes para limpeza a
seco ou outras substâncias inflamáveis/
explosivas.
• Plásticos ou artigos que contenham
esponja de borracha ou materiais com
uma textura semelhante à da borracha.
• Artigos que tenham vestígios de
substâncias inflamáveis como óleo de
cozinha, óleo de máquina, produtos
químicos inflamáveis ou diluente.
• Artigos que contenham cera ou
produtos químicos de limpeza.
• Cortinas ou reposteiros de fibra de
vidro (excepto se a etiqueta indicar que
o pode fazer).
Inclui os modelos com os sufixos de controlo seguintes:
BC – electrónico básico, moeda
BG – modo básico electrónico OPL
BL – electrónico básico, pagamento
central
BU – cartão de preparação electrónica
básica - aberto
BX – electrónico básico, preparada para
moeda
BY – electrónico básico, preparada
para cartão
CD – ranhura rotativa para moeda
CX – preparada com ranhura para
moeda
CY – preparada para cartão
MT – temporizador manual
Esquema de ligações
O esquema de ligações está localizado na junção ou
caixa de ferramentas.
OM – Micro OPL
QT – temporizador digital duplo
RM – Micro OPL com inversão
RQ – temporizador digital duplo de inversão
RT – temporizador manual de inversão
SD – moeda única
SX – moeda única, preparado para moeda
Para reduzir o risco de incêndio, choque
eléctrico, ferimentos graves ou mortais
quando utilizar o secador , leia e cu mpra as
precauções básicas apresentadas abaixo:
W359PO
1. Antes de utilizar este secador leia as instruções
até ao fim.
2. Consulte a secção INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA para ligar o secador
correctamente à terra.
3. Não seque peças que tenham sido previamente
limpas, lavadas, embebidas ou manchadas com
gasolina, produtos para limpeza a seco ou
substâncias inflamáveis ou explosivas pois
libertam vapores que podem inflamar-se ou
explodir.
4. Não deixe as crianças brincar em cima nem
dentro do secador. Este aparelho não deve ser
usado por crianças pequenas nem por pessoas
inválidas sem supervisão. As crianças pequenas
devem ser vigiadas para garantir que não brincam
com este aparelho.
5. Antes de deixar de utilizar o secador ou de se
desfazer dele, retire a porta do compartimento de
secagem e a porta do compartimento do filtro de
cotão.
6. Não meta as mãos dentro do secador se o tambor
estiver a rodar.
10. Não utilize amaciadores ou produtos para
eliminar a electricidade estática excepto se
recomendado pelo fabricante dos referidos
produtos.
11. Para reduzir o risco de incêndio, NÃO SEQUE
plásticos ou artigos que contenham esponja de
borracha ou tecidos com uma textura semelhante
à da borracha.
12. Limpe o filtro de cotão diariamente.
13. Não deixe acumular cotão, poeira ou sujidade
junto da abertura de descarga e área adjacente.
14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de
ser limpos periodicamente por um técnico de
manutenção qualificado.
15. Se não instalar, utilizar e fizer a manutenção do
secador de acordo com as instruções do
fabricante ou se os componentes respectivos
estiverem danificados ou não forem utilizados
correctamente, a utilização do secador pode
expô-lo a substâncias existentes no combustível
ou produzidas pela combustão do mesmo que
podem provocar a morte ou doenças graves e que
são reconhecidas pelo Estado da Califórnia como
causadoras de cancro, defeitos congénitos ou
outros danos no aparelho reprodutor.
16. O secador não funciona com a porta do tambor
aberta. NÃO faça uma derivação do interruptor
de segurança da porta para que o secador
funcione com a porta aberta. Se abrir a porta o
secador pára. Se, quando abrir a porta o tambor
não parar completamente de rodar ou começar a
rodar sem ter carregado ou rodado o mecanismo
START (arranque), não utilize o secador.
Desligue o secador e solicite assistência.
7. Não instale ou guarde o secador em locais onde
esteja exposto à água e/ou às intempéries.
8. Não adultere os dispositivos de comando.
9. Não repare ou substitua nenhuma peça do
secador nem tente fazer operações de
manutenção excepto se especificamente
recomendado nas instruções de manutenção do
utilizador ou em instruções de reparação para o
utilizador publicadas que perceba e esteja
qualificado para efectuar.
aberto. NÃO faça uma derivação do interruptor
de segurança do painel de cotão para que o
secador funcione com o painel aberto.
18. Não coloque artigos sujos com óleo de cozinha ou
vegetal no secador pois estes óleos não saem com
a lavagem. O tecido pode incendiar-se devido aos
restos de óleo.
Suplemento de instalação/funcionamento
19. Para reduzir o risco de incêndio, NÃO coloque,
no secador, tecidos com resíduos de substâncias
inflamáveis como óleo de máquinas, produtos
químicos inflamáveis, diluente, etc. ou qualquer
artigo que contenha cera ou químicos como os
existentes nos esfregões e panos de limpeza ou
qualquer artigo que tenha sido limpo a seco em
casa com solvente para limpeza a seco.
20. Utilize o secador apenas para os fins a que se
destina ou seja secar tecidos.
21. Antes de executar operações de assistência,
desligue e corte SEMPRE a alimentação
eléctrica do secador. Desligue a corrente eléctrica
desligando o disjuntor ou fusível adequado.
22. Instale este secador de acordo com as
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO. Todas as
ligações eléctricas, ligação à terra e fornecimento
de gás devem respeitar os regulamentos locais e
ser efectuadas por técnicos licenciados para o
efeito quando requerido.
23. Retire a roupa imediatamente depois do secador
parar.
24. Leia e siga sempre as instruções do fabricante
existentes nos pacotes dos produtos para a roupa
e produtos de limpeza. Cumpra todos os avisos e
precauções. Para reduzir o risco de
envenenamento ou queimaduras causadas por
produtos químicos, guarde-os sempre fora do
alcance das crianças (de preferência num armário
fechado).
26. Cumpra sempre as instruções da etiqueta de
recomendações do fabricante.
27. Nunca utilize o secador com as protecções e/ou
os painéis desmontados.
28. NÃO operar o cilindro na presença de fumo,
barulhos do motor ou se houver peças em falta ou
deficientes.
29. NÃO faça nenhuma derivação dos dispositivos
de segurança.
30. Os vapores dos solventes das máquinas de
limpeza a seco produzem ácidos quando
atravessam o aquecedor da unidade de secagem.
Estes ácidos são corrosivos para o secador bem
como para a roupa que está a secar. Verifique se o
ar complementar não tem vapores de solventes.
31. Se a instalação, manutenção e/ou utilização desta
máquina não for executada segundo as instruções
do fabricante, tal poderá provocar ferimentos
graves e/ou danos materiais.
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de ferimentos gra ves,
instale uma porta ou portas de segurança
para impedir o acesso do público à parte
posterior dos secadores.
W055PO
25. Não seque cortinas e reposteiros de fibra de vidro
excepto se a etiqueta indicar que o pode fazer. Se
as secar, limpe o tambor com um pano húmido
para retirar as partículas de fibra de vidro.
Nível de ruído medido durante o
funcionamento na posição do operador
situada a 1 metro (3,3 pés) da parte da frente
da máquina e a uma altura de 1,6 (5,2 pés)
metros do chão.
Peso líquido (aproximado):
kg (lbs.)
Tamanho do tambor:
mm (pol.)
Capacidade do tambor (peso em seco):
kg (libras)
Diâmetro da saída de ar:
mm (pol.)
Contra-pressão estática máxima:
mbar (polegadas de coluna de água)
Para reduzir o risco de ferimentos graves, a separação entre o armário do secador e a
instalação de combustível tem de respeitar com rigor as distâncias mínimas indicadas.
W056PO
1
8
NOTA: As áreas sombreadas indicam uma estrutura adjacente.
1Recomenda-se um espaço de 13 mm (0,5 pol.) entre máquinas para remoção ou instalação
2Deixar uma abertura de 51-102 mm (2-4 pol.) na parte de cima da máquina para facilitar a remoção ou
instalação. Poderá ser usada uma peça de acabamento removível para tapar a abertura; não deve ser deixado
nenhum espaço para peça de acabamento.
3Espessura máxima da tubagem 102 mm (4 pol.)
4Separação mínima permitida para o restante 305 mm (12 pol.)
5Protecção
6Ligação para o ar complementar
7610 mm (24 pol.) no mínimo – recomendados 914 mm (36 pol.) para as operações de manutenção.
8Recomenda-se um espaço de 6 mm (0,25 pol.) entre máquinas para fins de remoção ou instalação; não deve
ser deixado nenhum espaço.
3
2
7
TMB2131N
4
5
6
TMB2131N
NOTA: Este manual é apenas um suplemento. Para
obter instruções completas, consulte o manual de
instalação/funcionamento.
IMPORTANTE: Deve ser abastecida água ao
sistema de supressão de fogo, caso contrário este
não funcionará conforme projectado.
O ponto de ligação para a válvula solenóide eléctrica
da água é uma mangueira de 19 mm (3/4 pol). O
tambor munido de sistema de supressão de fogo deve
ter um cano de abastecimento de água com a dimensão
mínima de 12,7 mm (1/2 pol.) e ter sempre uma
pressão mínima de 138 kPa (20 psi) e máxima de
827 kPa (120 psi). A taxa de fluxo não deve ser
inferior a, e deve ser cerca de, 56 litros (15 galões) por
minuto.
NOTA: Uma pressão de água inferior a 138 kPa
(20 libras por centímetros quadrados) causará um
fluxo baixo e fuga de água na válvula solenóide de
água.
IMPORTANTE: A temperatura do água
abastecida deve ser mantida entre 4,4° e 48,9°C
(40° e 120°F). Se a água congelar no cano de
abastecimento de água ou na válvula solenóide, o
sistema de supressão de fogo não funcionará.
IMPORTANTE: Se os sensores de temperatura no
interior do tambor registarem uma temperatura
abaixo de 4,4°C (40°F), o controlo do sistema de
supressão de fogo bloqueará. Esta funcionalidade
impede o funcionamento do tambor com um
abastecimento de água possivelmente congelado. Só
quando os sensores de água registarem uma
temperatura superior a 4,4°C (40°F) é que a
máquina voltará a funcionar novamente.
IMPORTANTE: Deve ser usado um cano de
abastecimento/acoplamento flexível. O não
funcionamento da válvula solenóide devido a
ligações de canalização rígidas anulará a garantia.
Recomenda-se que seja instalado um filtro ou ralo
no cano de abastecimento de água.
Ligações de água
1
5
4
2
1Bloqueio
2Acoplamentos de mangueira
3Válvula em "Y"
4Mangueiras de entrada
5Abertura para cabo de alarme secundário
Figura 2
IMPORTANTE: Apertar com a mão os
acoplamentos da manguera às ligações das válvulas
e, em seguida, girar 1/4 de volta com um alicate.
Não cruze as roscas nem aperte excessivamente os
acoplamentos.
IMPORTANTE: Substituir todas as mangueiras a
cada cinco anos.
NOTA: Estão disponíveis mangueiras de entrada
mais compridas (como equipamento extra a um
custo adicional), se as mangueiras fornecidas com o
tambor não forem suficientemente compridas para
a instalação. Encomendar as mangueiras desta
forma:
Peça No. 20617 Mangueira de entrada de
2,44 m (8 pés)
Peça No. 20618 Mangueira de entrada de
3,05 m (10 pés)
O cilindro deve estar sempre ligado a uma
fonte de alimentação eléctrica. O sistema
de supressão de fogo não funcionará se a
alimentação principal de energia eléctrica
estiver desligada.
W690PO
Não é necessária qualquer fonte de alimentação
externa nem ligação de abastecimento. A potência para
o funcionamento do sistema de supressão de fogo de
24 Volts é da caixa de derivação/contactor posterior.
Alarme secundário
Durante a instalação do tambor, poderá opcionalmente
ligar um sistema de alarme secundário separado para
esta saída auxiliar. A utilização da saída auxiliar não é
necessária para que o sistema de supressão de fogo
funcione mas pode ser usada como protecção
adicional.
NOTA: A saída auxiliar é activada durante a
sequência de teste de manutenção do sistema de
supressão de fogo. Tome em consideração este facto
antes de o teste do sistema ser efectuado a cada três
meses. (Exemplo: Se o sistema externo usa uma
saída auxiliar para chamar os bombeiros, deve
informar os bombeiros antes e após ser efectuada a
manutenção do sistema de supressão de fogo).
Para reduzir o risco de incêndio ou
explosão, NÃO LIGUE A CANALIZAÇÃO
DE GÁS AO SECADOR SE O TIPO DE
FORNECIMENTO DE GÁS NÃO
CORRESPONDER AO ESPECIFICADO NA
PLACA COM O NÚMERO DE SÉRIE DO
SECADOR! Terá primeiro de modificar o
bico de gás e a válvula de gás. Estão
disponíveis kits de modificação
adequados.
IMPORTANTE: Todas as revisões ou modificações
têm de ser executadas por Revendedores,
Distribuidores ou técnicos de assistência locais
autorizados pelo fabricante.
IMPORTANTE: O secador tem de ser isolado
sistema de tubagem de fornecimento de gás
fechando a válvula de fecho manual respectiva
durante qualquer teste de pressão do sistema de
tubagem de gás a uma pressão teste igual ou
inferior a
3,45 kPa, 34,5 mbar (0,5 psi).
IMPORTANTE: O secador e a válvula de fecho
manual têm de ser desligados
da canalização de
fornecimento de gás durante os testes de pressão do
sistema com pressões de teste que excedam
3,45 kPa, 34,5 mbar (0,5 psi).
W060PO
do
Gás europeu
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de choque eléctrico,
incêndio, explosão, ferimentos graves ou
morte:
• Desligue a alimentação eléctrica do
secador antes de efectuar operações de
assistência.
• Feche a válvula de corte do gás antes
de efectuar operações de assistência.
• Feche a válvula de vapor do secador a
vapor antes de efectuar operações de
assistência.
• Nunca ligue o secador com as
protecções/painéis desmontados.
• Sempre que desligar os fios de terra
durante as operações de assistência,
tem de voltar a ligá-los para garantir
que o secador está correctamente
ligado à terra.
W002PO
Informações gerais
Estas informações devem ser utilizadas quando
instalar secadores a gás em países e/ou com tipos de
gás diferentes da configuração de fábrica da máquina.
Os secadores são fornecidos de fábrica para
funcionamento com gás natural ou gás liquefeito, nos
países GB/IE/PT/ES/IT/GR/LU/CH. Para instalar
máquinas noutros países ou com outros tipos de gás
são necessárias algumas modificações.
As máquinas são fabricadas com duas configurações:
IMPORTANTE: A instalação tem de respeitar os
regulamentos locais.
ATENÇÃO
Para reduzir de incêndio ou explosão, se
ligar o secador a gás liquefeito (L.P.), o
compartimento onde está instalado o
secador deve ter um furo de ventilação
para o exterior.
NOTA: Este manual é apenas um suplemento. Para
obter instruções completas, consulte o manual de
instalação/funcionamento.
As máquinas configuradas para gás natural Gas
(regulador/controlador) podem ser convertidas para
gás liquefeito (LP) (não regulado/sem controlador)
com o kit de abertura e fecho, com o número de peça
M400763.
As placas com o número de série estão configuradas
para a GB/IE/PT/ES/IT/GR/LU/CH.
15
Suplemento de instalação/funcionamento
Código
do país
DK/NO/
SE/FI/
CZ/EE/
LV/LT/SI/
SK
DE**
NL
BE/FR*
GB/IE/
PT/ES/
IT/GR/
LU/CH
AT**
CY/IS/
MT
HU
PL
Tipo de
gás
Grupo
Pressão de
fornecimento,
mbar
Pressão do
orifício do
bico, mbar
Capacidade/
Modelo
Gás naturalH208,9050
075
Gás liquefeito
(L.P.)
B/P30Sem
controlador
050
075
Gás naturalE208,9050
075
LL2512,6050
075
Gás liquefeito
(L.P.)
B/P30Sem
controlador
050
075
B/P5028,5050
075
Gás naturalL2512,6050
075
Gás liquefeito
(L.P.)
Gás naturalE+20/25Sem
Gás liquefeito
(L.P.)
B/P30Sem
controlador
controlador
+28/37 Sem
controlador
050
075
050
075
050
075
Gás naturalH208,9050
075
Gás liquefeito
(L.P.)
+28/37 Sem
controlador
050
075
Gás naturalH208,9050
075
Gás liquefeito
(L.P.)
Gás liquefeito
(L.P.)
B/P5028,5050
075
B/P30Sem
controlador
050
075
Gás naturalH258,9050
075
Gás liquefeito
(L.P.)
B/P30Sem
controlador
050
075
Gás naturalH278,9050
075
Gás liquefeito
(L.P.)
3P37Sem
controlador
050
075
Diâmetro,
mm
3,7
3,6
2,1
2,0
3,7
3,6
3,7
3,6
2,1
2,0
2,1
2,0
3,7
3,6
2,1
2,0
3,0
2,9
2,1
2,0
3,7
3,6
2,1
2,0
3,7
3,6
2,1
2,0
2,1
2,0
3,7
3,6
2,1
2,0
3,7
3,6
2,1
2,0
Quantidade
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
Orifício
do Bico
Peça Nº
M401000
M401014
M401003
M400999
M401000
M401014
M401000
M401014
M401003
M400999
M401003
M400999
M401000
M401014
M401003
M400999
M401017
N/A
M401033
M400999
M401000
M401014
M401033
M400999
M401000
M401014
M401003
M400999
M401003
M400999
M401000
M401014
M401003
M400999
M401000
M401014
M401003
M400999
Informação sobre o Orifício do Bico a 0-600 metros (0-2000 pés)
de altitude.
*Para Gás Natural, aplicações do Group E+, converter usando
o modelo de Gás L.P. e substituir os Orifícios do Bico.
** Para Gás L.P., Grupo B/P com fornecimento de pressão de 50
mbar, converter usando o modelo de Gás Natural, kit de mola
regulador M411334 e Orifícios do Bico.
M414884 (PO)
Suplemento de instalação/funcionamento
Requisitos de descarga
ATENÇÃO
Um secador produz cotão que se pode
incendiar . P ara reduzir o risco de incêndio,
o secador tem de ter uma saída de
descarga para o exterior.
W057PO
Para reduzir o risco de incêndio e
acumulação de gases combustíveis NÃO
faça a descarga do ar do secador através
de um buraco de uma janela, respiradouro
de gás, chaminé ou área fechada sem
ventilação, como uma parede de um sótão,
tecto, acesso ou espaço fechado de um
edifício.
W059PO
Ar complementar
IMPORTANTE: Não obstrua a passagem de ar de
combustão e ventilação.
A descarga de um secador é uma descarga forçada por
ar e requer uma instalação para que o ar complementar
substitua o ar descarregado pelo secador.
Ventilação
Para um funcionamento correcto é essencial que as
condutas de descarga tenham o tamanho apropriado.
Todos os cotovelos devem ser do tipo plano. As
condutas de descarga têm de ser montadas de forma a
que as superfícies interiores sejam lisas para evitar a
acumulação de cotão.
NÃO utilize condutas de plástico ou folha metálica
flexíveis. Utilize condutas de descarga feitas de chapa
metálica ou outro material não combustível. Usar fita
adesiva ou rebites cegos em todas os encaixes ou
junções.
Antes de instalar o novo secador, verifique se as
condutas antigas estão bem limpas.
NOTA: As condutas devem ser equivalentes, em
força e resistência à corrosão, às condutas de chapa
de aço galvanizado com uma espessura não inferior
a 0,495 mm (0,0195 pol.).
IMPORTANTE: Para obter o melhor rendimento
instale uma conduta de descarga para cada
secador. Não instale um aquecedor de água quente
num compartimento onde estejam secadores. É
melhor ter o aquecedor de água noutro
compartimento com uma saída de ar separada.
Abertura complementar para ar requerida
(para fora) para cada secador
ModeloAbertura
2
2
)
2
2
)
050
075
928 cm
(144 pol.
1258 cm
(195 pol.
As aberturas de ar complementar com persianas
restringem a passagem do ar. A abertura tem de ser
aumentada para compensar a área ocupada pelas
persianas.
Se for necessário conduzir o ar complementar para o
secador(es), aumente 25% a área das condutas para
compensar qualquer restrição no movimento do ar.
NOTA: Este manual é apenas um suplemento. Para
obter instruções completas, consulte o manual de
instalação/funcionamento.
Para reduzir o risco de choque eléctrico,
incêndio, explosão, ferimentos graves ou
morte:
• Desligue a alimentação eléctrica do
secador antes de efectuar operações de
assistência.
• Feche a válvula de corte do gás antes de
efectuar operações de assistência.
• Feche a válvula de vapor do secador a
vapor antes de efectuar operações de
assistência.
• Nunca ligue o secador com as
protecções/painéis desmontados.
• Sempre que desligar os fios de terra
durante as operações de assistência, tem
de voltar a ligá-los para garantir que o
secador está correctamente ligado à
terra.
W002PO
Para reduzir o risco de incêndio e choque
eléctrico, consulte um técnico qualificado
para que verifique a execução dos
procedimentos de ligação à terra. Uma
ligação mal feita do condutor de ligação à
terra pode provocar um choque eléctrico.
W068PO
Para reduzir o risco de incêndio e choque
eléctrico, se a alimentação for fornecida
por um sistema trifásico, NÃO ligue o
terminal de “Alta tensão” ou o terminal
“Stinger” a uma máquina monofásica. Se
numa máquina trifásica existir um terminal
de “alta tensão” ou terminal “Stinger” deve
ligá-lo a L3.
W069PO
condutor para ligação à terra do equipamento dos
condutores do circuito e conectado à ligação à terra
adequada.
●As condutas de metal e/ou cabos BX não são
considerados como ligação à terra.
●A ligação ao neutro do armário eléctrico ao
parafuso de terra do secador não constitui uma
ligação à terra.
●Tem de ligar um condutor (fio) de terra dedicado
entre a barra de terra do armário eléctrico e o
parafuso de terra do secador.
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de choque eléctrico,
antes de efectuar qualquer ligação
eléctrica, desligue o circuito eléctrico que
vai ligar ao secador. Todas as ligações
eléctricas devem ser efectuadas por um
electricista qualificado. Nunca tente ligar
um circuito com corrente.
W409PO
CUIDADO
Quando efectuar operações de assistência
nos controlos, antes de desligar o circuito,
identifique todos os cabos. Um erro na
ligação dos cabos pode provocar um
funcionamento incorrecto e perigoso.
Depois de efectuar as operações de
assistência técnica verifique se o secador
está a funcionar bem.
W071PO
Todos os modelos OPL (não de venda) vêm equipados
de fábrica com um botão de paragem de emergência
no painel frontal.
Instruções de ligação à terra
NOTA: Para garantir a protecção contra choque
eléctrico este secador TEM de ser ligado a terra
electricamente de acordo com os regulamentos
locais ou, na ausência dos mesmos, de acordo com
a última edição do National Electrical Code ANSI/
NFPA No. 70.
No caso de um funcionamento incorrecto ou paragem,
a ligação à terra reduz o risco de choque eléctrico
proporcionando uma passagem de resistência mínima
para a corrente eléctrica. Este secador tem de estar
ligado a um sistema de cablagem permanente com
eléctrodo metálico enterrado ou deve instalar um
NOTA: A activação do botão de paragem de
emergência pára todas as funções do circuito de
controlo da máquina, mas NÃO desliga
completamente a alimentação eléctrica da
máquina.
NOTA: Este manual é apenas um suplemento. Para
obter instruções completas, consulte o manual de
instalação/funcionamento.
M414884 (PO)
Suplemento de instalação/funcionamento
Requisitos de vapor
Informe-se dos tamanhos de tubagem de alimentação
de vapor apropriados junto do fornecedor do sistema
de vapor ou um técnico qualificado.
●Consulte Figura 3 para obter informações sobre
as configurações das tubagens de vapor
adequadas.
●Se o secador se encontrar no final de uma série de
equipamentos, prolongue as tubagens principais
pelo menos 1,2 metros (4 pés) para além do
secador. Instale a válvula de fecho, a junta,
válvula de retenção e o purgador de condensados
no final da série de equipamentos. Se o sistema
tiver um retorno por gravidade à caldeira, omita o
purgador.
●Isolar a alimentação de vapor e as linhas de
retorno para segurança do operador e para
segurança durante as operações de assistência
técnica ao secador.
●Mantenha o secador em boas condições de
funcionamento. Repare ou substitua todas as
peças usadas ou defeituosas.
Modelos de óleo térmico
É da responsabilidade do cliente instalar
correctamente a serpentina e o sistema de secagem nos
modelos de óleo térmico. A Alliance Laundry
Systems, LLC. não é responsável pelo desempenho ou
segurança do sistema de óleo térmico instalado pelo
cliente. Para garantir o funcionamento adequado,
consultar a secção de Especificações e Dimensões
para obter informações sobre a capacidade de BTU de
modelos a vapor equivalentes. Os sistemas de óleo
térmico com uma capacidade inadequada de BTUs
levarão mais tempo a secar. Para informações sobre as
ligações da válvula de solenóide, queira consultar o
Esquema de Ligações fornecido com o secador.
ATENÇÃO
Todos os componentes do sistema têm de
ter uma pressão de funcionamento de
8,6 bar (125 psig). As válvulas de corte da
passagem devem ser instaladas antes da
válvula de solenóide de vapor e depois de
cada purgador de vapor para poder isolar
os componentes para fins de manutenção
ou em casos de emergência.
Todos os componentes (válvula de
solenóide, purgadores) têm de ser presos
por suportes para minimizar as cargas nas
ligações das serpentinas de vapor do
secador.
NOTA: Este manual é apenas um suplemento. Para
obter instruções completas, consulte o manual de
instalação/funcionamento.
NOTA: Consulte Tabela 2 para saber as medidas das canalizações de vapor. As tubagens também devem ser
dimensionadas de acordo com o comprime nto dos calhas e número de cotovelos.
1Fornecimento7Disjuntor de vácuo (Opcional)
2Tubo vertical ascendente de 305 mm (12 pol.)8Tubo vertical descendente de 457 mm (18 pol.)
3Válvula de fecho9Válvula de solenóide (fornecida com a máquina)
4Linha de retorno do condensado a partir da linha
de fornecimento
5Retorno12Junta
6Válvula de retenção13Purgador de condensado com filtro integrado
10Tampa de vapor
11Linha flexível
TMB2014N
Figura 3
TMB2014N
Pressão do vapor bar (PSI)Diâmetro mínimo da tubagem
• NÃO SEQUE artigos que contenham esponja de borracha ou materiais com uma textura
semelhante à da borracha.
• NÃO SEQUE plásticos, artigos que contenham cera ou produtos químicos como os
existentes nos esfregões e panos de limpeza ou qualquer artigo limpo a seco em casa com
um solvente para tinturaria.
• NÃO SEQUE cortinas ou reposteiros de fibra de vidro excepto se a etiqueta indicar que o
pode fazer. Se as secar, limpe o tambor com um pano húmido para retirar as partículas de
fibra de vidro.
Para reduzir o risco de ferimentos graves, deixe o tambor parar completamente antes de
limpar o filtro de cotão.
W076PO
W412PO
Botão de paragem de emergência
Todos os secadores OPL vêm equipados de fábrica
com um botão de paragem de emergência localizado
no painel frontal. Consulte Figura 4.
1
TMB1666N
1Botão de paragem de emergência
Figura 4
Para accionar o botão de paragem de emergência:
a. Carregue no botão de paragem de emergência
vermelho para parar completamente o
secador.
Instruções de operação
Passo 1: Limpar o filtro/compartimento de
cotão
Retire todo o cotão acumulado no filtro e no
compartimento. Fechar bem o painel contra a estrutura
do secador e bloqueie-o, se necessário.
IMPORTANTE: Limpe o filtro de cotão e o
compartimento respectivo diariamente. Se não
limpar o filtro de cotão diariamente provoca uma
subida das temperaturas normais o que pode
estragar a roupa.
Passo 2: Colocar a roupa
Abra a porta de carregamento e introduza a roupa no
tambor. NÃO COLOQUE ROUPA DEMAIS.
NOTA: Se colocar roupa demais reduz a velocidade
de secagem e a roupa fica amachucada.
Feche a porta de carregamento. O secador não
funciona com a porta de carregamento aberta.
b. Para voltar a pôr o secador em
funcionamento, puxe o botão de paragem de
emergência vermelho e carregue na tecla ou
botão START.
Passo 3: Determinar o tipo de controlo e a
selecção de temperatura
Consultar os diversos controlos na secção de
Instruções de Controlos, páginas 23 – 28, determinar
o controlo adequado e seguir as instruções.
O tipo de tecido que quer secar vai determinar a
regulação de temperatura. Consulte a etiqueta do
tecido ou o fabricante para determinar a regulação de
temperatura adequada.
IMPORTANTE: Cumpra sempre as instruções da
etiqueta de recomendações do fabricante.
Passo 4: Retirar a roupa
Quando o ciclo terminar, abrir a porta e retirar a roupa.
1. Regule o selector TEMPERATURE
(temperatura) para HIGH (alta) ou LOW (baixa)
ou outra posição entre estas regulações.
TEMPERATURE
HIGH
Figura 5
2. Modelos de introdução de moeda: Introduza a
moeda(s) na ranhura, rode o botão para a direita e
solte-o.
LOW
TMB1487N
3. Carregue no botão PUSH TO START (arranque)
e mantenha-o carregado durante cerca de três (3)
segundos.
PUSH
TO
START
TMB1488N
Figura 7
IMPORTANTE: Se abrir a porta do tambor ou a
porta do painel de cotão durante o ciclo, o sistema
de secagem desliga-se e o motor pára. No entanto, o
temporizador continua a funcionar. Para reiniciar
o ciclo, tem de fechar ambas as portas e carregar
no botão PUSH TO START (LIGAR).
4. Quando o ciclo terminar, abrir a porta e retirar a
roupa.
1. Regule o temporizador HEAT/DRYING para o
número de minutos (de 0-60) desejado.
0
60
50
40
2. Regule o temporizador COOL DOWN/
COOLING para o número de minutos (de 0-15)
desejado.
15
10
10
20
30
Figura 8
0
5
HEAT
COOL
DOWN
TMB2142N
TMB2143N
5. Carregue no botão PUSH TO START (arranque)
e mantenha-o carregado durante cerca de três (3)
segundos. Esta acção inicia o ciclo de
funcionamento do secador.
PUSH
TO
START
TMB2146N
Figura 12
IMPORTANTE: Se abrir a porta do tambor ou a
porta do painel de cotão durante o ciclo, o sistema
de secagem desliga-se e o motor pára. Para
reiniciar o ciclo, tem de fechar ambas as portas e
carregar no botão PUSH TO START (arranque).
6. Quando o ciclo terminar, abrir a porta e retirar a
roupa.
Figura 9
3. Regule o selector TEMPERATURE para HIGH
(alta), LOW (baixa) ou outra posição entre estas
regulações.
TEMPERATURE
HIGH
LOW
TMB2144N
Figura 10
4. Seleccione a regulação de rotação do tambor
REVERSING (inversão) ou NONREVERSING
(sem inversão), se aplicável.
1. Seleccionar ALTO, MED, BAIXO ou SEM
CALOR, girando o botão de controlo de
temperatura.
TMB2147N
Figura 13
2. Regular o temporizador HEAT/DRYING
(TEMPERATURA/SECAGEM) para o número
de minutos (de 0-60) desejado.
4. Seleccione a regulação de rotação do tambor
REVERSING (inversão) ou NONREVERSING
(sem inversão), se aplicável.
TMB2145N
Figura 16
5. Carregar no botão START (LIGAR) para ligar o
secador. O visor indicará os minutos que faltam
para terminar o ciclo.
TMB2150N
Figura 17
TMB2148N
Figura 14
3. Regular o temporizador COOL DOWN/
COOLING (ARREFECER/
ARREFECIMENTO) para o número de minutos
(de 0-15) desejado.
TMB2149N
Figura 15
IMPORTANTE: Para parar o secador em
qualquer altura durante o ciclo, ABRIR A
PORTA. Se abrir a porta do tambor ou a porta do
painel de cotão durante o ciclo, o sistema de
secagem desliga-se e o motor pára. Para reiniciar o
ciclo, tem de fechar ambas as portas e carregar no
botão START (LIGAR).
6. Quando o ciclo terminar, abrir a porta e retirar a
roupa.
Modelos G até ao N° de Série 0110002231 e
Modelos H, L, P, S, U e Y com Sufixos de
Controlo OM e RM
1. Para utilizar o ciclo automático, carregue em ON/
SELECT (ligar/seleccionar) no teclado.
Seleccione HIGH (alta), MEDIUM (média),
MED LOW (média baixa), LOW (baixa) ou
então NO HEAT (frio) para os artigos que não
possam ser secos utilizando calor. Acende-se
uma luz à esquerda da tecla seleccionada.
Para utilizar um ciclo de secagem ou um ciclo
especial, consulte o Manual de Programação.
ON / SELECT
HIGH
MEDIUM
MED LOW
LOW
NO HEAT
3. Carregue na tecla START para ligar o secador.
START
TMB1485N
Figura 21
NOTA: Pode carregar em todas as teclas por
qualquer sequência sem danificar o controlo ou o
secador. Para parar o secador em qualquer altura,
abra a porta ou carregue em STOP/RESET (parar/
reiniciar).
STOP/RESET
TMB1484N
Figura 22
NOTA: O visor da janela pisca. Carregue duas
vezes em STOP/RESET (parar/reiniciar) (no prazo
de três segundos) para terminar o ciclo e colocar o
controlo no estado de inactividade. Para reiniciar o
secador, FECHE a porta e carregue na tecla
START.
TMB1483N
Figura 18
NOTA: Não carregue directamente nas luzes ou no
centro da tecla. Para fazer uma selecção adequada,
carregue levemente na tecla à direita do centro.
Consulte Figura 19.
TMB806N
Figura 19
2. Seleccione a regulação de rotação do tambor
REVERSING (inversão) ou NONREVERSING
(sem inversão).
REVERSING
IMPORTANTE: Se abrir a porta do tambor ou a
porta do painel de cotão durante o ciclo, o sistema
de secagem desliga-se e o motor pára. Para
reiniciar o ciclo, tem de fechar ambas as portas e
carregar no botão START (LIGAR).
4. Quando o ciclo terminar, abrir a porta e retirar a
roupa.
Modelos G a partir do N° de Série 0707xxxxx
e Modelos K com Sufixos de Controlo OM e
RM
1. Para utilizar o ciclo automático, carregue em
TEMPERATURE (ligar/seleccionar) no teclado.
Seleccione HIGH (alta), MED (média), LOW
(média baixa), DELICATE (baixa) ou então NO
HEAT (frio) para os artigos que não possam ser
secos utilizando calor. Acende-se uma luz à
esquerda da tecla seleccionada.
Para utilizar um ciclo de secagem ou um ciclo
especial, consulte o Manual de Programação.
3. Carregar na tecla START (LIGAR) para ligar o
secador.
TMB2202N
Figura 25
NOTA: Pode carregar em todas as teclas por
qualquer sequência sem danificar o controlo ou o
secador. Para parar o secador em qualquer altura,
abra a porta ou carregue em STOP (parar/
reiniciar).
TMB2203N
Figura 26
TMB2201N
Figura 23
2. Seleccione a regulação de rotação do tambor
REVERSING (inversão) ou NONREVERSING
(sem inversão).
TMB2206N
Figura 24
NOTA: O visor da janela pisca. Carregue duas
vezes em STOP (parar/reiniciar) (no prazo de 3
segundos) para terminar o ciclo e colocar o
controlo no estado de inactividade. Para reiniciar o
secador, FECHE a porta e carregar na tecla
START (LIGAR).
IMPORTANTE: Se abrir a porta do tambor ou a
porta do painel de cotão durante o ciclo, o sistema
de secagem desliga-se e o motor pára. Para
reiniciar o ciclo, tem de fechar ambas as portas e
carregar no botão PUSH TO START (arranque).
4. Quando o ciclo terminar, abrir a porta e retirar a
roupa.
1. Seleccionar ALTO, MED, BAIXO ou SEM
CALOR, girando o botão de controlo de
temperatura.
Figura 27
2. Introduza a moeda(s) na ranhura.
C
25
TMB2147N
Controlo MDC por cartão e moeda
Sufixos de controlo BC, BG, BL, BU, BX e BY
1. Seleccione a temperatura carregando na tecla de
temperatura adequada.
TMB1962N
Figura 30
2. Introduzir a moeda(s) ou o cartão na ranhura.
C
25
TMB1492N
Figura 28
3. Carregar no botão START para ligar o secador.
TMB2150N
Figura 29
IMPORTANTE: Para parar o secador em
qualquer altura durante o ciclo, ABRIR A
PORTA. Para reiniciar o secador, FECHAR a
porta e carregar no botão START (LIGAR).
4. Quando o ciclo terminar, abrir a porta e retirar a
roupa.
TM
TMB1492NTMB1963N
Figura 31
3. Carregue na tecla START para ligar o secador.
START
TMB1491N
Figura 32
IMPORTANTE: Para parar o secador em
qualquer altura durante o ciclo, ABRA A PORTA.
Para reiniciar o secador, FECHE a porta e
carregue na tecla START.
4. Quando o ciclo terminar, abrir a porta e retirar a
roupa.
The Diagnostic LED or DGN LED is located by the
power connector on the ignition control. Consulte
Figura 33. O LED de Diagnóstico indicará o estado do
controlo da ignição. Consulte Tab ela 3.
LED c/ coresDescrição
Laranja-AmareloInicialização
VerdeFuncionamento Espera/Normal
VermelhoCódigo de Indicação de Falha
Tabela 3
O LED de Diagnóstico exibirá intermitentemente
códigos de erro, meio segundo aceso e meio segundo
apagado. Os códigos de erro são exibidos com uma
pausa de um segundo antes de serem repetidos.
Suplemento de instalação/funcionamento
Código
de Erro
1
2
3
4
5
6
1LED de Diagnéstico (DIAG)
Vermelho Falha Interna do Controlo da Ignição
2 Luzes Intermitentes VermelhasVálvula de Gás Desligada
3 Luzes Intermitentes VermelhasFalha da Ignição/Sensor da Chama
4 Luzes Intermitentes VermelhasCurto Circuito no Interruptor de Reinicialização
Indicador Luminoso Vermelho e Verde LentoDetecção de Baixa Voltagem
Luz Intermitente Vermelha e Laranja RápidaO Controlo da Ignição está em Reinicialização Retardada
Este equipamento está classificado de acordo com a
directiva europeia 2002/96/CE relativa a Resíduos de
Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Este símbolo no produto ou na respectiva embalagem
indica que este produto não deverá ser tratado como
resíduo doméstico. Consulte Figura 34. Em vez disso,
deverá ser entregue no ponto de recolha adequado para
reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
Garantir que este produto é eliminado correctamente
ajudará a evitar potenciais consequências negativas
para o meio ambiente e para a saúde humana, que
poderiam resultar do manuseio inadequado dos
resíduos deste produto. A reciclagem de materiais
ajudará a conservar recursos naturais. Para
informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste
produto, queira contactar o município local, o serviço
de eliminação de resíduos domésticos ou a fonte da
qual este produto foi adquirido.